All language subtitles for When We Were Young E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:08,000 Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team 2 00:00:09,100 --> 00:00:12,780 [When We Were Young] 3 00:00:20,090 --> 00:00:23,960 ♫ My heart beats too fast. This has never happened ♫ 4 00:00:23,960 --> 00:00:26,450 ♫ But when you saw me ♫ 5 00:00:26,450 --> 00:00:29,210 ♫ It was during the peak of spring ♫ 6 00:00:29,210 --> 00:00:32,050 ♫ My whole heart is soaring ♫ 7 00:00:32,050 --> 00:00:34,890 ♫ I am just standing behind you ♫ 8 00:00:34,890 --> 00:00:37,750 ♫ Hoping you would hold my hand ♫ 9 00:00:37,750 --> 00:00:40,400 ♫ Yet I don’t dare to say it ♫ 10 00:00:40,400 --> 00:00:43,010 ♫ Hiding in silence ♫ 11 00:00:43,010 --> 00:00:45,980 ♫ My feelings are written on the paper ♫ 12 00:00:45,980 --> 00:00:50,340 ♫ Every sentence is all about you ♫ 13 00:00:50,340 --> 00:00:54,470 ♫ I hope someone can pass the message ♫ 14 00:00:54,470 --> 00:00:57,310 ♫ I wish to bring you on a journey ♫ 15 00:00:57,310 --> 00:01:01,650 ♫ Lying on the sand watching the stars ♫ 16 00:01:01,650 --> 00:01:04,690 ♫ But now I just want you to notice me ♫ 17 00:01:04,690 --> 00:01:07,470 ♫ I love you love you love you ♫ 18 00:01:07,470 --> 00:01:10,230 ♫ I love you love you love you ♫ 19 00:01:10,230 --> 00:01:14,530 ♫ Love has now become a melody ♫ 20 00:01:14,530 --> 00:01:16,060 ♫ Disintegrating my heart ♫ 21 00:01:16,060 --> 00:01:18,790 ♫ I love you love you love you ♫ 22 00:01:18,790 --> 00:01:21,580 ♫ I love you love you love you ♫ 23 00:01:21,580 --> 00:01:25,780 ♫ Love has now become a melody ♫ 24 00:01:25,780 --> 00:01:27,320 ♫ Disintegrating my heart ♫ 25 00:01:27,320 --> 00:01:30,070 ♫ I love you love you love you ♫ 26 00:01:30,070 --> 00:01:32,350 ♫ I love you love you love you ♫ 27 00:01:32,350 --> 00:01:35,190 ♫ The day when I met you ♫ 28 00:01:35,190 --> 00:01:40,150 ♫ I then know this is love ♫ 29 00:01:45,010 --> 00:01:50,100 [When We Were Young] 30 00:01:50,100 --> 00:01:53,020 [Episode 4] 31 00:01:57,730 --> 00:01:59,640 What are you two doing? 32 00:02:03,800 --> 00:02:05,590 What is this? 33 00:02:05,590 --> 00:02:07,230 It's nothing. 34 00:02:08,460 --> 00:02:11,480 With more people helping, we can find more clues. 35 00:02:11,480 --> 00:02:15,850 I don't mind more people, but not her. 36 00:02:15,850 --> 00:02:17,350 Why? 37 00:02:17,350 --> 00:02:18,740 Because... 38 00:02:19,350 --> 00:02:23,020 What are you guys talking about? 39 00:02:25,660 --> 00:02:29,490 Yin Yin, trust me this time. Ni Ke is intelligent. 40 00:02:29,490 --> 00:02:31,870 She is intelligent. 41 00:02:31,870 --> 00:02:34,660 Ni Ke, I think this jersey has something to do with her disappearance. 42 00:02:34,660 --> 00:02:36,950 At that time, she left the "S.O.S" signal. 43 00:02:36,950 --> 00:02:40,640 She also left the letters X and Y on the jersey logo. 44 00:02:40,640 --> 00:02:42,530 What do you think this is trying to convey? 45 00:02:42,530 --> 00:02:45,280 She doesn't remember, and we can't decipher it. 46 00:02:45,280 --> 00:02:47,310 Asking for help? 47 00:02:47,310 --> 00:02:50,100 Do you still remember the package that I received? 48 00:02:50,100 --> 00:02:52,280 There was nothing inside. 49 00:02:52,280 --> 00:02:56,970 But the delivery information sheet has "S.O.S" on it. 50 00:02:59,960 --> 00:03:02,120 How should I help you? 51 00:03:15,750 --> 00:03:16,880 Wait for me at the front door. 52 00:03:16,880 --> 00:03:18,570 Okay, Vice Pesident Zhu. 53 00:03:42,690 --> 00:03:45,820 What do you mean by "Houston Rockets?" 54 00:03:45,820 --> 00:03:47,920 I might have remembered wrong. 55 00:03:50,260 --> 00:03:53,010 So you also have amnesia! 56 00:03:54,450 --> 00:03:57,610 This. Would it mean at that time 57 00:03:57,610 --> 00:03:59,730 you wanted to visit Golden Gate Bridge? 58 00:03:59,730 --> 00:04:02,950 That straightforward? I'm not that stupid. 59 00:04:04,200 --> 00:04:08,810 Then... maybe you just wanted to make some design on it. 60 00:04:08,810 --> 00:04:12,680 You know drawing, don't you? So this is an unfinished artwork? 61 00:04:12,680 --> 00:04:16,160 Or you wanted to do a life drawing at Golden Gate Bridge? 62 00:04:16,160 --> 00:04:20,670 What kind of dumb thoughts are these?! You are doing this on purpose, aren't you? 63 00:04:20,670 --> 00:04:23,160 I'm just guessing all the possibilities. 64 00:04:23,160 --> 00:04:26,180 There is no way I'm that dumb. 65 00:04:26,180 --> 00:04:27,970 Only ghosts know what you've experienced. 66 00:04:27,970 --> 00:04:29,930 Drawing this nonsense. 67 00:04:29,930 --> 00:04:31,390 You—! 68 00:04:32,220 --> 00:04:35,030 Yo! Isn't this function? 69 00:04:35,030 --> 00:04:37,440 The X-axis and Y-axis. 70 00:04:37,440 --> 00:04:40,330 If it's not function, then what could it be? 71 00:04:40,330 --> 00:04:42,430 Where did you get that confidence from? 72 00:04:42,430 --> 00:04:45,100 After the fight with you, my mind became all clear. 73 00:04:45,100 --> 00:04:48,130 What do you think? One more fight? 74 00:04:48,130 --> 00:04:51,690 Fight for what? You think fighting is fun? 75 00:04:51,690 --> 00:04:55,220 Function? So how do we solve this? 76 00:05:22,950 --> 00:05:25,390 3275. 77 00:05:25,970 --> 00:05:28,040 This should be a geographical coordinate. 78 00:05:28,040 --> 00:05:33,380 However, what kind of geographical coordinate? 79 00:05:33,380 --> 00:05:36,570 649878? 80 00:05:36,570 --> 00:05:39,200 This should be a basketball game score. 81 00:05:39,200 --> 00:05:41,960 0,1? 263? 82 00:05:41,960 --> 00:05:45,650 Would it have something to do with the enrollment rate? 83 00:05:47,420 --> 00:05:52,290 32, 75. 84 00:05:52,290 --> 00:05:56,320 Would it be... bust size? 85 00:06:00,970 --> 00:06:02,820 Then let's try it one by one. 86 00:06:02,820 --> 00:06:07,700 I think enrollment rate can be eliminated. 87 00:06:07,700 --> 00:06:09,490 Basketball game score is more nonsensical. 88 00:06:09,490 --> 00:06:13,290 Okay. Then eliminate these two. 89 00:06:13,290 --> 00:06:16,400 Geographical coordinates doesn't make sense either. 90 00:06:16,400 --> 00:06:19,930 The world is so big, who knows what kind of coordinates these are. 91 00:06:19,930 --> 00:06:24,420 Then... what does bust size mean? 92 00:06:25,190 --> 00:06:29,860 Chu Yin Yin, you wanted to give Xu Kong Ling a jersey with 93 00:06:29,860 --> 00:06:32,160 your signature? 94 00:06:32,950 --> 00:06:35,570 That's not possible. 95 00:06:39,390 --> 00:06:41,640 75D. 96 00:06:42,710 --> 00:06:44,530 70A? 97 00:06:45,570 --> 00:06:47,420 Pervert! 98 00:06:59,490 --> 00:07:05,120 Okay, let me summarize it all up. This should be a girl with a small bust, 99 00:07:05,120 --> 00:07:08,160 and good grades. 100 00:07:08,160 --> 00:07:12,780 She went somewhere and watched a Golden State Warriors' game. 101 00:07:12,780 --> 00:07:15,860 That person must be you. 102 00:07:15,860 --> 00:07:19,490 To be more accurate, it's the you before amnesia. 103 00:07:19,490 --> 00:07:22,200 You... Who are you talking about? 104 00:07:22,200 --> 00:07:23,920 First few points are all correct. 105 00:07:23,920 --> 00:07:25,670 Xu Kong Lin, you too! 106 00:07:25,670 --> 00:07:28,790 Your conclusion is too absurd. 107 00:07:28,790 --> 00:07:32,830 I can't talk to someone with such low intelligence. 108 00:07:32,830 --> 00:07:35,050 This doesn't sound like something she would do. 109 00:07:35,050 --> 00:07:39,270 Fine. If this is not right, and that's not right either, then tell me what your thoughts are. 110 00:07:40,820 --> 00:07:44,720 Students, I'm sorry but we are closing. You can come back tomorrow. 111 00:07:44,720 --> 00:07:47,520 Okay. We're leaving now, Teacher. 112 00:07:51,590 --> 00:07:54,520 Hey, student, did you sign this out? 113 00:07:54,520 --> 00:07:59,520 Oh, I'm sorry, Teacher, I forgot. 114 00:08:06,990 --> 00:08:10,290 It's fine. If you want to borrow it, come back tomorrow. 115 00:08:10,290 --> 00:08:11,560 Bye-bye. 116 00:08:11,560 --> 00:08:16,260 I remember now. This coordinate should be a book in the library. 117 00:08:16,260 --> 00:08:17,880 Why would it be a book? 118 00:08:17,880 --> 00:08:20,570 All the books in the library are categorized by an identification number. 119 00:08:20,570 --> 00:08:22,760 This number has two numbers for each set: 120 00:08:22,760 --> 00:08:26,000 The first number indicates the bookshelf row number. 121 00:08:26,000 --> 00:08:30,330 The second number is the order of the book placed on the bookshelf. We got three sets of numbers in total. 122 00:08:30,330 --> 00:08:33,880 This should be a book that's categorized according to this. 123 00:08:33,880 --> 00:08:37,770 But we can't be certain if that really is the reference number for a book. 124 00:08:37,770 --> 00:08:41,530 I think it is. We used to play this game frequently. 125 00:08:41,530 --> 00:08:44,600 Memorizing a book's reference number and name. 126 00:08:47,900 --> 00:08:51,540 You probably forgot. This library has two hundred thousand books, 127 00:08:51,540 --> 00:08:55,240 four hundred bookshelves, and every bookshelf contains fifty books. We have three sets of numbers, 128 00:08:55,240 --> 00:08:59,040 32-75, 649-878, and 0,1-263. 129 00:08:59,040 --> 00:09:02,410 In this range, there's only 32-75. 130 00:09:03,170 --> 00:09:06,880 Interesting. Then let's go find it. 131 00:09:19,370 --> 00:09:25,440 70, 71, 72, 73, 74, 132 00:09:25,440 --> 00:09:27,430 75! 133 00:09:38,680 --> 00:09:41,280 “Domestication of Wild Boars?” 134 00:09:42,420 --> 00:09:44,150 What is this? 135 00:09:44,150 --> 00:09:47,230 What I wanted to give you was this book?! 136 00:09:49,900 --> 00:09:53,730 You have good taste! I admire you. 137 00:09:53,730 --> 00:09:55,530 Did you guys calculate it correctly? 138 00:09:55,530 --> 00:09:58,430 Having amnesia is a fault on my part. But if you guys calculated (the coordinates) incorrectly, 139 00:09:58,430 --> 00:10:00,070 that means that all of you are dumb. 140 00:10:00,070 --> 00:10:04,350 The coordinates are definitely correct. But “Domestication of Wild Boars?” 141 00:10:04,350 --> 00:10:06,280 Oh, so you guys are all here. 142 00:10:06,280 --> 00:10:08,880 That's why Mr. Sun couldn't find you. 143 00:10:08,880 --> 00:10:11,170 We're closing; go home. 144 00:10:11,170 --> 00:10:14,780 Let's borrow it first. The answer is probably in the book. 145 00:10:18,760 --> 00:10:23,190 Wild boars are ordinary yet unfathomable animals. 146 00:10:23,190 --> 00:10:25,930 Wild boars from the Alps can do "Qi Gong." (T/N: "Qi Gong" is a system of deep breathing exercises and meditation.) 147 00:10:25,930 --> 00:10:30,020 In the winter, in order to quickly descend the mountain to hunt for food, they would direct their inner energy 148 00:10:30,020 --> 00:10:33,430 and assume a barrel-like body shape and roll down the mountain. 149 00:10:33,430 --> 00:10:37,970 No matter how steep the mountain is or how hard the rocks are, they wouldn't get hurt. 150 00:10:37,970 --> 00:10:40,890 In the wild boar village in Izu, Japan, 151 00:10:40,890 --> 00:10:44,420 some wild boars can steadily walk on little wooden pegs. 152 00:10:44,420 --> 00:10:48,700 They're like warriors and knights akin to doing Chinese shadow boxing training on thick wooden stakes. 153 00:10:48,700 --> 00:10:51,450 - Wild boars are so cute! - Yin Yin! 154 00:10:52,090 --> 00:10:53,960 Yin Yin. 155 00:10:54,790 --> 00:10:56,170 Are you reading? 156 00:10:56,170 --> 00:10:58,680 Yes, biology. 157 00:10:59,370 --> 00:11:03,440 Um... the monthly exam results are out, right? 158 00:11:03,440 --> 00:11:05,590 How did you do? 159 00:11:08,520 --> 00:11:12,740 It's okay, but a bit worse than before. 160 00:11:12,740 --> 00:11:14,750 How much did it worsen? 161 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 I'm still first place. 162 00:11:17,760 --> 00:11:20,960 Really? 163 00:11:20,960 --> 00:11:26,130 Yin Yin, you really are mommy's good girl! 164 00:11:26,960 --> 00:11:31,420 How about this... I will prepare your reward tomorrow! 165 00:11:32,460 --> 00:11:34,350 Then when can I get it? 166 00:11:34,350 --> 00:11:36,600 Tomorrow, of course. 167 00:11:37,380 --> 00:11:40,060 Mom, I want to ask you something. 168 00:11:40,060 --> 00:11:41,470 What is it? 169 00:11:41,470 --> 00:11:45,620 Before I went missing, did I do anything strange? 170 00:11:45,620 --> 00:11:49,150 Strange actions? 171 00:11:49,150 --> 00:11:51,450 What? You did that on purpose? 172 00:11:51,450 --> 00:11:54,560 That's right! I purposely got an F. 173 00:11:54,560 --> 00:11:57,550 I can't always be your perfect child and I can't always be excellent! 174 00:11:57,550 --> 00:11:58,760 Did I do anything wrong? 175 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 I'll beat you to death! 176 00:12:00,640 --> 00:12:02,850 You didn't, why? 177 00:12:02,850 --> 00:12:06,940 Oh, nothing. I wanted to know some details. 178 00:12:06,940 --> 00:12:09,180 All right, rest well. 179 00:12:09,180 --> 00:12:12,150 You need good health to study well. 180 00:12:13,970 --> 00:12:16,780 That's great. 181 00:12:20,190 --> 00:12:26,090 Chu Yin Yin? Wild Boars? What's going on? 182 00:12:26,090 --> 00:12:29,200 Let's get the bag quickly, and find the truth! 183 00:12:34,800 --> 00:12:38,610 Hello? The DNA sample I sent today, 184 00:12:38,610 --> 00:12:42,350 could you do it faster? I need it right away. 185 00:12:43,310 --> 00:12:45,210 Thank you very much. 186 00:12:51,390 --> 00:12:55,530 Wild boars can be known as a romantic connoisseur. 187 00:12:55,530 --> 00:12:57,510 They love romantic colors. 188 00:12:57,510 --> 00:13:01,460 Purple lets them calm down. They don't like the color red. 189 00:13:01,460 --> 00:13:05,850 If the zoo's caretaker happens to be wearing a red vest, 190 00:13:05,850 --> 00:13:08,970 the wild boars would most likely get provoked and furious. 191 00:13:08,970 --> 00:13:16,760 Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team 192 00:13:16,760 --> 00:13:19,620 Now I want to ask a few students 193 00:13:19,620 --> 00:13:22,540 to come up and solve these questions. 194 00:13:27,080 --> 00:13:31,110 Hey, Chu Yin Yin. The teacher asked you to go up and erase the board. 195 00:13:32,990 --> 00:13:36,930 Good job! Chu Yin Yin is the first to come up. 196 00:13:36,930 --> 00:13:40,990 Even though she didn't do well on the test, but she still tries her best. 197 00:14:02,710 --> 00:14:04,310 [Qing Teng International School Monthly Exam Results] [Experimental Class Exam Ranking Report] 198 00:14:04,310 --> 00:14:05,950 How can this be? 199 00:14:05,950 --> 00:14:11,020 Chu Yin Yin should be ranked first. What's going on? 200 00:14:13,830 --> 00:14:17,270 Ms. Lu, Chu Yin Yin is way too unreasonable! 201 00:14:17,270 --> 00:14:20,770 - What happened? - I know her situation right now is special. 202 00:14:20,770 --> 00:14:23,020 But as her homeroom teacher, 203 00:14:23,020 --> 00:14:26,060 can you see if you can apply for a temporary suspension of her studies? 204 00:14:26,060 --> 00:14:27,600 What did she do? 205 00:14:27,600 --> 00:14:29,690 I wrote questions on the chalkboard, 206 00:14:29,690 --> 00:14:33,700 and she erased everything without saying anything. 207 00:14:36,850 --> 00:14:42,090 Hello. Okay, okay. I'll come over right now. 208 00:14:42,090 --> 00:14:47,090 Sorry. That... Principal Zhang is looking for me. I have to go over there. 209 00:14:47,090 --> 00:14:50,290 You should do something about it! [Qing Teng International School Monthly Exam Results] [Experimental Class Exam Ranking Report] 210 00:14:51,810 --> 00:14:55,730 - Principal, you're looking for me? - Yes. 211 00:14:55,730 --> 00:15:00,780 Ms. Lu, what do you think about Chu Yin Yin? 212 00:15:01,460 --> 00:15:08,460 I... Principal, Yin Yin will catch up soon. 213 00:15:08,460 --> 00:15:11,880 Right now, it's not this. Ms. Lu, 214 00:15:11,880 --> 00:15:14,450 you know the school rules. 215 00:15:14,450 --> 00:15:18,640 It's not the first time that Chu Yin Yin has had this result. 216 00:15:18,640 --> 00:15:23,200 But... Yin Yin has amnesia. 217 00:15:23,200 --> 00:15:25,020 Last time, she got a bad score. 218 00:15:25,020 --> 00:15:28,700 So I just took it that she made a mistake and didn't pursue the matter. 219 00:15:28,700 --> 00:15:31,570 If I shield her again, 220 00:15:31,570 --> 00:15:36,000 all the teachers, students, and parents won't agree. 221 00:15:36,000 --> 00:15:40,690 If we're all like this, then Ms. Lu, tell me 222 00:15:40,690 --> 00:15:42,670 how will we run Qing Teng International School? 223 00:15:42,670 --> 00:15:46,100 - Principal. Yin Yin, she's really a— - Ms. Lu. 224 00:15:46,100 --> 00:15:48,800 Chu Yin Yin is your student. 225 00:15:48,800 --> 00:15:51,810 I understand that you have responsibility for the students. 226 00:15:51,810 --> 00:15:56,150 I know she used to be a top student. 227 00:15:56,150 --> 00:15:57,890 Now, that this happened, 228 00:15:57,890 --> 00:16:01,620 like you, I also feel that it's a pity. 229 00:16:03,200 --> 00:16:05,820 Let's just notify her parents. 230 00:16:15,280 --> 00:16:16,940 Hello? 231 00:16:18,400 --> 00:16:20,090 What? 232 00:16:21,200 --> 00:16:26,560 Principal Zhu, my daughter's grades this time are just a moment of error. 233 00:16:26,560 --> 00:16:28,540 This is a doctor's diagnosis. 234 00:16:28,540 --> 00:16:30,160 Her mental state has been severely affected. 235 00:16:30,160 --> 00:16:34,110 I will never agree to let her be transferred to the normal class. 236 00:16:34,110 --> 00:16:37,830 This is the school rules. I have no other choice. 237 00:16:37,830 --> 00:16:41,820 Moreover, we already broke the rules once for her. 238 00:16:41,820 --> 00:16:46,150 Yin Yin is a student at your school. Moreover, she has always been the most outstanding student. 239 00:16:46,150 --> 00:16:50,960 This time is merely an accident. You already read the doctor's diagnosis. 240 00:16:50,960 --> 00:16:53,430 What happened to Chu Yin Yin, 241 00:16:53,430 --> 00:16:55,450 we also find it a pity. 242 00:16:55,450 --> 00:16:58,350 Of course, we hope that she'll be cured soon. 243 00:16:58,350 --> 00:17:01,620 So instead of giving her care and encouragement, 244 00:17:01,620 --> 00:17:04,210 you want to hurt her even more?! 245 00:17:05,230 --> 00:17:09,860 Mrs. Chu, you misunderstand me. Our purpose in education 246 00:17:09,860 --> 00:17:13,120 is to give the children the best kind of education. 247 00:17:13,120 --> 00:17:15,930 And the best kind of environment. 248 00:17:15,930 --> 00:17:19,260 According to Chu Yin Yin's situation, if she still stays in the experiment class, 249 00:17:19,260 --> 00:17:22,930 it will give her and the students around her pressure. 250 00:17:22,930 --> 00:17:27,750 When she gets better, she can come back to the experimental class, what do you think? 251 00:17:27,750 --> 00:17:30,510 Impossible. This kind of thing 252 00:17:30,510 --> 00:17:33,990 must never happen to my daughter. 253 00:17:33,990 --> 00:17:38,430 From now on, all of the events from this school, I will provide sponsorship. 254 00:17:38,430 --> 00:17:42,640 Mrs. Chu, we're so thankful for your sponsorship. 255 00:17:42,640 --> 00:17:45,230 But with the conditions you've mentioned, 256 00:17:45,230 --> 00:17:47,790 I certainly can't promise you that. 257 00:17:47,790 --> 00:17:50,340 Our school has thousands of staff and students 258 00:17:50,340 --> 00:17:54,390 all staring at me. Would you be more considerate to me please? 259 00:18:10,950 --> 00:18:15,930 Principal Zhang, you can't do this to me. 260 00:18:15,930 --> 00:18:19,160 I took great pains to raise Yin Yin. 261 00:18:19,160 --> 00:18:21,380 If she doesn't live well, 262 00:18:21,380 --> 00:18:26,390 then why should I continue to live? 263 00:18:26,390 --> 00:18:28,520 Principal Zhang... 264 00:18:31,540 --> 00:18:35,120 Chu Yin Yin got an F and doesn't even have to go to the normal class? 265 00:18:35,120 --> 00:18:40,010 It's because Chu Yin Yin has amnesia, so the school makes an exception for her. 266 00:18:44,380 --> 00:18:46,380 I have decided to accept you as a disciple. 267 00:18:46,380 --> 00:18:49,800 From now on, we're the legendary dumb students. How's that? 268 00:18:50,330 --> 00:18:51,860 Are you sick? 269 00:18:51,860 --> 00:18:54,040 You're sick, too. What a perfect match. 270 00:18:54,040 --> 00:18:56,550 Crazy. Didn't you get first place? 271 00:18:56,550 --> 00:18:58,940 Stop making fun of me, okay? 272 00:19:00,070 --> 00:19:02,110 I cheated. 273 00:19:03,060 --> 00:19:05,400 This is a secret between us. 274 00:19:08,350 --> 00:19:11,170 Who wants to "drift along and live without purpose" with you? 275 00:19:11,170 --> 00:19:15,760 Based on the idiom you just used, we are the same kind. 276 00:19:17,860 --> 00:19:20,280 Xu Kong Ling and I are the same kind. 277 00:19:20,280 --> 00:19:24,290 Same kind. Sa-me ki-nd. 278 00:19:34,590 --> 00:19:38,190 How did Chu Yin Yin get such a bad score on her test this time? She even scored an F. 279 00:19:38,190 --> 00:19:42,620 That's right. Ni Ke, it seems like Chu Yin Yin is really stupid on many levels. 280 00:19:42,620 --> 00:19:45,220 You've finally reached the goal that you've dreamed about. 281 00:19:45,220 --> 00:19:48,470 Hey, shouldn't you reword your sentence? 282 00:19:48,470 --> 00:19:52,190 What do you mean "finally?" It's "eventually," all right? 283 00:19:53,710 --> 00:19:57,600 But what is wrong with that Li Bai? He stole your first place. 284 00:19:58,700 --> 00:20:00,770 He was just lucky! 285 00:20:00,770 --> 00:20:05,700 Ni Ke, Chu Yin Yin doesn't pose any threat to you in studies. 286 00:20:05,700 --> 00:20:10,420 In the future, we don't need to make things difficult for her anymore, right? 287 00:20:11,890 --> 00:20:14,900 It's true she isn't any threat to me in studies. 288 00:20:14,900 --> 00:20:17,690 But don't you think it's too strange? 289 00:20:17,690 --> 00:20:21,870 Even if you lose your memory, one's IQ can't possibly drop that low like her's did. 290 00:20:21,870 --> 00:20:26,420 Even if Chu Yin Yin answered the questions while closing her eyes, she shouldn't get an F. 291 00:20:27,130 --> 00:20:31,770 You're right. She even started researching wild boars. 292 00:20:31,770 --> 00:20:36,840 Oh, Ni Ke, about that function (in math) that you mentioned last time, were you able to figure it out? 293 00:20:37,550 --> 00:20:42,650 Chu Yin Yin... could it be that before she disappeared, her IQ already was at 0? 294 00:20:42,650 --> 00:20:45,480 That's impossible. With Chu Yin Yin's personality, 295 00:20:45,480 --> 00:20:48,640 why would she leave a book about boars? 296 00:20:50,430 --> 00:20:52,840 It's too strange. 297 00:21:05,920 --> 00:21:07,650 Mom. 298 00:21:08,900 --> 00:21:12,340 Yin Yin, why didn't you tell me immediately when you had a problem? 299 00:21:12,340 --> 00:21:15,130 Problem? What problem? 300 00:21:15,130 --> 00:21:19,670 You know it! You knew you should've told me, so why did you hide it from me? 301 00:21:23,940 --> 00:21:28,080 Mom, since you can tell, 302 00:21:28,080 --> 00:21:30,130 I'll ask you. 303 00:21:31,020 --> 00:21:36,520 In the past, did I really like wild boars? 304 00:21:36,520 --> 00:21:38,030 Huh? 305 00:21:43,420 --> 00:21:45,930 I- It was my classmates who told me. 306 00:21:45,930 --> 00:21:49,530 They said I really loved studying and read a lot. 307 00:21:49,530 --> 00:21:52,440 Especially this book on the domestication of wild boars. 308 00:21:55,760 --> 00:22:00,240 Mom, in the past, 309 00:22:00,240 --> 00:22:03,440 did I have some sort of story that happened with wild boars? 310 00:22:03,440 --> 00:22:05,960 You never liked animals whatsoever. 311 00:22:05,960 --> 00:22:09,430 By the way, here... Look. 312 00:22:11,290 --> 00:22:14,250 Last year for winter vacation, we went to Australia. 313 00:22:14,250 --> 00:22:18,540 It was hard for you to take a picture with the koala because you were afraid that it would bite you. 314 00:22:19,550 --> 00:22:21,860 I also went to Australia before? 315 00:22:21,860 --> 00:22:24,420 It's so good to have money. 316 00:22:25,430 --> 00:22:29,890 Small animals like koalas and small pandas, you can still tolerate them and accept them. 317 00:22:29,890 --> 00:22:33,210 Wild boars? Impossible. 318 00:22:34,120 --> 00:22:38,420 I also don't like small animals? Then what do I like? 319 00:22:38,430 --> 00:22:42,640 Then, I'll tell you what you like. Let's go. 320 00:23:00,810 --> 00:23:03,530 Play Frédéric Chopin's album, the first one. 321 00:23:03,530 --> 00:23:05,230 Yes, ma'am. 322 00:23:09,570 --> 00:23:13,790 Yin Yin, this is what you liked the most. Do you still remember? 323 00:23:15,500 --> 00:23:19,530 Last year, we even went to the Père Lachaise Cemetery in Paris to pay respects to Chopin. 324 00:23:19,530 --> 00:23:23,430 Your favorite piece by Chopin is "Fantaisie-Impromptu." 325 00:23:23,430 --> 00:23:28,360 It was a piece he composed when he was 24 years old. It's also a piece you often played at home. 326 00:23:28,360 --> 00:23:32,300 How about this? In a while when you go home, play it and see. 327 00:23:32,300 --> 00:23:36,460 Perhaps in the music you like, you might remember something. 328 00:23:36,870 --> 00:23:41,400 Auntie Chu, Ming Zhu, please spare me! Since my childhood, I've been tone deaf! 329 00:23:41,400 --> 00:23:45,330 This lifetime, I can only depend on my pretty face for a living. 330 00:23:46,010 --> 00:23:47,270 What? 331 00:23:47,270 --> 00:23:52,380 After getting an F, you even forgot how to play the piano. Right? 332 00:23:55,430 --> 00:23:59,720 You... You already knew? 333 00:24:00,850 --> 00:24:04,240 You know that I hate lies. 334 00:24:04,240 --> 00:24:06,840 Why did you lie to me? 335 00:24:10,600 --> 00:24:14,240 I'm done for, I'm done for. I've been exposed. 336 00:24:17,700 --> 00:24:22,520 All right, all right. If you can't remember it temporarily, it's okay. 337 00:24:37,810 --> 00:24:39,830 Vice President Chu. 338 00:24:43,830 --> 00:24:47,690 Yin Yin, today get a good night sleep and catch up on your studies. 339 00:24:47,690 --> 00:24:51,020 Next time, I don't want to see an F. 340 00:24:52,010 --> 00:24:54,200 Sister got an F?! 341 00:24:54,200 --> 00:24:56,570 My sister got an F? Is she still my sister? 342 00:24:56,570 --> 00:24:59,160 Of course, she's Yin Yin. The reason she became like this, 343 00:24:59,160 --> 00:25:01,630 it's also your responsibility. Before she left home, 344 00:25:01,630 --> 00:25:04,200 it's impossible for her not to show any signs! 345 00:25:04,890 --> 00:25:08,700 Didn't you always love observing things? How come you couldn't tell?! 346 00:25:08,700 --> 00:25:11,160 - I... - All right, all right, all right. 347 00:25:11,160 --> 00:25:13,010 Bring everything in. 348 00:25:13,640 --> 00:25:15,780 Okay, Vice President Chu. 349 00:25:30,800 --> 00:25:32,500 I'm so young. 350 00:25:32,500 --> 00:25:35,690 So beautiful, and everyday I'm being bullied. 351 00:25:35,690 --> 00:25:39,620 If sister isn't eating well, she will accuse me. She also puts the blame on me when her brain isn't working well. 352 00:25:39,620 --> 00:25:42,670 Why is my life so bitter? 353 00:25:46,270 --> 00:25:49,430 It's so hard to find the clues about the boars. 354 00:25:49,430 --> 00:25:53,700 Even Chu Yin Yin's mother doesn't know. Time is precious here. 355 00:25:53,700 --> 00:25:57,370 One second she wants to look at photos, and the next second she wants me to play the piano. 356 00:25:57,370 --> 00:26:00,520 And those evil grades, I really can't do it! 357 00:26:00,520 --> 00:26:04,460 That F... I've already did my best to answer all the questions. 358 00:26:07,870 --> 00:26:11,790 If... If it's like that, then it means my bag is gone? 359 00:26:11,790 --> 00:26:16,300 - What am I going to use to pay my debt? - Sister! 360 00:26:16,300 --> 00:26:17,730 Sister, this is your file. Right? 361 00:26:17,730 --> 00:26:20,480 - Put it over there. - Oh. 362 00:26:27,330 --> 00:26:31,230 There is definitely something here that I can sell for money. 363 00:26:44,400 --> 00:26:46,260 [Haibei CityJudicial Identification Center] [DNA Test Report] [Appraisal Statement] 364 00:26:46,260 --> 00:26:50,110 Judicial Identification Center Appraisal Report? 365 00:26:54,500 --> 00:26:56,850 DNA report? 366 00:26:56,850 --> 00:27:00,000 Client Chu Ming Zhu entrusts 367 00:27:00,000 --> 00:27:04,850 Chu Yin Yin and unknown person to conduct DNA parentage testing. 368 00:27:04,850 --> 00:27:06,870 The results show that 369 00:27:06,870 --> 00:27:10,390 the possibility of Chu Yin Yin and Unknown having blood relations is 370 00:27:10,390 --> 00:27:14,110 99,9999%? 371 00:27:17,210 --> 00:27:18,870 Unknown? 372 00:27:19,430 --> 00:27:23,570 Is it me? Chu Ming Zhu, suspects me? 373 00:27:24,410 --> 00:27:26,970 But, this... 374 00:27:32,560 --> 00:27:37,770 Can it be that Chu Ming Zhu is my mom? 375 00:27:39,220 --> 00:27:40,740 It turns out that 376 00:27:41,230 --> 00:27:44,010 I'm not an orphan that everyone says. 377 00:27:44,370 --> 00:27:46,560 Chu Ming Zhu is my mom? 378 00:27:49,470 --> 00:27:53,230 Then, then what about Chu Yin Yin? 379 00:27:54,350 --> 00:27:56,340 Twins? 380 00:27:57,900 --> 00:28:01,820 I have a family! It turns out that I'm a person with a family! 381 00:28:01,820 --> 00:28:04,740 I also live in home with such a rich person. 382 00:28:09,750 --> 00:28:14,140 That's not right. Why would this good thing happen on me? 383 00:28:14,920 --> 00:28:19,400 Also, it's when Chu Yin Yin is missing. 384 00:28:19,400 --> 00:28:22,830 Then, why did Chu Yin Yin leave? Why did I come when she left? 385 00:28:22,830 --> 00:28:26,330 It's a coincidence? How is it related to boars? 386 00:28:30,100 --> 00:28:32,300 ¥20,000. 387 00:28:35,170 --> 00:28:37,060 But that necklace. 388 00:28:37,060 --> 00:28:39,860 This necklace is really sister's! 389 00:28:39,860 --> 00:28:42,900 Yin Yin! I'm mom. 390 00:28:42,900 --> 00:28:45,130 I'm mom! 391 00:28:48,300 --> 00:28:51,260 Not right! Not right! That's too strange! Everyone in here is too strange! 392 00:28:51,260 --> 00:28:55,800 From Auntie to Chu Ming Zhu, to Xiao Mei, and even to every classmate. 393 00:28:57,030 --> 00:28:59,840 They definitely have some sort of conspiracy. 394 00:29:02,800 --> 00:29:05,750 I'm really useless. 395 00:29:05,750 --> 00:29:10,200 What is a commoner like me thinking trying to find ways to stay here and not helping her sister? 396 00:29:13,380 --> 00:29:15,280 No, no. 397 00:29:15,280 --> 00:29:18,560 I must think of a plan to earn enough money to return to New Southern Vocational School. 398 00:29:35,720 --> 00:29:38,000 What are you here for? 399 00:29:38,000 --> 00:29:40,100 Sister. 400 00:29:40,100 --> 00:29:43,040 Vice President Chu told me to watch you fall asleep before I can sleep. 401 00:29:43,040 --> 00:29:45,750 Then, what if I don't sleep? 402 00:29:46,710 --> 00:29:49,480 If you don't sleep then I can't sleep either. 403 00:29:49,480 --> 00:29:53,270 Vice President Chu, said she's worried about your safety. 404 00:29:53,270 --> 00:29:55,340 My safety? 405 00:29:56,190 --> 00:29:59,030 Tell me. Tell me. 406 00:29:59,030 --> 00:30:00,360 What safety issue do I have? 407 00:30:00,360 --> 00:30:02,180 Sister, what are you doing? 408 00:30:02,180 --> 00:30:03,670 Sister? Look. 409 00:30:03,670 --> 00:30:06,530 Look at me. Look at me. Look and see if I'm your sister or not. 410 00:30:06,530 --> 00:30:07,870 Sister, you became crazy again. 411 00:30:07,870 --> 00:30:10,080 I'm not crazy. 412 00:30:10,080 --> 00:30:11,910 You don't even know who I am. 413 00:30:11,910 --> 00:30:14,320 All right. I'm wrong. Go and rest. 414 00:30:14,320 --> 00:30:16,290 I'm leaving. 415 00:30:19,400 --> 00:30:21,020 This house is too scary. 416 00:30:21,020 --> 00:30:23,890 What wild boars? And what looking for clues? 417 00:30:23,890 --> 00:30:26,220 Maybe once I find out everything, this little life of mine will be in jeopardy! 418 00:30:26,220 --> 00:30:30,800 No, this won't do. I should sleep. Once I wake up, I'll go find some answers. 419 00:30:41,690 --> 00:30:44,430 This is just for one night. After that, I'll have my freedom. 420 00:31:46,290 --> 00:31:49,300 Sister? Sister? 421 00:31:56,570 --> 00:32:00,720 Yin Yin, why were you sleeping in the closet? 422 00:32:00,720 --> 00:32:04,740 I... I had a nightmare! 423 00:32:04,740 --> 00:32:07,580 I dreamed that a monster was trying to eat me! 424 00:32:07,580 --> 00:32:11,130 You've changed your clothes. Where were you when you had your nightmare? 425 00:32:11,130 --> 00:32:15,230 Oh... this was what I wore after I was scared awake. 426 00:32:15,230 --> 00:32:17,780 Say, Yin Yin. 427 00:32:20,570 --> 00:32:25,710 In the future, if you have any nightmares, you should tell me so can I be there with you. Okay? 428 00:32:25,710 --> 00:32:27,340 I'm scared of disturbing your sleep. 429 00:32:27,340 --> 00:32:28,700 Don't say something like that! 430 00:32:28,700 --> 00:32:31,170 From now on, it doesn't matter what it is. You must tell me! 431 00:32:31,170 --> 00:32:33,590 I'm your mom! 432 00:32:33,590 --> 00:32:36,190 Okay, I understand. 433 00:32:36,190 --> 00:32:37,410 Okay, stop crying. 434 00:32:37,410 --> 00:32:39,880 I have to go somewhere, so keep Yin Yin company. 435 00:32:39,880 --> 00:32:43,310 I don't need anyone to take care of me. Isn't it Saturday today? 436 00:32:43,310 --> 00:32:45,070 Doesn't Xiao Mei need to go grocery shopping? 437 00:32:45,070 --> 00:32:47,340 Don't go anywhere today. What if something happens again? 438 00:32:47,340 --> 00:32:49,440 This... but... 439 00:32:49,440 --> 00:32:51,080 But I want to eat big shrimps! 440 00:32:51,080 --> 00:32:52,450 We have them at home. 441 00:32:52,450 --> 00:32:54,400 - Chicken feet? - We don't have those. 442 00:32:54,400 --> 00:32:55,910 Forget it then, Xiao Mei can come with me. 443 00:32:55,910 --> 00:32:57,470 Just come home earlier. 444 00:32:57,470 --> 00:33:00,780 You, stay home and be good. Okay? 445 00:33:01,570 --> 00:33:03,130 Let's go. 446 00:33:04,490 --> 00:33:06,340 Get my bag! 447 00:33:41,690 --> 00:33:45,350 Vice President Chu, it's good enough to let me do the grocery shopping. 448 00:33:45,350 --> 00:33:46,990 You don't need to come with me. 449 00:33:46,990 --> 00:33:49,370 I'm afraid you don't know how to choose. 450 00:33:51,530 --> 00:33:56,030 Vice President Chu, there's something I don't know if I should ask. 451 00:33:56,030 --> 00:33:57,770 Ask it then. 452 00:33:59,150 --> 00:34:02,310 In the past, you would reward sister after her test. 453 00:34:02,310 --> 00:34:06,180 Why did you give her a reward this time? 454 00:34:08,380 --> 00:34:10,940 In the past, I didn't give Yin Yin enough love and care. 455 00:34:10,940 --> 00:34:14,270 I'm partially responsible for her grades dropping. 456 00:34:14,270 --> 00:34:18,700 Xiao Mei, from now on we must all be attentive. Okay? 457 00:34:18,700 --> 00:34:20,050 Okay. 458 00:34:30,400 --> 00:34:32,500 Don't come near me! Don't come near me! 459 00:34:32,500 --> 00:34:34,250 Don't come near me! 460 00:34:56,550 --> 00:35:00,320 Xia Er, you scared me! 461 00:35:00,320 --> 00:35:03,890 It's Saturday. Why wouldn't you sleep some more? What are you waking up so early for? 462 00:35:03,890 --> 00:35:07,470 We, the Super Beauties, always sleep until noon. 463 00:35:07,470 --> 00:35:10,080 You should hurry and sleep. I am going to continue sleeping. 464 00:35:10,080 --> 00:35:15,750 But I dreamed of someone hitting my head. 465 00:35:15,750 --> 00:35:19,700 Who? Liu Qiang's group? 466 00:35:19,700 --> 00:35:22,130 I couldn't see their faces clearly. 467 00:35:23,400 --> 00:35:26,920 It's fine, it's fine. I'll give you my hat to wear. 468 00:35:26,920 --> 00:35:28,600 What hat? 469 00:35:28,600 --> 00:35:30,230 Here. 470 00:35:33,420 --> 00:35:37,070 Don't underestimate it. It's fashionable and very useful. 471 00:35:37,070 --> 00:35:42,500 If you put it on, you won't have anymore headaches or nightmares. 472 00:35:42,500 --> 00:35:46,360 - Is this fashionable? - Yes. 473 00:35:46,360 --> 00:35:48,290 Quick, put it on. 474 00:35:48,290 --> 00:35:49,730 Okay. 475 00:35:54,680 --> 00:35:56,260 It's fashionable. 476 00:36:00,470 --> 00:36:02,350 [New Southern Vocational School] 477 00:36:06,670 --> 00:36:08,600 What happened? 478 00:36:08,600 --> 00:36:11,620 I forgot to buy the chicken feet that sister wanted. 479 00:36:11,620 --> 00:36:14,220 How about this, Vice President Chu? Um, y- you should go back first. 480 00:36:14,220 --> 00:36:16,470 I'll go buy it myself. Then I will take the cab back. 481 00:36:16,470 --> 00:36:18,060 It's fine. Don't buy it. 482 00:36:18,060 --> 00:36:21,820 From now on, don't let her eat anymore of those unhealthy things. 483 00:36:25,590 --> 00:36:30,290 Come to think of it, Xiao Mei. Did you see a document file in the car yesterday? 484 00:36:30,290 --> 00:36:32,500 A document file? 485 00:36:33,890 --> 00:36:36,440 It was yours? 486 00:36:36,440 --> 00:36:39,950 I thought it was sister's. I left it in her room. 487 00:36:44,470 --> 00:36:49,200 [Huan Le Gou Supermarket] 488 00:36:53,550 --> 00:36:55,450 Boss, I would like to buy a pen. 489 00:36:55,450 --> 00:36:59,690 Xia Er, the hair style that you have today, 490 00:36:59,690 --> 00:37:01,260 was it made by the Di Guo Hair Salon? 491 00:37:01,260 --> 00:37:03,040 You recognize me? 492 00:37:03,040 --> 00:37:06,460 I can not recognize others, but I must know you. Right? 493 00:37:06,460 --> 00:37:09,730 Xia Er, are you here to pay your debt? 494 00:37:09,730 --> 00:37:11,180 Pay my debt? 495 00:37:11,180 --> 00:37:14,770 I... also owe you money? 496 00:37:14,770 --> 00:37:17,200 Listen. Listen to what you're saying. 497 00:37:17,200 --> 00:37:19,910 What do you mean "I also owe you money?" 498 00:37:19,910 --> 00:37:23,730 Do you also owe other people a lot of money? 499 00:37:23,730 --> 00:37:26,450 Sorry, I lost my memory. 500 00:37:26,450 --> 00:37:30,470 Um, how much money do I owe you? 501 00:37:32,420 --> 00:37:36,430 Xia Er, stop joking! 502 00:37:36,430 --> 00:37:38,230 Did you really lose your memory? 503 00:37:40,910 --> 00:37:42,910 Let me show you something. 504 00:37:47,500 --> 00:37:51,650 Look. Before, you used to pay up everything at the end of each month. 505 00:37:51,650 --> 00:37:55,680 Up until now, you still haven't paid me back. It has been a while. 506 00:37:55,680 --> 00:38:00,440 Last month, you got a couple big bags of seaweed and fruits. 507 00:38:00,440 --> 00:38:02,830 And... these other things. 508 00:38:02,830 --> 00:38:05,880 A total of about ¥280. 509 00:38:08,440 --> 00:38:10,940 And this pen, I'll give it to you for free. 510 00:38:10,940 --> 00:38:12,620 Thank you. 511 00:38:12,620 --> 00:38:14,020 Seaweed? 512 00:38:14,020 --> 00:38:15,970 Your dad likes to eat seaweed. 513 00:38:15,970 --> 00:38:18,800 My dad? 514 00:38:18,800 --> 00:38:20,990 I don't have money right now. 515 00:38:20,990 --> 00:38:24,270 But don't worry, I will try to pay you back as soon as possible. 516 00:38:34,160 --> 00:38:36,920 You really lost your memory? 517 00:38:37,680 --> 00:38:41,880 Boss, tell me. What was I like before? 518 00:38:41,880 --> 00:38:44,470 You, in the past— 519 00:38:47,190 --> 00:38:49,490 Boss, get us five packets of spicy sticks. 520 00:38:49,490 --> 00:38:51,840 Spicy sticks, we have those. 521 00:38:51,840 --> 00:38:54,920 If you settle all your bills, then I'll have hot sticks. 522 00:38:54,920 --> 00:38:58,150 All our money went into paying Xia Er's medical bills. We don't have money. 523 00:38:58,150 --> 00:39:01,570 Pay medical bills? You guys? Helped Xia Er? 524 00:39:01,570 --> 00:39:08,340 That's right. But she doesn't even remember how good we were to her and she even puked BBQ skewers on us. 525 00:39:08,340 --> 00:39:11,850 She's just getting worse and worse. 526 00:39:11,850 --> 00:39:13,360 So the money for the spicy sticks, just put it on Xia Er's bill. 527 00:39:13,360 --> 00:39:14,650 Put it on Xia Er's bill? 528 00:39:14,650 --> 00:39:17,230 Hey! Hey, Xia Er, Xia Er. It's good that you're here. 529 00:39:17,230 --> 00:39:19,780 You guys clear it with her. Clear it up nicely. 530 00:39:19,780 --> 00:39:22,760 Today, you guys must settle all your bills. 531 00:39:22,760 --> 00:39:24,850 - Xia Er! - Catch her! 532 00:39:31,970 --> 00:39:34,000 Xia Er, stop right there. 533 00:39:38,660 --> 00:39:40,540 Chu Yin Yin? 534 00:39:40,540 --> 00:39:42,460 Stop right there. 535 00:39:42,460 --> 00:39:45,150 She really does look exactly the same as me. 536 00:39:47,830 --> 00:39:49,780 Stop right there! 537 00:39:51,320 --> 00:39:53,660 Liu Qiang! I'm over here. 538 00:39:53,660 --> 00:39:55,470 I'm confused. 539 00:39:55,470 --> 00:39:57,430 Is this some clone technique? 540 00:39:57,430 --> 00:39:59,030 No way! 541 00:39:59,030 --> 00:40:01,670 Let's leave! Quick! 542 00:40:20,460 --> 00:40:22,100 Who are you?! Get away from me! 543 00:40:22,100 --> 00:40:23,530 - Who are you?! Don't come near me! - Don't be scared! 544 00:40:23,530 --> 00:40:26,080 Don't be scared! Don't be scared! 545 00:40:26,080 --> 00:40:30,190 I'm a good person. We really look exactly the same! 546 00:40:30,190 --> 00:40:32,460 I think I'm seeing a ghost. 547 00:40:32,460 --> 00:40:34,770 W- Who are you? 548 00:40:34,770 --> 00:40:37,830 I... I'm your fan. 549 00:40:38,910 --> 00:40:40,290 My fan? 550 00:40:40,290 --> 00:40:43,910 That's right. In your group, my favorite is you. 551 00:40:43,910 --> 00:40:49,080 Then... Then why do you have to dress like that? 552 00:40:49,080 --> 00:40:54,000 My dad doesn't allow me chasing celebrities. I'm afraid someone will see me and tell him. 553 00:40:54,000 --> 00:40:55,920 I heard that you have amnesia. 554 00:40:55,920 --> 00:40:58,180 Do you know how that happened? 555 00:40:59,560 --> 00:41:01,230 I don't remember. 556 00:41:01,230 --> 00:41:03,510 I think... I got hit. 557 00:41:03,510 --> 00:41:05,500 You got hit? 558 00:41:06,490 --> 00:41:08,810 I think I was hit by Liu Qiang. 559 00:41:08,810 --> 00:41:10,910 He kept forcing me to pay him back. 560 00:41:10,910 --> 00:41:15,280 I owe him money. I owe about ¥5,600. 561 00:41:15,280 --> 00:41:17,980 But now, I've already paid back a little of the money. 562 00:41:17,980 --> 00:41:19,630 How long had I been gone for? 563 00:41:19,630 --> 00:41:22,510 How did it become ¥5,600?! 564 00:41:22,510 --> 00:41:26,050 Do you remember anything else? Tell me, I'll help you find some clues. 565 00:41:27,670 --> 00:41:29,640 How are you going to help me? 566 00:41:29,640 --> 00:41:35,400 I don't know how I could've lived like this in the past. I'm such a failure. 567 00:41:36,390 --> 00:41:40,570 You... You have always been like this. 568 00:41:40,570 --> 00:41:42,440 How would you know that? 569 00:41:42,440 --> 00:41:44,660 I- I'm your hardcore fan. 570 00:41:44,660 --> 00:41:47,760 I know everything about you! 571 00:41:53,400 --> 00:41:57,110 [When We Were Young] 572 00:41:57,110 --> 00:42:00,680 Then tell me what kind of person you really are. 573 00:42:00,680 --> 00:42:01,970 This is yours? 574 00:42:01,970 --> 00:42:05,590 What a coincidence! We even live in the same dorm. That's great! 575 00:42:05,590 --> 00:42:09,910 Na Na, call up Hao Tian and go to the library together. 576 00:42:09,910 --> 00:42:13,180 Let's go. I found it. 577 00:42:13,180 --> 00:42:17,540 Foreign Literature, 33-90. 578 00:42:22,850 --> 00:42:24,600 What are you doing? 579 00:42:29,980 --> 00:42:36,970 Subtitles and Segments brought to you by the Forever Young Team 580 00:42:39,020 --> 00:42:45,460 ♫ I like watching the stars at nightfall ♫ 581 00:42:45,460 --> 00:42:51,620 ♫ They blink and blink, like someone's eyes ♫ 582 00:42:51,620 --> 00:42:58,230 ♫ Tonight’s wind blows calmly ♫ ♫ My mood is also calm ♫ 583 00:42:58,230 --> 00:43:04,030 ♫ I can hear the sounds from before ♫ 584 00:43:04,030 --> 00:43:10,110 ♫ Memories are just like wind chimes in the summer ♫ 585 00:43:10,110 --> 00:43:16,150 ♫ A scenery created by the soft caresses of the wind ♫ 586 00:43:16,150 --> 00:43:22,800 ♫ Your eyes, blink and blink, touches me the most ♫ 587 00:43:22,800 --> 00:43:28,660 ♫ We laughed so happily back then ♫ 588 00:43:28,660 --> 00:43:33,530 ♫ Thanks to fate, we used to be so close ♫ 589 00:43:33,530 --> 00:43:40,880 ♫ We once left so many memories in each other's hearts ♫ 590 00:43:40,880 --> 00:43:47,500 ♫ I also thank you, for the many first time experiences together ♫ 591 00:43:47,500 --> 00:43:54,020 ♫ Thank you for indulging me and my headstrong self ♫ 592 00:43:54,760 --> 00:44:00,600 ♫ An entire sky filled with stars, they are all your eyes ♫ 593 00:44:00,600 --> 00:44:07,320 ♫ Listening with a smile, watching me but not coming close ♫ 594 00:44:08,250 --> 00:44:14,000 ♫ There's probably not another chance to awaken the past ♫ 595 00:44:14,000 --> 00:44:23,160 ♫ So I can only, I can only think about you in my heart ♫ 51194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.