All language subtitles for W_starym_dworku_czyli_niepodleglosc_trojkatow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,228 Cold eyed time was dripping 2 00:00:04,524 --> 00:00:08,735 In the middle of strange night 3 00:00:10,495 --> 00:00:14,847 Luring you to the other side 4 00:00:16,575 --> 00:00:21,435 An odd entering-heaven-alive affair 5 00:00:22,259 --> 00:00:26,408 In the middle of strange night 6 00:00:27,844 --> 00:00:31,720 You'll wake up on that other side 7 00:00:33,257 --> 00:00:37,289 Where pure strangeness dressed as humans 8 00:00:38,593 --> 00:00:42,219 Will feed you with such nonsense 9 00:00:44,086 --> 00:00:47,844 You're entering a physical sphere 10 00:00:49,121 --> 00:00:52,773 And you hold eternity in your hand 11 00:00:54,234 --> 00:00:57,494 But when life's bad eye stares at you 12 00:00:59,360 --> 00:01:03,936 Then you'll wake up terrified 13 00:01:26,576 --> 00:01:38,054 COUNTRY HOUSE 14 00:01:38,155 --> 00:01:44,342 or THE INDEPENDENCE OF TRIANGLES 15 00:03:24,975 --> 00:03:26,975 How's it going, Ignacy? Alright? 16 00:03:27,198 --> 00:03:28,376 Great, Mr. Nibek. 17 00:03:28,877 --> 00:03:30,777 The prices are going up. Good for us. 18 00:03:47,887 --> 00:03:49,461 Time for a break. 19 00:03:50,562 --> 00:03:51,462 Let's have some tea. 20 00:03:53,847 --> 00:03:55,059 Beg. 21 00:03:56,136 --> 00:03:57,048 Beg. 22 00:04:14,922 --> 00:04:18,223 We should inform the Traxoxs Company about the new deal. 23 00:04:19,516 --> 00:04:21,649 I've already send them a note, Mr. Nibek. 24 00:04:22,250 --> 00:04:23,350 It's been taken care of. 25 00:04:24,512 --> 00:04:27,236 What would I do without you, Ignacy? 26 00:04:27,837 --> 00:04:29,837 Without you I'm like a man with only half a brain. 27 00:04:30,038 --> 00:04:31,338 I couldn't cope. 28 00:04:32,139 --> 00:04:32,798 Girls! 29 00:04:33,444 --> 00:04:34,144 It's ready! 30 00:04:36,232 --> 00:04:36,932 Zosia 31 00:04:40,540 --> 00:04:41,340 Marysia 32 00:04:42,156 --> 00:04:42,956 Where's your mother? 33 00:04:43,657 --> 00:04:45,257 She went into the woods with Jezory. 34 00:06:24,138 --> 00:06:24,738 Dad! 35 00:06:25,439 --> 00:06:26,739 Step away from her, Jezory. 36 00:06:27,637 --> 00:06:28,440 Move away! 37 00:06:29,185 --> 00:06:30,085 Don't go! 38 00:06:31,009 --> 00:13:03,709 Move! 39 00:06:32,710 --> 00:06:34,010 I've had enough, Anastazja. 40 00:06:34,511 --> 00:06:35,911 I'll put an end to it. 41 00:06:36,412 --> 00:06:38,712 Think it over, Dyapanazy. You're going to kill his mother. 42 00:06:39,283 --> 00:06:41,593 Stepmother, Anastazja, not mother. 43 00:06:42,194 --> 00:06:44,494 What's the difference. He's attached to me. 44 00:06:46,195 --> 00:06:47,995 Just accept everything I'm doing, and go back home. 45 00:06:48,696 --> 00:06:49,796 Dad, don't do it. 46 00:06:49,897 --> 00:06:50,997 Shut up! 47 00:06:51,198 --> 00:06:53,568 I won't let her destroy your life the way she destroyed mine. 48 00:06:54,356 --> 00:06:55,669 But dad, I love her. 49 00:07:40,475 --> 00:07:47,489 La la - two small kittens both so grey 50 00:07:47,790 --> 00:07:55,057 La la - three small kittens their brains eaten by grey maggots 51 00:07:55,258 --> 00:08:02,460 La la - four small kittens dad went away to a wretched woman 52 00:08:02,661 --> 00:08:09,635 La la - five small kittens our mom feels an urgent need 53 00:08:10,070 --> 00:08:16,702 La la - six small kittens capture infinity in your cup 54 00:11:06,279 --> 00:11:07,704 So, how did it happened? 55 00:11:10,543 --> 00:11:12,143 Let's think of it as a stage play. 56 00:11:15,648 --> 00:11:16,995 Well then… 57 00:11:21,016 --> 00:11:22,416 What excellent tobacco. 58 00:11:24,714 --> 00:11:26,614 Anyway, it's a simple story. 59 00:11:27,315 --> 00:11:29,848 My second wife, Anastazja, died. 60 00:11:32,421 --> 00:11:33,544 The end. 61 00:11:36,163 --> 00:11:37,563 It's hard to talk about it. 62 00:11:38,559 --> 00:11:39,764 I understand. 63 00:11:40,965 --> 00:11:42,765 I'm sorry for your loss, Dyapanazy. 64 00:11:44,425 --> 00:11:46,408 The death of Edgar hit me terribly too. 65 00:11:47,953 --> 00:11:49,236 Was it an accident? 66 00:11:49,995 --> 00:11:51,265 You could say so. 67 00:11:51,656 --> 00:11:53,899 My husband was bitten by a tiger, in the jungle. 68 00:11:55,282 --> 00:11:57,200 Edgar always wanted to act so bravely, 69 00:11:57,301 --> 00:11:58,602 and there you have it. 70 00:12:00,552 --> 00:12:01,952 He died two days later. 71 00:12:04,691 --> 00:12:05,891 Poor Edgar. 72 00:12:08,854 --> 00:12:09,854 Aneta... 73 00:12:11,131 --> 00:12:14,884 We're just two souls in bad times. 74 00:12:16,927 --> 00:12:18,927 We must help each other out. 75 00:12:21,480 --> 00:12:22,680 I agree. 76 00:12:24,523 --> 00:12:27,434 That's the only thing left for us. 77 00:12:42,674 --> 00:12:45,998 Let me introduce you to my son from my first marriage. 78 00:12:46,799 --> 00:12:51,215 Jezory, this is our cousin Aneta Wesiewiczowna-Nevermore. 79 00:12:51,516 --> 00:12:52,616 She's Edgar's widow. 80 00:12:53,017 --> 00:12:54,437 Dad, we've already met. 81 00:12:56,171 --> 00:12:57,645 As kids we'd to sit under the table. 82 00:12:57,775 --> 00:12:59,205 Aneta showed me her tongue, 83 00:13:00,406 --> 00:13:02,006 - And I showed her mine… -Never mind. 84 00:13:02,207 --> 00:13:03,607 She'll be staying with us. 85 00:13:03,908 --> 00:13:05,708 Like us, she's mourning. 86 00:13:08,153 --> 00:13:09,053 Yes. 87 00:13:10,058 --> 00:13:10,958 I know. 88 00:13:14,438 --> 00:13:15,638 Poor Edgar. 89 00:13:17,175 --> 00:13:20,243 I wanted to... paint a picture, 90 00:13:21,930 --> 00:13:25,290 or write a poem about his bravery. 91 00:13:29,804 --> 00:13:31,004 But for some reason... 92 00:13:33,019 --> 00:13:34,659 I couldn't manage it. 93 00:13:42,004 --> 00:13:44,132 Zosia, Marysia... 94 00:13:47,053 --> 00:13:48,453 ...say hello to your aunt. 95 00:13:49,814 --> 00:13:50,854 Hello. 96 00:13:53,171 --> 00:13:54,271 They're so beautiful. 97 00:13:56,949 --> 00:13:58,776 I've come to replace your mom. 98 00:14:00,136 --> 00:14:02,991 I'll be telling you some strange stories. 99 00:14:03,527 --> 00:14:05,492 We'll be taking piano classes. 100 00:14:06,047 --> 00:14:07,993 The conservatory gave me a medal. 101 00:14:09,404 --> 00:14:11,494 Who cares about your medal. 102 00:14:11,819 --> 00:14:14,328 And we don't need any replacement. 103 00:14:14,429 --> 00:14:15,629 It won't do any good. 104 00:14:16,730 --> 00:14:18,030 Marysia, what's the meaning of this? 105 00:14:18,657 --> 00:14:20,159 Just leave it, Dyapanazy. 106 00:14:20,951 --> 00:14:22,460 What do you mean 'It won't do any good'? 107 00:14:22,961 --> 00:14:25,527 Let Zosia tell you. I can't find the right words for it. 108 00:14:26,528 --> 00:14:29,651 When mom was buried... 109 00:14:29,879 --> 00:14:32,079 ...we buried our dolls. 110 00:14:32,456 --> 00:14:35,484 Our mom was the biggest doll. 111 00:14:36,156 --> 00:14:38,543 And so… Well... 112 00:14:39,178 --> 00:14:41,845 Don't ask me anymore. I won't tell you nothing. 113 00:14:42,246 --> 00:14:44,246 That's right, it's a matter of heredity. 114 00:14:44,647 --> 00:14:48,352 That's enough girls. Go wash your hands before dinner. 115 00:14:56,842 --> 00:14:59,300 They're nice, and smart too. 116 00:15:00,923 --> 00:15:04,060 What was Anastazja like as a woman? 117 00:15:05,039 --> 00:15:06,460 I always wanted to meet her. 118 00:15:07,152 --> 00:15:08,992 You know, she was… 119 00:15:09,136 --> 00:15:11,317 She was brilliant and beautiful. 120 00:15:14,067 --> 00:15:16,434 What dad did to her was terrible. 121 00:15:16,535 --> 00:15:17,535 Jezory… 122 00:15:17,736 --> 00:15:18,936 I don't understand. 123 00:15:19,337 --> 00:15:20,837 What did you do to her, Dyapanazy? 124 00:15:22,278 --> 00:15:23,278 Well... 125 00:15:23,950 --> 00:15:25,050 What did he do? 126 00:15:25,823 --> 00:15:26,823 He shot her. 127 00:15:27,124 --> 00:15:28,424 You don't consider that terrible? 128 00:15:28,725 --> 00:15:30,187 This soup is superb. 129 00:15:31,490 --> 00:15:32,590 My compliments to the cook. 130 00:15:33,438 --> 00:15:34,147 Dear god. 131 00:15:34,539 --> 00:15:36,239 Why is my own father such a bastard. 132 00:15:37,402 --> 00:15:39,140 Watch your tongue, you sissy! 133 00:15:40,964 --> 00:15:42,164 Yes, I killed her. 134 00:15:42,865 --> 00:15:44,931 I shot her like a dog in heat. 135 00:15:48,688 --> 00:15:50,782 I married her against the family's wishes. 136 00:15:50,883 --> 00:15:52,974 And she was lying to me. Can you imagine? 137 00:15:53,863 --> 00:15:55,275 I couldn't stand it. 138 00:15:56,402 --> 00:15:58,315 To make things worse Jezory was her lover. 139 00:15:58,516 --> 00:16:00,316 My wife's lover. 140 00:16:00,917 --> 00:16:02,117 And that's why I killed her. 141 00:16:04,766 --> 00:16:06,246 It's not true, Dyapanazy. 142 00:16:06,947 --> 00:16:08,447 I died of my own free will. 143 00:16:08,948 --> 00:16:10,448 I wanted to die... 144 00:16:11,349 --> 00:16:13,149 ...and I died. 145 00:16:16,051 --> 00:16:18,337 You see? Lies, nothing but lies. 146 00:16:27,886 --> 00:16:30,912 I see, you couldn't bear to be dead. 147 00:16:31,013 --> 00:16:33,313 I'll bring an extra plate. 148 00:16:33,514 --> 00:16:34,614 Looks tasty. 149 00:16:37,466 --> 00:16:38,566 You're alive? 150 00:16:41,247 --> 00:16:42,747 Anastazja, it's you? 151 00:16:44,648 --> 00:16:47,177 I don't know. I'm not really sure. 152 00:16:48,377 --> 00:16:49,978 And what is this lady doing here? 153 00:16:53,228 --> 00:16:54,428 I came to… 154 00:16:54,729 --> 00:16:56,329 Dyapanazy asked me to come. 155 00:16:56,530 --> 00:16:59,930 I could look after the girls. They're so nice. 156 00:17:00,231 --> 00:17:01,431 Edgar died. 157 00:17:02,032 --> 00:17:06,435 She's our cousin. Edgar's widow. 158 00:17:06,736 --> 00:17:09,295 I know. I've met Edgar recently. 159 00:17:09,896 --> 00:17:11,296 He didn't talk highly of her. 160 00:17:11,397 --> 00:17:12,897 What? You met him? 161 00:17:13,298 --> 00:17:14,898 Where, if you don't mind me asking? 162 00:17:28,823 --> 00:17:29,823 Unbelievable. 163 00:17:31,575 --> 00:17:33,375 Her hand is weightless. 164 00:17:34,628 --> 00:17:37,387 Or is it just my imagination? 165 00:17:40,280 --> 00:17:44,563 Anastazja... I feel so lonely. 166 00:17:49,182 --> 00:17:51,182 You cousin will find a way... 167 00:17:52,774 --> 00:17:54,283 ...to ease your pain, Jezory. 168 00:17:56,924 --> 00:17:58,124 I don't understand. 169 00:17:58,725 --> 00:18:01,598 So you didn't kill her after all? 170 00:18:02,299 --> 00:18:06,384 She's dead. I shot her. Jezory was there. 171 00:18:06,519 --> 00:18:08,862 She was his lover and that's why I killed her. 172 00:18:09,774 --> 00:18:10,763 That's a lie. 173 00:18:11,064 --> 00:18:12,864 I never was Jezory's mistress. 174 00:18:13,065 --> 00:18:15,065 My lover was Ignacy Kozdron. 175 00:18:15,366 --> 00:18:16,466 Kozdron? 176 00:18:17,326 --> 00:18:19,167 She's still lying, dead or alive. 177 00:18:19,768 --> 00:18:21,095 What about me then? 178 00:18:22,565 --> 00:18:24,604 You didn't love me? 179 00:18:25,459 --> 00:18:26,305 No. 180 00:18:26,506 --> 00:18:27,506 Impossible. 181 00:18:28,277 --> 00:18:30,595 Don't you remember our first time? 182 00:18:30,796 --> 00:18:32,296 I read you a poem. 183 00:18:33,097 --> 00:18:34,097 A poem? 184 00:18:35,839 --> 00:18:39,418 "Bloodless pale face Sublime death mask 185 00:18:39,553 --> 00:18:42,411 Candles burning in the final hour…" 186 00:18:42,812 --> 00:18:44,712 "…Someone is giving a dull and boring speech" 187 00:18:44,813 --> 00:18:46,611 Sure I remember this poem. 188 00:18:46,912 --> 00:18:48,283 But it was only a poem. 189 00:18:49,792 --> 00:18:51,981 There could have been more between us. 190 00:18:52,965 --> 00:18:54,165 But it never happened. 191 00:18:56,629 --> 00:18:58,843 That's a nice poem, my son. 192 00:18:59,444 --> 00:19:01,145 But there was more to it, right? 193 00:19:01,875 --> 00:19:05,713 Right. There was more. 194 00:19:07,975 --> 00:19:09,475 The poem was just a beginning. 195 00:19:10,176 --> 00:19:13,657 My happiness, my suffering. 196 00:19:14,575 --> 00:19:17,271 Yes, I suffered, but I was writing poems. 197 00:19:18,616 --> 00:19:19,816 I was painting like a machine. 198 00:19:20,017 --> 00:19:21,197 Good evening. 199 00:19:21,575 --> 00:19:23,948 Sorry for being late, I had a job to do. 200 00:19:24,249 --> 00:19:27,644 Mr. Nibek, prices are going up. 201 00:19:27,645 --> 00:19:28,945 Good for us. 202 00:19:29,956 --> 00:19:32,451 This is Ignacy Kozdron, my best employee. 203 00:19:33,316 --> 00:19:34,616 And my Romeo with abacus. 204 00:19:35,903 --> 00:19:38,143 What?... Me? 205 00:19:40,652 --> 00:19:43,202 You're not getting away with it. I was and I am yours. 206 00:19:43,995 --> 00:19:46,268 But Mr. Nibek, she's dead. 207 00:19:47,785 --> 00:19:49,085 I have nothing to do with this. 208 00:19:51,861 --> 00:19:53,661 He claims he never was with you. 209 00:19:54,438 --> 00:19:56,492 Yes, he's a coward. That's what I love about him. 210 00:19:56,693 --> 00:19:57,893 I don't believe it. 211 00:19:59,667 --> 00:20:01,767 You're ousting me, a true artist... 212 00:20:01,902 --> 00:20:03,994 ...for him, an ordinary Kozdron? 213 00:20:04,684 --> 00:20:07,507 Well, well. Watch your tongue. 214 00:20:12,048 --> 00:20:13,548 You used to be mine, Anastazja. 215 00:20:15,559 --> 00:20:16,959 Can't you remember the nights... 216 00:20:17,160 --> 00:20:19,060 ...we spent together when dad was away on business? 217 00:20:24,829 --> 00:20:26,343 I still regret it. 218 00:20:26,878 --> 00:20:28,575 And we stayed poor the way we were. 219 00:20:29,176 --> 00:20:32,295 It must be one of your artistic delusions. 220 00:20:32,630 --> 00:20:34,068 You've never had me. 221 00:20:34,469 --> 00:20:36,167 I did. Stop lying. 222 00:20:36,368 --> 00:20:39,548 Calm down. Let's talk it over. 223 00:20:39,849 --> 00:20:41,249 We have to clear this up. 224 00:20:41,350 --> 00:20:43,050 It seems we've all been lied to. 225 00:20:46,110 --> 00:20:47,610 This is just terrible. 226 00:20:47,711 --> 00:20:48,611 No doubt. 227 00:20:49,427 --> 00:20:50,727 That's it! 228 00:20:52,166 --> 00:20:53,866 I've got business with this young man. 229 00:20:54,001 --> 00:20:55,313 He offended me. 230 00:20:55,414 --> 00:20:56,414 Stop it! 231 00:20:57,080 --> 00:20:59,180 You're drunk, and suddenly very brave. Sit down! 232 00:21:08,522 --> 00:21:11,786 Mr. Nibek, all the female dogs are in heat. 233 00:21:12,336 --> 00:21:14,571 What should I do? 234 00:21:17,583 --> 00:21:20,299 Calm down. We'll do something about it. 235 00:21:20,800 --> 00:21:24,179 Calm down, come in. How about a drink? 236 00:21:25,266 --> 00:21:26,166 Thank you. 237 00:21:33,025 --> 00:21:34,425 Good evening Mr. Maszejko. 238 00:21:36,916 --> 00:21:38,416 It's you! 239 00:21:40,885 --> 00:21:43,936 Good evening. How are you? 240 00:21:45,345 --> 00:21:47,045 I'm fine, thank you. 241 00:21:48,914 --> 00:21:50,214 I missed you. 242 00:21:52,395 --> 00:21:54,980 This must one of your jokes. I… 243 00:21:58,894 --> 00:22:01,737 D'you know what this idiot Kozdron just did? 244 00:22:02,038 --> 00:22:03,991 He was my wife's lover. 245 00:22:04,192 --> 00:22:05,292 And now, he's scared. 246 00:22:06,611 --> 00:22:08,983 I love him for his lack of courage. 247 00:22:11,463 --> 00:22:12,495 That's not true. 248 00:22:13,295 --> 00:22:14,696 You're right. 249 00:22:17,239 --> 00:22:18,722 Say something Maszejko. 250 00:22:18,940 --> 00:22:21,134 You helped me organize meetings with him. 251 00:22:21,435 --> 00:22:25,697 Well, to be perfectly honest, I don't remember much. 252 00:22:25,697 --> 00:22:27,235 It was autumn. In the kennel. 253 00:22:28,096 --> 00:22:29,696 Say no more... 254 00:22:30,918 --> 00:22:31,918 ...or I'll go mad. 255 00:22:32,219 --> 00:22:35,007 You see? That's the proof. 256 00:22:38,345 --> 00:22:39,545 Ignacy! 257 00:22:44,814 --> 00:22:48,386 I must be going. Goodbye. 258 00:22:48,387 --> 00:22:49,387 Goodbye. 259 00:22:51,504 --> 00:22:55,015 And if you ever feel like a female dog in heat 260 00:22:55,150 --> 00:22:56,615 just let me know. 261 00:22:57,513 --> 00:22:59,516 Stop those stupid jokes. 262 00:23:03,643 --> 00:23:05,143 I don't understand anything. 263 00:23:06,703 --> 00:23:08,003 Why all this pretending? 264 00:23:09,744 --> 00:23:11,235 We're all pretending. 265 00:23:11,556 --> 00:23:12,456 Not me. 266 00:23:12,857 --> 00:23:15,752 All beautiful and healthy women lie all their life. 267 00:23:16,453 --> 00:23:17,853 The way you all talk. 268 00:23:17,954 --> 00:23:19,354 It's some kind of nightmare. 269 00:23:19,555 --> 00:23:20,755 It's all boring and not true. 270 00:23:21,156 --> 00:23:24,751 You can't say what's true and what's a lie. 271 00:23:25,051 --> 00:23:28,115 The only certain thing in the world is a lie. 272 00:23:29,121 --> 00:23:30,371 You're so cynical. 273 00:23:31,144 --> 00:23:32,572 It's amusing. 274 00:23:33,554 --> 00:23:34,754 You don't lie at all? 275 00:23:36,464 --> 00:23:37,564 Never. 276 00:23:38,105 --> 00:23:40,403 Only hunchbacked and crippled girls don't lie. 277 00:23:40,504 --> 00:23:41,704 Perhaps they want to... 278 00:23:42,105 --> 00:23:43,460 but no one believes them. 279 00:23:43,661 --> 00:23:44,961 That's why they're so frustrated. 280 00:23:54,031 --> 00:23:56,651 What now? I understand everything. 281 00:23:56,886 --> 00:24:00,681 But calm down. Let's leave it for a while. 282 00:24:00,783 --> 00:24:03,759 Was she or wasn't she your lover. 283 00:24:03,959 --> 00:24:07,544 Is she dead or alive. Is she or isn't she an illusion. 284 00:24:07,744 --> 00:24:09,283 Please, treat us all like family. 285 00:24:09,483 --> 00:24:12,950 I'd rather be dead than see something like this. 286 00:24:14,108 --> 00:24:15,943 It's a splendid evening, the air is crystal clear. 287 00:24:16,344 --> 00:24:18,033 And somehow I feel like... 288 00:24:18,575 --> 00:24:20,691 ...everything was covered with black dust. 289 00:24:22,243 --> 00:24:23,188 God, I wish I could stop thinking. 290 00:24:23,289 --> 00:24:25,114 My dear Ignacy. 291 00:24:25,315 --> 00:24:28,123 Even if you were her lover. 292 00:24:28,358 --> 00:24:31,707 Who cares. It happened. 293 00:24:32,020 --> 00:24:33,620 I killed her and that's that. 294 00:24:33,921 --> 00:24:35,521 Not another word, please. 295 00:24:36,386 --> 00:24:37,422 I feel a little lightheaded. 296 00:24:37,523 --> 00:24:39,307 We must live as usual. 297 00:24:39,508 --> 00:24:40,908 I won't let you leave us. 298 00:24:41,109 --> 00:24:43,209 Not now. The prices are going up. 299 00:24:43,910 --> 00:24:47,772 We can make some serious money. 300 00:25:28,573 --> 00:25:30,416 It's you who stops me being myself. 301 00:25:30,717 --> 00:25:32,317 But I'm strong. 302 00:25:32,618 --> 00:25:35,345 I could stand against anyone. 303 00:25:35,546 --> 00:25:37,146 And if I don't do it… 304 00:25:37,847 --> 00:25:39,786 Why? Why the hell am I not doing it? 305 00:25:47,479 --> 00:25:49,679 You're just a dreamer. 306 00:25:50,480 --> 00:25:52,157 Lost in reality. 307 00:25:55,582 --> 00:25:56,682 Don't be afraid. 308 00:26:00,589 --> 00:26:01,889 Why should I? 309 00:26:03,443 --> 00:26:04,741 You're mine. 310 00:26:06,022 --> 00:26:08,744 Nobody loved you the way I did. Not even Kozdron. 311 00:26:12,884 --> 00:26:14,084 You still paint? 312 00:26:16,810 --> 00:26:19,143 Not a thing since you went. 313 00:26:19,976 --> 00:26:22,699 No inspiration? No spirit? 314 00:26:25,103 --> 00:26:26,876 I see nothing spiritual in painting. 315 00:26:27,663 --> 00:26:29,304 One must paint without emotions. 316 00:26:29,975 --> 00:26:31,745 How about living the mystery of existence, 317 00:26:31,946 --> 00:26:33,945 which can be found in painting? 318 00:26:34,346 --> 00:26:38,000 A mood. A trance. Metaphysical ecstasy. 319 00:26:38,301 --> 00:26:39,901 Perhaps that's what you need. 320 00:26:41,816 --> 00:26:43,302 Spirituality? 321 00:26:45,695 --> 00:26:46,795 No, no. 322 00:26:48,864 --> 00:26:50,194 Well, I don't know. 323 00:26:51,414 --> 00:26:53,314 Perhaps there's no such thing as real art. 324 00:26:54,115 --> 00:26:58,608 The most beautiful and powerful art is the art of lying. 325 00:26:58,843 --> 00:27:01,516 All artists should be aware of that. Honestly... 326 00:27:02,318 --> 00:27:04,796 I never liked you as an artist. 327 00:27:04,997 --> 00:27:07,571 But it didn't stop me from loving you. 328 00:27:08,006 --> 00:27:09,598 And you? 329 00:27:11,861 --> 00:27:13,310 You were the only one I loved. 330 00:27:14,875 --> 00:27:16,364 And I'll love you forever. 331 00:27:16,952 --> 00:27:19,082 Now you're telling me all this. 332 00:27:19,483 --> 00:27:21,917 But if I kissed you right now... 333 00:27:22,843 --> 00:27:25,983 ...you'd despise me the next day or betray me with somebody else. 334 00:27:26,668 --> 00:27:32,388 Deep down... you know I'm telling the truth. 335 00:27:36,908 --> 00:27:37,808 Yes. 336 00:27:40,124 --> 00:27:41,524 On second thoughts, no. 337 00:27:41,925 --> 00:27:44,653 One part of me agrees with you. 338 00:27:47,000 --> 00:27:48,600 But when I say this, I don't believe it. 339 00:27:50,529 --> 00:27:52,313 It's all so gross. 340 00:27:54,056 --> 00:27:55,356 Thank you. 341 00:27:58,415 --> 00:27:59,815 I can't live without you. 342 00:28:01,528 --> 00:28:03,228 I'd rather die... 343 00:28:04,129 --> 00:28:06,123 ...than be away from you. 344 00:28:07,618 --> 00:28:09,018 Let me die. 345 00:28:09,319 --> 00:28:12,722 Not now, you'll ruin everything. 346 00:28:13,671 --> 00:28:15,071 If you really love me. 347 00:28:16,320 --> 00:28:19,482 Would you do this? Please? 348 00:28:19,783 --> 00:28:21,283 Make a move with Aneta. 349 00:28:23,724 --> 00:28:24,824 Aneta? 350 00:28:25,325 --> 00:28:27,125 She'll be your inspiration. 351 00:28:38,159 --> 00:28:41,145 Whatever happens, you'll always be with me. 352 00:28:41,990 --> 00:28:43,346 Remember this. 353 00:29:17,311 --> 00:29:19,011 Why are you still awake? 354 00:29:20,199 --> 00:29:22,471 We need rest after the atrocities of today. 355 00:29:23,071 --> 00:29:24,700 That's nothing but bullshit. 356 00:29:26,260 --> 00:29:28,001 The only atrocity I know is boredom. 357 00:29:28,978 --> 00:29:30,820 And a need to paint a picture... 358 00:29:31,403 --> 00:29:32,703 ...I know nothing about. 359 00:29:35,595 --> 00:29:36,795 Right now. 360 00:29:38,096 --> 00:29:43,062 And a need to write a poem. But nothing crosses my mind. 361 00:29:45,899 --> 00:29:47,761 It's torture. 362 00:29:53,921 --> 00:29:55,499 I lost a pin. 363 00:30:03,487 --> 00:30:06,712 Go to her. Go! 364 00:30:32,814 --> 00:30:35,882 You remember when we were kids? It's just the same. 365 00:30:36,483 --> 00:30:37,783 I remember. 366 00:30:38,184 --> 00:30:40,284 We sat under a table like we were inside a cave. 367 00:30:42,832 --> 00:30:43,932 There are such caves, 368 00:30:44,756 --> 00:30:47,433 where you don't go there in any direction, 369 00:30:48,376 --> 00:30:49,731 but into the truth. 370 00:30:50,544 --> 00:30:56,834 That little hole through which God tries to give us a hand. 371 00:30:57,335 --> 00:31:02,003 Tries? Can't he do it? 372 00:31:03,279 --> 00:31:09,011 You're the only women I liked. 373 00:31:09,912 --> 00:31:11,112 Don't' lie. 374 00:31:12,647 --> 00:31:17,095 You were her lover, weren't you? 375 00:31:18,513 --> 00:31:19,896 That's irrelevant. 376 00:31:20,925 --> 00:31:24,455 Thanks to you I could be an artist again. 377 00:31:25,056 --> 00:31:27,491 I'll be painting and writing again. 378 00:31:27,610 --> 00:31:28,757 You tell that to every girl. 379 00:31:28,858 --> 00:31:33,843 No. It's love. I'm sure. 380 00:31:35,892 --> 00:31:37,192 Love? 381 00:31:39,549 --> 00:31:45,268 What's love? 382 00:31:46,855 --> 00:31:48,155 Love? 383 00:31:50,578 --> 00:31:51,635 Yes. 384 00:31:53,948 --> 00:31:55,268 We'll be together. 385 00:31:57,187 --> 00:32:00,699 In the morning, I'll be waking you with kisses. 386 00:32:02,361 --> 00:32:08,331 Then a bath and coffee. 387 00:32:09,827 --> 00:32:14,704 I'll be painting and you'll be reading books and playing piano. 388 00:32:16,732 --> 00:32:18,332 Then lunch... 389 00:32:19,598 --> 00:32:20,898 ...and a walk. 390 00:32:23,501 --> 00:32:24,801 And work again. 391 00:32:26,448 --> 00:32:27,718 Then there's dinner. 392 00:32:29,085 --> 00:32:30,855 a few important conversations... 393 00:32:31,954 --> 00:32:33,856 ...and then back to sleep again, 394 00:32:34,860 --> 00:32:36,657 satisfied, but not tired by pleasures. 395 00:32:37,972 --> 00:32:39,672 Will that go on forever? 396 00:32:40,518 --> 00:32:42,018 Yes, my love. 397 00:32:43,290 --> 00:32:46,416 Let's start living like this starting tomorrow. 398 00:32:46,573 --> 00:32:48,873 Let's start right now. That's even harder. 399 00:33:14,436 --> 00:33:15,636 There it is. 400 00:33:16,786 --> 00:33:17,986 This must be it. 401 00:33:18,287 --> 00:33:19,287 Let's drink it. 402 00:33:26,756 --> 00:33:29,566 Mom told us it'd be like a dream. 403 00:33:31,875 --> 00:33:33,375 I'm scared. What is it? 404 00:33:38,829 --> 00:33:39,987 Bitter but good. 405 00:33:40,130 --> 00:33:41,930 What are you afraid of? Just drink it. 406 00:33:43,908 --> 00:33:44,908 Whatever. 407 00:33:46,059 --> 00:33:47,859 If mom says it's good it must be good. 408 00:33:59,761 --> 00:34:04,504 The sisters drank green poison from their glasses 409 00:34:05,250 --> 00:34:12,627 Unknowing, they drank a deadly venom 410 00:34:15,955 --> 00:34:20,244 Soon they'll die, their hands already shaking 411 00:34:21,237 --> 00:34:23,927 Theirs necks will bend like slender stems 412 00:34:24,028 --> 00:34:30,914 Their heads will fall like wilting, dying flowers 413 00:34:31,258 --> 00:34:34,207 And it's supposed to be such fun 414 00:34:36,724 --> 00:34:39,140 after an aperitif 415 00:34:41,957 --> 00:34:45,117 in a country house 416 00:34:47,340 --> 00:34:53,141 A manor hidden in the woods 417 00:35:23,564 --> 00:35:25,164 Dad, why did this happen? 418 00:35:25,365 --> 00:35:29,563 I don't know. Anastazja's revenge. 419 00:35:31,357 --> 00:35:32,936 I hate her. 420 00:35:41,343 --> 00:35:42,343 Murderer! 421 00:35:44,113 --> 00:35:46,512 You loved her, remember? 422 00:35:47,966 --> 00:35:49,466 That was my biggest mistake. 423 00:35:50,363 --> 00:35:52,163 Now I despise you. 424 00:35:52,764 --> 00:35:54,464 They were your children. 425 00:35:55,347 --> 00:35:57,247 You'd seduce them if it wasn't for... 426 00:35:57,448 --> 00:36:00,444 ...your cousin who was ready to seduce you first. 427 00:36:00,945 --> 00:36:02,845 Don't talk about her like that. 428 00:36:03,146 --> 00:36:03,746 I love her. 429 00:36:07,111 --> 00:36:11,455 Dad, I love Aneta. I want to marry her. 430 00:36:11,856 --> 00:36:14,927 You're wrong. 431 00:36:15,999 --> 00:36:20,708 Oh no Dyapanazy, That would be too easy. 432 00:36:22,743 --> 00:36:24,643 It's only the beginning. 433 00:36:36,162 --> 00:36:39,136 Mr Nibek, the prices are up to 128. 434 00:36:39,662 --> 00:36:40,662 Good news for us. 435 00:36:40,763 --> 00:36:43,263 Silence. Can't you see the girls are dead? 436 00:36:44,324 --> 00:36:47,363 But why now, when trees are 128 each. 437 00:36:48,225 --> 00:36:51,607 I could be rich and have given them everything. 438 00:36:52,823 --> 00:36:55,346 Breakfast is served. 439 00:36:56,498 --> 00:36:58,317 Breakfast? I see. 440 00:36:58,518 --> 00:37:00,018 We must go on. 441 00:37:00,959 --> 00:37:02,259 Start a new life. 442 00:37:03,328 --> 00:37:04,728 Let's eat. 443 00:37:26,264 --> 00:37:27,664 Dad we can't leave it like this. 444 00:37:28,774 --> 00:37:30,474 I have to finish the job. 445 00:37:31,142 --> 00:37:33,775 Me! For you, for everybody. 446 00:37:34,832 --> 00:37:36,432 Without it there's no fresh start. 447 00:37:38,953 --> 00:37:40,253 Calm down, 448 00:37:40,783 --> 00:37:44,160 It wouldn't do any good. I've killed her once. 449 00:38:20,510 --> 00:38:23,077 What now? You start a new life with hunting? 450 00:38:23,502 --> 00:38:24,202 I… 451 00:38:26,321 --> 00:38:27,257 What is it? 452 00:38:27,458 --> 00:38:31,320 I must be free from you. For good. 453 00:38:31,821 --> 00:38:33,421 If that's what you want. 454 00:38:33,522 --> 00:38:37,304 It'll be a remedy, for all my troubles. 455 00:38:37,987 --> 00:38:39,387 Go ahead and shoot. 456 00:38:39,688 --> 00:38:41,388 I can't continue my old life. 457 00:38:41,489 --> 00:38:42,689 Mom, we're bored. 458 00:38:43,390 --> 00:38:45,590 Go play in the field. I'll be right with you. 459 00:38:51,471 --> 00:38:53,071 Go on, Jezory. 460 00:38:58,225 --> 00:38:59,557 It doesn't matter. 461 00:39:01,028 --> 00:39:02,857 Let's leave this cursed place. 462 00:39:05,102 --> 00:39:06,602 You've changed you mind? 463 00:39:07,817 --> 00:39:11,530 God, you're so small. In every way. 464 00:39:12,679 --> 00:39:13,879 I know. 465 00:39:14,876 --> 00:39:18,279 I'm not a minister, a do-gooder or a general. 466 00:39:19,260 --> 00:39:20,760 I've done nothing. 467 00:39:21,845 --> 00:39:24,303 I have nor job or future. 468 00:39:26,143 --> 00:39:29,896 You're right. But you can achieve something, right now. 469 00:39:30,362 --> 00:39:32,635 Killing me is not such an easy thing to do. 470 00:39:32,836 --> 00:39:34,136 You'll see. 471 00:39:35,144 --> 00:39:38,252 What if it's just another mistake. 472 00:39:39,176 --> 00:39:44,266 That it was all about not killing you, but going with you. 473 00:39:44,961 --> 00:39:49,685 Oh, this wretched relativity. 474 00:39:50,465 --> 00:39:52,422 What's irreversible is great. 475 00:39:53,023 --> 00:39:55,055 That's greatness of first love ... 476 00:39:56,043 --> 00:39:57,795 ... the lost of virginity, Death too. 477 00:39:58,810 --> 00:40:02,856 Shoot me now or I'll despise you forever like you were dog. 478 00:40:05,748 --> 00:40:07,248 I'm the one despising you. 479 00:40:08,380 --> 00:40:11,489 You're nothing but my illusions made flesh. 480 00:41:34,901 --> 00:41:37,101 Go to your papa. 481 00:41:39,574 --> 00:41:40,974 Are you really my dad? 482 00:41:41,287 --> 00:41:46,058 Anastazja, Did I? Did we? 483 00:41:46,951 --> 00:41:52,597 Can't you remember? The nights we were together? 484 00:41:54,315 --> 00:41:59,001 Right. I might be his father, though I hate children. 485 00:41:59,882 --> 00:42:01,202 Where are you from? 486 00:42:01,726 --> 00:42:05,376 I don't know. The shots woke me up. 487 00:42:10,597 --> 00:42:12,797 I wanted to tell you so much. 488 00:42:14,100 --> 00:42:15,875 Dad, what's happened to that lady? 489 00:42:19,444 --> 00:42:20,544 She's dead. 490 00:42:20,845 --> 00:42:23,129 Dead? What does that mean? 491 00:42:24,436 --> 00:42:27,735 It's like a sleep. 492 00:42:29,407 --> 00:42:32,135 - But she won't ever wake up. - Ever? 493 00:42:33,731 --> 00:42:35,568 It's like an eternity. 494 00:42:36,599 --> 00:42:39,005 Do you mean eternity? 495 00:42:41,116 --> 00:42:42,216 Yes. 496 00:42:42,414 --> 00:42:43,684 I see. 497 00:42:46,756 --> 00:42:48,281 I feel sorry for the lady. 498 00:42:49,376 --> 00:42:52,309 She was pretty. I wanted to tell her that. 499 00:42:52,810 --> 00:42:53,910 Me too. 500 00:42:55,279 --> 00:42:56,579 Now it's too late. 501 00:43:04,751 --> 00:43:06,151 Let's go home, son. 502 00:43:41,436 --> 00:43:44,619 Dad, what are you? I mean, who are you? 503 00:43:45,416 --> 00:43:51,005 Well, to tell you the truth... 504 00:43:55,803 --> 00:43:57,003 ...I don't know. 505 00:43:58,660 --> 00:43:59,860 I get it… 506 00:43:59,961 --> 00:44:01,161 No, you don't. 507 00:44:02,458 --> 00:44:04,358 That woman stopped me from being myself. 508 00:44:04,559 --> 00:44:05,632 That's why I killed her. 509 00:44:06,724 --> 00:44:08,024 You shot her? 510 00:44:10,251 --> 00:44:12,086 It's so funny. As if you were hunting. 511 00:44:12,363 --> 00:44:14,187 Don't laugh, it's a tragedy. 512 00:44:15,155 --> 00:44:16,947 How come? 513 00:44:19,261 --> 00:44:21,261 It's more like bugs eating each other. 514 00:44:23,694 --> 00:44:25,094 People are like bugs. 515 00:44:25,195 --> 00:44:28,407 And eternity calls them with the voice of the mystery. 516 00:44:30,628 --> 00:44:31,928 Where did you read that? 517 00:44:32,833 --> 00:44:33,733 I don't know. 518 00:45:12,588 --> 00:45:13,688 I shot her. 519 00:45:16,450 --> 00:45:18,350 Finally and definitely. 520 00:45:25,991 --> 00:45:27,291 He saw it. 521 00:45:28,771 --> 00:45:29,971 Well, did I? 522 00:45:34,024 --> 00:45:36,407 I'm impressed. A little bit impressed, 523 00:45:37,222 --> 00:45:40,303 because what you did was low and dirty. 524 00:45:40,835 --> 00:45:42,035 Am I right? 525 00:45:42,932 --> 00:45:44,032 I'm not sure. 526 00:45:45,375 --> 00:45:47,735 Where did you dig that worm from? 527 00:45:48,440 --> 00:45:50,640 He's Tadzio. He came out of the ground. 528 00:45:51,403 --> 00:45:56,539 Amazing. Then again it's not my business. 529 00:45:56,740 --> 00:45:58,240 Do you like it here? 530 00:45:59,071 --> 00:46:01,720 Something's missing here. 531 00:46:03,155 --> 00:46:04,295 Smart one. 532 00:46:04,596 --> 00:46:08,196 Leave him be. I adopted him. 533 00:46:12,791 --> 00:46:15,195 You can call me mom. 534 00:46:16,446 --> 00:46:18,046 And you can call me grandpa. 535 00:46:18,796 --> 00:46:19,647 Great. 536 00:46:19,948 --> 00:46:23,767 Well grandpa, she's gonna be my mom? 537 00:46:26,697 --> 00:46:28,597 You're such pretty lady. 538 00:46:30,961 --> 00:46:32,361 What a grandson... 539 00:46:33,239 --> 00:46:34,362 ...whatever you call him. 540 00:46:34,906 --> 00:46:36,163 Come, come. 541 00:46:38,349 --> 00:46:41,099 I tell you son, you're going to be an artist again. 542 00:46:41,151 --> 00:46:45,182 It's just the beginning. A promising one. 543 00:46:46,541 --> 00:46:47,609 Yes. 544 00:46:50,756 --> 00:46:52,656 Finally I created my own family. 545 00:46:54,723 --> 00:46:56,223 I started a new life. 546 00:46:59,859 --> 00:47:01,848 But can I stand this? 547 00:47:16,106 --> 00:47:17,706 Are you happy, cousin? 548 00:47:21,257 --> 00:47:24,848 Yes. Please call me daughter. 549 00:47:29,411 --> 00:47:36,208 Mom, talk to me. I'm sad. 550 00:47:37,194 --> 00:47:40,927 I don't know how. I've never had kids of my own. 551 00:47:41,449 --> 00:47:42,934 Go to Katarzyna. 552 00:47:44,527 --> 00:47:48,450 I don't like good folks. And evil ones make me tired. 553 00:47:49,323 --> 00:47:51,472 Are we evil? 554 00:47:55,797 --> 00:47:56,997 I don't know... 555 00:47:59,292 --> 00:48:00,892 ...but you make me tired. 556 00:48:01,771 --> 00:48:03,193 That's what I like about you. 557 00:48:06,616 --> 00:48:09,179 Long live the newlyweds. 558 00:48:10,524 --> 00:48:11,724 Cheers! 559 00:48:24,584 --> 00:48:26,062 Good fortune! 560 00:48:27,602 --> 00:48:28,902 Music! 561 00:48:53,846 --> 00:48:56,046 I wish I was walking in their shoes. 562 00:48:56,547 --> 00:48:58,047 I'd take the virginity of their girls. 563 00:48:58,248 --> 00:49:01,196 I'd sleep in their beds, eat their food. 564 00:49:01,897 --> 00:49:03,497 I'd be overwhelmed by their spirit. 565 00:49:03,598 --> 00:49:05,218 It's not for us. 566 00:49:05,719 --> 00:49:07,119 We're just manure. 567 00:49:07,819 --> 00:49:09,020 Manure, perhaps. 568 00:49:09,635 --> 00:49:11,821 But they're nothing but maggots... 569 00:49:11,922 --> 00:49:14,235 ...on the carcass of some prize cow 570 00:49:14,436 --> 00:49:15,836 from the past. 571 00:49:26,793 --> 00:49:28,193 We'll create a new order. 572 00:49:28,976 --> 00:49:31,894 But we won't use anything they already made. 573 00:49:32,195 --> 00:49:34,195 We can do better. Everything new. 574 00:49:34,796 --> 00:49:37,178 New machines, new paintings, 575 00:49:37,379 --> 00:49:41,797 Symphonies, poems, dances, everything. 576 00:49:42,585 --> 00:49:44,857 Don't talk nonsense. 577 00:49:45,976 --> 00:49:47,076 Easy now. 578 00:49:47,338 --> 00:49:48,938 Enough of that. 579 00:49:49,607 --> 00:49:52,659 You lead a comfortable life, eat what you like. 580 00:49:53,210 --> 00:49:54,660 And we do the dirty work. 581 00:49:55,061 --> 00:49:57,216 You can emancipate only through your work. 582 00:49:58,371 --> 00:49:59,717 Society… 583 00:49:59,818 --> 00:50:01,218 Society is a woman. 584 00:50:03,335 --> 00:50:05,135 She needs a male to rape her. 585 00:50:05,336 --> 00:50:06,899 Am I wrong? 586 00:50:20,587 --> 00:50:22,087 What d'you think, huh? 587 00:50:22,188 --> 00:50:26,978 Managers and clerks will always eat their own food. 588 00:50:27,620 --> 00:50:32,115 Their work calls for different diets, different brains. 589 00:50:32,339 --> 00:50:37,060 When the system fails, we won't need anyone like you. 590 00:50:37,871 --> 00:50:42,794 We'll have real directors fed on pills. 591 00:50:43,795 --> 00:50:46,963 Enough of that talk. 592 00:52:50,994 --> 00:52:53,586 Mr. Ryszard Korbowski - our new manager. 593 00:52:54,257 --> 00:52:57,111 As you can see, my son is working. 594 00:53:00,880 --> 00:53:04,252 He didn't even looked at us. But that's alright. 595 00:53:04,404 --> 00:53:06,083 We know what inspiration is. 596 00:53:11,557 --> 00:53:13,257 - Korobowa… - Who's that? 597 00:53:14,775 --> 00:53:15,975 My only friend. 598 00:53:15,976 --> 00:53:18,376 Without him I couldn't have lived through Edgar's death. 599 00:53:21,551 --> 00:53:22,951 Where did you two meet? 600 00:53:24,285 --> 00:53:28,472 I met him… never mind. We went through the worst times. 601 00:53:28,473 --> 00:53:30,362 You wouldn't believe how inventive he is... 602 00:53:30,574 --> 00:53:32,474 ...when it comes to controlling the situation. 603 00:53:33,100 --> 00:53:34,175 Yeah, right. 604 00:53:36,035 --> 00:53:37,852 Please behave yourself. 605 00:53:38,549 --> 00:53:40,736 I'd prefer you to treat me with respect. 606 00:53:47,555 --> 00:53:51,015 Why is this bastard so familiar with you? 607 00:53:51,402 --> 00:53:52,402 I won't allow it… 608 00:53:52,784 --> 00:53:55,803 No, it's me that won't let some cheap painter tell me what can't I do. 609 00:53:56,548 --> 00:53:57,804 I'm her lover. 610 00:53:58,005 --> 00:54:00,105 And thanks to her dead husband... 611 00:54:00,306 --> 00:54:01,606 ...I have a salary too. 612 00:54:02,132 --> 00:54:03,532 You're a pimp. 613 00:54:08,980 --> 00:54:10,780 Come now, please. 614 00:54:11,535 --> 00:54:13,927 Why don't we eat. 615 00:54:20,010 --> 00:54:24,153 Mom, I forgot, how is he my dad? 616 00:54:24,354 --> 00:54:27,511 Don't worry. We can't always tell why things are as they are. 617 00:54:28,857 --> 00:54:30,657 But why he is my dad? 618 00:54:32,152 --> 00:54:34,152 I want to know where I came from... 619 00:54:34,453 --> 00:54:37,457 ...and where I'm going in such hurry. 620 00:54:39,836 --> 00:54:43,215 The future is now. New quasi democracy's byproducts... 621 00:54:43,316 --> 00:54:46,247 ...should be redone by us consciously and according to plan. 622 00:54:46,448 --> 00:54:48,648 And what comes next should be achieved by experiment. 623 00:54:49,287 --> 00:54:51,555 Mr. Nibek, we have to shoot Fifi. 624 00:54:51,869 --> 00:54:54,672 Mr. Ryszard here has new unconventional ideas. 625 00:54:54,873 --> 00:54:56,114 We could be rich. 626 00:54:56,424 --> 00:54:59,789 Labor... The future is labor. 627 00:55:00,728 --> 00:55:02,020 If we don't change... 628 00:55:02,264 --> 00:55:04,929 ...future generations will be nothing but crawling insects. 629 00:55:05,110 --> 00:55:07,896 Efficiency and dumping. 630 00:55:08,312 --> 00:55:11,243 Sales at lowest prices. That's what it's all about. 631 00:55:11,911 --> 00:55:14,922 Competition will be forced to shut down their companies. 632 00:55:15,414 --> 00:55:17,993 Besides, a new order will give everything to the people. 633 00:55:18,819 --> 00:55:20,894 It will be a new form of so called democracy. 634 00:55:20,909 --> 00:55:22,209 But how? 635 00:55:22,916 --> 00:55:26,644 That won't be hard. A few dogmas and a few laws. 636 00:55:28,167 --> 00:55:30,964 But what if it's not practical? 637 00:55:34,035 --> 00:55:37,337 Not a chance. 1, 2, 3 new laws, and we're done. 638 00:55:39,430 --> 00:55:42,340 And if you don't want to work, a bullet in the head. 639 00:55:43,175 --> 00:55:44,775 What a risky experiment. 640 00:55:47,275 --> 00:55:48,674 Perhaps. 641 00:55:50,579 --> 00:55:52,179 But we'll have to sacrifice ourselves. 642 00:55:53,152 --> 00:55:56,243 Like Judas who sacrificed himself in order to sell Jesus. 643 00:56:03,878 --> 00:56:05,678 Without him there'd be no salvation. 644 00:56:06,643 --> 00:56:10,028 What social order do you mean? 645 00:56:10,992 --> 00:56:13,886 How blunt d'you want me to be, Mr Nibek? 646 00:56:14,763 --> 00:56:19,811 It would be a so-called democracy but without parliament's bluff. 647 00:56:20,809 --> 00:56:25,235 What people need is a true fictional religion. 648 00:56:25,536 --> 00:56:29,275 Not some kind of substitute dream of a general strike. 649 00:56:30,082 --> 00:56:34,718 People yearn for a new religion. But we must control it. 650 00:56:35,572 --> 00:56:36,972 Make it a social matter. 651 00:56:37,776 --> 00:56:39,376 I think I get the idea. 652 00:56:41,585 --> 00:56:42,675 Thank god. 653 00:56:49,373 --> 00:56:52,884 What about truth and beauty? 654 00:56:53,516 --> 00:56:58,436 Truth and Beauty? The future won't have any need of that. 655 00:56:58,737 --> 00:57:01,972 They'll be happy. Isn't that enough? 656 00:57:51,207 --> 00:57:52,507 Anthony. 657 00:57:58,978 --> 00:58:01,752 - It's me. - It's you milady. 658 00:58:02,722 --> 00:58:10,411 I was just thinking about Fifi. I'll have to shoot her. 659 00:58:10,612 --> 00:58:13,112 That's the only way. You're brave... 660 00:58:13,313 --> 00:58:16,988 That's what I always liked about you. 661 00:58:17,188 --> 00:58:18,845 Stop these jokes milady. 662 00:58:19,963 --> 00:58:23,652 You know why I used to meet Kozdron in here? 663 00:58:23,853 --> 00:58:25,153 - Because you watched us. - No 664 00:58:26,362 --> 00:58:27,162 Yes you did. 665 00:58:27,792 --> 00:58:28,963 So I did. 666 00:58:33,062 --> 00:58:34,562 I'm in the mood. 667 00:58:37,409 --> 00:58:42,122 Why d'you have to tease me woman. 668 00:59:47,922 --> 00:59:49,322 Are you in love with Aneta? 669 00:59:50,988 --> 00:59:54,163 - Don't even talk about love. - Answer me. 670 00:59:54,959 --> 00:59:58,267 I'm just a marionette. I've nothing to do with that. 671 00:59:58,268 --> 01:00:00,971 I see myself moving, but I've no control over it. 672 01:00:03,679 --> 01:00:05,907 So my death hasn't changed anything? 673 01:00:06,394 --> 01:00:08,503 I'm in pain. Worse than ever. 674 01:00:09,453 --> 01:00:11,255 I've started a new life. 675 01:00:12,151 --> 01:00:13,356 No, just different. 676 01:00:13,857 --> 01:00:16,088 Your papa still wants you to be an artist? 677 01:00:20,414 --> 01:00:21,614 Yes. 678 01:00:22,459 --> 01:00:24,059 But you have no talent. 679 01:00:26,165 --> 01:00:31,014 That's right and I'll never develop one. 680 01:00:32,980 --> 01:00:34,380 What'll I do Anastazja? 681 01:00:43,735 --> 01:00:46,449 Let me tell you Jezory... 682 01:00:46,450 --> 01:00:47,650 ...you don't suffer enough. 683 01:00:47,978 --> 01:00:48,901 Me? 684 01:00:55,526 --> 01:00:57,392 Can't you see how pathetic my life is? 685 01:00:57,593 --> 01:00:58,893 I do, but what's the difference. 686 01:00:58,994 --> 01:01:01,163 You're only useful when you're tortured. 687 01:01:01,364 --> 01:01:02,764 Without it you won't achieve anything. 688 01:01:02,865 --> 01:01:05,662 Isn't that enough? 689 01:01:06,448 --> 01:01:08,048 Korbowski is picking up my wife. 690 01:01:08,349 --> 01:01:13,058 I hate him yet I have to put up with him. 691 01:01:13,293 --> 01:01:17,327 It's some kind of penance for something I haven't done. 692 01:01:19,579 --> 01:01:22,051 I don't even know if those two sleep together. 693 01:01:22,864 --> 01:01:24,264 I don't even ask about it. 694 01:01:24,765 --> 01:01:26,265 But you don't love her. 695 01:01:28,069 --> 01:01:30,860 You're a woman. You'll never understand. 696 01:01:31,639 --> 01:01:34,162 All you care about is love. 697 01:01:35,131 --> 01:01:40,541 You can't understand any suffering more complex than that. 698 01:01:40,842 --> 01:01:43,591 It's not enough. How's your son. 699 01:01:44,839 --> 01:01:47,025 I'm attached to him... 700 01:01:49,394 --> 01:01:50,794 ...but he doesn't love me. 701 01:01:51,738 --> 01:01:55,345 I hate Korbowski, my father annoys me... 702 01:01:56,300 --> 01:02:00,444 ...and day by day I care less about my wife. 703 01:02:00,910 --> 01:02:02,445 Less and less. 704 01:02:02,846 --> 01:02:07,212 This whole mansion is just a tormentorium. 705 01:02:08,992 --> 01:02:14,032 I've painted nothing decent in a week. Isn't that enough? 706 01:02:14,733 --> 01:02:16,733 It's absolutely nothing. 707 01:02:18,752 --> 01:02:22,034 How come? What's worse than this? 708 01:02:22,635 --> 01:02:27,570 How about prison? Torture, pain. 709 01:02:27,871 --> 01:02:29,471 Perhaps that would heal you. 710 01:02:32,038 --> 01:02:33,338 Pain? 711 01:02:37,715 --> 01:02:39,915 You could be on to something there. 712 01:02:42,188 --> 01:02:43,788 It didn't even cross my mind. 713 01:03:05,006 --> 01:03:07,127 Remember, don't deceive yourself with it. 714 01:03:14,171 --> 01:03:16,071 Even though I don't know who I am... 715 01:03:17,686 --> 01:03:19,186 ...I still know what I do. 716 01:03:20,718 --> 01:03:22,918 Now I'm in charge of myself. 717 01:03:24,268 --> 01:03:28,723 I act on my own without any outside help. 718 01:04:03,190 --> 01:04:05,546 Jezory, Have you lost your mind? 719 01:04:16,379 --> 01:04:18,479 I used to be nothing. 720 01:04:21,710 --> 01:04:24,665 I've just decided to become something. 721 01:04:36,816 --> 01:04:38,716 I'm suffering. 722 01:04:40,487 --> 01:04:44,999 Something new and terrible is growing inside me. 723 01:04:50,515 --> 01:04:55,147 Aneta, I want you strongly like an American tornado. 724 01:04:57,396 --> 01:05:00,768 I'm afraid the time's sleeping through our hands like pampas 725 01:05:00,869 --> 01:05:02,969 blowing over eating antelopes. Don't laugh. 726 01:05:03,270 --> 01:05:04,770 I'm deadly serious. 727 01:05:05,627 --> 01:05:09,859 I'm tired... ...like a shirt in a whirlpool. 728 01:05:10,260 --> 01:05:11,860 Nothing you say makes sense. 729 01:05:12,161 --> 01:05:13,261 I know. 730 01:05:14,745 --> 01:05:16,345 That's why I'm saying it. 731 01:05:17,732 --> 01:05:22,112 I work day and night. My mind is dizzy. 732 01:05:24,723 --> 01:05:27,529 Have you slept with anyone since we parted? 733 01:05:31,462 --> 01:05:34,146 Don't even ask me. Not in that cold manner. 734 01:05:37,646 --> 01:05:41,484 Leave him. It's not place for you. 735 01:06:09,139 --> 01:06:13,612 Dad, don't scream like that anymore. 736 01:06:16,452 --> 01:06:18,152 Talk to me. 737 01:06:22,075 --> 01:06:23,775 I feel so lonely. 738 01:06:54,093 --> 01:06:55,693 I've got all I ever wanted. 739 01:06:57,271 --> 01:06:59,071 But without you... 740 01:07:00,041 --> 01:07:01,741 ...it's meaningless. 741 01:07:02,342 --> 01:07:03,642 I'm in pain. 742 01:07:03,943 --> 01:07:05,543 Jezory is in pain too. 743 01:07:06,438 --> 01:07:07,838 I don't give a damn. 744 01:07:08,339 --> 01:07:11,771 I don't want to suffer anymore. I don't. 745 01:07:19,943 --> 01:07:21,343 So leave. 746 01:07:21,644 --> 01:07:22,944 But I can't. 747 01:07:25,080 --> 01:07:29,492 I don't want to be without you anymore. 748 01:07:31,943 --> 01:07:34,043 You said it pretty smoothly Mr. Korbowski. 749 01:07:34,868 --> 01:07:35,944 Go to sleep. 750 01:07:36,045 --> 01:07:37,245 No way. 751 01:07:39,493 --> 01:07:43,991 You're a beautiful stranger, but it's my home. 752 01:07:45,689 --> 01:07:48,939 You're a stranger like me. Go to sleep. 753 01:07:49,976 --> 01:07:51,976 He's right, go to sleep. 754 01:07:52,177 --> 01:07:56,139 If I knew why Jezory was my father I'd give you proper answer. 755 01:07:56,830 --> 01:07:58,330 But it's a secret. 756 01:08:01,507 --> 01:08:05,276 Not at all. Your father shot your mom dead. 757 01:08:05,358 --> 01:08:07,858 He's a murderer and he'll probably be hanged. 758 01:08:08,259 --> 01:08:09,359 It's a lie! 759 01:08:09,560 --> 01:08:12,160 My dad could be someone important if he wanted. 760 01:08:13,270 --> 01:08:14,583 I've heard that before. 761 01:08:14,884 --> 01:08:17,979 Go to hell and take your importance with you! 762 01:08:19,838 --> 01:08:23,188 I hope you burst. 763 01:08:31,343 --> 01:08:34,786 I have to find the strength. 764 01:08:37,296 --> 01:08:41,827 Once this machine is on, it can't be turned off. 765 01:08:42,728 --> 01:08:48,371 Working or not, my brain is used up. 766 01:08:57,894 --> 01:09:01,746 And the machine is still on. 767 01:09:13,070 --> 01:09:15,270 What did you gain? 768 01:09:16,468 --> 01:09:18,668 Haven't you understood anything? 769 01:09:19,433 --> 01:09:20,833 Yes. 770 01:09:31,380 --> 01:09:32,739 I did. 771 01:09:33,941 --> 01:09:35,541 Keep on trying Jezory. 772 01:09:35,842 --> 01:09:39,476 The life of an artist is nothing but blind chance. 773 01:09:48,756 --> 01:09:51,156 Yes, perhaps there's no invention in art... 774 01:09:53,079 --> 01:09:54,813 ...no playing with form. 775 01:09:57,877 --> 01:10:00,777 An artist must express metaphysical strangeness. 776 01:10:01,536 --> 01:10:06,214 Constructions of being that are strictly formal... 777 01:10:06,907 --> 01:10:08,515 ...that logic can't describe. 778 01:10:10,724 --> 01:10:12,124 Metaphysical disquiet. 779 01:10:14,935 --> 01:10:17,035 Living the secret of existence. 780 01:10:18,915 --> 01:10:20,815 Seeing the same in the other. 781 01:10:23,018 --> 01:10:26,324 The harmony of colors and composition. 782 01:10:26,941 --> 01:10:28,541 A composition... 783 01:10:29,201 --> 01:10:32,449 Form. Pure form. 784 01:10:39,242 --> 01:10:41,450 It might be brilliant in its own way. 785 01:10:45,448 --> 01:10:46,748 Yes 786 01:10:53,896 --> 01:10:57,571 You look like a woman who was everything to me. 787 01:10:58,757 --> 01:11:00,157 She's dead. 788 01:11:04,272 --> 01:11:05,753 Who is? 789 01:11:08,373 --> 01:11:10,073 Who are you talking about? 790 01:11:11,071 --> 01:11:12,171 About her. 791 01:11:14,735 --> 01:11:16,335 I don't even know anymore... 792 01:11:16,836 --> 01:11:18,236 ...did I kill her... 793 01:11:19,368 --> 01:11:23,498 ...or was it the other way round. 794 01:11:26,004 --> 01:11:27,504 This eternal question. 795 01:11:28,593 --> 01:11:30,005 Who killed who. 796 01:11:31,716 --> 01:11:33,097 Are you the executioner's assistant? 797 01:11:33,132 --> 01:11:35,406 Alright. Allow me to introduce myself. I'm Jezory Nibek. 798 01:11:36,128 --> 01:11:39,119 Jezory, Calm down. 799 01:11:39,420 --> 01:11:43,158 Save me. 800 01:11:43,293 --> 01:11:44,521 What happened? 801 01:11:44,822 --> 01:11:48,361 Father and Anastazja turned against me. 802 01:11:49,293 --> 01:11:50,993 I can't fight anymore. 803 01:11:51,594 --> 01:11:53,094 I have no talent. 804 01:11:53,495 --> 01:11:57,250 Don't talk like that. It'll be all right. 805 01:11:58,717 --> 01:12:00,317 Defend me against art. 806 01:12:01,424 --> 01:12:07,892 I hate art. It tempts me. 807 01:12:09,380 --> 01:12:12,778 I'll defend you. 808 01:12:16,923 --> 01:12:22,109 Tonight I feel like I really love you. 809 01:12:30,210 --> 01:12:32,010 I'm just afraid that… 810 01:12:32,411 --> 01:12:34,111 We'll it's all so small and irrelevant. 811 01:12:34,612 --> 01:12:37,568 Only lies are great, Jezory. 812 01:12:39,021 --> 01:12:40,821 So, you're against me too? 813 01:12:41,834 --> 01:12:43,734 What a terrible life awaits us. 814 01:12:43,935 --> 01:12:48,923 I won't leave you or your son. 815 01:12:50,463 --> 01:12:54,445 And we'll be sentenced to each other till death. 816 01:13:34,162 --> 01:13:35,462 Good morning. 817 01:13:35,719 --> 01:13:37,063 Good morning. 818 01:13:37,695 --> 01:13:40,472 You look so good. 819 01:13:40,673 --> 01:13:41,873 What are you doing? 820 01:13:42,074 --> 01:13:45,853 Nothing. I'm studying 821 01:13:46,240 --> 01:13:49,518 They torture me with maths though I know nothing about it. 822 01:13:49,719 --> 01:13:52,170 Even your grandpa tried... 823 01:13:52,205 --> 01:13:56,364 ...to turn your dad into artist. As far as I know he failed. 824 01:13:57,102 --> 01:13:58,088 So far 825 01:13:58,970 --> 01:14:03,418 I don't know what my dad wants from me, but he's a loser. 826 01:14:03,819 --> 01:14:06,318 ...I'll be under his thumb, but not for long… 827 01:14:21,468 --> 01:14:22,868 I like you. 828 01:14:24,058 --> 01:14:25,458 Don't say that. 829 01:14:26,622 --> 01:14:30,005 I feel like I'm loosing a mask I've worn for too long. 830 01:14:32,118 --> 01:14:34,518 I don't even know what a woman is. 831 01:14:39,625 --> 01:14:41,225 Do you like me? 832 01:14:42,742 --> 01:14:44,426 Definitely. 833 01:14:45,475 --> 01:14:46,460 I love you. 834 01:14:46,561 --> 01:14:49,261 Is that so? What about other women? 835 01:14:50,611 --> 01:14:52,111 They mean nothing. 836 01:14:55,418 --> 01:14:57,118 This is my first kiss ever. 837 01:15:00,879 --> 01:15:02,379 Tell me you love me. 838 01:15:10,618 --> 01:15:13,806 I do, my innocent one. 839 01:16:47,251 --> 01:16:51,392 Be the best in whatever you choose to do. 840 01:17:03,903 --> 01:17:05,403 Leave him alone! 841 01:17:07,594 --> 01:17:10,577 I'm in love with her and I want to marry her. 842 01:17:11,772 --> 01:17:14,662 I woke up. I need to… 843 01:17:15,463 --> 01:17:17,363 Shut up. I won't let you marry her. 844 01:17:17,964 --> 01:17:20,164 He's suffocating here, with you lot. 845 01:17:22,306 --> 01:17:26,475 His soul is beautiful. With me he'll become great. 846 01:17:27,300 --> 01:17:29,771 A beautiful soul and greatness as well? 847 01:17:30,167 --> 01:17:31,967 You're attracted to him that's all. 848 01:17:33,538 --> 01:17:35,038 With you he'll became great... 849 01:17:36,183 --> 01:17:37,783 ...just like me. 850 01:17:41,216 --> 01:17:43,779 Well, well, well. 851 01:17:46,428 --> 01:17:50,551 Do you have any more news about my husband? 852 01:17:50,852 --> 01:17:54,266 I'm not interested in him anymore. The past is dead. 853 01:17:54,667 --> 01:17:57,944 I love the boy. You'll just ruin his life. 854 01:17:58,145 --> 01:18:00,748 And isn't it you who ruined our cat's life? 855 01:18:01,349 --> 01:18:04,488 You used to feed him lemons. But the cat died! 856 01:18:04,614 --> 01:18:06,289 And we need to live. 857 01:18:06,490 --> 01:18:08,590 I won't allow you to experiment on my son. 858 01:18:09,355 --> 01:18:13,143 He'll be a scientist. It's the last decent occupation. 859 01:18:13,644 --> 01:18:16,320 I won't be a scientist. I love her. 860 01:18:16,921 --> 01:18:19,728 Let me marry her or I'm leaving. 861 01:18:20,164 --> 01:18:21,184 Shut up! 862 01:18:21,780 --> 01:18:22,980 You brat! 863 01:18:35,312 --> 01:18:36,412 You must understand this… 864 01:18:36,864 --> 01:18:39,638 Mr. Nibek, listen... 865 01:18:40,845 --> 01:18:42,145 We're ruined. 866 01:18:43,228 --> 01:18:45,128 There was nothing I could do. 867 01:18:45,629 --> 01:18:46,729 It's begun. 868 01:18:47,748 --> 01:18:50,618 The new government has made all private companies illegal. 869 01:18:50,819 --> 01:18:52,019 All bank accounts are frozen. 870 01:18:52,220 --> 01:18:54,220 So how much money do we have? 871 01:18:54,721 --> 01:18:57,421 Not a dime... except what you keep in foreign banks. 872 01:18:58,105 --> 01:19:01,076 Then we're broke. What about our land? 873 01:19:01,377 --> 01:19:04,024 Nationalized. It's begun. 874 01:19:04,617 --> 01:19:05,571 The revolution is here! 875 01:19:05,718 --> 01:19:09,131 Yeah, yeah. You can refer to it later. 876 01:19:09,719 --> 01:19:11,936 My son, you're at the turning point of your… 877 01:19:12,037 --> 01:19:13,437 Don't you interrupt me! 878 01:19:19,452 --> 01:19:23,416 When will you know dream from reality? 879 01:19:25,028 --> 01:19:26,714 Finally it's arrived. 880 01:19:28,690 --> 01:19:31,371 The revolution is here. 881 01:19:35,607 --> 01:19:37,407 We can still move on. 882 01:19:38,499 --> 01:19:41,556 You were the only one I loved. Leave this loser. 883 01:19:42,248 --> 01:19:44,405 He's got no future. 884 01:19:44,464 --> 01:19:48,514 Please. You and me, we could have great future. 885 01:20:00,818 --> 01:20:01,999 What are you doing? 886 01:20:02,019 --> 01:20:05,531 To think that I left Ryszard for such a moron. I despise you. 887 01:20:06,272 --> 01:20:07,372 You deserved it. 888 01:20:07,773 --> 01:20:11,400 You're repulsive. Neither musician nor painter. 889 01:20:11,401 --> 01:20:13,254 The very sound of your name kills art. 890 01:20:14,692 --> 01:20:20,588 Great! How can things get any worse. I couldn't sink any lower. 891 01:20:20,781 --> 01:20:22,195 Like you achieved anything to begin with. 892 01:20:22,396 --> 01:20:25,195 You painted a few pictures and think you can treat people like shit. 893 01:20:25,396 --> 01:20:28,497 You're pathetic! Impotent! 894 01:20:29,356 --> 01:20:31,623 Now I see what you're like. 895 01:20:31,924 --> 01:20:33,124 Now? 896 01:20:34,171 --> 01:20:35,725 Filthy spy. 897 01:20:36,894 --> 01:20:38,294 Peasant's mistress. 898 01:20:38,695 --> 01:20:40,759 He's strong. 899 01:20:41,573 --> 01:20:47,348 I'd prefer the evilest man to one chickenhearted like you. Painter! 900 01:20:48,715 --> 01:20:52,557 As far as I'm concerned I knew it would end like this. 901 01:20:52,658 --> 01:20:54,558 Oh, come on. 902 01:20:55,064 --> 01:20:57,559 Can't you see the higher purpose in what's happening. 903 01:20:58,209 --> 01:21:00,209 Aneta, let's go. 904 01:21:02,510 --> 01:21:04,210 I love you and I admire you too. 905 01:21:05,235 --> 01:21:08,164 To respect a lover is all I can ask for. 906 01:21:10,333 --> 01:21:12,465 I love the revolutionary muse. 907 01:21:12,868 --> 01:21:14,099 Mr. Stemporek! 908 01:21:20,430 --> 01:21:23,230 Stop moaning or I'll beat the shit out of you. 909 01:21:30,011 --> 01:21:31,511 Goodbye Mr. Nibek. 910 01:21:46,801 --> 01:21:48,801 Servants will always be servants. 911 01:21:57,111 --> 01:22:00,410 It's time. Goodbye gentlemen. 912 01:22:03,839 --> 01:22:05,739 If you're leaving with her, you're lost. 913 01:22:13,346 --> 01:22:15,417 You only say that because you're jealous. 914 01:22:18,542 --> 01:22:19,742 I'll do as I please. 915 01:22:30,042 --> 01:22:32,142 Freeze. Don't leave. 916 01:22:35,415 --> 01:22:36,815 Step away from her. 917 01:22:39,100 --> 01:22:40,400 Dad, I love her. 918 01:22:43,948 --> 01:22:45,148 I said step away. 919 01:22:46,284 --> 01:22:48,534 Calm down. You'll kill his mother. 920 01:22:49,302 --> 01:22:52,218 So be it. I'll put an end to it. 921 01:23:30,985 --> 01:23:35,437 Well I'll be damned. Her head's smashed in. 922 01:23:35,738 --> 01:23:37,038 She's dead. 923 01:23:37,839 --> 01:23:41,631 We've seen that before, haven't we? 924 01:23:43,916 --> 01:23:44,916 I see. 925 01:23:46,665 --> 01:23:48,617 Now I see all your lies. 926 01:23:49,284 --> 01:23:53,867 Your fake crimes, fake people, fake emotions. Everything's fake. 927 01:23:54,168 --> 01:23:55,668 I won't be like that. 928 01:23:56,606 --> 01:23:57,806 I won't. 929 01:23:59,877 --> 01:24:01,277 I'll never forgive you. 930 01:24:53,572 --> 01:24:55,333 I loved Anstazja so much. 931 01:24:57,252 --> 01:24:59,144 I won't forgive you. 932 01:25:00,719 --> 01:25:02,519 You didn't love her. 933 01:25:03,968 --> 01:25:05,968 Only I did. 934 01:25:08,390 --> 01:25:11,340 It was a long time ago, when your mother was still alive. 935 01:25:12,297 --> 01:25:15,371 But I loved Anastazja. She was beautiful... 936 01:25:16,056 --> 01:25:19,310 ...and alluring. Everything went well... 937 01:25:21,724 --> 01:25:24,726 ...and then...it collapsed. 938 01:25:29,659 --> 01:25:36,364 Why didn't you kill me too? 939 01:25:39,348 --> 01:25:43,860 I hoped you'd write, paint. 940 01:25:44,835 --> 01:25:47,661 I couldn't let her destroy your life the way she destroyed mine. 941 01:25:48,062 --> 01:25:49,762 You have to be an artist. 942 01:25:50,663 --> 01:25:52,356 That was your mother's wish. 943 01:25:58,436 --> 01:26:03,027 A genius without his domain is nothing. My mother used say that. 944 01:26:05,136 --> 01:26:10,582 So be it. We're broke. 945 01:26:11,663 --> 01:26:13,063 But we abide. 946 01:26:13,864 --> 01:26:15,664 Now you'll surely become an artist. 947 01:26:15,865 --> 01:26:17,665 I always knew you would. 948 01:26:21,614 --> 01:26:22,685 No. 949 01:26:23,694 --> 01:26:27,920 I suffered, but it wasn't artistic suffering. 950 01:26:28,521 --> 01:26:31,222 The last thing left for me in this life is death. 951 01:26:31,848 --> 01:26:33,374 The last thing to do. 952 01:26:33,809 --> 01:26:35,224 Stop it. 953 01:26:35,898 --> 01:26:39,303 You're all right. You could write a play. 954 01:26:39,604 --> 01:26:42,068 Come here, let me hug you. 955 01:26:45,020 --> 01:26:46,620 I'm busy right now. 956 01:26:48,074 --> 01:26:49,374 Goodbye. 957 01:26:57,706 --> 01:26:59,106 Art! 958 01:27:11,019 --> 01:27:15,713 Jozef, bring me a deck of cards and some wine. 959 01:28:25,678 --> 01:28:29,141 Good evening my children... Anastazja. 960 01:28:34,271 --> 01:28:35,471 Cheers. 961 01:28:36,248 --> 01:28:38,631 To three failed generations. 962 01:28:41,316 --> 01:28:42,516 They're knocking. 963 01:28:43,317 --> 01:28:44,617 Who is? 964 01:28:46,814 --> 01:28:48,114 Let them in. 965 01:28:54,046 --> 01:28:55,846 Right, I'll have to talk to them. 966 01:29:00,300 --> 01:29:02,900 Will the new life invading us... 967 01:29:04,206 --> 01:29:07,307 ...show us the meaning of death? 968 01:29:09,299 --> 01:29:11,344 Or will it be death... 969 01:29:12,229 --> 01:29:14,029 ...introducing us to a new life? 970 01:29:20,694 --> 01:29:28,286 Listen, what are you afraid of? They're garbage not your masters. 971 01:29:28,468 --> 01:29:32,729 We, the people, don't need this democracy. 972 01:29:33,030 --> 01:29:34,930 We can govern ourselves. 973 01:29:35,331 --> 01:29:39,459 We'll create a real paradise. 974 01:29:40,060 --> 01:29:43,295 Without leaders and work. 975 01:29:43,896 --> 01:29:48,780 There's no room for individuality or personality. 976 01:29:48,940 --> 01:29:52,156 The self has no place. 977 01:29:52,757 --> 01:29:56,475 Long live the masses. 978 01:29:58,642 --> 01:30:01,142 Long live the masses. 979 01:30:47,240 --> 01:30:49,840 If I could paint I'd be scared less. 980 01:30:51,712 --> 01:30:53,412 But all this has no form. 981 01:30:55,028 --> 01:30:57,228 Only zigzags... 982 01:30:59,672 --> 01:31:01,772 ...in eternal space. 983 01:31:22,057 --> 01:31:26,664 Cold eyed time was dripping 984 01:31:28,397 --> 01:31:32,986 In the middle of strange night 985 01:31:34,454 --> 01:31:39,008 Luring you to the other side 986 01:31:40,449 --> 01:31:45,411 An odd entering-heaven-alive affair 987 01:31:46,179 --> 01:31:50,268 In the middle of strange night 988 01:31:51,693 --> 01:31:55,699 You'll wake up on that other side 989 01:31:57,265 --> 01:32:01,252 Where pure strangeness dressed as humans 990 01:32:02,511 --> 01:32:06,353 Will feed you with such nonsense 991 01:32:08,019 --> 01:32:12,076 You're entering a physical sphere 992 01:32:13,247 --> 01:32:17,047 And you hold eternity in your hand 993 01:32:18,208 --> 01:32:21,783 But when life's bad eye stares at you 994 01:32:23,310 --> 01:32:28,218 Then you'll wake up terrified 995 01:32:50,257 --> 01:32:55,704 Screenplay/Directed by ANDRZEJ KOTKOWSKI 996 01:33:02,191 --> 01:33:06,462 Subtitles: zorzynek - corvusalbus 64675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.