Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,080 --> 00:02:37,686
�Cuidado!
2
00:02:42,079 --> 00:02:44,087
- �Esto marcha!
- �No est� mal!
3
00:02:54,698 --> 00:02:56,583
Ponla ah�
4
00:02:58,352 --> 00:03:01,008
�Por qu� hab�is roto esa rama?
5
00:03:01,361 --> 00:03:04,715
Estaba medio rota y se ca�a
6
00:03:05,963 --> 00:03:07,743
Dame la grande
7
00:03:07,786 --> 00:03:10,390
- �Cu�l? ��sta?
- S�
8
00:03:10,699 --> 00:03:13,512
�Bueno, ya es bastante!
9
00:03:27,413 --> 00:03:28,309
�Eh! �Jug�is un partido?
10
00:03:28,537 --> 00:03:30,016
�S�, vamos!
11
00:03:30,913 --> 00:03:32,735
Vincent, pon tu
chaqueta en la porter�a
12
00:03:53,006 --> 00:03:53,839
�Qu� pasa?
13
00:03:54,360 --> 00:03:58,723
No te preocupes, cierro
la ventana por el viento
14
00:04:05,816 --> 00:04:07,253
�Catherine!
15
00:04:08,730 --> 00:04:11,230
No, estaba arriba �por qu�?
16
00:04:11,802 --> 00:04:13,635
�Quieres hablar con Vincent?
17
00:04:14,694 --> 00:04:15,977
�Est�s bien?
18
00:04:16,517 --> 00:04:17,997
Muy bien, s�
19
00:04:21,454 --> 00:04:23,442
Est�n todos fuera, no s� d�nde
20
00:04:28,723 --> 00:04:30,296
�Mano! �Tiro libre!
21
00:04:30,337 --> 00:04:32,324
- �Mano de qui�n?
- De �l, con �sta
22
00:04:32,354 --> 00:04:34,293
�Pero qu� dices?
23
00:04:37,166 --> 00:04:38,574
�Venga Fran�ois!
24
00:04:38,615 --> 00:04:39,989
�Venga! �atr�s!
25
00:04:41,386 --> 00:04:42,445
�Desm�rcate!
26
00:04:42,738 --> 00:04:44,028
�Es tiro directo?
27
00:04:44,069 --> 00:04:45,703
- �No, directo no!
- �Indirecto!
28
00:04:50,089 --> 00:04:51,057
�Mi tobillo!
29
00:04:51,735 --> 00:04:53,065
�Qu� gol m�s bonito!
30
00:04:53,107 --> 00:04:55,243
�Te lo puse en bandeja! �eh?
31
00:04:57,898 --> 00:05:00,605
�Mira esos capullos!
�P�same el bal�n!
32
00:05:00,636 --> 00:05:01,500
�Ahora ver�n!
33
00:05:02,749 --> 00:05:03,896
�Qu� pasa?
34
00:05:05,977 --> 00:05:07,371
�El cobertizo!
35
00:05:21,065 --> 00:05:23,324
- �Qu� hay dentro?
- Herramientas, conejeras...
36
00:05:23,355 --> 00:05:24,460
�Hay conejos?
37
00:05:24,501 --> 00:05:27,157
�No, no hay! �Quitaos de aqu�!
38
00:05:29,500 --> 00:05:30,478
�No hab�a nadie cerca?
39
00:05:30,520 --> 00:05:32,988
Los ni�os quemaban ramas.
Deb� tener m�s cuidado
40
00:05:33,019 --> 00:05:34,103
�Largo de aqu�!
41
00:05:34,133 --> 00:05:35,641
�Calma!
42
00:05:38,684 --> 00:05:39,724
�Nada de p�nico!
43
00:05:39,755 --> 00:05:40,767
�Traed un extintor!
44
00:05:40,797 --> 00:05:41,828
�Tienes uno?
45
00:05:41,871 --> 00:05:43,848
- �S�, en el coche!
- �Ve a buscarlo!
46
00:05:46,961 --> 00:05:47,971
�Llamamos a los bomberos?
47
00:05:48,014 --> 00:05:50,013
�Por esto, querida? �Ser�a rid�culo!
48
00:05:50,293 --> 00:05:52,168
�Cuidado con las llamas, Jean!
49
00:05:55,792 --> 00:05:57,614
�Cuidado con el manzano!
50
00:05:58,611 --> 00:05:59,696
�El butano!
51
00:05:59,997 --> 00:06:01,810
�Hay dos botellas de butano ah�!
52
00:06:01,843 --> 00:06:02,808
�Y qu� puedo hacer?
53
00:06:02,850 --> 00:06:05,789
�Atr�s idiotas! �puede explotar!
54
00:06:08,860 --> 00:06:09,973
�Jean! �No, Jean!
55
00:06:10,015 --> 00:06:12,305
- �Paul, ll�malo!
- �Eso hago!
56
00:06:14,046 --> 00:06:15,888
�Est�s loco?
57
00:06:17,032 --> 00:06:18,699
- �Est�s herido?
- �No est� herido!
58
00:06:18,742 --> 00:06:20,478
- �Ya basta de dramas!
- �Hay dos bombonas!
59
00:06:20,521 --> 00:06:22,229
- �La otra est� vac�a!
- �Est�s seguro?
60
00:06:23,907 --> 00:06:25,540
�A que cogiste la vac�a!...
61
00:06:27,028 --> 00:06:29,120
- �Echa agua!
- �No hay presi�n!
62
00:06:40,065 --> 00:06:41,646
�S� que es eficaz!
63
00:06:42,095 --> 00:06:44,386
- �Funciona bien!
- �Bravo!
64
00:06:48,584 --> 00:06:50,914
- �No es el tel�fono?
- S�, ya voy yo
65
00:06:53,081 --> 00:06:55,246
Voy a mirar dentro,
dame la manguera
66
00:06:55,526 --> 00:06:57,193
�A la orden! �qu� valor!
67
00:07:09,626 --> 00:07:12,146
�Vincent! �tel�fono!
68
00:07:12,771 --> 00:07:13,885
�Voy!
69
00:07:15,478 --> 00:07:17,111
�Hay que poner un vigilante!
70
00:07:17,143 --> 00:07:18,153
�Con el fuego, siempre!
71
00:07:19,819 --> 00:07:20,921
�Vigilante!
72
00:07:20,964 --> 00:07:23,995
Es Catherine, llam�
antes, pero con el fuego...
73
00:07:30,024 --> 00:07:32,608
Se incendi� el cobertizo de Paul
74
00:07:33,210 --> 00:07:34,219
�Ah! ya te cont� Julia...
75
00:07:35,103 --> 00:07:36,397
�Mi reloj, tonto!
76
00:07:36,864 --> 00:07:39,572
�No tengo otra ropa!
77
00:07:41,456 --> 00:07:43,051
�Es en serio, mira!
78
00:07:43,082 --> 00:07:44,716
Se ha ahogado
79
00:07:45,538 --> 00:07:47,339
No, nada serio
80
00:07:57,347 --> 00:07:59,648
Bueno, si quieres...
81
00:08:04,813 --> 00:08:06,769
S�, yo tambi�n
82
00:08:20,857 --> 00:08:21,752
- �Hay cerveza por ah�?
- Ah� est�
83
00:08:23,772 --> 00:08:25,053
- �Maldito corcho!
- �Emp�jalo para dentro!
84
00:08:26,637 --> 00:08:28,959
�Deja la botella
y trae un cuchillo!
85
00:08:29,261 --> 00:08:30,479
�Puedo usar el pa�o?
86
00:08:32,832 --> 00:08:35,143
�Un poco de mantequilla
en el salchich�n, por favor?
87
00:08:35,176 --> 00:08:36,891
- �No has engordado?
- �Al contrario!
88
00:08:36,924 --> 00:08:38,611
Es lo malo del deporte
89
00:08:38,652 --> 00:08:39,983
Si lo dejas, engordas
90
00:08:40,015 --> 00:08:41,319
�Yo no lo he dejado!
91
00:08:51,117 --> 00:08:53,844
Marie �esto es tuyo?
92
00:08:57,562 --> 00:08:58,999
�Qui�n es ese?
93
00:09:05,496 --> 00:09:06,641
�Es Jacques?
94
00:09:06,787 --> 00:09:08,410
�Qu� va!
95
00:09:12,669 --> 00:09:15,160
C�mo se suele decir
"�Una sorpresa es una sorpresa!"
96
00:09:17,084 --> 00:09:19,250
No encontraba la casa,
ahora hay dos carreteras
97
00:09:19,907 --> 00:09:21,615
- �Cu�ndo has vuelto?
- Hace ya tres d�as
98
00:09:21,646 --> 00:09:23,176
- �Julia!
- �Bienvenido!
99
00:09:26,010 --> 00:09:27,227
�Conoces a Marie?
100
00:09:31,403 --> 00:09:33,370
�Y Jean?
101
00:09:33,411 --> 00:09:34,640
�Es boxeador!
102
00:09:35,808 --> 00:09:38,172
Ya no le conoc�a, ha
cambiado en tres a�os
103
00:09:39,450 --> 00:09:40,429
Echa una mano ah� fuera
104
00:09:41,535 --> 00:09:42,389
�Te quedas en Par�s?
105
00:09:43,252 --> 00:09:45,396
Montaron un
laboratorio por aqu�...
106
00:09:46,439 --> 00:09:47,999
...y lo he pedido
107
00:09:48,561 --> 00:09:50,696
- �Ir� bien?
- Eso creo
108
00:09:53,329 --> 00:09:55,235
Y Catherine... �no est�?
109
00:09:55,654 --> 00:09:57,214
No
110
00:09:58,183 --> 00:09:59,807
�Te quedas adormir aqu�?
111
00:10:01,077 --> 00:10:03,004
- S�
- �Estupendo!
112
00:10:14,854 --> 00:10:17,499
Buscar madera
y lo arreglamos el domingo
113
00:10:18,123 --> 00:10:19,779
�Cuidado con la moto, Jean!
114
00:10:21,642 --> 00:10:23,265
- �Vienes, Colette?
- S�
115
00:10:23,309 --> 00:10:25,620
�Qui�n hizo la hoguera
tan cerca del cobertizo?
116
00:10:25,650 --> 00:10:27,005
- Yo
- Eres genial
117
00:10:27,036 --> 00:10:28,359
No, no soy genial
118
00:10:28,701 --> 00:10:30,347
No previmos el cambio de viento
119
00:10:30,379 --> 00:10:31,546
�Ni�os!
120
00:10:32,117 --> 00:10:34,606
- Debiste preverlo
- �Pues no lo prev�!
121
00:10:35,408 --> 00:10:37,302
Al menos debiste vigilarlo
122
00:10:37,657 --> 00:10:40,446
�Ni lo prev� ni lo vigil�. Soy tonta!
123
00:10:40,831 --> 00:10:41,831
�Contento ahora?
124
00:10:42,081 --> 00:10:42,997
�Qu� te pasa?
125
00:10:43,603 --> 00:10:45,580
�Fran�oise, vamos!
126
00:10:50,184 --> 00:10:52,129
�Venga, date prisa!
127
00:10:55,492 --> 00:10:57,471
�Qu� le pasa?
�Est� reci�n puesto a punto!
128
00:11:02,520 --> 00:11:04,657
�Mira qu� bien!
�La tapa del delco!
129
00:11:04,688 --> 00:11:07,280
�No quiero saber quien lo hizo!
130
00:11:07,509 --> 00:11:12,819
�Reiros, reiros!
�Por qu� no te r�es, Marie?
131
00:13:37,615 --> 00:13:39,811
Ten�a que terminar un art�culo...
132
00:13:41,906 --> 00:13:43,653
...y lo termin�
133
00:13:45,290 --> 00:13:47,237
Despu�s me puse con...
134
00:13:49,112 --> 00:13:52,695
...mi libro, pero...
135
00:14:03,426 --> 00:14:05,488
...ya no pude m�s
136
00:14:09,235 --> 00:14:10,882
�Qu� tal un caf�?
137
00:14:29,093 --> 00:14:30,718
Ya me voy �eh?
138
00:14:34,487 --> 00:14:37,039
P�ngase la medalla
en la boca, por favor
139
00:14:40,402 --> 00:14:42,028
Respire profundamente
140
00:14:44,318 --> 00:14:46,327
Contenga la respiraci�n
141
00:14:50,794 --> 00:14:52,500
Puede vestirse
142
00:14:59,945 --> 00:15:02,070
- �Es todo, doctor?
- S�
143
00:15:02,101 --> 00:15:04,196
Le ver� en la consulta
144
00:15:05,684 --> 00:15:06,683
Me voy
145
00:15:07,527 --> 00:15:09,745
Que Fran�oise tome su medicina
146
00:15:10,671 --> 00:15:12,431
D�jeles jugar
y la cena a las ocho
147
00:15:15,898 --> 00:15:17,659
Llamar� antes de la cena
148
00:16:03,743 --> 00:16:05,388
Disc�lpenme
149
00:16:10,794 --> 00:16:12,751
�Puede ser nervioso?
150
00:16:12,782 --> 00:16:14,603
Ya lo veremos
151
00:16:15,290 --> 00:16:17,779
Pediremos un an�lisis...
152
00:16:18,154 --> 00:16:20,123
�De sangre?
153
00:16:20,154 --> 00:16:21,311
S�
154
00:16:24,133 --> 00:16:25,402
Bien, ya lo cojo
155
00:16:25,432 --> 00:16:26,442
Perd�n
156
00:16:27,902 --> 00:16:29,662
�Eres t�?
157
00:16:29,703 --> 00:16:31,223
�Qui�n? �Vincent?
158
00:16:31,264 --> 00:16:33,345
No me dijo nada
�qu� quiere?
159
00:16:34,076 --> 00:16:35,219
�Ah, bueno!
160
00:16:35,521 --> 00:16:37,834
Ma�ana no es posible
161
00:16:39,041 --> 00:16:41,019
�Puedes hoy a las cuatro?
162
00:16:41,436 --> 00:16:44,196
Ven aqu� y vamos en mi coche
163
00:17:13,456 --> 00:17:14,809
�Qu� tal!
164
00:17:16,789 --> 00:17:20,014
�Hola Henri!
165
00:17:38,173 --> 00:17:42,350
Luego desembraga y suelta
166
00:17:45,578 --> 00:17:47,141
�Ya voy!
167
00:17:49,826 --> 00:17:52,282
- Jean, qu�date aqu�
- S�
168
00:17:55,688 --> 00:17:57,769
Una m�quina fant�stica
169
00:17:57,812 --> 00:17:59,874
Trabaja a cent�simas de milimetro
170
00:18:00,561 --> 00:18:03,486
S�lo que hay que pagarla
171
00:18:04,758 --> 00:18:06,289
- �Te ha contado Paul?
- No, �qu�?
172
00:18:07,296 --> 00:18:08,560
S�, sobre Catherine
173
00:18:08,601 --> 00:18:09,827
�Ah! �de Catherine!
174
00:18:20,136 --> 00:18:21,959
�No es Marie?
175
00:18:24,041 --> 00:18:25,435
�Qu� haces por aqu�?
176
00:18:25,686 --> 00:18:27,091
�Vienes o te vas?
177
00:18:27,133 --> 00:18:28,956
Me voy, vine a cambiarme
178
00:18:29,291 --> 00:18:30,786
�vas a venir
a cenar con mis padres?
179
00:18:30,817 --> 00:18:32,245
S�, hasta luego
180
00:18:44,710 --> 00:18:46,116
Es Condrieu
181
00:18:54,030 --> 00:18:55,342
Bueno, la cosa es que...
182
00:18:55,383 --> 00:18:57,768
...Catherine quiere el divorcio y yo...
183
00:18:58,225 --> 00:18:59,984
�T� qu�?
184
00:19:00,621 --> 00:19:02,807
Llev�is separados
m�s de dos a�os
185
00:19:02,838 --> 00:19:05,710
No digo lo contrario, pero...
186
00:19:06,522 --> 00:19:08,179
�Est� con nosotros o qu�?
187
00:19:08,949 --> 00:19:11,325
No. Mi abogado dice que...
188
00:19:11,366 --> 00:19:13,239
...si de repente quiere el divorcio...
189
00:19:13,270 --> 00:19:15,334
...es porque tiene algo en mente
190
00:19:15,365 --> 00:19:16,852
Algo o alguien
191
00:19:16,893 --> 00:19:19,374
Porque yo no he hecho nada
192
00:19:21,758 --> 00:19:24,403
Pero yo tengo que defenderme
193
00:19:24,433 --> 00:19:26,078
�Defenderte de qu�?
194
00:19:26,369 --> 00:19:29,077
No s�. Por lo que pueda pasar
195
00:19:30,014 --> 00:19:33,013
Cuando una mujer
ya no es tu mujer...
196
00:19:35,720 --> 00:19:37,451
As� que...
197
00:19:37,492 --> 00:19:39,563
...necesito unas cartas
198
00:19:39,967 --> 00:19:42,258
No me gusta pediros esto...
199
00:19:42,301 --> 00:19:44,561
...pero �a qui�n, si no?
200
00:19:45,394 --> 00:19:47,217
�Cartas de qu�?
201
00:19:47,655 --> 00:19:49,704
Certificando que me conoc�is...
202
00:19:50,538 --> 00:19:52,090
Tambi�n conocemos a Catherine
203
00:19:52,473 --> 00:19:54,619
Lo s�. Es s�lo una formalidad...
204
00:19:54,650 --> 00:19:56,139
...para el expediente
205
00:19:56,169 --> 00:19:57,626
Ella tambi�n las tendr�
206
00:19:58,190 --> 00:20:00,866
Me pregunto
a quien se las pedir�...
207
00:20:01,802 --> 00:20:02,938
A nuestras mujeres
208
00:20:05,862 --> 00:20:07,675
Querr�s algo como...
209
00:20:08,248 --> 00:20:09,926
"ambas partes fallaron"
210
00:20:09,958 --> 00:20:11,301
�Eso es!
211
00:20:14,194 --> 00:20:16,329
�Qu� hay que poner?
212
00:20:17,110 --> 00:20:18,983
�Que te fue infiel?
213
00:20:19,014 --> 00:20:20,858
�No, no, eso no!
214
00:20:21,267 --> 00:20:23,161
Paul, t� eres escritor
215
00:20:23,191 --> 00:20:25,055
Hallar�s una forma de...
216
00:20:26,012 --> 00:20:27,366
�Una pluma?
217
00:20:30,948 --> 00:20:35,373
Porque en realidad
fue ella quien se march�
218
00:20:36,561 --> 00:20:38,767
Dijiste que t� la hab�as dejado
219
00:20:39,394 --> 00:20:41,778
"�Yo dije, Yo dije!"
pues no fue as� �no?
220
00:20:41,809 --> 00:20:43,849
La prueba: Estoy aqu�
221
00:20:44,320 --> 00:20:45,931
"�Yo dije...!"
222
00:20:48,493 --> 00:20:50,890
Fue a causa de Marie, pero...
223
00:20:51,211 --> 00:20:54,458
...fue Catherine quien
realmente se march�
224
00:21:48,021 --> 00:21:50,135
Si no vamos a indagar...
225
00:21:50,178 --> 00:21:52,259
...�qu� vamos a poner?
226
00:21:53,049 --> 00:21:54,933
Qu� se pone concretamente...
227
00:21:54,964 --> 00:21:56,817
...porque nosotros no est�bamos
228
00:21:56,850 --> 00:21:58,703
Se podr�a decir que...
229
00:21:59,016 --> 00:22:00,775
...cuando ven�amos aqu�...
230
00:22:00,818 --> 00:22:02,546
...siempre hab�a sido...
231
00:22:02,578 --> 00:22:04,889
�Ah, s�! Bueno...
232
00:22:04,931 --> 00:22:07,056
...que nunca notamos nada...
233
00:22:07,087 --> 00:22:08,379
�Pues no s�...!
234
00:22:08,419 --> 00:22:10,105
...que nunca me vist�is enfadado...
235
00:22:10,138 --> 00:22:11,615
...que llevaba una vida normal...
236
00:22:11,658 --> 00:22:13,106
.. que estaba enamorado de ella...
237
00:22:13,138 --> 00:22:15,209
No, eso no creo que podamos
238
00:22:15,239 --> 00:22:17,010
S�, claro que s�
239
00:22:22,581 --> 00:22:24,663
�Mierda! perdonad
240
00:22:37,281 --> 00:22:38,417
�Escribes?
241
00:22:39,032 --> 00:22:39,991
S�
242
00:22:42,646 --> 00:22:43,738
�Qu� has escrito?
243
00:22:43,779 --> 00:22:45,757
De momento, s�lo la fecha
244
00:22:47,445 --> 00:22:49,456
He de decir qui�n soy...
245
00:22:49,767 --> 00:22:51,642
...mi relaci�n con �l...
246
00:22:51,673 --> 00:22:52,838
Eso es lo f�cil
247
00:23:04,104 --> 00:23:06,105
�Qu� mierda!
248
00:23:06,386 --> 00:23:08,021
No puedo seguir con esto
249
00:23:08,061 --> 00:23:10,133
�Y por qu� no se lo has dicho?
250
00:23:13,215 --> 00:23:14,852
Calla, escucha
251
00:23:14,883 --> 00:23:16,486
Se hab�a dicho...
252
00:23:17,975 --> 00:23:18,839
�No, nada de eso!
253
00:23:18,880 --> 00:23:20,575
...que si se retrasaba la entrega...
254
00:23:20,608 --> 00:23:22,838
...pod�a retrasar el pago
255
00:23:23,408 --> 00:23:26,824
�Se olvid� de eso?
�Y qu� quiere que haga?
256
00:23:32,978 --> 00:23:36,612
S�, est� bien
257
00:23:58,166 --> 00:24:00,563
Bueno, no es tan grave...
258
00:24:00,593 --> 00:24:01,760
�Qu� has puesto?
259
00:24:01,802 --> 00:24:02,893
Bueno, yo...
260
00:24:02,934 --> 00:24:04,590
�Tampoco es para ma�ana!
261
00:24:04,634 --> 00:24:06,997
Hacedlo en casa y me lo enviais
262
00:24:07,030 --> 00:24:09,442
S�, ser� mejor
263
00:24:10,891 --> 00:24:14,035
No pod�a pediros
esto por tel�fono
264
00:24:14,067 --> 00:24:16,159
�Vendr�s despu�s a Clovis?
265
00:24:16,190 --> 00:24:17,576
�Por qu�? �qu� hay?
266
00:24:17,617 --> 00:24:19,991
La reapertura,
ha remodelado el local
267
00:24:44,303 --> 00:24:46,897
Es fant�stico
268
00:24:48,781 --> 00:24:50,824
�Qu� pasa?
269
00:24:55,611 --> 00:24:57,611
�Qu� ocurre?
270
00:24:58,498 --> 00:25:02,306
Esta vez estoy cogido
271
00:25:03,568 --> 00:25:06,868
Tengo que reunir
13 millones en tres d�as...
272
00:25:08,138 --> 00:25:10,407
...y no s� c�mo
273
00:25:10,437 --> 00:25:12,678
Un trato con Becaru
274
00:25:13,439 --> 00:25:16,958
Dijo que esperar�a porque
la m�quina se demoraba...
275
00:25:18,499 --> 00:25:21,289
...y ahora se ha vuelto atr�s
276
00:25:24,391 --> 00:25:27,235
Y encima, LMC anul� el env�o
277
00:25:28,078 --> 00:25:29,819
�Por qu� raz�n?
278
00:25:29,849 --> 00:25:31,556
Es complicado...
279
00:25:33,546 --> 00:25:35,574
Reducci�n del programa, dicen
280
00:25:37,805 --> 00:25:41,240
Y si no pagas �qu� pasa?
281
00:25:41,832 --> 00:25:43,437
Que estoy en la ruina
282
00:25:45,477 --> 00:25:47,166
�No es posible! �por una factura?
283
00:25:47,197 --> 00:25:49,246
�S� es posible!
284
00:25:51,349 --> 00:25:53,421
Estoy hipotecado
285
00:25:56,172 --> 00:25:59,055
No hay salida
286
00:26:00,295 --> 00:26:02,408
No s� qu� hacer
287
00:26:04,356 --> 00:26:05,803
No puedes pedir a...
288
00:26:06,053 --> 00:26:07,791
�A qui�n?
289
00:26:08,374 --> 00:26:10,229
�A Armand!
290
00:26:10,749 --> 00:26:13,871
Sabe lo que es,
ya pas� por esto
291
00:26:13,904 --> 00:26:15,674
S�, ya s� que lo pas�...
292
00:26:16,330 --> 00:26:17,381
Justamente
293
00:26:18,017 --> 00:26:20,100
Por eso no tiene
esos 13 millones
294
00:26:21,108 --> 00:26:22,047
�Y los bancos?
295
00:26:24,567 --> 00:26:26,536
�EL banco! �porque los otros!...
296
00:26:28,294 --> 00:26:30,512
Bueno �qu� puedo perder?
297
00:26:33,376 --> 00:26:35,051
Llamar� a Segal...
298
00:26:35,979 --> 00:26:37,914
...y le pedir� que nos veamos
299
00:26:56,437 --> 00:26:58,124
�Nada!
300
00:26:58,948 --> 00:27:01,300
Los bancos te prestan
paraguas si hace bueno...
301
00:27:01,333 --> 00:27:03,486
...no cuando llueve
302
00:27:04,654 --> 00:27:05,748
�D�nde vamos?
303
00:27:05,778 --> 00:27:06,841
A casa de Armand
304
00:27:07,507 --> 00:27:09,682
�No! �A la de Becaru! No est�...
305
00:27:09,713 --> 00:27:13,328
...pero estar� su apoderado
306
00:28:05,910 --> 00:28:07,609
�Pero Becaru me lo dijo!
307
00:28:07,639 --> 00:28:09,336
�Delante de Ud.!
308
00:28:09,378 --> 00:28:11,542
El Sr. Becaru se ha ido,
y no s� donde est�
309
00:28:11,576 --> 00:28:13,710
�Pero la letra est� ah�!
310
00:28:13,751 --> 00:28:15,647
�Hace quince d�as
acordamos renovarla!
311
00:28:15,678 --> 00:28:17,979
�Becaru lo dijo!
�Ud. lo dijo!
312
00:28:18,010 --> 00:28:20,175
�No me diga que no!
313
00:28:24,673 --> 00:28:27,173
Efectivamente,
el Sr. Becaru lo dijo
314
00:28:27,486 --> 00:28:29,484
Ha cambiado de opini�n
315
00:28:29,932 --> 00:28:31,025
Yo no puedo hacer nada
316
00:28:32,452 --> 00:28:33,556
Y Ud. tampoco
317
00:28:41,449 --> 00:28:42,947
�Mierda! �est� cerrado!
318
00:28:44,521 --> 00:28:45,966
A ver en el taller
319
00:28:47,007 --> 00:28:47,841
Estar� cerrado tambi�n
320
00:28:48,883 --> 00:28:50,197
Entonces a su casa
321
00:28:50,238 --> 00:28:52,423
Pero vive en los suburbios
322
00:28:55,579 --> 00:28:57,504
Ll�male primero
323
00:28:59,503 --> 00:29:02,574
Mira Betty, es muy importante
324
00:29:05,127 --> 00:29:08,117
No. Volver� a llamar.
Gracias, adi�s
325
00:29:13,559 --> 00:29:15,214
Una reuni�n en el sindicato
326
00:29:15,246 --> 00:29:16,550
�Hasta qu� hora?
327
00:29:16,591 --> 00:29:17,861
No sabe nada
328
00:29:19,234 --> 00:29:21,172
Marie me espera hace una hora
329
00:29:21,784 --> 00:29:24,399
Yo qued� con Colette,
y mi moto est�...
330
00:29:24,774 --> 00:29:27,201
- �D�nde?
- En el gimnasio
331
00:29:43,953 --> 00:29:45,537
Deber�as ver el
campamento del chico
332
00:29:46,568 --> 00:29:47,889
Hasta la casa es bonita
333
00:29:48,192 --> 00:29:51,139
- �D�nde est�?
- En Berni�res-sur-Mer, Normand�a
334
00:29:51,535 --> 00:29:54,241
Tres en cada cuarto,
est� encantada
335
00:29:54,480 --> 00:29:57,571
Las clases son por la
ma�ana o por la tarde
336
00:29:57,824 --> 00:30:01,021
El resto del d�a, navegan,
pasean por la playa...
337
00:30:02,050 --> 00:30:04,851
Pero no podamos
visitarla ni llamarla
338
00:30:05,579 --> 00:30:06,766
Pero �por qu�?
339
00:30:06,809 --> 00:30:10,455
Dicen que es mejor para las ni�as
340
00:30:11,141 --> 00:30:13,493
�Vincent no come?
341
00:30:17,025 --> 00:30:18,158
�Qu� edad tiene ya?
342
00:30:18,189 --> 00:30:19,481
Diez a�os
343
00:30:20,177 --> 00:30:22,240
Vincent
344
00:30:25,470 --> 00:30:26,948
Est� bueno
345
00:30:26,978 --> 00:30:28,424
Esta fr�o
346
00:30:30,644 --> 00:30:32,111
�Puedo telefonear, por favor?
347
00:30:32,142 --> 00:30:34,089
S�, claro, por supuesto
348
00:30:34,131 --> 00:30:36,246
En el despacho, la 2� puerta
349
00:30:36,277 --> 00:30:37,807
Gracias, perd�n
350
00:30:46,606 --> 00:30:50,584
�Betty? Vincent de
nuevo, disc�lpeme
351
00:30:54,070 --> 00:30:56,580
Mire, me voy a casa
352
00:30:56,871 --> 00:30:59,413
Diga a Armand que
no deje de llamarme...
353
00:30:59,443 --> 00:31:01,641
...aunque sea tarde
354
00:31:03,213 --> 00:31:04,880
Gracias Betty, adi�s
355
00:31:16,085 --> 00:31:17,437
�D�nde est� tu coche?
356
00:31:17,467 --> 00:31:18,749
Se lo dej� a Dominique
357
00:31:18,790 --> 00:31:20,998
�Vuelvo contigo?
�Te molesta?
358
00:31:21,029 --> 00:31:23,205
En absoluto
�Por qu� hablas as�?
359
00:31:23,236 --> 00:31:25,570
No hablo de ninguna manera
360
00:31:25,600 --> 00:31:28,299
Igual que t�
361
00:31:31,370 --> 00:31:33,034
�Vincent!
362
00:31:33,681 --> 00:31:34,711
�Qu�?
363
00:31:35,639 --> 00:31:36,680
�Qu� te he hecho?
364
00:31:36,723 --> 00:31:40,013
Nada, es que estoy cansado
365
00:31:40,043 --> 00:31:41,157
T�. S�lo t�
366
00:31:41,200 --> 00:31:44,228
No s�lo yo. Mira a los dem�s
367
00:31:44,269 --> 00:31:46,582
Llegaron a tiempo,
comieron y hablaron...
368
00:31:46,613 --> 00:31:48,767
...y no se quedaron como...
369
00:31:48,986 --> 00:31:50,266
�C�mo qu�?
370
00:31:50,715 --> 00:31:52,434
Estaban contentos de verte
371
00:31:52,464 --> 00:31:54,506
Trataban de agradarte
372
00:31:54,548 --> 00:31:57,473
Pero no. �T�, s�lo t�!.
Lo dem�s no te importa
373
00:31:57,513 --> 00:32:00,336
- Echar�n de menos a Philippe
- �Eso no tiene que ver!
374
00:32:04,001 --> 00:32:06,167
Todo tiene que girar a tu alrededor
375
00:32:06,823 --> 00:32:08,907
- La Tierra y todos los dem�s
- �Eso es!
376
00:32:09,220 --> 00:32:11,478
�Pero qui�n te crees?
�que todos te aman?
377
00:32:11,521 --> 00:32:14,633
- Marie: Tengo problemas
- Yo tambi�n los tengo
378
00:32:15,353 --> 00:32:16,975
Ve a dormir a tu casa
y hablamos ma�ana
379
00:32:18,206 --> 00:32:20,184
�No hablaremos ma�ana!
380
00:32:37,958 --> 00:32:39,840
No es posible seguir as�
381
00:32:42,892 --> 00:32:44,413
Puede ser
382
00:32:45,642 --> 00:32:47,620
Nada de "puede ser"
383
00:32:49,827 --> 00:32:51,388
Cada vez estamos mas alejados
384
00:32:52,222 --> 00:32:55,490
Es porque t� envejeces
y yo tengo 25 a�os
385
00:32:59,593 --> 00:33:02,375
Ya quise dejarlo antes
386
00:33:03,333 --> 00:33:05,455
Y hoy te digo que...
387
00:33:05,486 --> 00:33:07,747
...yo me voy
388
00:35:01,524 --> 00:35:03,440
�J�r�me, una cerveza!
389
00:35:10,739 --> 00:35:12,799
�Vincent!
390
00:35:15,049 --> 00:35:16,736
Hola Clovis
391
00:35:17,089 --> 00:35:20,453
Me alegro de verte,
dec�an que no podr�as venir
392
00:35:21,119 --> 00:35:22,537
Est� totalmente cambiado
393
00:35:22,577 --> 00:35:24,732
Ya lo ver�s, ahora
hay mucha gente
394
00:35:24,763 --> 00:35:26,814
Invitas a 60 y vienen 300
395
00:35:28,013 --> 00:35:30,087
Ya ver�s el piso de arriba
396
00:35:31,615 --> 00:35:34,135
Myriam �has visto?
397
00:35:34,166 --> 00:35:36,658
�Qu� guapo est�s!
398
00:35:36,905 --> 00:35:37,978
�T� crees?
399
00:35:39,133 --> 00:35:41,904
- S� que lo creo
- �Qu� bebes?
400
00:35:41,935 --> 00:35:43,318
Un caf�
401
00:35:43,361 --> 00:35:46,549
Esto est�... m�s grande �no?
402
00:35:46,587 --> 00:35:50,223
Hemos quitado
la mampara de cristal
403
00:35:52,930 --> 00:35:54,920
Ha venido Armand �no?
404
00:35:54,950 --> 00:35:56,180
�Armand? No
405
00:35:56,221 --> 00:35:58,989
Pero Paul s� est�... como una cuba
406
00:36:05,832 --> 00:36:07,288
�J�r�me!
407
00:36:08,185 --> 00:36:10,172
�Has puesto mi
cerveza al fuego o qu�?
408
00:36:10,204 --> 00:36:12,057
- �Aqu� est�!
- �Gracias!
409
00:36:13,765 --> 00:36:18,992
�Querido amigo!
�al fin llegaste!
410
00:36:20,159 --> 00:36:21,470
�Esa mierda de cartas son...!
�Perd�n!
411
00:36:24,292 --> 00:36:26,458
Estaba hablando y...
412
00:36:27,749 --> 00:36:31,198
- �Lo siento! �La cerveza mancha?
- No, no mancha
413
00:36:32,144 --> 00:36:35,144
�Puedo telefonear?
414
00:36:35,413 --> 00:36:37,610
�Enchufa el tel�fono de abajo!
415
00:36:40,786 --> 00:36:42,108
Tengo que llamar
416
00:36:42,138 --> 00:36:43,431
Te veo luego
417
00:36:45,210 --> 00:36:47,065
�Viste qui�n est� ah�? �Marco!
418
00:36:52,019 --> 00:36:53,196
�No reconoces a tu amigo Marco?
419
00:36:53,227 --> 00:36:56,008
�T� est�s siempre igual!
420
00:36:56,049 --> 00:36:59,684
�Yo tengo canas ahora,
pero vale la pena!
421
00:36:59,714 --> 00:37:02,327
�Conoces a mi prometida?
422
00:37:02,360 --> 00:37:04,328
�Arlette!
423
00:37:04,371 --> 00:37:06,077
�D�nde se ha ido?
424
00:37:06,109 --> 00:37:07,712
�Jacques!
425
00:37:12,086 --> 00:37:14,084
�Enhorabuena! �Bravo!
426
00:37:14,117 --> 00:37:16,085
�Armand? Soy Vincent
427
00:37:24,758 --> 00:37:26,434
...en 48 horas...
428
00:37:26,893 --> 00:37:28,110
Escucha Vincent...
429
00:37:28,350 --> 00:37:29,954
Trece no puedo, es mucho
430
00:37:32,224 --> 00:37:33,837
Puedo llegar a...
431
00:37:33,880 --> 00:37:35,421
...cuatro, como mucho
432
00:37:35,462 --> 00:37:37,847
Tres o cuatro, pero eso es todo
433
00:37:38,159 --> 00:37:39,720
Para el resto...
434
00:37:40,750 --> 00:37:43,364
�D�nde estar�s ma�ana?
435
00:37:44,865 --> 00:37:46,008
Bueno, de acuerdo
436
00:37:47,091 --> 00:37:48,206
�No! no te preocupes
437
00:37:49,351 --> 00:37:50,228
Hasta ma�ana
438
00:38:20,310 --> 00:38:22,089
No te molesto �no?
439
00:38:24,600 --> 00:38:28,711
�Qu� te pasa? pareces muy...
440
00:38:29,480 --> 00:38:30,563
�Por Catherine?
441
00:38:30,877 --> 00:38:32,228
No, no es por Catherine
442
00:38:34,688 --> 00:38:36,781
No. Yo...
443
00:38:36,822 --> 00:38:38,904
...tengo problemas de dinero
444
00:38:38,935 --> 00:38:40,487
�De dinero? �Mierda!
445
00:38:40,529 --> 00:38:42,456
No para mucho tiempo,
pero si no lo encuentro ya...
446
00:38:42,486 --> 00:38:44,799
No te pregunto cu�nto...
447
00:38:44,840 --> 00:38:47,339
...ya conoces c�mo es la cl�nica
448
00:38:48,036 --> 00:38:50,754
�Somos tres, pero
todo se va, Dios m�o!
449
00:38:50,784 --> 00:38:51,753
Pero si...
450
00:38:51,795 --> 00:38:54,701
�No, d�jalo! Es que
ahora estoy un poco...
451
00:38:56,118 --> 00:38:57,646
Ya sabes lo que digo
452
00:38:57,971 --> 00:39:00,095
Ya me las arreglar�
453
00:39:02,125 --> 00:39:03,583
�Qu� rabia!
454
00:39:06,122 --> 00:39:08,154
Si me hubieras dicho antes...
455
00:39:08,185 --> 00:39:09,924
�Qu� d�a es hoy?
456
00:39:09,965 --> 00:39:11,653
No s� qu� decir
457
00:39:11,682 --> 00:39:13,339
No digas nada
458
00:39:22,584 --> 00:39:24,156
�Qu� quieres beber?
459
00:39:24,188 --> 00:39:25,189
Nada
460
00:39:25,229 --> 00:39:28,102
No fumas, no bebes,
no lo que sea
461
00:39:29,936 --> 00:39:32,103
�Puedo traerte otra cosa?
462
00:39:32,705 --> 00:39:33,739
�Qu�?
463
00:39:33,777 --> 00:39:36,247
No s�... un helado, un pastel...
464
00:39:36,278 --> 00:39:38,097
Un helado, de acuerdo
465
00:39:40,745 --> 00:39:43,161
- �Has llegado ahora?
- S� �por qu�?
466
00:39:43,191 --> 00:39:45,325
�Fuiste al cine?
�Estuvo bien?
467
00:39:45,357 --> 00:39:46,398
No
468
00:39:46,939 --> 00:39:48,355
�Nos vamos?
469
00:39:48,626 --> 00:39:51,313
- �Ya?
- Ma�ana trabajo �te acuerdas?
470
00:39:52,044 --> 00:39:53,188
Perdona
471
00:39:55,156 --> 00:39:57,312
- Adi�s
- Adi�s Jacques
472
00:39:58,164 --> 00:40:02,538
�No os vay�is ya!
�Estamos empezando!
473
00:40:10,336 --> 00:40:12,149
Est� guapa Lucie �eh?
474
00:40:12,190 --> 00:40:13,969
Mejor que antes, creo yo
475
00:40:15,303 --> 00:40:17,656
Parece que ella y Fran�ois...
476
00:40:17,687 --> 00:40:19,541
...no se llevan bien
477
00:40:19,572 --> 00:40:20,708
Parece
478
00:40:23,696 --> 00:40:25,227
�Qu� hiciste esta tarde?
479
00:40:26,393 --> 00:40:29,953
Me lo preguntas
cada vez. Ya lo sabes
480
00:40:32,068 --> 00:40:33,765
No se sabe nunca
481
00:40:35,098 --> 00:40:36,107
T� s�
482
00:40:42,480 --> 00:40:44,731
Vincent parece preocupado
483
00:40:47,822 --> 00:40:48,769
�Qu� le pasa?
484
00:40:49,250 --> 00:40:50,655
Problemas
485
00:40:52,172 --> 00:40:53,465
De pasta
486
00:40:53,756 --> 00:40:55,841
- �Vincent?
- S�, Vincent
487
00:40:58,818 --> 00:41:00,628
Quiso darme un sablazo
488
00:41:01,075 --> 00:41:03,698
- �Mucho?
- Ni idea
489
00:41:04,627 --> 00:41:06,367
�Ni le preguntaste?
490
00:41:12,040 --> 00:41:13,614
Cerdo
491
00:41:13,893 --> 00:41:15,331
�Cerdo!
492
00:41:16,560 --> 00:41:18,580
Te acuestas con quien sea...
493
00:41:18,611 --> 00:41:20,205
...despu�s me lo dices...
494
00:41:20,246 --> 00:41:21,393
...y el cerdo soy yo
495
00:41:21,424 --> 00:41:22,535
No est� mal eso
496
00:41:23,139 --> 00:41:25,556
Te lo digo porque me preguntas
497
00:41:26,503 --> 00:41:28,087
No tiene nada que ver
498
00:41:30,480 --> 00:41:33,053
�Qu� son todos esos tipos?
499
00:41:36,458 --> 00:41:39,405
�Qu� es lo que tienen?
500
00:41:39,904 --> 00:41:42,247
Algo que t� ya
no tienes, Fran�ois
501
00:41:42,644 --> 00:41:43,893
�Juventud?
502
00:41:49,089 --> 00:41:50,099
No siempre
503
00:41:51,546 --> 00:41:55,669
No tienen tu inteligencia, ni tu...
504
00:41:56,845 --> 00:41:58,656
...tu fuerza
505
00:42:02,748 --> 00:42:05,020
Est�n vivos
506
00:42:05,496 --> 00:42:07,799
�Y qu� es eso de...
507
00:42:07,832 --> 00:42:09,466
...vivos?
508
00:42:10,934 --> 00:42:13,151
Me mantienes, pero no
me haces sentir viva
509
00:42:14,080 --> 00:42:15,963
Ya no sabes
510
00:42:16,566 --> 00:42:19,160
Porque nos desprecias
511
00:42:20,358 --> 00:42:21,982
�Qui�n es "nosotros"?
512
00:42:22,534 --> 00:42:23,429
Todos
513
00:42:25,687 --> 00:42:28,000
Tus hijos, tus amigos, tu esposa...
514
00:42:29,344 --> 00:42:31,051
Incluso tu profesi�n
515
00:42:32,611 --> 00:42:34,279
Eres una caja registradora
516
00:42:35,091 --> 00:42:37,516
Sin sangre, agobiante
517
00:42:40,837 --> 00:42:42,015
As� que respiro en otra parte
518
00:42:44,106 --> 00:42:45,139
�As� es!
519
00:42:50,325 --> 00:42:52,686
Entonces...
520
00:42:53,750 --> 00:42:55,196
...�por qu� sigues conmigo?
521
00:42:56,154 --> 00:42:57,717
�T� por qu� crees?
522
00:42:58,893 --> 00:43:02,964
�Por costumbre?
�Por los ni�os?
523
00:43:15,385 --> 00:43:17,760
�Entonces es por inter�s?
524
00:43:19,208 --> 00:43:22,217
As� es. Por el dinero
525
00:43:24,372 --> 00:43:26,373
Y t� �por qu� te quedas?
526
00:43:27,520 --> 00:43:30,475
No por la pasta, claro
527
00:43:35,158 --> 00:43:36,941
�Por qu� me quedo?
528
00:43:38,231 --> 00:43:41,053
�Por qu� contin�o
con esta puta?
529
00:43:41,437 --> 00:43:42,970
�Pero por qu�?
530
00:43:47,800 --> 00:43:49,445
�Para Fran�ois, para!
531
00:44:01,430 --> 00:44:02,358
�Para!
532
00:44:15,863 --> 00:44:17,934
�D�nde est� tu gemelo?
533
00:44:17,975 --> 00:44:19,988
�Mierda! Vamos a buscarlo
534
00:44:20,017 --> 00:44:21,985
No, ma�ana llamar� a Clovis
535
00:44:22,017 --> 00:44:23,827
�El domingo en mi casa! �eh?
536
00:44:23,868 --> 00:44:25,649
- D�selo a los dem�s
- S�
537
00:44:28,491 --> 00:44:31,085
�Cuidado con la cabeza!
538
00:44:34,395 --> 00:44:37,290
- �Por qu� no ha venido Jean?
- Yo qu� s�
539
00:44:37,915 --> 00:44:39,437
�Cuidado con la pierna!
540
00:44:41,593 --> 00:44:44,153
�Eh! �Qui�n olvid� el sombrero?
541
00:44:45,184 --> 00:44:47,608
- �Te veo el domingo! �eh?
- �S�!
542
00:44:50,318 --> 00:44:51,671
�Cuidado con el brazo!
543
00:45:29,156 --> 00:45:31,260
�Vincent?
544
00:45:32,852 --> 00:45:33,862
�Qu� pasa?
545
00:45:33,893 --> 00:45:35,237
�Qu�?
546
00:45:37,611 --> 00:45:39,704
�Es terrible!
547
00:45:41,766 --> 00:45:44,243
�Qu� hora es?
548
00:45:47,014 --> 00:45:48,909
Pero �d�nde est�s?
549
00:45:57,031 --> 00:45:58,072
Entra
550
00:46:05,547 --> 00:46:07,285
Pero... no estabas sola...
551
00:46:08,253 --> 00:46:10,222
No. Pero ahora s�
552
00:46:13,876 --> 00:46:15,429
�Soy tonto!
553
00:46:16,688 --> 00:46:18,293
Perdona que...
554
00:46:18,323 --> 00:46:19,895
Olvid� que...
555
00:46:20,312 --> 00:46:21,823
Evidentemente...
556
00:46:37,035 --> 00:46:39,711
�Te has cambiado algo?
557
00:46:41,690 --> 00:46:43,460
�M�s oscuro! �eh?
558
00:46:44,074 --> 00:46:44,813
S�
559
00:46:46,551 --> 00:46:48,134
S�. Eso es
560
00:46:49,384 --> 00:46:51,935
Est� bien... muy bien
561
00:46:51,965 --> 00:46:54,486
Hace ya tiempo...
562
00:46:54,809 --> 00:46:57,349
�Espera! La �ltima vez fue...
563
00:46:57,984 --> 00:47:01,616
�Cu�ndo jugamos a esa bobada?...
564
00:47:02,585 --> 00:47:06,054
�S�! He estado en Clovis...
ya te lo he dicho...
565
00:47:08,542 --> 00:47:11,936
No sab�a d�nde ir y...
566
00:47:12,520 --> 00:47:15,455
No. Quer�a decir...
567
00:47:18,538 --> 00:47:20,195
Quer�a verte
568
00:47:22,287 --> 00:47:23,516
Ya me ves
569
00:47:28,846 --> 00:47:29,994
�Has bebido?
570
00:47:34,314 --> 00:47:35,844
�Quieres un caf�?
571
00:47:52,555 --> 00:47:54,950
No es por el divorcio
por lo que estoy...
572
00:47:55,189 --> 00:48:00,606
No creas, al contrario, es mejor...
573
00:48:13,454 --> 00:48:15,100
�Qu� es lo que pasa?
574
00:48:18,255 --> 00:48:19,703
No voy bien
575
00:48:21,596 --> 00:48:24,053
Estoy hundi�ndome
poco a poco y...
576
00:48:25,866 --> 00:48:28,043
...no s� c�mo terminar�
577
00:48:30,103 --> 00:48:33,143
Necesito nueve millones...
578
00:48:38,486 --> 00:48:40,692
...si no es para ma�ana...
579
00:48:41,995 --> 00:48:43,286
...estoy arruinado
580
00:48:46,543 --> 00:48:47,658
Es todo
581
00:48:50,169 --> 00:48:53,324
�Y no los puedes encontrar? �T�?
582
00:48:55,376 --> 00:48:56,312
�Yo!
583
00:48:59,155 --> 00:49:01,300
No encuentro a nadie
en ning�n sitio
584
00:49:04,933 --> 00:49:06,444
Nunca me hab�a pasado esto
585
00:49:10,681 --> 00:49:12,658
Y cuando pasa, es...
586
00:49:14,690 --> 00:49:16,397
...es el desierto
587
00:49:26,602 --> 00:49:28,778
�Puedes abrir una ventana?
588
00:49:39,001 --> 00:49:42,232
Ya s� que no puedes hacer nada
589
00:49:43,010 --> 00:49:45,876
Yo quer�a solamente...
590
00:49:47,759 --> 00:49:49,569
Ya no s� lo que quiero
591
00:49:52,050 --> 00:49:55,736
Necesitaba verte y
hablarte, ya comprendes
592
00:50:01,683 --> 00:50:05,056
Pero voy a salir de esta �eh?
593
00:50:06,170 --> 00:50:07,564
T� me conoces
594
00:50:08,721 --> 00:50:10,948
Nada m�s hab�rtelo dicho...
595
00:50:10,991 --> 00:50:13,189
No s� c�mo voy a hacer, pero...
596
00:50:13,219 --> 00:50:15,062
No es posible que...
597
00:50:15,456 --> 00:50:17,758
No, adem�s, me ves
deprimido porque...
598
00:50:17,801 --> 00:50:20,068
Bueno, contigo no
me importa, pero...
599
00:50:20,872 --> 00:50:22,735
Saldr� de esto
600
00:50:23,889 --> 00:50:25,858
�Vaya si saldr�!
601
00:51:04,852 --> 00:51:06,885
�Georges?
602
00:51:08,186 --> 00:51:10,049
Buenos d�as, Vincent
603
00:51:15,359 --> 00:51:16,607
�Georges!
604
00:51:17,402 --> 00:51:18,669
Catherine me telefone�...
605
00:51:18,712 --> 00:51:20,713
...al llegar a su trabajo y...
606
00:51:20,743 --> 00:51:22,709
�C�mo entr�?
�Qu� hora es?
607
00:51:22,740 --> 00:51:24,273
�Las diez y cuarto!
608
00:51:24,315 --> 00:51:26,907
Me dej� la llave
sobre la puerta
609
00:51:27,324 --> 00:51:31,291
Fu� a verla tarde.
Ten�a que hablar con ella
610
00:51:34,363 --> 00:51:37,145
Por eso estoy aqu�
611
00:51:37,186 --> 00:51:38,913
Catherine me ha contado
612
00:51:41,872 --> 00:51:44,058
�No se rinda!
613
00:51:44,463 --> 00:51:48,220
Siempre me gust� su lado...
614
00:51:48,452 --> 00:51:51,678
Cuando dec�an... "�Vincent!"
615
00:51:56,491 --> 00:52:00,039
No puede ser por
mucho tiempo pero...
616
00:52:00,081 --> 00:52:03,393
...si quiere, por un mes...
tengo diez millones
617
00:52:04,362 --> 00:52:05,474
Puedo prest�rselos
618
00:52:06,631 --> 00:52:08,411
�Georges!
619
00:52:08,454 --> 00:52:11,337
No necesito diez,
s�lo nueve, pero...
620
00:52:11,366 --> 00:52:12,963
De todos modos, no
621
00:52:13,003 --> 00:52:15,209
No puedo decirle un mes
622
00:52:15,242 --> 00:52:16,878
No ser�a honrado
623
00:52:16,919 --> 00:52:19,822
No podr�a devolverlos
antes de tres meses
624
00:52:20,501 --> 00:52:22,123
Gracias, pero no
625
00:52:23,613 --> 00:52:25,966
Hasta tres meses es posible
626
00:52:27,122 --> 00:52:30,862
Vendo mi casa de Paris...
627
00:52:30,900 --> 00:52:34,798
...para comprar una casita en Avignon
628
00:52:35,870 --> 00:52:37,443
�No se lo ha dicho?
629
00:52:41,887 --> 00:52:43,878
Devuelva el dinero a Catherine
630
00:52:45,271 --> 00:52:47,447
Porque el pr�ximo mes...
631
00:52:47,478 --> 00:52:49,750
...estar� con su madre...
632
00:52:49,780 --> 00:52:52,018
...en casa de Francis
633
00:53:13,073 --> 00:53:13,905
�Tienes prisa?
634
00:53:13,948 --> 00:53:15,696
No, pero tengo hambre
635
00:53:17,186 --> 00:53:17,986
�Qu� hace su padre?
636
00:53:18,342 --> 00:53:20,445
Ya nada. Est� retirado
637
00:53:21,214 --> 00:53:22,871
Era ingeniero mec�nico, despu�s...
638
00:53:25,078 --> 00:53:26,900
El contable. Tengo que verle
639
00:53:26,931 --> 00:53:28,672
�Sr. Bert!
640
00:53:29,400 --> 00:53:31,024
Sr. Bert, que le aproveche
641
00:53:31,065 --> 00:53:33,033
No es complicado.
El lunes por la ma�ana...
642
00:53:33,294 --> 00:53:35,471
- �Endivias de segundo?
- S�, las endivias
643
00:53:35,866 --> 00:53:38,604
...quiero mi situaci�n exacta.
Vea todos los libros, todos
644
00:53:39,552 --> 00:53:41,007
�Es posible?
645
00:53:43,309 --> 00:53:45,134
Quiero verlo todo claro
646
00:53:45,165 --> 00:53:47,101
Vi a Armand esta ma�ana
647
00:53:47,132 --> 00:53:49,037
Le dije que estar�as aqu�
648
00:53:53,463 --> 00:53:54,993
Puede que pelee el mes pr�ximo
649
00:53:55,453 --> 00:53:57,316
�Est� bien! �Contra qui�n?
650
00:53:57,346 --> 00:53:58,689
Catano.
651
00:54:01,730 --> 00:54:03,480
Joe Catano �Lo conoces?
652
00:54:08,561 --> 00:54:10,310
Patatas en lugar de
endivias �vale?
653
00:54:13,393 --> 00:54:15,538
�Cu�nto ganas
en un combate as�?
654
00:54:15,568 --> 00:54:17,432
Hasta 600.000
655
00:54:18,610 --> 00:54:19,933
Tendr�s que entrenar
656
00:54:19,974 --> 00:54:21,702
Estoy en forma.
No se trata de eso
657
00:54:22,254 --> 00:54:23,721
�De qu�, entonces?
658
00:54:23,754 --> 00:54:25,128
�Catano!
659
00:54:26,054 --> 00:54:28,158
Me lo proponen
nadie quiere
660
00:54:29,022 --> 00:54:31,052
A�n no he firmado
661
00:54:31,916 --> 00:54:34,716
�Y tu manager qu� dice?
�C�mo se llama...?
662
00:54:34,748 --> 00:54:35,968
Avakian
663
00:54:36,006 --> 00:54:38,017
�Est� de acuerdo!
�l lo organiza
664
00:54:38,049 --> 00:54:39,029
Ah� esta Armand
665
00:54:45,930 --> 00:54:47,107
Pas� por tu casa esta ma�ana
666
00:54:47,108 --> 00:54:48,117
S�, Jean me lo dijo
667
00:54:48,120 --> 00:54:50,221
Vi a Marie que sal�a,
pero ni siquiera...
668
00:54:50,222 --> 00:54:52,877
Fue a recoger sus cosas.
Hemos roto
669
00:54:53,741 --> 00:54:56,157
- �Comemos juntos?
- S�. Vengo con...
670
00:54:56,188 --> 00:54:57,511
�Conoces al Sr. Farina?
671
00:54:57,813 --> 00:54:59,863
S�, s� quien es Ud.
672
00:55:01,143 --> 00:55:03,329
- �Quiere tomar algo?
- S�, un Martini
673
00:55:03,360 --> 00:55:05,060
- �Y t�?
- Lo mismo
674
00:55:05,101 --> 00:55:07,317
De lo que me has pedido...
675
00:55:07,536 --> 00:55:09,515
...te ofrece una posibilidad
676
00:55:09,548 --> 00:55:10,817
Ya se arregla, gracias
677
00:55:10,860 --> 00:55:14,369
Si puedes mantener
lo que me dijiste...
678
00:55:14,410 --> 00:55:17,512
Por el resto no te preocupes.
Gracias de todos modos
679
00:55:17,795 --> 00:55:19,201
De nada, Ud. ya sabe...
680
00:55:19,231 --> 00:55:20,605
Hay una mesa libre al fondo
681
00:55:22,739 --> 00:55:24,999
Porque �sabes? Farina puede...
682
00:55:25,030 --> 00:55:26,351
Ya lo s�, pero...
683
00:55:36,774 --> 00:55:38,390
�Est�s loco!
684
00:55:38,420 --> 00:55:40,002
Hola, estoy aqu�
685
00:55:50,405 --> 00:55:52,166
�As� lo revuelves todo!
686
00:55:52,404 --> 00:55:53,675
Espera cinco minutos
687
00:55:53,894 --> 00:55:55,674
Es lo que hago
688
00:55:55,944 --> 00:55:58,173
He visto a Marie cuando com�a
689
00:55:58,777 --> 00:56:00,745
�Es cierto que se separan?
690
00:56:00,776 --> 00:56:02,067
Parece
691
00:56:02,420 --> 00:56:04,307
No s� m�s que t�
692
00:56:11,678 --> 00:56:13,499
�Est� muy caliente!
693
00:56:27,245 --> 00:56:29,566
- �Apago esto ya?
- S�
694
00:56:31,804 --> 00:56:33,618
Esc�rrelos y pon mantequilla
695
00:56:52,797 --> 00:56:55,140
- �Va todo bien?
- �No te hagas el gracioso!
696
00:56:55,513 --> 00:56:58,118
Tengo que ir al m�dico.
Llevo quince d�as de retraso
697
00:56:59,138 --> 00:57:00,492
Entonces nos casamos
698
00:57:00,524 --> 00:57:01,845
No est�s obligado
699
00:57:02,252 --> 00:57:03,220
T� tampoco
700
00:57:10,623 --> 00:57:12,214
�Vas a tener un combate?
701
00:57:15,205 --> 00:57:16,838
Puede ser
702
00:57:33,393 --> 00:57:34,592
�Mierda! Hace fr�o �no?
703
00:57:36,290 --> 00:57:39,445
P�de un jersey a Paul
704
00:57:40,933 --> 00:57:41,848
�Qu� medidas?
705
00:57:41,881 --> 00:57:42,725
22 por 12
706
00:57:42,767 --> 00:57:45,609
No va bien, la madera est� podrida
707
00:57:45,640 --> 00:57:48,449
Ponla por donde no est� podrida
708
00:57:49,743 --> 00:57:50,930
No tienes paciencia
709
00:57:50,970 --> 00:57:53,441
No tengo paciencia. Gracias
710
00:57:53,472 --> 00:57:55,344
�Aqu� est�!
711
00:57:55,377 --> 00:57:57,218
Joe Catano
712
00:57:59,136 --> 00:58:03,102
Edad: 27, peso medio,
invicto como amateur
713
00:58:03,558 --> 00:58:07,569
36 combates de profesional,
32 ganados, 18 por KO
714
00:58:08,224 --> 00:58:13,024
2 empates, 2 derrotas,
invicto desde 1971
715
00:58:13,067 --> 00:58:15,171
�ltima victoria:
A Manu Rodriguez en Barcelona
716
00:58:15,201 --> 00:58:18,083
KO en el tercer asalto
717
00:58:18,126 --> 00:58:20,980
Este es Caetano. No firmes
718
00:58:21,396 --> 00:58:22,594
�Por qu�?
719
00:58:22,845 --> 00:58:24,583
�C�mo que "por qu�"?
�No est� claro?
720
00:58:24,958 --> 00:58:26,479
Pues no
721
00:58:26,517 --> 00:58:29,728
T� siempre dijiste que...
722
00:58:30,060 --> 00:58:34,026
..."Jean es bueno, pero
no tiene combates de dinero...
723
00:58:34,693 --> 00:58:37,422
...por eso aprende un
oficio con Vincent" �no?
724
00:58:38,119 --> 00:58:40,733
�Claro! Un combate
con dinero es interesante...
725
00:58:40,764 --> 00:58:43,461
...pero una masacre... no interesa
726
00:58:45,314 --> 00:58:48,000
Pero no a pasar �eh, joven?
727
00:58:49,915 --> 00:58:53,362
�As� que s�lo se
boxea si se va a ganar?
728
00:58:53,392 --> 00:58:55,495
�No lo entiendes?
729
00:58:57,578 --> 00:58:59,525
Habr� alguna posibilidad
730
00:58:59,567 --> 00:59:01,650
�Siempre hay una posibilidad!
731
00:59:01,901 --> 00:59:03,700
�Una posibilidad
de que lo maten?
732
00:59:03,741 --> 00:59:06,241
Jean es muy bueno.
Es un estilista, pero...
733
00:59:06,608 --> 00:59:08,179
...el otro es un asesino
734
00:59:09,180 --> 00:59:11,627
Lo vi hace dos a�os
en el Palacio de Deportes
735
00:59:11,669 --> 00:59:14,083
El otro era un estilista
�C�mo se llama, Jean?
736
00:59:14,375 --> 00:59:15,707
Hamadoul
737
00:59:15,750 --> 00:59:17,133
�S�, no aguant� dos asaltos!
738
00:59:17,623 --> 00:59:19,403
Lo sacaron en camilla
739
00:59:20,269 --> 00:59:21,955
Como dice Vincent: una masacre
740
00:59:23,443 --> 00:59:25,338
El tipo ya no boxe� m�s
741
00:59:28,609 --> 00:59:29,826
Un tornillo
742
00:59:32,711 --> 00:59:34,470
T� lo dramatizas todo
743
00:59:35,011 --> 00:59:37,604
Si te van a pagar,
tienes que hacer sacrificios
744
00:59:38,584 --> 00:59:39,593
Eso lo s�
745
00:59:39,634 --> 00:59:41,635
�La medicina no es
el boxeo, mierda!
746
00:59:42,686 --> 00:59:44,215
�Basta ya!
747
00:59:44,259 --> 00:59:45,527
Es cosa de Jean
748
00:59:53,838 --> 00:59:57,513
Jean: Si necesitas
un consejo, p�demelo
749
01:00:00,648 --> 01:00:04,438
S�lo digo: Aprovecha la ocasi�n...
750
01:00:05,311 --> 01:00:09,800
...o te dejan tirado,
como Gilbert Pillot
751
01:00:10,634 --> 01:00:11,477
�Como qui�n?
752
01:00:12,269 --> 01:00:14,205
Gilbert Pillot �No lo conoces?
753
01:00:17,486 --> 01:00:18,974
No lo conoce
754
01:00:20,516 --> 01:00:21,752
�Qui�n?
755
01:00:22,088 --> 01:00:26,022
Un personaje de
un libro de Paul
756
01:00:28,146 --> 01:00:30,281
Gilbert Pillot es... o era
757
01:00:30,311 --> 01:00:33,165
No se oye nada de �l
758
01:00:33,602 --> 01:00:36,320
�Sabes qu� fue de �l?
759
01:00:36,590 --> 01:00:40,684
No. Estoy empezando
a preocuparme
760
01:00:41,037 --> 01:00:43,494
�Y t� Paul?
761
01:00:44,568 --> 01:00:46,631
La �ltima noticia es que se...
762
01:00:46,671 --> 01:00:49,169
...escond�a en la Estaci�n del Norte
763
01:00:49,462 --> 01:00:52,897
"Ten�a a dos j�venes SS
en el punto de mira"
764
01:00:53,628 --> 01:00:56,322
Y a�n duda en disparar
765
01:00:58,977 --> 01:01:01,393
S�lo Paul sabe qu� pas�
766
01:01:01,436 --> 01:01:04,737
�Tu libro! Ahora recuerdo.
Gilbert Pillot era...
767
01:01:04,768 --> 01:01:09,401
El h�roe. Averiado
como su autor
768
01:01:09,620 --> 01:01:11,651
A treinta a�os de la guerra...
769
01:01:11,941 --> 01:01:14,763
..."dedo en el gatillo,
duda si apretar o no"
770
01:01:14,795 --> 01:01:16,703
Hay quien nunca
duda �es eso?
771
01:01:16,744 --> 01:01:20,250
No. Con h�roes como t� y
Gilbert en las estaciones...
772
01:01:20,855 --> 01:01:23,584
...los SS pueden viajar tranquilos
773
01:01:23,614 --> 01:01:26,310
�Ya est� bien!
�D�jalo en paz!
774
01:01:27,195 --> 01:01:29,236
D�jale. Se divierte
775
01:01:30,174 --> 01:01:32,486
No se por qu�, pero se divierte
776
01:01:34,859 --> 01:01:36,454
He ido demasiado lejos
777
01:01:36,485 --> 01:01:38,045
No tiene importancia
778
01:01:40,887 --> 01:01:44,481
Si te di�ramos
la lata cada domingo...
779
01:01:44,512 --> 01:01:46,500
...tendr�as que terminarlo
780
01:01:46,970 --> 01:01:48,458
Dame fuego
781
01:01:50,008 --> 01:01:51,792
Lo terminar�
782
01:01:52,906 --> 01:01:54,497
Tengo un encargo
783
01:01:55,830 --> 01:01:56,695
�Cu�l?
784
01:01:57,912 --> 01:01:59,901
Las memorias de Lia Marescu
785
01:02:00,829 --> 01:02:03,047
La bailarina rumana
con una pierna ortop�dica
786
01:02:04,005 --> 01:02:05,837
�Eso est� bien!
787
01:02:13,800 --> 01:02:15,562
�S� que hab�is trabajado!
788
01:02:16,529 --> 01:02:18,123
�Qu� te cre�as!
789
01:02:29,732 --> 01:02:30,796
�Cu�ndo lo pusiste?
790
01:02:30,836 --> 01:02:33,002
- Hace diez minutos
- Aqu� est� el pan
791
01:02:33,512 --> 01:02:35,533
�Tienes un jersey?
Me estoy helando
792
01:02:35,564 --> 01:02:37,367
Arriba, en el dormitorio
793
01:02:37,688 --> 01:02:39,667
- �D�nde est�n los ni�os?
- Con unos amigos
794
01:02:44,290 --> 01:02:45,529
�Vino tinto o rosado?
795
01:02:45,893 --> 01:02:47,239
Tendr�s que preguntar a Paul
796
01:02:47,663 --> 01:02:48,674
Tinto
797
01:03:57,426 --> 01:03:59,459
�Vincent! �Quieres beber?
798
01:04:00,384 --> 01:04:01,758
�No acab�is el salchich�n?
799
01:04:02,903 --> 01:04:04,778
P�same la botella, por favor
800
01:04:06,683 --> 01:04:08,861
Julia, perfecto
801
01:04:12,068 --> 01:04:15,400
Jacques �t� vives en las afueras?
802
01:04:15,431 --> 01:04:18,732
No. M�s all�. No se reconoce nada
803
01:04:18,764 --> 01:04:19,719
Ni a nadie
804
01:04:19,761 --> 01:04:22,573
Hab�a casitas all�,
como en el campo
805
01:04:24,178 --> 01:04:25,884
Mejor que bloques
de apartamentos
806
01:04:26,383 --> 01:04:29,883
- Depende de cu�les
- Hay algunos muy bonitos
807
01:04:30,142 --> 01:04:31,821
En general, son oficinas
808
01:04:32,268 --> 01:04:33,528
O son muy caros
809
01:04:33,569 --> 01:04:34,735
Julia �no hay otro cuchillo?
810
01:04:35,704 --> 01:04:37,921
S�, hay uno sin mango
811
01:04:37,951 --> 01:04:39,774
�Sin mango!
812
01:04:39,805 --> 01:04:41,597
�Este va bien!
813
01:04:42,908 --> 01:04:44,939
Echaron a la gente de all�
814
01:04:44,969 --> 01:04:46,500
Sin m�s historias
815
01:04:46,543 --> 01:04:48,040
�Los recolocaron?
816
01:04:48,293 --> 01:04:51,767
En casas baratas
que no pueden pagar
817
01:04:51,800 --> 01:04:52,811
�Que se vayan m�s lejos!
818
01:04:53,811 --> 01:04:56,444
S�, en La Creuse no
se est� mal, creo...
819
01:04:56,778 --> 01:04:58,548
...o en L'Ard�che
820
01:05:00,100 --> 01:05:03,817
No es broma vivir a
80 o 100 km de tu trabajo
821
01:05:04,056 --> 01:05:05,764
No es broma, Paul
822
01:05:06,243 --> 01:05:08,847
O cuando te echan m�s lejos
823
01:05:09,148 --> 01:05:12,794
El desarrollo urbano es inevitable
824
01:05:12,824 --> 01:05:13,918
Hay que adaptarse
825
01:05:13,919 --> 01:05:16,844
�Qu� gracioso! �Hacen falta
medios para adaptarse!
826
01:05:16,875 --> 01:05:18,217
�Pierre!
827
01:05:19,539 --> 01:05:21,551
No s� qui�n tiene raz�n
828
01:05:22,590 --> 01:05:24,623
Quien no tenga dinero,
que se las arregle
829
01:05:25,601 --> 01:05:28,402
Para tenerlo o para vivir sin �l
830
01:05:29,755 --> 01:05:31,836
Quejarse no sirve de nada
831
01:05:34,201 --> 01:05:36,553
�Qu� significa adaptarse?
832
01:05:36,596 --> 01:05:40,386
Vivir los tiempos, con la sociedad...
833
01:05:40,416 --> 01:05:41,521
...como Fran�ois
834
01:05:42,854 --> 01:05:45,476
Su lema: "Para cambiar de vida...
835
01:05:45,997 --> 01:05:48,080
...cambia de opini�n"
836
01:05:52,599 --> 01:05:54,462
Pero antes era otra cosa
837
01:05:55,057 --> 01:05:57,940
Se enfadaba si te
re�as del progreso social
838
01:05:58,244 --> 01:06:01,055
�Era la gran �poca
de los dispensarios!
839
01:06:01,607 --> 01:06:04,606
�"Dispensarios gratuitos
en los suburbios"!
840
01:06:04,637 --> 01:06:06,822
�"Medicina gratis para los pobres"!
841
01:06:06,863 --> 01:06:08,978
�"La ciencia no est� a la venta"!
842
01:06:09,020 --> 01:06:10,831
�"Estamos al servicio
del mundo"! etc.
843
01:06:10,862 --> 01:06:14,965
Es lo que o�as en los a�os 50
844
01:06:15,362 --> 01:06:18,130
Y de repente, todo cambi�
845
01:06:18,703 --> 01:06:20,243
En vez de una cl�nica gratuita...
846
01:06:21,117 --> 01:06:23,847
...una de lujo en un
lugar chic de I'Etoile
847
01:06:23,890 --> 01:06:26,584
Al servicio del mundo,
pero del gran mundo
848
01:06:28,169 --> 01:06:30,603
Esa es la evoluci�n, muchacho
849
01:06:30,634 --> 01:06:32,875
Y los dem�s, que
se vayan lejos
850
01:06:32,917 --> 01:06:35,124
Eso es adaptarse
�has comprendido?
851
01:06:35,383 --> 01:06:37,674
�Lo mismo que he o�do siempre!
852
01:06:37,706 --> 01:06:39,965
�Recibir sermones de fracasados!
853
01:06:40,290 --> 01:06:42,227
�Un escritor que no escribe...
854
01:06:42,268 --> 01:06:44,131
...un boxeador que no boxea...
855
01:06:44,171 --> 01:06:46,140
...y alguien que se
acuesta con quien sea!
856
01:06:46,173 --> 01:06:47,108
�MIERDA!
857
01:06:48,859 --> 01:06:50,993
�Y cuando nos vamos, �l se queda...
858
01:06:51,023 --> 01:06:52,149
...con su bailarina coja!
859
01:06:52,179 --> 01:06:53,064
�Aqu� no pinto nada!
860
01:06:53,106 --> 01:06:55,772
- Escucha Fran�ois...
- �Al cuerno!
861
01:06:55,802 --> 01:06:58,261
�Todos me dais n�useas!
862
01:06:58,636 --> 01:07:01,447
�Y vuestros domingos,
y vuestros asados!
863
01:07:01,478 --> 01:07:02,489
�Mierda!
864
01:07:14,702 --> 01:07:17,274
�Se va a enfriar
y no vale la pena!
865
01:07:19,210 --> 01:07:20,438
Toma el cuchillo
866
01:07:20,479 --> 01:07:21,678
�Un poco de vino?
867
01:07:22,927 --> 01:07:24,291
No soy muy bueno...
868
01:07:25,270 --> 01:07:26,508
Ahora estar� fr�o
869
01:07:28,863 --> 01:07:30,569
Puede que con
mayonesa, Colette
870
01:07:35,485 --> 01:07:36,901
Pasa el vino, por favor
871
01:08:18,559 --> 01:08:19,966
Soy un idiota
872
01:08:22,069 --> 01:08:24,381
No s� que decir...
873
01:08:27,923 --> 01:08:29,139
�Y t� me lo dices?
874
01:08:37,866 --> 01:08:39,896
Soy yo tambi�n...
875
01:08:42,948 --> 01:08:44,843
Es grotesco...
876
01:08:47,894 --> 01:08:50,415
...ya lo s�
877
01:09:05,375 --> 01:09:07,916
�No vas a dejarnos solos?
878
01:09:21,525 --> 01:09:23,120
Justo lo que faltaba
879
01:09:24,120 --> 01:09:26,033
T� les invitaste �no?
880
01:09:30,200 --> 01:09:31,958
�Ya est� el cobertizo arreglado?
881
01:09:31,990 --> 01:09:33,375
�No vale la pena quemarlo!
882
01:09:33,417 --> 01:09:35,405
Ha venido mi hermana,
�no te importa?
883
01:09:35,437 --> 01:09:37,073
Claro que no, al contrario
884
01:09:37,718 --> 01:09:39,716
No debiste...
885
01:09:39,758 --> 01:09:43,038
Esto probablemente
se ha estropeado
886
01:10:25,594 --> 01:10:26,917
�Qu� tal tus ex�menes?
887
01:10:26,947 --> 01:10:27,946
Ya termin�
888
01:10:28,290 --> 01:10:29,875
- �Y ahora?
- Nada
889
01:10:31,206 --> 01:10:32,749
�C�mo que nada?
890
01:10:32,750 --> 01:10:34,755
Quiero encontrar
un trabajo �til
891
01:10:35,171 --> 01:10:37,629
- No trabajar por trabajar
- Necesitas trabajo para vivir
892
01:10:37,662 --> 01:10:41,033
Ya tengo un trabajo,
pero no vale nada
893
01:10:57,987 --> 01:10:59,767
Clovis puede enga�arme
de vez en cuando
894
01:10:59,798 --> 01:11:01,994
pero lo que no s�
no me hace da�o
895
01:11:02,287 --> 01:11:03,620
Soy as�
896
01:11:19,352 --> 01:11:20,997
�Cuidado, eso est� podrido!
897
01:11:21,654 --> 01:11:24,163
�Podrido? �Qu� dices? �Mira!
898
01:11:51,309 --> 01:11:52,787
Ponte este abrigo
899
01:11:52,828 --> 01:11:54,233
Est�s temblando
900
01:11:54,277 --> 01:11:55,776
No est� templada �sabes?
901
01:11:56,412 --> 01:11:58,390
Vete a casa, Paul
902
01:12:03,752 --> 01:12:07,543
He perdido un zapato
903
01:12:11,009 --> 01:12:13,727
No doy una, es terrible
904
01:12:13,757 --> 01:12:14,915
�No!
905
01:12:15,610 --> 01:12:16,974
�Te quiero!
906
01:12:17,017 --> 01:12:18,703
No s� c�mo puedes
907
01:12:20,224 --> 01:12:21,819
�Ya vamos!
908
01:12:47,287 --> 01:12:50,617
S�lo es un c�lculo aproximado
909
01:12:51,638 --> 01:12:56,137
Gastos generales... 44.000
910
01:12:57,239 --> 01:12:58,938
Incluyendo equipamiento
911
01:13:00,312 --> 01:13:03,332
7 millones para la Seguridad Social...
912
01:13:03,362 --> 01:13:04,968
Lo que todav�a debe a Becaru...
913
01:13:05,396 --> 01:13:08,327
Salarios por tres meses...
914
01:13:08,361 --> 01:13:11,266
...digamos 72 millones
915
01:13:12,120 --> 01:13:16,035
Entradas... como mucho 24 millones
916
01:13:17,034 --> 01:13:18,418
A menos que caiga...
917
01:13:18,461 --> 01:13:21,627
...un encargo que sustituya a LMC
918
01:13:22,023 --> 01:13:26,550
Por �ltimo, los impuestos,
pero eso yo no puedo...
919
01:13:27,071 --> 01:13:30,142
�Quiere ver los n�meros?
920
01:13:30,488 --> 01:13:33,433
No... es suficiente
921
01:13:36,109 --> 01:13:38,037
He comprendido
922
01:13:43,650 --> 01:13:45,461
Vincent, cuando
dice que vende...
923
01:13:46,940 --> 01:13:48,451
Vendo
924
01:13:49,499 --> 01:13:50,886
Me voy
925
01:13:52,789 --> 01:13:54,759
Para ustedes nada cambia
926
01:13:55,320 --> 01:13:57,195
La empresa contin�a
927
01:14:01,382 --> 01:14:03,693
Pero �no puede pedir?...
928
01:14:03,724 --> 01:14:05,098
�Qu�?
929
01:14:07,171 --> 01:14:08,470
No s�...
930
01:14:08,941 --> 01:14:10,565
...nuevas hipotecas
931
01:14:11,594 --> 01:14:13,022
�Sobre qu�, Henry?
932
01:14:13,699 --> 01:14:15,187
Todo est� hipotecado
933
01:14:16,594 --> 01:14:18,352
No es posible
934
01:14:21,217 --> 01:14:22,392
Verdaderamente no
hay manera de...
935
01:14:23,299 --> 01:14:25,059
No hay. No hay m�s
936
01:14:29,233 --> 01:14:31,827
Bert, llame a Becaru
937
01:14:37,200 --> 01:14:39,461
"Nada cambiar� para ustedes"...
938
01:14:40,688 --> 01:14:41,729
No estoy seguro
939
01:15:50,140 --> 01:15:52,429
�Sra. Brunet?
Buenos d�as, soy Jean
940
01:15:52,462 --> 01:15:54,471
S�, estoy bien, gracias
941
01:15:54,512 --> 01:15:56,490
�Est� el se�or Avakian?
942
01:15:56,522 --> 01:15:58,469
�Puedo hablar con �l?
943
01:15:58,990 --> 01:16:00,448
Gracias
944
01:16:03,176 --> 01:16:05,863
�Sr. Avakian?
Buenos d�as, soy Jean
945
01:16:05,894 --> 01:16:08,121
S�, estoy bien
946
01:16:08,163 --> 01:16:12,276
Llamo por... Catano
947
01:16:12,964 --> 01:16:15,641
Si, de acuerdo
948
01:16:19,004 --> 01:16:20,471
Cuando Ud. quiera
949
01:16:21,200 --> 01:16:22,743
�Ma�ana por la ma�ana?
950
01:16:22,782 --> 01:16:24,293
S�, de acuerdo. Adi�s
951
01:17:15,480 --> 01:17:17,271
Yo ten�a un t�o en Boulogne
952
01:17:18,438 --> 01:17:20,726
Cuando su mujer muri�
�sabe lo que hizo?
953
01:17:27,602 --> 01:17:28,578
No te preocupes
954
01:17:30,370 --> 01:17:33,149
De todos modos,
el percutor est� roto
955
01:17:37,856 --> 01:17:39,127
�Qu� haces despu�s?
956
01:17:39,855 --> 01:17:41,242
Salir con Colette
957
01:17:43,509 --> 01:17:45,103
Os invito a cenar
958
01:17:45,133 --> 01:17:46,698
Para celebrarlo
959
01:17:47,707 --> 01:17:49,601
�Vendo! �Vendo!
960
01:17:49,860 --> 01:17:53,746
A vestirnos y os llevo
a un sitio que conozco
961
01:17:59,359 --> 01:18:02,116
Est�bamos Armand, su padre y yo
962
01:18:02,356 --> 01:18:06,209
Empezamos en un
hangar con tres m�quinas
963
01:18:07,075 --> 01:18:08,106
�Tres m�quinas!
964
01:18:08,146 --> 01:18:10,019
- Para �l, no
- No, gracias
965
01:18:11,435 --> 01:18:13,478
Su familia se mud� y
quedamos Armand y yo
966
01:18:13,759 --> 01:18:16,182
Crecimos r�pido...
�ramos j�venes...
967
01:18:16,225 --> 01:18:18,620
...y en cuatro a�os
amortizamos todo
968
01:18:18,913 --> 01:18:21,317
Luego Armand quiso
su propio negocio
969
01:18:21,348 --> 01:18:23,723
Se dedic� a la
ebanister�a industrial
970
01:18:23,963 --> 01:18:26,119
Me dej� el taller
y se estableci�
971
01:18:28,689 --> 01:18:30,742
Yo... quer�a
deslumbrar a Catherine
972
01:18:31,054 --> 01:18:32,676
�Imag�nate!
973
01:18:32,720 --> 01:18:34,865
�Deslumbrarla con m�quinas!
974
01:18:34,898 --> 01:18:36,739
Segu� y segu� hasta...
975
01:18:38,300 --> 01:18:40,768
Armand siempre fue honrado
976
01:18:41,260 --> 01:18:43,560
Armand es... impecable
977
01:18:46,026 --> 01:18:47,661
�No te gusta
mucho Armand?
978
01:18:48,943 --> 01:18:50,806
�Eso ha estado bien!
979
01:18:52,617 --> 01:18:55,003
La cuenta con los caf�s, por favor
980
01:18:55,709 --> 01:18:57,826
Ma�ana voy a
tratar con Becaru
981
01:18:58,876 --> 01:19:01,352
Estar� relami�ndose. Ya ver�s
982
01:19:39,423 --> 01:19:42,089
Tengo que pensarlo
983
01:19:42,129 --> 01:19:44,648
- S�, hazlo
- Y t� tambi�n
984
01:20:18,094 --> 01:20:20,530
No sab�a que debiera tanto
985
01:20:25,778 --> 01:20:28,547
No dir� que sea barato
986
01:20:29,090 --> 01:20:29,954
Lo s�
987
01:20:34,337 --> 01:20:36,107
�No le ha gustado a Becaru?
988
01:20:38,263 --> 01:20:40,824
S�. Es Becaru el
que no me gusta a m�
989
01:20:48,320 --> 01:20:50,850
Bueno, estoy de acuerdo
990
01:20:51,464 --> 01:20:54,349
Pero quiero trece millones...
991
01:20:54,725 --> 01:20:56,256
...ahora
992
01:21:35,708 --> 01:21:37,279
�Ten�a sed!
993
01:21:39,739 --> 01:21:40,778
Te encuentro...
994
01:21:40,820 --> 01:21:44,057
- �En forma?
- S�, lo estoy
995
01:21:44,466 --> 01:21:46,549
Tal vez fumo demasiado
996
01:21:47,567 --> 01:21:50,307
�Ahora que me acuerdo, toma!
997
01:21:50,337 --> 01:21:51,440
�Qu� es?
998
01:21:51,807 --> 01:21:54,993
El cheque para tu padre,
le puse unas letras...
999
01:21:55,024 --> 01:21:56,544
...como es l�gico
1000
01:21:56,585 --> 01:21:58,334
Pod�a esperar �no?
1001
01:21:58,365 --> 01:22:00,082
S�, lo s�... Gracias
1002
01:22:04,230 --> 01:22:06,030
Vend� el negocio �sabes?
1003
01:22:06,601 --> 01:22:08,821
Recib� una oferta fant�stica
1004
01:22:09,800 --> 01:22:11,705
Yo no quer�a, pero...
1005
01:22:11,736 --> 01:22:13,495
�Recuerdas mis problemas?
1006
01:22:13,527 --> 01:22:15,214
Lo solucion�, pero...
1007
01:22:15,255 --> 01:22:18,276
...aparecieron otros problemas,
as� que me pregunt�...
1008
01:22:19,149 --> 01:22:20,086
�Para qu� seguir?
1009
01:22:20,867 --> 01:22:23,106
As� que vend�,
a buen precio...
1010
01:22:23,136 --> 01:22:24,604
...y estoy contento
1011
01:22:27,166 --> 01:22:28,737
�Y que har�s ahora?
1012
01:22:29,873 --> 01:22:31,789
A�n no s�, ya ver�
1013
01:22:31,820 --> 01:22:33,663
Tengo cosas en mente
1014
01:22:33,704 --> 01:22:36,143
Me tomar� un descanso
y empezar� de nuevo
1015
01:22:40,953 --> 01:22:41,871
Desde cero
1016
01:22:50,200 --> 01:22:51,397
Y t� �qu� tal?
1017
01:22:52,344 --> 01:22:53,698
Bien
1018
01:22:56,497 --> 01:22:57,791
Est�s muy guapa
1019
01:23:05,828 --> 01:23:07,879
La cuesti�n es que...
1020
01:23:08,503 --> 01:23:11,421
...empezar de cero solo...
1021
01:23:11,606 --> 01:23:13,013
...parece un poco triste
1022
01:23:15,198 --> 01:23:17,407
- Pero no est�s solo
- S�
1023
01:23:23,872 --> 01:23:25,977
Cuando te v� la otra
noche me dec�a...
1024
01:23:26,414 --> 01:23:27,737
�Pero qu� nos pas�?
1025
01:23:32,390 --> 01:23:33,950
S� bien que fui yo quien...
1026
01:23:36,815 --> 01:23:38,544
...se equivoc�
1027
01:23:41,335 --> 01:23:43,033
Pero no sirve de nada ahora
1028
01:23:49,748 --> 01:23:51,622
�Quieres que comamos juntos?
1029
01:23:51,655 --> 01:23:52,611
No puedo
1030
01:23:57,890 --> 01:23:59,077
Tu cigarrilo est�...
1031
01:24:02,078 --> 01:24:03,243
A veces pasa
1032
01:24:09,750 --> 01:24:11,188
Me voy a ir �sabes?
1033
01:24:12,353 --> 01:24:13,654
S�, yo tambi�n
1034
01:24:13,695 --> 01:24:14,966
No, me refiero...
1035
01:24:16,591 --> 01:24:18,162
Me voy de Francia
1036
01:24:22,058 --> 01:24:22,839
�Ah, bueno!
1037
01:24:29,607 --> 01:24:31,492
Pero �por mucho tiempo?
1038
01:24:35,710 --> 01:24:36,906
�Por tu trabajo?
1039
01:24:40,134 --> 01:24:41,768
No solamente
1040
01:24:52,078 --> 01:24:53,637
�Vincent!
1041
01:24:54,681 --> 01:24:55,721
�Qu�?
1042
01:24:58,646 --> 01:25:02,728
y si te pido que
vuelvas conmigo...
1043
01:25:03,270 --> 01:25:04,186
...�te quedas?
1044
01:25:07,372 --> 01:25:08,831
�Por qu�?
1045
01:25:11,611 --> 01:25:13,236
Porque no puedo
1046
01:25:17,784 --> 01:25:18,922
Ahora ya no
1047
01:25:42,016 --> 01:25:44,889
Te he preguntado porque...
1048
01:25:46,045 --> 01:25:47,919
...lo hab�a pensado
1049
01:25:55,489 --> 01:25:56,852
Y ahora �c�mo es tu apellido?
1050
01:25:58,924 --> 01:26:00,737
�Qu� c�mo? �como el tuyo!
1051
01:26:00,955 --> 01:26:02,944
�Qu� est�pido!
1052
01:26:04,059 --> 01:26:05,629
Por supuesto
1053
01:26:12,566 --> 01:26:15,521
�Estar�s en contacto
conmigo? �siempre?
1054
01:26:16,136 --> 01:26:17,803
Desde luego
1055
01:27:00,495 --> 01:27:01,712
�Vincent!
1056
01:27:03,065 --> 01:27:04,306
�Te esperamos!
1057
01:27:08,907 --> 01:27:11,095
�S�rvanle a �l!
1058
01:27:14,416 --> 01:27:16,987
- �Un poco de licor conmigo?
- No, gracias
1059
01:27:17,020 --> 01:27:19,298
- �Es de ciruelas!
- Bueno, un poco
1060
01:27:28,119 --> 01:27:29,430
�Es muy bonito!
1061
01:27:29,460 --> 01:27:30,743
�Es un barco?
1062
01:27:31,523 --> 01:27:32,479
No, es el colegio
1063
01:27:32,522 --> 01:27:33,407
Es el de los ni�os
1064
01:27:33,449 --> 01:27:35,356
- Trae el otro
- �Cu�l?
1065
01:27:35,397 --> 01:27:37,271
El perro que
dibujaste esta ma�ana
1066
01:27:38,020 --> 01:27:38,958
�Est�s bien, Vincent?
1067
01:27:40,968 --> 01:27:43,612
Si, estoy bien
1068
01:27:47,142 --> 01:27:49,118
�Quieres perder
cinco kg conmigo?
1069
01:27:50,318 --> 01:27:52,952
�Qu� edad tiene Sim�n?
1070
01:27:52,992 --> 01:27:55,368
34. Naci� cuando yo ten�a 19
1071
01:27:55,398 --> 01:27:56,679
...y yo 17
1072
01:27:58,250 --> 01:27:59,731
Nicole y Mark vinieron
mucho despu�s
1073
01:27:59,762 --> 01:28:01,667
Cuando nos fuimos a Pontoise
1074
01:28:01,700 --> 01:28:03,698
�Tienes que acordarte!
1075
01:28:06,716 --> 01:28:07,955
Bueno, tengo que irme
1076
01:28:08,216 --> 01:28:08,956
�No quieres un vasito?
1077
01:28:10,746 --> 01:28:12,412
No le hagas beber
antes del combate
1078
01:28:12,445 --> 01:28:14,266
No es tan tarde
1079
01:28:14,309 --> 01:28:16,516
A m� no me importa Catano
1080
01:28:24,127 --> 01:28:26,969
Se estrope� el tocadiscos,
no s� si lo podr�n arreglar
1081
01:28:26,999 --> 01:28:29,416
Espera, quiero poner...
1082
01:28:29,459 --> 01:28:31,184
�Algo en contra de la �pera?
1083
01:28:31,821 --> 01:28:33,279
Me refiero a oberturas
1084
01:29:27,027 --> 01:29:28,830
Tienes que trabajar
m�s la izquierda, si no...
1085
01:29:29,196 --> 01:29:31,859
...tendr�s problemas con Catano
1086
01:29:32,547 --> 01:29:34,264
Lo vas a ver
1087
01:29:36,766 --> 01:29:38,013
�A entrenar!
1088
01:29:38,055 --> 01:29:39,274
Me tengo que ir
1089
01:29:40,564 --> 01:29:42,303
El entrenador es bueno
1090
01:29:42,627 --> 01:29:45,511
Hay que vigilar la
izquierda de Catano
1091
01:29:48,249 --> 01:29:49,665
�Qu� te pasa?
�Est�s cansado?
1092
01:29:51,124 --> 01:29:52,174
Un poco
1093
01:29:52,497 --> 01:29:55,529
A�n le quedan tres semanas
1094
01:30:18,997 --> 01:30:21,704
Fui yo quien meti�
a Jean en el boxeo
1095
01:30:21,747 --> 01:30:24,422
Yo era aficionado,
pero no daba el peso
1096
01:30:24,923 --> 01:30:29,627
Jean no tiene problemas,
se r�e de la b�scula
1097
01:30:30,991 --> 01:30:33,469
Yo no ten�a pegada,
no s�lo el peso importa
1098
01:30:33,803 --> 01:30:38,291
Por mucho que entrenes,
si no tienes pegada...
1099
01:30:41,551 --> 01:30:43,205
�Qu� te pasa, Vincent?
1100
01:31:29,031 --> 01:31:30,062
�Te duele menos?
1101
01:31:31,948 --> 01:31:33,312
S�, estoy mejor
1102
01:32:06,464 --> 01:32:08,236
No contaba con esto
1103
01:32:12,763 --> 01:32:14,097
Es muy fuerte
1104
01:32:15,451 --> 01:32:16,919
No es s�lo la fuerza
1105
01:32:18,668 --> 01:32:19,542
Los ni�os
1106
01:32:27,779 --> 01:32:29,612
�A ver las manos?
1107
01:32:29,653 --> 01:32:31,891
Id a la cocina, os las lav�is...
1108
01:32:31,934 --> 01:32:34,139
...y ped�s la
merienda a a Marie
1109
01:32:41,865 --> 01:32:43,522
- �Quieres beber algo?
- No, gracias
1110
01:32:47,053 --> 01:32:48,624
�As� que vas a boxear?
1111
01:32:51,779 --> 01:32:52,841
�Y qu� dice Colette?
1112
01:32:53,332 --> 01:32:54,506
No habla de eso
1113
01:33:04,420 --> 01:33:05,596
S�, Paul...
1114
01:33:06,929 --> 01:33:08,616
Te voy a pasar a Fran�ois
1115
01:33:11,573 --> 01:33:13,063
�Quieres hablar con Paul?
1116
01:33:19,518 --> 01:33:21,391
�No, no!
1117
01:33:21,736 --> 01:33:24,108
Est� frente a m�,
�quieres hablar con �l?
1118
01:33:25,023 --> 01:33:26,669
No te preocupes
1119
01:33:26,713 --> 01:33:29,014
Tendr� que descansar
1120
01:33:30,574 --> 01:33:32,617
Ya te digo que
no te preocupes
1121
01:33:34,167 --> 01:33:37,259
Se lo dir�. Yo tambi�n
1122
01:33:40,385 --> 01:33:42,540
Un abrazo de Paul
1123
01:33:43,456 --> 01:33:45,183
Pudo ser m�s grave
1124
01:33:47,205 --> 01:33:48,589
Es como un aviso
1125
01:33:50,173 --> 01:33:51,954
�Qu� va a pasar?
1126
01:33:51,993 --> 01:33:54,982
Haremos un ECG para confirmar...
1127
01:33:56,512 --> 01:33:58,867
...estar�s unos d�as
en observaci�n...
1128
01:34:00,532 --> 01:34:03,242
...y tendr�s que
descansar un poco
1129
01:34:03,843 --> 01:34:05,239
...y eso es todo
1130
01:34:11,154 --> 01:34:12,059
�Qu� he de vigilar ahora?
1131
01:34:12,100 --> 01:34:14,141
Nada de alcohol...
nada de esto...
1132
01:34:15,215 --> 01:34:17,764
...nada de esfuerzos
violentos... etc.
1133
01:34:19,962 --> 01:34:24,012
Ya no tienes veinte a�os
1134
01:34:25,294 --> 01:34:26,544
S�
1135
01:34:30,821 --> 01:34:34,341
En el hospital donde
Fran�ois le ingres�...
1136
01:34:34,894 --> 01:34:36,425
...Catherine vino
a verle enseguida
1137
01:34:38,466 --> 01:34:41,454
Vincent le dijo que
estaba mejor, y era verdad
1138
01:34:42,077 --> 01:34:43,702
La hizo re�r
1139
01:34:44,817 --> 01:34:47,389
Estaba feliz, todo le gustaba...
1140
01:34:48,846 --> 01:34:49,866
...incluso lo que no era bueno
1141
01:34:53,294 --> 01:34:56,406
Catherine retras� su viaje
1142
01:34:59,155 --> 01:35:01,592
Se fue cuando supo
que dej� el hospital...
1143
01:35:02,320 --> 01:35:04,705
...para descansar en casa
de los padres de Julia
1144
01:35:07,985 --> 01:35:10,711
A Vincent no le
gustaba mucho el mar...
1145
01:35:11,233 --> 01:35:13,523
...pero sus amigos le ve�an a menudo
1146
01:35:15,522 --> 01:35:18,012
Un s�bado que Jacques estuvo all�...
1147
01:35:19,075 --> 01:35:21,522
...Vincent not� la
soledad de Fran�ois
1148
01:35:24,813 --> 01:35:26,581
Hablando con Julia...
1149
01:35:26,988 --> 01:35:30,444
...supo que Lucie ya no ten�a
aventuras con cualquiera
1150
01:35:32,143 --> 01:35:34,973
Sin saberlo, se estaba
enamorando de Jaques
1151
01:35:36,329 --> 01:35:38,931
Al principio, ni ella...
1152
01:35:39,410 --> 01:35:41,951
...ni Jacques ni Fran�ois
se hab�an dado cuenta
1153
01:35:44,138 --> 01:35:47,313
Francois les miraba sin verlos
1154
01:35:49,385 --> 01:35:51,947
Sent�a que Lucie se le escapaba...
1155
01:35:51,977 --> 01:35:54,196
...de un modo diferente
1156
01:35:54,237 --> 01:35:56,411
Y en lugar de preguntarse "�Qui�n?"...
1157
01:35:57,162 --> 01:35:59,515
...se preguntaba "�Por qu�?"
1158
01:36:03,033 --> 01:36:06,127
Vincent quiso regresar
a Par�s enseguida
1159
01:36:07,618 --> 01:36:09,949
Sin embargo, no era Catherine
quien le inquietaba...
1160
01:36:10,365 --> 01:36:11,688
...porque ella ya no estaba
1161
01:36:12,543 --> 01:36:15,446
Ni su trabajo,
pues ya no lo ten�a
1162
01:36:17,145 --> 01:36:19,059
La inquietud de Vincent...
1163
01:36:19,091 --> 01:36:21,267
...era Jean
1164
01:36:21,310 --> 01:36:24,412
Se reprochaba haber dejado que
Jean aceptara su combate...
1165
01:36:24,442 --> 01:36:26,327
...que sab�a perdido de antemano
1166
01:37:17,348 --> 01:37:19,431
�Saca tu izquierda!
1167
01:37:50,650 --> 01:37:53,689
Le dije que no se confiara,
que Catano pega muy fuerte
1168
01:37:54,398 --> 01:37:55,874
Ha acusado los golpes de Jean
1169
01:37:55,874 --> 01:37:57,008
�Ni le ha llegado con los guantes!
1170
01:37:57,009 --> 01:37:58,102
Le di� un buen gancho
1171
01:37:58,145 --> 01:38:00,071
No es bastante �tiene que atacar!
1172
01:38:00,104 --> 01:38:02,789
�No puede atacar!
1173
01:38:02,833 --> 01:38:04,309
Es lo que el otro espera
1174
01:38:04,340 --> 01:38:05,717
Jean ha atacado poco
1175
01:38:05,747 --> 01:38:07,049
Esperad, no ha terminado
1176
01:38:07,090 --> 01:38:09,444
Ya hab�is visto a Catano antes
1177
01:38:09,485 --> 01:38:11,805
�A qui�n tiene enfrente! �eh?
1178
01:38:12,224 --> 01:38:15,014
C�llate un poco, Paul
1179
01:38:27,413 --> 01:38:29,766
�Segundos fuera!
1180
01:38:35,319 --> 01:38:38,023
�Cuarto asalto!
1181
01:38:50,519 --> 01:38:52,602
�No te vayas, Jean!
1182
01:38:52,904 --> 01:38:54,873
�Eso es lo que no puede hacer!
1183
01:38:54,913 --> 01:38:56,850
�Es as� como puede tumbarlo!
1184
01:38:56,881 --> 01:38:59,016
�Eres idiota? �mira!
1185
01:39:19,778 --> 01:39:22,954
No golpee con la palma
1186
01:39:23,703 --> 01:39:24,797
�Por qu� le ha dicho eso?
1187
01:39:24,840 --> 01:39:26,693
Le di� con la palma en el o�do
1188
01:39:31,858 --> 01:39:33,940
�C�brete!
1189
01:40:08,601 --> 01:40:10,215
Yo se lo dije, Jamal se lo dijo...
1190
01:40:10,443 --> 01:40:12,040
...Catano no es un aficionado
1191
01:40:12,080 --> 01:40:13,641
Catano tambi�n lleva lo suyo
1192
01:40:15,692 --> 01:40:18,150
Jean no est� sonado, se recupera
1193
01:40:18,472 --> 01:40:20,878
Pero es para Catano.
Le saca nueve kilos
1194
01:40:20,911 --> 01:40:22,358
�Eso no quiere decir nada!
1195
01:40:33,727 --> 01:40:34,873
�Te sientes bien?
1196
01:40:35,187 --> 01:40:36,798
Lo estar�
1197
01:40:41,194 --> 01:40:43,389
Esto empieza a ponerme malo
1198
01:40:43,422 --> 01:40:45,068
Ya es suficiente
1199
01:40:45,110 --> 01:40:46,680
�Y t� me lo dices?
1200
01:40:46,723 --> 01:40:48,421
- �Para ya, Paul!
- Me callo
1201
01:40:49,348 --> 01:40:52,137
�Quinto asalto!
1202
01:41:12,754 --> 01:41:14,449
�Le ha dado bien!
1203
01:41:14,723 --> 01:41:16,263
�Venga Jean, adelante!
1204
01:41:42,325 --> 01:41:43,855
�Eh, Jean! �respira!
1205
01:42:30,191 --> 01:42:31,963
�Media distancia!
1206
01:42:33,346 --> 01:42:34,669
�Venga la izquierda!
1207
01:42:59,243 --> 01:43:01,012
�Ya est�! �ya est�!
1208
01:43:25,377 --> 01:43:29,189
�Ahora s� que puede!
�En el pr�ximo asalto!
1209
01:43:29,448 --> 01:43:31,354
�Al diablo con su estilo!
1210
01:43:31,384 --> 01:43:33,310
�Absolutamente!
1211
01:43:34,979 --> 01:43:36,853
�Respira!
1212
01:43:40,194 --> 01:43:41,340
�Ahora cuidado! �La izquierda!
1213
01:43:52,649 --> 01:43:54,105
Est� herido
1214
01:43:55,135 --> 01:43:56,270
Catano
1215
01:43:58,719 --> 01:43:59,697
Es el o�do
1216
01:44:03,997 --> 01:44:05,715
�Segundos fuera!
1217
01:44:17,970 --> 01:44:20,086
Su o�do, supongo.
1218
01:44:31,674 --> 01:44:33,912
�Jean Lavallee! �Vencedor!
1219
01:44:33,942 --> 01:44:36,452
�Por abandono!
1220
01:45:11,189 --> 01:45:14,582
�No soy tonto!
�Si no es por su o�do!...
1221
01:45:14,625 --> 01:45:17,987
�Ganaste! �Piensa en
tu pr�ximo combate!
1222
01:45:18,018 --> 01:45:20,333
�Para m� no es una victoria!
1223
01:45:20,374 --> 01:45:22,653
�El resultado es lo que cuenta!
1224
01:45:53,954 --> 01:45:55,827
Estoy contento, pero...
1225
01:45:55,868 --> 01:45:58,493
...si pele�ramos 50 veces,
�l ganar�a todas
1226
01:45:58,523 --> 01:46:00,606
Pero nunca es la misma pelea
1227
01:46:00,639 --> 01:46:02,417
Sabes a que me refiero.
1228
01:46:03,386 --> 01:46:04,780
Sigo viendo a Marie �sabes?
1229
01:46:04,813 --> 01:46:06,134
Ya lo s�, ella me escribe
1230
01:46:06,176 --> 01:46:09,060
�D�nde est� Fran�ois?
�Vamos a perder el tren!
1231
01:46:11,414 --> 01:46:13,652
Nos vamos. Date prisa
1232
01:46:56,884 --> 01:46:57,928
�Fran�ois!
1233
01:47:00,115 --> 01:47:02,695
�Qu� te pasa?
1234
01:47:07,028 --> 01:47:09,486
Lucie se va
1235
01:47:16,523 --> 01:47:18,659
Se acab�
1236
01:47:19,814 --> 01:47:21,812
Me deja
1237
01:47:25,521 --> 01:47:28,124
Se va con Jacques
1238
01:47:31,060 --> 01:47:33,641
Con Jacques
1239
01:47:37,494 --> 01:47:38,642
Pero...
1240
01:47:38,951 --> 01:47:40,725
...�c�mo?
1241
01:47:41,650 --> 01:47:43,720
Se cambia ma�ana
1242
01:47:45,824 --> 01:47:48,950
Han alquilado un piso
1243
01:47:53,144 --> 01:47:55,018
�Y los ni�os?
1244
01:47:55,403 --> 01:47:57,902
�Ah! �Los ni�os!...
1245
01:47:59,474 --> 01:48:01,858
Se van con ella
1246
01:48:02,838 --> 01:48:06,450
�Qu� voy a hacer con ellos,
o ellos conmigo?
1247
01:48:11,450 --> 01:48:12,450
Los ver�
1248
01:48:19,332 --> 01:48:21,655
�Has hablado con Jacques?
1249
01:48:35,491 --> 01:48:36,835
Venga
1250
01:49:20,705 --> 01:49:21,565
�C�mo te va?
1251
01:49:21,609 --> 01:49:23,399
Muy bien. Buenos d�as, Armand
1252
01:49:24,388 --> 01:49:25,304
Hasta luego
1253
01:49:29,260 --> 01:49:30,053
Entonces �te quedas?
1254
01:49:30,480 --> 01:49:32,957
S�. Primero le ped� un
puesto a Armand, porque...
1255
01:49:35,114 --> 01:49:37,758
...despu�s de todo, yo
empec� en la carpinter�a
1256
01:49:38,352 --> 01:49:40,487
- �D�nde aparcaste?
- Por ah�
1257
01:49:41,049 --> 01:49:43,485
Estoy empezando y tengo una
peque�a comisi�n, pero...
1258
01:49:43,515 --> 01:49:45,652
...�no veas como lo paso!
1259
01:49:45,921 --> 01:49:48,857
No es por presumir,
pero como se dice...
1260
01:49:49,232 --> 01:49:50,409
..."�Tengo futuro!"
1261
01:49:52,377 --> 01:49:54,489
�Y t� qu�? �Que vas
a hacer en Burdeos?
1262
01:49:54,522 --> 01:49:56,011
�No entiendo nada!
1263
01:49:56,053 --> 01:49:58,158
Muy f�cil. Dejo
el boxeo. Es todo
1264
01:49:58,804 --> 01:50:00,499
Contigo aprend� un oficio
1265
01:50:01,010 --> 01:50:03,800
El boxeo no es un oficio.
Al menos, no para m�
1266
01:50:04,227 --> 01:50:06,403
Eso lo s� despu�s de... Catano
1267
01:50:06,736 --> 01:50:08,829
Voy a hacer un cursillo
de formaci�n en Burdeos
1268
01:50:09,152 --> 01:50:11,246
Seis meses... y despu�s volver�
1269
01:50:12,432 --> 01:50:14,494
�Qu� d�a te vas?
1270
01:50:14,526 --> 01:50:16,554
El 20. No, el 21
1271
01:50:18,293 --> 01:50:20,585
�Entonces es la �ltima
vez que podemos...
1272
01:50:20,615 --> 01:50:22,563
...comer juntos, por alg�n tiempo?
1273
01:50:22,593 --> 01:50:24,301
Eres t� el que invita �no?
1274
01:50:26,781 --> 01:50:28,457
Y Colette �es para pronto?
1275
01:50:36,754 --> 01:50:39,909
No tomo esto por m�. Es por �l
1276
01:50:40,193 --> 01:50:42,450
Por su comisi�n
1277
01:50:42,493 --> 01:50:43,597
Como yo en la carpinter�a
1278
01:50:44,335 --> 01:50:46,992
Todas las ma�anas ando
en bici. Est� bien �no?
1279
01:50:49,228 --> 01:50:51,353
No vayas al Tour de Francia
1280
01:50:51,385 --> 01:50:53,594
S�, pero en coche
1281
01:50:54,781 --> 01:50:57,288
Es que estaba engordando un poco
1282
01:50:59,434 --> 01:51:01,234
�Como Colette!
1283
01:51:21,049 --> 01:51:23,060
Me voy al campo
�te vienes hasta el lunes?
1284
01:51:23,445 --> 01:51:24,425
Tengo a mis hijos los dos d�as
1285
01:51:24,455 --> 01:51:26,110
�Pues tr�etelos!
1286
01:51:26,151 --> 01:51:27,776
S�, puede ser
1287
01:51:34,763 --> 01:51:36,772
- �Cu�ndo me llamar�s?
- El lunes
1288
01:51:38,012 --> 01:51:39,720
�El lunes? �seguro?
1289
01:51:55,077 --> 01:51:57,159
�Qu� pena esta Marie!
1290
01:51:57,200 --> 01:51:59,783
Joven, guapa, inteligente...
1291
01:51:59,814 --> 01:52:01,594
S�, es inteligente
1292
01:52:02,991 --> 01:52:06,136
Necesita a alguien de su edad
1293
01:52:06,862 --> 01:52:09,239
Yo de todos modos no vivir� con ella
1294
01:52:09,269 --> 01:52:10,634
No podr�a
1295
01:52:12,550 --> 01:52:14,611
�Y si Catherine vuelve?
1296
01:52:17,059 --> 01:52:19,215
Un gigol� nunca sabe...
1297
01:52:19,517 --> 01:52:21,380
Digo que si Catherine
vuelve alguna vez...
1298
01:52:21,640 --> 01:52:24,273
Con la vida nunca sabes...
1299
01:52:49,274 --> 01:52:51,774
Sincronizaci�n
cemauli
86782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.