All language subtitles for Vincent.Francois.Paul.et.les.Autres.1974.BDRip.x264.AC3-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,080 --> 00:02:37,686 �Cuidado! 2 00:02:42,079 --> 00:02:44,087 - �Esto marcha! - �No est� mal! 3 00:02:54,698 --> 00:02:56,583 Ponla ah� 4 00:02:58,352 --> 00:03:01,008 �Por qu� hab�is roto esa rama? 5 00:03:01,361 --> 00:03:04,715 Estaba medio rota y se ca�a 6 00:03:05,963 --> 00:03:07,743 Dame la grande 7 00:03:07,786 --> 00:03:10,390 - �Cu�l? ��sta? - S� 8 00:03:10,699 --> 00:03:13,512 �Bueno, ya es bastante! 9 00:03:27,413 --> 00:03:28,309 �Eh! �Jug�is un partido? 10 00:03:28,537 --> 00:03:30,016 �S�, vamos! 11 00:03:30,913 --> 00:03:32,735 Vincent, pon tu chaqueta en la porter�a 12 00:03:53,006 --> 00:03:53,839 �Qu� pasa? 13 00:03:54,360 --> 00:03:58,723 No te preocupes, cierro la ventana por el viento 14 00:04:05,816 --> 00:04:07,253 �Catherine! 15 00:04:08,730 --> 00:04:11,230 No, estaba arriba �por qu�? 16 00:04:11,802 --> 00:04:13,635 �Quieres hablar con Vincent? 17 00:04:14,694 --> 00:04:15,977 �Est�s bien? 18 00:04:16,517 --> 00:04:17,997 Muy bien, s� 19 00:04:21,454 --> 00:04:23,442 Est�n todos fuera, no s� d�nde 20 00:04:28,723 --> 00:04:30,296 �Mano! �Tiro libre! 21 00:04:30,337 --> 00:04:32,324 - �Mano de qui�n? - De �l, con �sta 22 00:04:32,354 --> 00:04:34,293 �Pero qu� dices? 23 00:04:37,166 --> 00:04:38,574 �Venga Fran�ois! 24 00:04:38,615 --> 00:04:39,989 �Venga! �atr�s! 25 00:04:41,386 --> 00:04:42,445 �Desm�rcate! 26 00:04:42,738 --> 00:04:44,028 �Es tiro directo? 27 00:04:44,069 --> 00:04:45,703 - �No, directo no! - �Indirecto! 28 00:04:50,089 --> 00:04:51,057 �Mi tobillo! 29 00:04:51,735 --> 00:04:53,065 �Qu� gol m�s bonito! 30 00:04:53,107 --> 00:04:55,243 �Te lo puse en bandeja! �eh? 31 00:04:57,898 --> 00:05:00,605 �Mira esos capullos! �P�same el bal�n! 32 00:05:00,636 --> 00:05:01,500 �Ahora ver�n! 33 00:05:02,749 --> 00:05:03,896 �Qu� pasa? 34 00:05:05,977 --> 00:05:07,371 �El cobertizo! 35 00:05:21,065 --> 00:05:23,324 - �Qu� hay dentro? - Herramientas, conejeras... 36 00:05:23,355 --> 00:05:24,460 �Hay conejos? 37 00:05:24,501 --> 00:05:27,157 �No, no hay! �Quitaos de aqu�! 38 00:05:29,500 --> 00:05:30,478 �No hab�a nadie cerca? 39 00:05:30,520 --> 00:05:32,988 Los ni�os quemaban ramas. Deb� tener m�s cuidado 40 00:05:33,019 --> 00:05:34,103 �Largo de aqu�! 41 00:05:34,133 --> 00:05:35,641 �Calma! 42 00:05:38,684 --> 00:05:39,724 �Nada de p�nico! 43 00:05:39,755 --> 00:05:40,767 �Traed un extintor! 44 00:05:40,797 --> 00:05:41,828 �Tienes uno? 45 00:05:41,871 --> 00:05:43,848 - �S�, en el coche! - �Ve a buscarlo! 46 00:05:46,961 --> 00:05:47,971 �Llamamos a los bomberos? 47 00:05:48,014 --> 00:05:50,013 �Por esto, querida? �Ser�a rid�culo! 48 00:05:50,293 --> 00:05:52,168 �Cuidado con las llamas, Jean! 49 00:05:55,792 --> 00:05:57,614 �Cuidado con el manzano! 50 00:05:58,611 --> 00:05:59,696 �El butano! 51 00:05:59,997 --> 00:06:01,810 �Hay dos botellas de butano ah�! 52 00:06:01,843 --> 00:06:02,808 �Y qu� puedo hacer? 53 00:06:02,850 --> 00:06:05,789 �Atr�s idiotas! �puede explotar! 54 00:06:08,860 --> 00:06:09,973 �Jean! �No, Jean! 55 00:06:10,015 --> 00:06:12,305 - �Paul, ll�malo! - �Eso hago! 56 00:06:14,046 --> 00:06:15,888 �Est�s loco? 57 00:06:17,032 --> 00:06:18,699 - �Est�s herido? - �No est� herido! 58 00:06:18,742 --> 00:06:20,478 - �Ya basta de dramas! - �Hay dos bombonas! 59 00:06:20,521 --> 00:06:22,229 - �La otra est� vac�a! - �Est�s seguro? 60 00:06:23,907 --> 00:06:25,540 �A que cogiste la vac�a!... 61 00:06:27,028 --> 00:06:29,120 - �Echa agua! - �No hay presi�n! 62 00:06:40,065 --> 00:06:41,646 �S� que es eficaz! 63 00:06:42,095 --> 00:06:44,386 - �Funciona bien! - �Bravo! 64 00:06:48,584 --> 00:06:50,914 - �No es el tel�fono? - S�, ya voy yo 65 00:06:53,081 --> 00:06:55,246 Voy a mirar dentro, dame la manguera 66 00:06:55,526 --> 00:06:57,193 �A la orden! �qu� valor! 67 00:07:09,626 --> 00:07:12,146 �Vincent! �tel�fono! 68 00:07:12,771 --> 00:07:13,885 �Voy! 69 00:07:15,478 --> 00:07:17,111 �Hay que poner un vigilante! 70 00:07:17,143 --> 00:07:18,153 �Con el fuego, siempre! 71 00:07:19,819 --> 00:07:20,921 �Vigilante! 72 00:07:20,964 --> 00:07:23,995 Es Catherine, llam� antes, pero con el fuego... 73 00:07:30,024 --> 00:07:32,608 Se incendi� el cobertizo de Paul 74 00:07:33,210 --> 00:07:34,219 �Ah! ya te cont� Julia... 75 00:07:35,103 --> 00:07:36,397 �Mi reloj, tonto! 76 00:07:36,864 --> 00:07:39,572 �No tengo otra ropa! 77 00:07:41,456 --> 00:07:43,051 �Es en serio, mira! 78 00:07:43,082 --> 00:07:44,716 Se ha ahogado 79 00:07:45,538 --> 00:07:47,339 No, nada serio 80 00:07:57,347 --> 00:07:59,648 Bueno, si quieres... 81 00:08:04,813 --> 00:08:06,769 S�, yo tambi�n 82 00:08:20,857 --> 00:08:21,752 - �Hay cerveza por ah�? - Ah� est� 83 00:08:23,772 --> 00:08:25,053 - �Maldito corcho! - �Emp�jalo para dentro! 84 00:08:26,637 --> 00:08:28,959 �Deja la botella y trae un cuchillo! 85 00:08:29,261 --> 00:08:30,479 �Puedo usar el pa�o? 86 00:08:32,832 --> 00:08:35,143 �Un poco de mantequilla en el salchich�n, por favor? 87 00:08:35,176 --> 00:08:36,891 - �No has engordado? - �Al contrario! 88 00:08:36,924 --> 00:08:38,611 Es lo malo del deporte 89 00:08:38,652 --> 00:08:39,983 Si lo dejas, engordas 90 00:08:40,015 --> 00:08:41,319 �Yo no lo he dejado! 91 00:08:51,117 --> 00:08:53,844 Marie �esto es tuyo? 92 00:08:57,562 --> 00:08:58,999 �Qui�n es ese? 93 00:09:05,496 --> 00:09:06,641 �Es Jacques? 94 00:09:06,787 --> 00:09:08,410 �Qu� va! 95 00:09:12,669 --> 00:09:15,160 C�mo se suele decir "�Una sorpresa es una sorpresa!" 96 00:09:17,084 --> 00:09:19,250 No encontraba la casa, ahora hay dos carreteras 97 00:09:19,907 --> 00:09:21,615 - �Cu�ndo has vuelto? - Hace ya tres d�as 98 00:09:21,646 --> 00:09:23,176 - �Julia! - �Bienvenido! 99 00:09:26,010 --> 00:09:27,227 �Conoces a Marie? 100 00:09:31,403 --> 00:09:33,370 �Y Jean? 101 00:09:33,411 --> 00:09:34,640 �Es boxeador! 102 00:09:35,808 --> 00:09:38,172 Ya no le conoc�a, ha cambiado en tres a�os 103 00:09:39,450 --> 00:09:40,429 Echa una mano ah� fuera 104 00:09:41,535 --> 00:09:42,389 �Te quedas en Par�s? 105 00:09:43,252 --> 00:09:45,396 Montaron un laboratorio por aqu�... 106 00:09:46,439 --> 00:09:47,999 ...y lo he pedido 107 00:09:48,561 --> 00:09:50,696 - �Ir� bien? - Eso creo 108 00:09:53,329 --> 00:09:55,235 Y Catherine... �no est�? 109 00:09:55,654 --> 00:09:57,214 No 110 00:09:58,183 --> 00:09:59,807 �Te quedas adormir aqu�? 111 00:10:01,077 --> 00:10:03,004 - S� - �Estupendo! 112 00:10:14,854 --> 00:10:17,499 Buscar madera y lo arreglamos el domingo 113 00:10:18,123 --> 00:10:19,779 �Cuidado con la moto, Jean! 114 00:10:21,642 --> 00:10:23,265 - �Vienes, Colette? - S� 115 00:10:23,309 --> 00:10:25,620 �Qui�n hizo la hoguera tan cerca del cobertizo? 116 00:10:25,650 --> 00:10:27,005 - Yo - Eres genial 117 00:10:27,036 --> 00:10:28,359 No, no soy genial 118 00:10:28,701 --> 00:10:30,347 No previmos el cambio de viento 119 00:10:30,379 --> 00:10:31,546 �Ni�os! 120 00:10:32,117 --> 00:10:34,606 - Debiste preverlo - �Pues no lo prev�! 121 00:10:35,408 --> 00:10:37,302 Al menos debiste vigilarlo 122 00:10:37,657 --> 00:10:40,446 �Ni lo prev� ni lo vigil�. Soy tonta! 123 00:10:40,831 --> 00:10:41,831 �Contento ahora? 124 00:10:42,081 --> 00:10:42,997 �Qu� te pasa? 125 00:10:43,603 --> 00:10:45,580 �Fran�oise, vamos! 126 00:10:50,184 --> 00:10:52,129 �Venga, date prisa! 127 00:10:55,492 --> 00:10:57,471 �Qu� le pasa? �Est� reci�n puesto a punto! 128 00:11:02,520 --> 00:11:04,657 �Mira qu� bien! �La tapa del delco! 129 00:11:04,688 --> 00:11:07,280 �No quiero saber quien lo hizo! 130 00:11:07,509 --> 00:11:12,819 �Reiros, reiros! �Por qu� no te r�es, Marie? 131 00:13:37,615 --> 00:13:39,811 Ten�a que terminar un art�culo... 132 00:13:41,906 --> 00:13:43,653 ...y lo termin� 133 00:13:45,290 --> 00:13:47,237 Despu�s me puse con... 134 00:13:49,112 --> 00:13:52,695 ...mi libro, pero... 135 00:14:03,426 --> 00:14:05,488 ...ya no pude m�s 136 00:14:09,235 --> 00:14:10,882 �Qu� tal un caf�? 137 00:14:29,093 --> 00:14:30,718 Ya me voy �eh? 138 00:14:34,487 --> 00:14:37,039 P�ngase la medalla en la boca, por favor 139 00:14:40,402 --> 00:14:42,028 Respire profundamente 140 00:14:44,318 --> 00:14:46,327 Contenga la respiraci�n 141 00:14:50,794 --> 00:14:52,500 Puede vestirse 142 00:14:59,945 --> 00:15:02,070 - �Es todo, doctor? - S� 143 00:15:02,101 --> 00:15:04,196 Le ver� en la consulta 144 00:15:05,684 --> 00:15:06,683 Me voy 145 00:15:07,527 --> 00:15:09,745 Que Fran�oise tome su medicina 146 00:15:10,671 --> 00:15:12,431 D�jeles jugar y la cena a las ocho 147 00:15:15,898 --> 00:15:17,659 Llamar� antes de la cena 148 00:16:03,743 --> 00:16:05,388 Disc�lpenme 149 00:16:10,794 --> 00:16:12,751 �Puede ser nervioso? 150 00:16:12,782 --> 00:16:14,603 Ya lo veremos 151 00:16:15,290 --> 00:16:17,779 Pediremos un an�lisis... 152 00:16:18,154 --> 00:16:20,123 �De sangre? 153 00:16:20,154 --> 00:16:21,311 S� 154 00:16:24,133 --> 00:16:25,402 Bien, ya lo cojo 155 00:16:25,432 --> 00:16:26,442 Perd�n 156 00:16:27,902 --> 00:16:29,662 �Eres t�? 157 00:16:29,703 --> 00:16:31,223 �Qui�n? �Vincent? 158 00:16:31,264 --> 00:16:33,345 No me dijo nada �qu� quiere? 159 00:16:34,076 --> 00:16:35,219 �Ah, bueno! 160 00:16:35,521 --> 00:16:37,834 Ma�ana no es posible 161 00:16:39,041 --> 00:16:41,019 �Puedes hoy a las cuatro? 162 00:16:41,436 --> 00:16:44,196 Ven aqu� y vamos en mi coche 163 00:17:13,456 --> 00:17:14,809 �Qu� tal! 164 00:17:16,789 --> 00:17:20,014 �Hola Henri! 165 00:17:38,173 --> 00:17:42,350 Luego desembraga y suelta 166 00:17:45,578 --> 00:17:47,141 �Ya voy! 167 00:17:49,826 --> 00:17:52,282 - Jean, qu�date aqu� - S� 168 00:17:55,688 --> 00:17:57,769 Una m�quina fant�stica 169 00:17:57,812 --> 00:17:59,874 Trabaja a cent�simas de milimetro 170 00:18:00,561 --> 00:18:03,486 S�lo que hay que pagarla 171 00:18:04,758 --> 00:18:06,289 - �Te ha contado Paul? - No, �qu�? 172 00:18:07,296 --> 00:18:08,560 S�, sobre Catherine 173 00:18:08,601 --> 00:18:09,827 �Ah! �de Catherine! 174 00:18:20,136 --> 00:18:21,959 �No es Marie? 175 00:18:24,041 --> 00:18:25,435 �Qu� haces por aqu�? 176 00:18:25,686 --> 00:18:27,091 �Vienes o te vas? 177 00:18:27,133 --> 00:18:28,956 Me voy, vine a cambiarme 178 00:18:29,291 --> 00:18:30,786 �vas a venir a cenar con mis padres? 179 00:18:30,817 --> 00:18:32,245 S�, hasta luego 180 00:18:44,710 --> 00:18:46,116 Es Condrieu 181 00:18:54,030 --> 00:18:55,342 Bueno, la cosa es que... 182 00:18:55,383 --> 00:18:57,768 ...Catherine quiere el divorcio y yo... 183 00:18:58,225 --> 00:18:59,984 �T� qu�? 184 00:19:00,621 --> 00:19:02,807 Llev�is separados m�s de dos a�os 185 00:19:02,838 --> 00:19:05,710 No digo lo contrario, pero... 186 00:19:06,522 --> 00:19:08,179 �Est� con nosotros o qu�? 187 00:19:08,949 --> 00:19:11,325 No. Mi abogado dice que... 188 00:19:11,366 --> 00:19:13,239 ...si de repente quiere el divorcio... 189 00:19:13,270 --> 00:19:15,334 ...es porque tiene algo en mente 190 00:19:15,365 --> 00:19:16,852 Algo o alguien 191 00:19:16,893 --> 00:19:19,374 Porque yo no he hecho nada 192 00:19:21,758 --> 00:19:24,403 Pero yo tengo que defenderme 193 00:19:24,433 --> 00:19:26,078 �Defenderte de qu�? 194 00:19:26,369 --> 00:19:29,077 No s�. Por lo que pueda pasar 195 00:19:30,014 --> 00:19:33,013 Cuando una mujer ya no es tu mujer... 196 00:19:35,720 --> 00:19:37,451 As� que... 197 00:19:37,492 --> 00:19:39,563 ...necesito unas cartas 198 00:19:39,967 --> 00:19:42,258 No me gusta pediros esto... 199 00:19:42,301 --> 00:19:44,561 ...pero �a qui�n, si no? 200 00:19:45,394 --> 00:19:47,217 �Cartas de qu�? 201 00:19:47,655 --> 00:19:49,704 Certificando que me conoc�is... 202 00:19:50,538 --> 00:19:52,090 Tambi�n conocemos a Catherine 203 00:19:52,473 --> 00:19:54,619 Lo s�. Es s�lo una formalidad... 204 00:19:54,650 --> 00:19:56,139 ...para el expediente 205 00:19:56,169 --> 00:19:57,626 Ella tambi�n las tendr� 206 00:19:58,190 --> 00:20:00,866 Me pregunto a quien se las pedir�... 207 00:20:01,802 --> 00:20:02,938 A nuestras mujeres 208 00:20:05,862 --> 00:20:07,675 Querr�s algo como... 209 00:20:08,248 --> 00:20:09,926 "ambas partes fallaron" 210 00:20:09,958 --> 00:20:11,301 �Eso es! 211 00:20:14,194 --> 00:20:16,329 �Qu� hay que poner? 212 00:20:17,110 --> 00:20:18,983 �Que te fue infiel? 213 00:20:19,014 --> 00:20:20,858 �No, no, eso no! 214 00:20:21,267 --> 00:20:23,161 Paul, t� eres escritor 215 00:20:23,191 --> 00:20:25,055 Hallar�s una forma de... 216 00:20:26,012 --> 00:20:27,366 �Una pluma? 217 00:20:30,948 --> 00:20:35,373 Porque en realidad fue ella quien se march� 218 00:20:36,561 --> 00:20:38,767 Dijiste que t� la hab�as dejado 219 00:20:39,394 --> 00:20:41,778 "�Yo dije, Yo dije!" pues no fue as� �no? 220 00:20:41,809 --> 00:20:43,849 La prueba: Estoy aqu� 221 00:20:44,320 --> 00:20:45,931 "�Yo dije...!" 222 00:20:48,493 --> 00:20:50,890 Fue a causa de Marie, pero... 223 00:20:51,211 --> 00:20:54,458 ...fue Catherine quien realmente se march� 224 00:21:48,021 --> 00:21:50,135 Si no vamos a indagar... 225 00:21:50,178 --> 00:21:52,259 ...�qu� vamos a poner? 226 00:21:53,049 --> 00:21:54,933 Qu� se pone concretamente... 227 00:21:54,964 --> 00:21:56,817 ...porque nosotros no est�bamos 228 00:21:56,850 --> 00:21:58,703 Se podr�a decir que... 229 00:21:59,016 --> 00:22:00,775 ...cuando ven�amos aqu�... 230 00:22:00,818 --> 00:22:02,546 ...siempre hab�a sido... 231 00:22:02,578 --> 00:22:04,889 �Ah, s�! Bueno... 232 00:22:04,931 --> 00:22:07,056 ...que nunca notamos nada... 233 00:22:07,087 --> 00:22:08,379 �Pues no s�...! 234 00:22:08,419 --> 00:22:10,105 ...que nunca me vist�is enfadado... 235 00:22:10,138 --> 00:22:11,615 ...que llevaba una vida normal... 236 00:22:11,658 --> 00:22:13,106 .. que estaba enamorado de ella... 237 00:22:13,138 --> 00:22:15,209 No, eso no creo que podamos 238 00:22:15,239 --> 00:22:17,010 S�, claro que s� 239 00:22:22,581 --> 00:22:24,663 �Mierda! perdonad 240 00:22:37,281 --> 00:22:38,417 �Escribes? 241 00:22:39,032 --> 00:22:39,991 S� 242 00:22:42,646 --> 00:22:43,738 �Qu� has escrito? 243 00:22:43,779 --> 00:22:45,757 De momento, s�lo la fecha 244 00:22:47,445 --> 00:22:49,456 He de decir qui�n soy... 245 00:22:49,767 --> 00:22:51,642 ...mi relaci�n con �l... 246 00:22:51,673 --> 00:22:52,838 Eso es lo f�cil 247 00:23:04,104 --> 00:23:06,105 �Qu� mierda! 248 00:23:06,386 --> 00:23:08,021 No puedo seguir con esto 249 00:23:08,061 --> 00:23:10,133 �Y por qu� no se lo has dicho? 250 00:23:13,215 --> 00:23:14,852 Calla, escucha 251 00:23:14,883 --> 00:23:16,486 Se hab�a dicho... 252 00:23:17,975 --> 00:23:18,839 �No, nada de eso! 253 00:23:18,880 --> 00:23:20,575 ...que si se retrasaba la entrega... 254 00:23:20,608 --> 00:23:22,838 ...pod�a retrasar el pago 255 00:23:23,408 --> 00:23:26,824 �Se olvid� de eso? �Y qu� quiere que haga? 256 00:23:32,978 --> 00:23:36,612 S�, est� bien 257 00:23:58,166 --> 00:24:00,563 Bueno, no es tan grave... 258 00:24:00,593 --> 00:24:01,760 �Qu� has puesto? 259 00:24:01,802 --> 00:24:02,893 Bueno, yo... 260 00:24:02,934 --> 00:24:04,590 �Tampoco es para ma�ana! 261 00:24:04,634 --> 00:24:06,997 Hacedlo en casa y me lo enviais 262 00:24:07,030 --> 00:24:09,442 S�, ser� mejor 263 00:24:10,891 --> 00:24:14,035 No pod�a pediros esto por tel�fono 264 00:24:14,067 --> 00:24:16,159 �Vendr�s despu�s a Clovis? 265 00:24:16,190 --> 00:24:17,576 �Por qu�? �qu� hay? 266 00:24:17,617 --> 00:24:19,991 La reapertura, ha remodelado el local 267 00:24:44,303 --> 00:24:46,897 Es fant�stico 268 00:24:48,781 --> 00:24:50,824 �Qu� pasa? 269 00:24:55,611 --> 00:24:57,611 �Qu� ocurre? 270 00:24:58,498 --> 00:25:02,306 Esta vez estoy cogido 271 00:25:03,568 --> 00:25:06,868 Tengo que reunir 13 millones en tres d�as... 272 00:25:08,138 --> 00:25:10,407 ...y no s� c�mo 273 00:25:10,437 --> 00:25:12,678 Un trato con Becaru 274 00:25:13,439 --> 00:25:16,958 Dijo que esperar�a porque la m�quina se demoraba... 275 00:25:18,499 --> 00:25:21,289 ...y ahora se ha vuelto atr�s 276 00:25:24,391 --> 00:25:27,235 Y encima, LMC anul� el env�o 277 00:25:28,078 --> 00:25:29,819 �Por qu� raz�n? 278 00:25:29,849 --> 00:25:31,556 Es complicado... 279 00:25:33,546 --> 00:25:35,574 Reducci�n del programa, dicen 280 00:25:37,805 --> 00:25:41,240 Y si no pagas �qu� pasa? 281 00:25:41,832 --> 00:25:43,437 Que estoy en la ruina 282 00:25:45,477 --> 00:25:47,166 �No es posible! �por una factura? 283 00:25:47,197 --> 00:25:49,246 �S� es posible! 284 00:25:51,349 --> 00:25:53,421 Estoy hipotecado 285 00:25:56,172 --> 00:25:59,055 No hay salida 286 00:26:00,295 --> 00:26:02,408 No s� qu� hacer 287 00:26:04,356 --> 00:26:05,803 No puedes pedir a... 288 00:26:06,053 --> 00:26:07,791 �A qui�n? 289 00:26:08,374 --> 00:26:10,229 �A Armand! 290 00:26:10,749 --> 00:26:13,871 Sabe lo que es, ya pas� por esto 291 00:26:13,904 --> 00:26:15,674 S�, ya s� que lo pas�... 292 00:26:16,330 --> 00:26:17,381 Justamente 293 00:26:18,017 --> 00:26:20,100 Por eso no tiene esos 13 millones 294 00:26:21,108 --> 00:26:22,047 �Y los bancos? 295 00:26:24,567 --> 00:26:26,536 �EL banco! �porque los otros!... 296 00:26:28,294 --> 00:26:30,512 Bueno �qu� puedo perder? 297 00:26:33,376 --> 00:26:35,051 Llamar� a Segal... 298 00:26:35,979 --> 00:26:37,914 ...y le pedir� que nos veamos 299 00:26:56,437 --> 00:26:58,124 �Nada! 300 00:26:58,948 --> 00:27:01,300 Los bancos te prestan paraguas si hace bueno... 301 00:27:01,333 --> 00:27:03,486 ...no cuando llueve 302 00:27:04,654 --> 00:27:05,748 �D�nde vamos? 303 00:27:05,778 --> 00:27:06,841 A casa de Armand 304 00:27:07,507 --> 00:27:09,682 �No! �A la de Becaru! No est�... 305 00:27:09,713 --> 00:27:13,328 ...pero estar� su apoderado 306 00:28:05,910 --> 00:28:07,609 �Pero Becaru me lo dijo! 307 00:28:07,639 --> 00:28:09,336 �Delante de Ud.! 308 00:28:09,378 --> 00:28:11,542 El Sr. Becaru se ha ido, y no s� donde est� 309 00:28:11,576 --> 00:28:13,710 �Pero la letra est� ah�! 310 00:28:13,751 --> 00:28:15,647 �Hace quince d�as acordamos renovarla! 311 00:28:15,678 --> 00:28:17,979 �Becaru lo dijo! �Ud. lo dijo! 312 00:28:18,010 --> 00:28:20,175 �No me diga que no! 313 00:28:24,673 --> 00:28:27,173 Efectivamente, el Sr. Becaru lo dijo 314 00:28:27,486 --> 00:28:29,484 Ha cambiado de opini�n 315 00:28:29,932 --> 00:28:31,025 Yo no puedo hacer nada 316 00:28:32,452 --> 00:28:33,556 Y Ud. tampoco 317 00:28:41,449 --> 00:28:42,947 �Mierda! �est� cerrado! 318 00:28:44,521 --> 00:28:45,966 A ver en el taller 319 00:28:47,007 --> 00:28:47,841 Estar� cerrado tambi�n 320 00:28:48,883 --> 00:28:50,197 Entonces a su casa 321 00:28:50,238 --> 00:28:52,423 Pero vive en los suburbios 322 00:28:55,579 --> 00:28:57,504 Ll�male primero 323 00:28:59,503 --> 00:29:02,574 Mira Betty, es muy importante 324 00:29:05,127 --> 00:29:08,117 No. Volver� a llamar. Gracias, adi�s 325 00:29:13,559 --> 00:29:15,214 Una reuni�n en el sindicato 326 00:29:15,246 --> 00:29:16,550 �Hasta qu� hora? 327 00:29:16,591 --> 00:29:17,861 No sabe nada 328 00:29:19,234 --> 00:29:21,172 Marie me espera hace una hora 329 00:29:21,784 --> 00:29:24,399 Yo qued� con Colette, y mi moto est�... 330 00:29:24,774 --> 00:29:27,201 - �D�nde? - En el gimnasio 331 00:29:43,953 --> 00:29:45,537 Deber�as ver el campamento del chico 332 00:29:46,568 --> 00:29:47,889 Hasta la casa es bonita 333 00:29:48,192 --> 00:29:51,139 - �D�nde est�? - En Berni�res-sur-Mer, Normand�a 334 00:29:51,535 --> 00:29:54,241 Tres en cada cuarto, est� encantada 335 00:29:54,480 --> 00:29:57,571 Las clases son por la ma�ana o por la tarde 336 00:29:57,824 --> 00:30:01,021 El resto del d�a, navegan, pasean por la playa... 337 00:30:02,050 --> 00:30:04,851 Pero no podamos visitarla ni llamarla 338 00:30:05,579 --> 00:30:06,766 Pero �por qu�? 339 00:30:06,809 --> 00:30:10,455 Dicen que es mejor para las ni�as 340 00:30:11,141 --> 00:30:13,493 �Vincent no come? 341 00:30:17,025 --> 00:30:18,158 �Qu� edad tiene ya? 342 00:30:18,189 --> 00:30:19,481 Diez a�os 343 00:30:20,177 --> 00:30:22,240 Vincent 344 00:30:25,470 --> 00:30:26,948 Est� bueno 345 00:30:26,978 --> 00:30:28,424 Esta fr�o 346 00:30:30,644 --> 00:30:32,111 �Puedo telefonear, por favor? 347 00:30:32,142 --> 00:30:34,089 S�, claro, por supuesto 348 00:30:34,131 --> 00:30:36,246 En el despacho, la 2� puerta 349 00:30:36,277 --> 00:30:37,807 Gracias, perd�n 350 00:30:46,606 --> 00:30:50,584 �Betty? Vincent de nuevo, disc�lpeme 351 00:30:54,070 --> 00:30:56,580 Mire, me voy a casa 352 00:30:56,871 --> 00:30:59,413 Diga a Armand que no deje de llamarme... 353 00:30:59,443 --> 00:31:01,641 ...aunque sea tarde 354 00:31:03,213 --> 00:31:04,880 Gracias Betty, adi�s 355 00:31:16,085 --> 00:31:17,437 �D�nde est� tu coche? 356 00:31:17,467 --> 00:31:18,749 Se lo dej� a Dominique 357 00:31:18,790 --> 00:31:20,998 �Vuelvo contigo? �Te molesta? 358 00:31:21,029 --> 00:31:23,205 En absoluto �Por qu� hablas as�? 359 00:31:23,236 --> 00:31:25,570 No hablo de ninguna manera 360 00:31:25,600 --> 00:31:28,299 Igual que t� 361 00:31:31,370 --> 00:31:33,034 �Vincent! 362 00:31:33,681 --> 00:31:34,711 �Qu�? 363 00:31:35,639 --> 00:31:36,680 �Qu� te he hecho? 364 00:31:36,723 --> 00:31:40,013 Nada, es que estoy cansado 365 00:31:40,043 --> 00:31:41,157 T�. S�lo t� 366 00:31:41,200 --> 00:31:44,228 No s�lo yo. Mira a los dem�s 367 00:31:44,269 --> 00:31:46,582 Llegaron a tiempo, comieron y hablaron... 368 00:31:46,613 --> 00:31:48,767 ...y no se quedaron como... 369 00:31:48,986 --> 00:31:50,266 �C�mo qu�? 370 00:31:50,715 --> 00:31:52,434 Estaban contentos de verte 371 00:31:52,464 --> 00:31:54,506 Trataban de agradarte 372 00:31:54,548 --> 00:31:57,473 Pero no. �T�, s�lo t�!. Lo dem�s no te importa 373 00:31:57,513 --> 00:32:00,336 - Echar�n de menos a Philippe - �Eso no tiene que ver! 374 00:32:04,001 --> 00:32:06,167 Todo tiene que girar a tu alrededor 375 00:32:06,823 --> 00:32:08,907 - La Tierra y todos los dem�s - �Eso es! 376 00:32:09,220 --> 00:32:11,478 �Pero qui�n te crees? �que todos te aman? 377 00:32:11,521 --> 00:32:14,633 - Marie: Tengo problemas - Yo tambi�n los tengo 378 00:32:15,353 --> 00:32:16,975 Ve a dormir a tu casa y hablamos ma�ana 379 00:32:18,206 --> 00:32:20,184 �No hablaremos ma�ana! 380 00:32:37,958 --> 00:32:39,840 No es posible seguir as� 381 00:32:42,892 --> 00:32:44,413 Puede ser 382 00:32:45,642 --> 00:32:47,620 Nada de "puede ser" 383 00:32:49,827 --> 00:32:51,388 Cada vez estamos mas alejados 384 00:32:52,222 --> 00:32:55,490 Es porque t� envejeces y yo tengo 25 a�os 385 00:32:59,593 --> 00:33:02,375 Ya quise dejarlo antes 386 00:33:03,333 --> 00:33:05,455 Y hoy te digo que... 387 00:33:05,486 --> 00:33:07,747 ...yo me voy 388 00:35:01,524 --> 00:35:03,440 �J�r�me, una cerveza! 389 00:35:10,739 --> 00:35:12,799 �Vincent! 390 00:35:15,049 --> 00:35:16,736 Hola Clovis 391 00:35:17,089 --> 00:35:20,453 Me alegro de verte, dec�an que no podr�as venir 392 00:35:21,119 --> 00:35:22,537 Est� totalmente cambiado 393 00:35:22,577 --> 00:35:24,732 Ya lo ver�s, ahora hay mucha gente 394 00:35:24,763 --> 00:35:26,814 Invitas a 60 y vienen 300 395 00:35:28,013 --> 00:35:30,087 Ya ver�s el piso de arriba 396 00:35:31,615 --> 00:35:34,135 Myriam �has visto? 397 00:35:34,166 --> 00:35:36,658 �Qu� guapo est�s! 398 00:35:36,905 --> 00:35:37,978 �T� crees? 399 00:35:39,133 --> 00:35:41,904 - S� que lo creo - �Qu� bebes? 400 00:35:41,935 --> 00:35:43,318 Un caf� 401 00:35:43,361 --> 00:35:46,549 Esto est�... m�s grande �no? 402 00:35:46,587 --> 00:35:50,223 Hemos quitado la mampara de cristal 403 00:35:52,930 --> 00:35:54,920 Ha venido Armand �no? 404 00:35:54,950 --> 00:35:56,180 �Armand? No 405 00:35:56,221 --> 00:35:58,989 Pero Paul s� est�... como una cuba 406 00:36:05,832 --> 00:36:07,288 �J�r�me! 407 00:36:08,185 --> 00:36:10,172 �Has puesto mi cerveza al fuego o qu�? 408 00:36:10,204 --> 00:36:12,057 - �Aqu� est�! - �Gracias! 409 00:36:13,765 --> 00:36:18,992 �Querido amigo! �al fin llegaste! 410 00:36:20,159 --> 00:36:21,470 �Esa mierda de cartas son...! �Perd�n! 411 00:36:24,292 --> 00:36:26,458 Estaba hablando y... 412 00:36:27,749 --> 00:36:31,198 - �Lo siento! �La cerveza mancha? - No, no mancha 413 00:36:32,144 --> 00:36:35,144 �Puedo telefonear? 414 00:36:35,413 --> 00:36:37,610 �Enchufa el tel�fono de abajo! 415 00:36:40,786 --> 00:36:42,108 Tengo que llamar 416 00:36:42,138 --> 00:36:43,431 Te veo luego 417 00:36:45,210 --> 00:36:47,065 �Viste qui�n est� ah�? �Marco! 418 00:36:52,019 --> 00:36:53,196 �No reconoces a tu amigo Marco? 419 00:36:53,227 --> 00:36:56,008 �T� est�s siempre igual! 420 00:36:56,049 --> 00:36:59,684 �Yo tengo canas ahora, pero vale la pena! 421 00:36:59,714 --> 00:37:02,327 �Conoces a mi prometida? 422 00:37:02,360 --> 00:37:04,328 �Arlette! 423 00:37:04,371 --> 00:37:06,077 �D�nde se ha ido? 424 00:37:06,109 --> 00:37:07,712 �Jacques! 425 00:37:12,086 --> 00:37:14,084 �Enhorabuena! �Bravo! 426 00:37:14,117 --> 00:37:16,085 �Armand? Soy Vincent 427 00:37:24,758 --> 00:37:26,434 ...en 48 horas... 428 00:37:26,893 --> 00:37:28,110 Escucha Vincent... 429 00:37:28,350 --> 00:37:29,954 Trece no puedo, es mucho 430 00:37:32,224 --> 00:37:33,837 Puedo llegar a... 431 00:37:33,880 --> 00:37:35,421 ...cuatro, como mucho 432 00:37:35,462 --> 00:37:37,847 Tres o cuatro, pero eso es todo 433 00:37:38,159 --> 00:37:39,720 Para el resto... 434 00:37:40,750 --> 00:37:43,364 �D�nde estar�s ma�ana? 435 00:37:44,865 --> 00:37:46,008 Bueno, de acuerdo 436 00:37:47,091 --> 00:37:48,206 �No! no te preocupes 437 00:37:49,351 --> 00:37:50,228 Hasta ma�ana 438 00:38:20,310 --> 00:38:22,089 No te molesto �no? 439 00:38:24,600 --> 00:38:28,711 �Qu� te pasa? pareces muy... 440 00:38:29,480 --> 00:38:30,563 �Por Catherine? 441 00:38:30,877 --> 00:38:32,228 No, no es por Catherine 442 00:38:34,688 --> 00:38:36,781 No. Yo... 443 00:38:36,822 --> 00:38:38,904 ...tengo problemas de dinero 444 00:38:38,935 --> 00:38:40,487 �De dinero? �Mierda! 445 00:38:40,529 --> 00:38:42,456 No para mucho tiempo, pero si no lo encuentro ya... 446 00:38:42,486 --> 00:38:44,799 No te pregunto cu�nto... 447 00:38:44,840 --> 00:38:47,339 ...ya conoces c�mo es la cl�nica 448 00:38:48,036 --> 00:38:50,754 �Somos tres, pero todo se va, Dios m�o! 449 00:38:50,784 --> 00:38:51,753 Pero si... 450 00:38:51,795 --> 00:38:54,701 �No, d�jalo! Es que ahora estoy un poco... 451 00:38:56,118 --> 00:38:57,646 Ya sabes lo que digo 452 00:38:57,971 --> 00:39:00,095 Ya me las arreglar� 453 00:39:02,125 --> 00:39:03,583 �Qu� rabia! 454 00:39:06,122 --> 00:39:08,154 Si me hubieras dicho antes... 455 00:39:08,185 --> 00:39:09,924 �Qu� d�a es hoy? 456 00:39:09,965 --> 00:39:11,653 No s� qu� decir 457 00:39:11,682 --> 00:39:13,339 No digas nada 458 00:39:22,584 --> 00:39:24,156 �Qu� quieres beber? 459 00:39:24,188 --> 00:39:25,189 Nada 460 00:39:25,229 --> 00:39:28,102 No fumas, no bebes, no lo que sea 461 00:39:29,936 --> 00:39:32,103 �Puedo traerte otra cosa? 462 00:39:32,705 --> 00:39:33,739 �Qu�? 463 00:39:33,777 --> 00:39:36,247 No s�... un helado, un pastel... 464 00:39:36,278 --> 00:39:38,097 Un helado, de acuerdo 465 00:39:40,745 --> 00:39:43,161 - �Has llegado ahora? - S� �por qu�? 466 00:39:43,191 --> 00:39:45,325 �Fuiste al cine? �Estuvo bien? 467 00:39:45,357 --> 00:39:46,398 No 468 00:39:46,939 --> 00:39:48,355 �Nos vamos? 469 00:39:48,626 --> 00:39:51,313 - �Ya? - Ma�ana trabajo �te acuerdas? 470 00:39:52,044 --> 00:39:53,188 Perdona 471 00:39:55,156 --> 00:39:57,312 - Adi�s - Adi�s Jacques 472 00:39:58,164 --> 00:40:02,538 �No os vay�is ya! �Estamos empezando! 473 00:40:10,336 --> 00:40:12,149 Est� guapa Lucie �eh? 474 00:40:12,190 --> 00:40:13,969 Mejor que antes, creo yo 475 00:40:15,303 --> 00:40:17,656 Parece que ella y Fran�ois... 476 00:40:17,687 --> 00:40:19,541 ...no se llevan bien 477 00:40:19,572 --> 00:40:20,708 Parece 478 00:40:23,696 --> 00:40:25,227 �Qu� hiciste esta tarde? 479 00:40:26,393 --> 00:40:29,953 Me lo preguntas cada vez. Ya lo sabes 480 00:40:32,068 --> 00:40:33,765 No se sabe nunca 481 00:40:35,098 --> 00:40:36,107 T� s� 482 00:40:42,480 --> 00:40:44,731 Vincent parece preocupado 483 00:40:47,822 --> 00:40:48,769 �Qu� le pasa? 484 00:40:49,250 --> 00:40:50,655 Problemas 485 00:40:52,172 --> 00:40:53,465 De pasta 486 00:40:53,756 --> 00:40:55,841 - �Vincent? - S�, Vincent 487 00:40:58,818 --> 00:41:00,628 Quiso darme un sablazo 488 00:41:01,075 --> 00:41:03,698 - �Mucho? - Ni idea 489 00:41:04,627 --> 00:41:06,367 �Ni le preguntaste? 490 00:41:12,040 --> 00:41:13,614 Cerdo 491 00:41:13,893 --> 00:41:15,331 �Cerdo! 492 00:41:16,560 --> 00:41:18,580 Te acuestas con quien sea... 493 00:41:18,611 --> 00:41:20,205 ...despu�s me lo dices... 494 00:41:20,246 --> 00:41:21,393 ...y el cerdo soy yo 495 00:41:21,424 --> 00:41:22,535 No est� mal eso 496 00:41:23,139 --> 00:41:25,556 Te lo digo porque me preguntas 497 00:41:26,503 --> 00:41:28,087 No tiene nada que ver 498 00:41:30,480 --> 00:41:33,053 �Qu� son todos esos tipos? 499 00:41:36,458 --> 00:41:39,405 �Qu� es lo que tienen? 500 00:41:39,904 --> 00:41:42,247 Algo que t� ya no tienes, Fran�ois 501 00:41:42,644 --> 00:41:43,893 �Juventud? 502 00:41:49,089 --> 00:41:50,099 No siempre 503 00:41:51,546 --> 00:41:55,669 No tienen tu inteligencia, ni tu... 504 00:41:56,845 --> 00:41:58,656 ...tu fuerza 505 00:42:02,748 --> 00:42:05,020 Est�n vivos 506 00:42:05,496 --> 00:42:07,799 �Y qu� es eso de... 507 00:42:07,832 --> 00:42:09,466 ...vivos? 508 00:42:10,934 --> 00:42:13,151 Me mantienes, pero no me haces sentir viva 509 00:42:14,080 --> 00:42:15,963 Ya no sabes 510 00:42:16,566 --> 00:42:19,160 Porque nos desprecias 511 00:42:20,358 --> 00:42:21,982 �Qui�n es "nosotros"? 512 00:42:22,534 --> 00:42:23,429 Todos 513 00:42:25,687 --> 00:42:28,000 Tus hijos, tus amigos, tu esposa... 514 00:42:29,344 --> 00:42:31,051 Incluso tu profesi�n 515 00:42:32,611 --> 00:42:34,279 Eres una caja registradora 516 00:42:35,091 --> 00:42:37,516 Sin sangre, agobiante 517 00:42:40,837 --> 00:42:42,015 As� que respiro en otra parte 518 00:42:44,106 --> 00:42:45,139 �As� es! 519 00:42:50,325 --> 00:42:52,686 Entonces... 520 00:42:53,750 --> 00:42:55,196 ...�por qu� sigues conmigo? 521 00:42:56,154 --> 00:42:57,717 �T� por qu� crees? 522 00:42:58,893 --> 00:43:02,964 �Por costumbre? �Por los ni�os? 523 00:43:15,385 --> 00:43:17,760 �Entonces es por inter�s? 524 00:43:19,208 --> 00:43:22,217 As� es. Por el dinero 525 00:43:24,372 --> 00:43:26,373 Y t� �por qu� te quedas? 526 00:43:27,520 --> 00:43:30,475 No por la pasta, claro 527 00:43:35,158 --> 00:43:36,941 �Por qu� me quedo? 528 00:43:38,231 --> 00:43:41,053 �Por qu� contin�o con esta puta? 529 00:43:41,437 --> 00:43:42,970 �Pero por qu�? 530 00:43:47,800 --> 00:43:49,445 �Para Fran�ois, para! 531 00:44:01,430 --> 00:44:02,358 �Para! 532 00:44:15,863 --> 00:44:17,934 �D�nde est� tu gemelo? 533 00:44:17,975 --> 00:44:19,988 �Mierda! Vamos a buscarlo 534 00:44:20,017 --> 00:44:21,985 No, ma�ana llamar� a Clovis 535 00:44:22,017 --> 00:44:23,827 �El domingo en mi casa! �eh? 536 00:44:23,868 --> 00:44:25,649 - D�selo a los dem�s - S� 537 00:44:28,491 --> 00:44:31,085 �Cuidado con la cabeza! 538 00:44:34,395 --> 00:44:37,290 - �Por qu� no ha venido Jean? - Yo qu� s� 539 00:44:37,915 --> 00:44:39,437 �Cuidado con la pierna! 540 00:44:41,593 --> 00:44:44,153 �Eh! �Qui�n olvid� el sombrero? 541 00:44:45,184 --> 00:44:47,608 - �Te veo el domingo! �eh? - �S�! 542 00:44:50,318 --> 00:44:51,671 �Cuidado con el brazo! 543 00:45:29,156 --> 00:45:31,260 �Vincent? 544 00:45:32,852 --> 00:45:33,862 �Qu� pasa? 545 00:45:33,893 --> 00:45:35,237 �Qu�? 546 00:45:37,611 --> 00:45:39,704 �Es terrible! 547 00:45:41,766 --> 00:45:44,243 �Qu� hora es? 548 00:45:47,014 --> 00:45:48,909 Pero �d�nde est�s? 549 00:45:57,031 --> 00:45:58,072 Entra 550 00:46:05,547 --> 00:46:07,285 Pero... no estabas sola... 551 00:46:08,253 --> 00:46:10,222 No. Pero ahora s� 552 00:46:13,876 --> 00:46:15,429 �Soy tonto! 553 00:46:16,688 --> 00:46:18,293 Perdona que... 554 00:46:18,323 --> 00:46:19,895 Olvid� que... 555 00:46:20,312 --> 00:46:21,823 Evidentemente... 556 00:46:37,035 --> 00:46:39,711 �Te has cambiado algo? 557 00:46:41,690 --> 00:46:43,460 �M�s oscuro! �eh? 558 00:46:44,074 --> 00:46:44,813 S� 559 00:46:46,551 --> 00:46:48,134 S�. Eso es 560 00:46:49,384 --> 00:46:51,935 Est� bien... muy bien 561 00:46:51,965 --> 00:46:54,486 Hace ya tiempo... 562 00:46:54,809 --> 00:46:57,349 �Espera! La �ltima vez fue... 563 00:46:57,984 --> 00:47:01,616 �Cu�ndo jugamos a esa bobada?... 564 00:47:02,585 --> 00:47:06,054 �S�! He estado en Clovis... ya te lo he dicho... 565 00:47:08,542 --> 00:47:11,936 No sab�a d�nde ir y... 566 00:47:12,520 --> 00:47:15,455 No. Quer�a decir... 567 00:47:18,538 --> 00:47:20,195 Quer�a verte 568 00:47:22,287 --> 00:47:23,516 Ya me ves 569 00:47:28,846 --> 00:47:29,994 �Has bebido? 570 00:47:34,314 --> 00:47:35,844 �Quieres un caf�? 571 00:47:52,555 --> 00:47:54,950 No es por el divorcio por lo que estoy... 572 00:47:55,189 --> 00:48:00,606 No creas, al contrario, es mejor... 573 00:48:13,454 --> 00:48:15,100 �Qu� es lo que pasa? 574 00:48:18,255 --> 00:48:19,703 No voy bien 575 00:48:21,596 --> 00:48:24,053 Estoy hundi�ndome poco a poco y... 576 00:48:25,866 --> 00:48:28,043 ...no s� c�mo terminar� 577 00:48:30,103 --> 00:48:33,143 Necesito nueve millones... 578 00:48:38,486 --> 00:48:40,692 ...si no es para ma�ana... 579 00:48:41,995 --> 00:48:43,286 ...estoy arruinado 580 00:48:46,543 --> 00:48:47,658 Es todo 581 00:48:50,169 --> 00:48:53,324 �Y no los puedes encontrar? �T�? 582 00:48:55,376 --> 00:48:56,312 �Yo! 583 00:48:59,155 --> 00:49:01,300 No encuentro a nadie en ning�n sitio 584 00:49:04,933 --> 00:49:06,444 Nunca me hab�a pasado esto 585 00:49:10,681 --> 00:49:12,658 Y cuando pasa, es... 586 00:49:14,690 --> 00:49:16,397 ...es el desierto 587 00:49:26,602 --> 00:49:28,778 �Puedes abrir una ventana? 588 00:49:39,001 --> 00:49:42,232 Ya s� que no puedes hacer nada 589 00:49:43,010 --> 00:49:45,876 Yo quer�a solamente... 590 00:49:47,759 --> 00:49:49,569 Ya no s� lo que quiero 591 00:49:52,050 --> 00:49:55,736 Necesitaba verte y hablarte, ya comprendes 592 00:50:01,683 --> 00:50:05,056 Pero voy a salir de esta �eh? 593 00:50:06,170 --> 00:50:07,564 T� me conoces 594 00:50:08,721 --> 00:50:10,948 Nada m�s hab�rtelo dicho... 595 00:50:10,991 --> 00:50:13,189 No s� c�mo voy a hacer, pero... 596 00:50:13,219 --> 00:50:15,062 No es posible que... 597 00:50:15,456 --> 00:50:17,758 No, adem�s, me ves deprimido porque... 598 00:50:17,801 --> 00:50:20,068 Bueno, contigo no me importa, pero... 599 00:50:20,872 --> 00:50:22,735 Saldr� de esto 600 00:50:23,889 --> 00:50:25,858 �Vaya si saldr�! 601 00:51:04,852 --> 00:51:06,885 �Georges? 602 00:51:08,186 --> 00:51:10,049 Buenos d�as, Vincent 603 00:51:15,359 --> 00:51:16,607 �Georges! 604 00:51:17,402 --> 00:51:18,669 Catherine me telefone�... 605 00:51:18,712 --> 00:51:20,713 ...al llegar a su trabajo y... 606 00:51:20,743 --> 00:51:22,709 �C�mo entr�? �Qu� hora es? 607 00:51:22,740 --> 00:51:24,273 �Las diez y cuarto! 608 00:51:24,315 --> 00:51:26,907 Me dej� la llave sobre la puerta 609 00:51:27,324 --> 00:51:31,291 Fu� a verla tarde. Ten�a que hablar con ella 610 00:51:34,363 --> 00:51:37,145 Por eso estoy aqu� 611 00:51:37,186 --> 00:51:38,913 Catherine me ha contado 612 00:51:41,872 --> 00:51:44,058 �No se rinda! 613 00:51:44,463 --> 00:51:48,220 Siempre me gust� su lado... 614 00:51:48,452 --> 00:51:51,678 Cuando dec�an... "�Vincent!" 615 00:51:56,491 --> 00:52:00,039 No puede ser por mucho tiempo pero... 616 00:52:00,081 --> 00:52:03,393 ...si quiere, por un mes... tengo diez millones 617 00:52:04,362 --> 00:52:05,474 Puedo prest�rselos 618 00:52:06,631 --> 00:52:08,411 �Georges! 619 00:52:08,454 --> 00:52:11,337 No necesito diez, s�lo nueve, pero... 620 00:52:11,366 --> 00:52:12,963 De todos modos, no 621 00:52:13,003 --> 00:52:15,209 No puedo decirle un mes 622 00:52:15,242 --> 00:52:16,878 No ser�a honrado 623 00:52:16,919 --> 00:52:19,822 No podr�a devolverlos antes de tres meses 624 00:52:20,501 --> 00:52:22,123 Gracias, pero no 625 00:52:23,613 --> 00:52:25,966 Hasta tres meses es posible 626 00:52:27,122 --> 00:52:30,862 Vendo mi casa de Paris... 627 00:52:30,900 --> 00:52:34,798 ...para comprar una casita en Avignon 628 00:52:35,870 --> 00:52:37,443 �No se lo ha dicho? 629 00:52:41,887 --> 00:52:43,878 Devuelva el dinero a Catherine 630 00:52:45,271 --> 00:52:47,447 Porque el pr�ximo mes... 631 00:52:47,478 --> 00:52:49,750 ...estar� con su madre... 632 00:52:49,780 --> 00:52:52,018 ...en casa de Francis 633 00:53:13,073 --> 00:53:13,905 �Tienes prisa? 634 00:53:13,948 --> 00:53:15,696 No, pero tengo hambre 635 00:53:17,186 --> 00:53:17,986 �Qu� hace su padre? 636 00:53:18,342 --> 00:53:20,445 Ya nada. Est� retirado 637 00:53:21,214 --> 00:53:22,871 Era ingeniero mec�nico, despu�s... 638 00:53:25,078 --> 00:53:26,900 El contable. Tengo que verle 639 00:53:26,931 --> 00:53:28,672 �Sr. Bert! 640 00:53:29,400 --> 00:53:31,024 Sr. Bert, que le aproveche 641 00:53:31,065 --> 00:53:33,033 No es complicado. El lunes por la ma�ana... 642 00:53:33,294 --> 00:53:35,471 - �Endivias de segundo? - S�, las endivias 643 00:53:35,866 --> 00:53:38,604 ...quiero mi situaci�n exacta. Vea todos los libros, todos 644 00:53:39,552 --> 00:53:41,007 �Es posible? 645 00:53:43,309 --> 00:53:45,134 Quiero verlo todo claro 646 00:53:45,165 --> 00:53:47,101 Vi a Armand esta ma�ana 647 00:53:47,132 --> 00:53:49,037 Le dije que estar�as aqu� 648 00:53:53,463 --> 00:53:54,993 Puede que pelee el mes pr�ximo 649 00:53:55,453 --> 00:53:57,316 �Est� bien! �Contra qui�n? 650 00:53:57,346 --> 00:53:58,689 Catano. 651 00:54:01,730 --> 00:54:03,480 Joe Catano �Lo conoces? 652 00:54:08,561 --> 00:54:10,310 Patatas en lugar de endivias �vale? 653 00:54:13,393 --> 00:54:15,538 �Cu�nto ganas en un combate as�? 654 00:54:15,568 --> 00:54:17,432 Hasta 600.000 655 00:54:18,610 --> 00:54:19,933 Tendr�s que entrenar 656 00:54:19,974 --> 00:54:21,702 Estoy en forma. No se trata de eso 657 00:54:22,254 --> 00:54:23,721 �De qu�, entonces? 658 00:54:23,754 --> 00:54:25,128 �Catano! 659 00:54:26,054 --> 00:54:28,158 Me lo proponen nadie quiere 660 00:54:29,022 --> 00:54:31,052 A�n no he firmado 661 00:54:31,916 --> 00:54:34,716 �Y tu manager qu� dice? �C�mo se llama...? 662 00:54:34,748 --> 00:54:35,968 Avakian 663 00:54:36,006 --> 00:54:38,017 �Est� de acuerdo! �l lo organiza 664 00:54:38,049 --> 00:54:39,029 Ah� esta Armand 665 00:54:45,930 --> 00:54:47,107 Pas� por tu casa esta ma�ana 666 00:54:47,108 --> 00:54:48,117 S�, Jean me lo dijo 667 00:54:48,120 --> 00:54:50,221 Vi a Marie que sal�a, pero ni siquiera... 668 00:54:50,222 --> 00:54:52,877 Fue a recoger sus cosas. Hemos roto 669 00:54:53,741 --> 00:54:56,157 - �Comemos juntos? - S�. Vengo con... 670 00:54:56,188 --> 00:54:57,511 �Conoces al Sr. Farina? 671 00:54:57,813 --> 00:54:59,863 S�, s� quien es Ud. 672 00:55:01,143 --> 00:55:03,329 - �Quiere tomar algo? - S�, un Martini 673 00:55:03,360 --> 00:55:05,060 - �Y t�? - Lo mismo 674 00:55:05,101 --> 00:55:07,317 De lo que me has pedido... 675 00:55:07,536 --> 00:55:09,515 ...te ofrece una posibilidad 676 00:55:09,548 --> 00:55:10,817 Ya se arregla, gracias 677 00:55:10,860 --> 00:55:14,369 Si puedes mantener lo que me dijiste... 678 00:55:14,410 --> 00:55:17,512 Por el resto no te preocupes. Gracias de todos modos 679 00:55:17,795 --> 00:55:19,201 De nada, Ud. ya sabe... 680 00:55:19,231 --> 00:55:20,605 Hay una mesa libre al fondo 681 00:55:22,739 --> 00:55:24,999 Porque �sabes? Farina puede... 682 00:55:25,030 --> 00:55:26,351 Ya lo s�, pero... 683 00:55:36,774 --> 00:55:38,390 �Est�s loco! 684 00:55:38,420 --> 00:55:40,002 Hola, estoy aqu� 685 00:55:50,405 --> 00:55:52,166 �As� lo revuelves todo! 686 00:55:52,404 --> 00:55:53,675 Espera cinco minutos 687 00:55:53,894 --> 00:55:55,674 Es lo que hago 688 00:55:55,944 --> 00:55:58,173 He visto a Marie cuando com�a 689 00:55:58,777 --> 00:56:00,745 �Es cierto que se separan? 690 00:56:00,776 --> 00:56:02,067 Parece 691 00:56:02,420 --> 00:56:04,307 No s� m�s que t� 692 00:56:11,678 --> 00:56:13,499 �Est� muy caliente! 693 00:56:27,245 --> 00:56:29,566 - �Apago esto ya? - S� 694 00:56:31,804 --> 00:56:33,618 Esc�rrelos y pon mantequilla 695 00:56:52,797 --> 00:56:55,140 - �Va todo bien? - �No te hagas el gracioso! 696 00:56:55,513 --> 00:56:58,118 Tengo que ir al m�dico. Llevo quince d�as de retraso 697 00:56:59,138 --> 00:57:00,492 Entonces nos casamos 698 00:57:00,524 --> 00:57:01,845 No est�s obligado 699 00:57:02,252 --> 00:57:03,220 T� tampoco 700 00:57:10,623 --> 00:57:12,214 �Vas a tener un combate? 701 00:57:15,205 --> 00:57:16,838 Puede ser 702 00:57:33,393 --> 00:57:34,592 �Mierda! Hace fr�o �no? 703 00:57:36,290 --> 00:57:39,445 P�de un jersey a Paul 704 00:57:40,933 --> 00:57:41,848 �Qu� medidas? 705 00:57:41,881 --> 00:57:42,725 22 por 12 706 00:57:42,767 --> 00:57:45,609 No va bien, la madera est� podrida 707 00:57:45,640 --> 00:57:48,449 Ponla por donde no est� podrida 708 00:57:49,743 --> 00:57:50,930 No tienes paciencia 709 00:57:50,970 --> 00:57:53,441 No tengo paciencia. Gracias 710 00:57:53,472 --> 00:57:55,344 �Aqu� est�! 711 00:57:55,377 --> 00:57:57,218 Joe Catano 712 00:57:59,136 --> 00:58:03,102 Edad: 27, peso medio, invicto como amateur 713 00:58:03,558 --> 00:58:07,569 36 combates de profesional, 32 ganados, 18 por KO 714 00:58:08,224 --> 00:58:13,024 2 empates, 2 derrotas, invicto desde 1971 715 00:58:13,067 --> 00:58:15,171 �ltima victoria: A Manu Rodriguez en Barcelona 716 00:58:15,201 --> 00:58:18,083 KO en el tercer asalto 717 00:58:18,126 --> 00:58:20,980 Este es Caetano. No firmes 718 00:58:21,396 --> 00:58:22,594 �Por qu�? 719 00:58:22,845 --> 00:58:24,583 �C�mo que "por qu�"? �No est� claro? 720 00:58:24,958 --> 00:58:26,479 Pues no 721 00:58:26,517 --> 00:58:29,728 T� siempre dijiste que... 722 00:58:30,060 --> 00:58:34,026 ..."Jean es bueno, pero no tiene combates de dinero... 723 00:58:34,693 --> 00:58:37,422 ...por eso aprende un oficio con Vincent" �no? 724 00:58:38,119 --> 00:58:40,733 �Claro! Un combate con dinero es interesante... 725 00:58:40,764 --> 00:58:43,461 ...pero una masacre... no interesa 726 00:58:45,314 --> 00:58:48,000 Pero no a pasar �eh, joven? 727 00:58:49,915 --> 00:58:53,362 �As� que s�lo se boxea si se va a ganar? 728 00:58:53,392 --> 00:58:55,495 �No lo entiendes? 729 00:58:57,578 --> 00:58:59,525 Habr� alguna posibilidad 730 00:58:59,567 --> 00:59:01,650 �Siempre hay una posibilidad! 731 00:59:01,901 --> 00:59:03,700 �Una posibilidad de que lo maten? 732 00:59:03,741 --> 00:59:06,241 Jean es muy bueno. Es un estilista, pero... 733 00:59:06,608 --> 00:59:08,179 ...el otro es un asesino 734 00:59:09,180 --> 00:59:11,627 Lo vi hace dos a�os en el Palacio de Deportes 735 00:59:11,669 --> 00:59:14,083 El otro era un estilista �C�mo se llama, Jean? 736 00:59:14,375 --> 00:59:15,707 Hamadoul 737 00:59:15,750 --> 00:59:17,133 �S�, no aguant� dos asaltos! 738 00:59:17,623 --> 00:59:19,403 Lo sacaron en camilla 739 00:59:20,269 --> 00:59:21,955 Como dice Vincent: una masacre 740 00:59:23,443 --> 00:59:25,338 El tipo ya no boxe� m�s 741 00:59:28,609 --> 00:59:29,826 Un tornillo 742 00:59:32,711 --> 00:59:34,470 T� lo dramatizas todo 743 00:59:35,011 --> 00:59:37,604 Si te van a pagar, tienes que hacer sacrificios 744 00:59:38,584 --> 00:59:39,593 Eso lo s� 745 00:59:39,634 --> 00:59:41,635 �La medicina no es el boxeo, mierda! 746 00:59:42,686 --> 00:59:44,215 �Basta ya! 747 00:59:44,259 --> 00:59:45,527 Es cosa de Jean 748 00:59:53,838 --> 00:59:57,513 Jean: Si necesitas un consejo, p�demelo 749 01:00:00,648 --> 01:00:04,438 S�lo digo: Aprovecha la ocasi�n... 750 01:00:05,311 --> 01:00:09,800 ...o te dejan tirado, como Gilbert Pillot 751 01:00:10,634 --> 01:00:11,477 �Como qui�n? 752 01:00:12,269 --> 01:00:14,205 Gilbert Pillot �No lo conoces? 753 01:00:17,486 --> 01:00:18,974 No lo conoce 754 01:00:20,516 --> 01:00:21,752 �Qui�n? 755 01:00:22,088 --> 01:00:26,022 Un personaje de un libro de Paul 756 01:00:28,146 --> 01:00:30,281 Gilbert Pillot es... o era 757 01:00:30,311 --> 01:00:33,165 No se oye nada de �l 758 01:00:33,602 --> 01:00:36,320 �Sabes qu� fue de �l? 759 01:00:36,590 --> 01:00:40,684 No. Estoy empezando a preocuparme 760 01:00:41,037 --> 01:00:43,494 �Y t� Paul? 761 01:00:44,568 --> 01:00:46,631 La �ltima noticia es que se... 762 01:00:46,671 --> 01:00:49,169 ...escond�a en la Estaci�n del Norte 763 01:00:49,462 --> 01:00:52,897 "Ten�a a dos j�venes SS en el punto de mira" 764 01:00:53,628 --> 01:00:56,322 Y a�n duda en disparar 765 01:00:58,977 --> 01:01:01,393 S�lo Paul sabe qu� pas� 766 01:01:01,436 --> 01:01:04,737 �Tu libro! Ahora recuerdo. Gilbert Pillot era... 767 01:01:04,768 --> 01:01:09,401 El h�roe. Averiado como su autor 768 01:01:09,620 --> 01:01:11,651 A treinta a�os de la guerra... 769 01:01:11,941 --> 01:01:14,763 ..."dedo en el gatillo, duda si apretar o no" 770 01:01:14,795 --> 01:01:16,703 Hay quien nunca duda �es eso? 771 01:01:16,744 --> 01:01:20,250 No. Con h�roes como t� y Gilbert en las estaciones... 772 01:01:20,855 --> 01:01:23,584 ...los SS pueden viajar tranquilos 773 01:01:23,614 --> 01:01:26,310 �Ya est� bien! �D�jalo en paz! 774 01:01:27,195 --> 01:01:29,236 D�jale. Se divierte 775 01:01:30,174 --> 01:01:32,486 No se por qu�, pero se divierte 776 01:01:34,859 --> 01:01:36,454 He ido demasiado lejos 777 01:01:36,485 --> 01:01:38,045 No tiene importancia 778 01:01:40,887 --> 01:01:44,481 Si te di�ramos la lata cada domingo... 779 01:01:44,512 --> 01:01:46,500 ...tendr�as que terminarlo 780 01:01:46,970 --> 01:01:48,458 Dame fuego 781 01:01:50,008 --> 01:01:51,792 Lo terminar� 782 01:01:52,906 --> 01:01:54,497 Tengo un encargo 783 01:01:55,830 --> 01:01:56,695 �Cu�l? 784 01:01:57,912 --> 01:01:59,901 Las memorias de Lia Marescu 785 01:02:00,829 --> 01:02:03,047 La bailarina rumana con una pierna ortop�dica 786 01:02:04,005 --> 01:02:05,837 �Eso est� bien! 787 01:02:13,800 --> 01:02:15,562 �S� que hab�is trabajado! 788 01:02:16,529 --> 01:02:18,123 �Qu� te cre�as! 789 01:02:29,732 --> 01:02:30,796 �Cu�ndo lo pusiste? 790 01:02:30,836 --> 01:02:33,002 - Hace diez minutos - Aqu� est� el pan 791 01:02:33,512 --> 01:02:35,533 �Tienes un jersey? Me estoy helando 792 01:02:35,564 --> 01:02:37,367 Arriba, en el dormitorio 793 01:02:37,688 --> 01:02:39,667 - �D�nde est�n los ni�os? - Con unos amigos 794 01:02:44,290 --> 01:02:45,529 �Vino tinto o rosado? 795 01:02:45,893 --> 01:02:47,239 Tendr�s que preguntar a Paul 796 01:02:47,663 --> 01:02:48,674 Tinto 797 01:03:57,426 --> 01:03:59,459 �Vincent! �Quieres beber? 798 01:04:00,384 --> 01:04:01,758 �No acab�is el salchich�n? 799 01:04:02,903 --> 01:04:04,778 P�same la botella, por favor 800 01:04:06,683 --> 01:04:08,861 Julia, perfecto 801 01:04:12,068 --> 01:04:15,400 Jacques �t� vives en las afueras? 802 01:04:15,431 --> 01:04:18,732 No. M�s all�. No se reconoce nada 803 01:04:18,764 --> 01:04:19,719 Ni a nadie 804 01:04:19,761 --> 01:04:22,573 Hab�a casitas all�, como en el campo 805 01:04:24,178 --> 01:04:25,884 Mejor que bloques de apartamentos 806 01:04:26,383 --> 01:04:29,883 - Depende de cu�les - Hay algunos muy bonitos 807 01:04:30,142 --> 01:04:31,821 En general, son oficinas 808 01:04:32,268 --> 01:04:33,528 O son muy caros 809 01:04:33,569 --> 01:04:34,735 Julia �no hay otro cuchillo? 810 01:04:35,704 --> 01:04:37,921 S�, hay uno sin mango 811 01:04:37,951 --> 01:04:39,774 �Sin mango! 812 01:04:39,805 --> 01:04:41,597 �Este va bien! 813 01:04:42,908 --> 01:04:44,939 Echaron a la gente de all� 814 01:04:44,969 --> 01:04:46,500 Sin m�s historias 815 01:04:46,543 --> 01:04:48,040 �Los recolocaron? 816 01:04:48,293 --> 01:04:51,767 En casas baratas que no pueden pagar 817 01:04:51,800 --> 01:04:52,811 �Que se vayan m�s lejos! 818 01:04:53,811 --> 01:04:56,444 S�, en La Creuse no se est� mal, creo... 819 01:04:56,778 --> 01:04:58,548 ...o en L'Ard�che 820 01:05:00,100 --> 01:05:03,817 No es broma vivir a 80 o 100 km de tu trabajo 821 01:05:04,056 --> 01:05:05,764 No es broma, Paul 822 01:05:06,243 --> 01:05:08,847 O cuando te echan m�s lejos 823 01:05:09,148 --> 01:05:12,794 El desarrollo urbano es inevitable 824 01:05:12,824 --> 01:05:13,918 Hay que adaptarse 825 01:05:13,919 --> 01:05:16,844 �Qu� gracioso! �Hacen falta medios para adaptarse! 826 01:05:16,875 --> 01:05:18,217 �Pierre! 827 01:05:19,539 --> 01:05:21,551 No s� qui�n tiene raz�n 828 01:05:22,590 --> 01:05:24,623 Quien no tenga dinero, que se las arregle 829 01:05:25,601 --> 01:05:28,402 Para tenerlo o para vivir sin �l 830 01:05:29,755 --> 01:05:31,836 Quejarse no sirve de nada 831 01:05:34,201 --> 01:05:36,553 �Qu� significa adaptarse? 832 01:05:36,596 --> 01:05:40,386 Vivir los tiempos, con la sociedad... 833 01:05:40,416 --> 01:05:41,521 ...como Fran�ois 834 01:05:42,854 --> 01:05:45,476 Su lema: "Para cambiar de vida... 835 01:05:45,997 --> 01:05:48,080 ...cambia de opini�n" 836 01:05:52,599 --> 01:05:54,462 Pero antes era otra cosa 837 01:05:55,057 --> 01:05:57,940 Se enfadaba si te re�as del progreso social 838 01:05:58,244 --> 01:06:01,055 �Era la gran �poca de los dispensarios! 839 01:06:01,607 --> 01:06:04,606 �"Dispensarios gratuitos en los suburbios"! 840 01:06:04,637 --> 01:06:06,822 �"Medicina gratis para los pobres"! 841 01:06:06,863 --> 01:06:08,978 �"La ciencia no est� a la venta"! 842 01:06:09,020 --> 01:06:10,831 �"Estamos al servicio del mundo"! etc. 843 01:06:10,862 --> 01:06:14,965 Es lo que o�as en los a�os 50 844 01:06:15,362 --> 01:06:18,130 Y de repente, todo cambi� 845 01:06:18,703 --> 01:06:20,243 En vez de una cl�nica gratuita... 846 01:06:21,117 --> 01:06:23,847 ...una de lujo en un lugar chic de I'Etoile 847 01:06:23,890 --> 01:06:26,584 Al servicio del mundo, pero del gran mundo 848 01:06:28,169 --> 01:06:30,603 Esa es la evoluci�n, muchacho 849 01:06:30,634 --> 01:06:32,875 Y los dem�s, que se vayan lejos 850 01:06:32,917 --> 01:06:35,124 Eso es adaptarse �has comprendido? 851 01:06:35,383 --> 01:06:37,674 �Lo mismo que he o�do siempre! 852 01:06:37,706 --> 01:06:39,965 �Recibir sermones de fracasados! 853 01:06:40,290 --> 01:06:42,227 �Un escritor que no escribe... 854 01:06:42,268 --> 01:06:44,131 ...un boxeador que no boxea... 855 01:06:44,171 --> 01:06:46,140 ...y alguien que se acuesta con quien sea! 856 01:06:46,173 --> 01:06:47,108 �MIERDA! 857 01:06:48,859 --> 01:06:50,993 �Y cuando nos vamos, �l se queda... 858 01:06:51,023 --> 01:06:52,149 ...con su bailarina coja! 859 01:06:52,179 --> 01:06:53,064 �Aqu� no pinto nada! 860 01:06:53,106 --> 01:06:55,772 - Escucha Fran�ois... - �Al cuerno! 861 01:06:55,802 --> 01:06:58,261 �Todos me dais n�useas! 862 01:06:58,636 --> 01:07:01,447 �Y vuestros domingos, y vuestros asados! 863 01:07:01,478 --> 01:07:02,489 �Mierda! 864 01:07:14,702 --> 01:07:17,274 �Se va a enfriar y no vale la pena! 865 01:07:19,210 --> 01:07:20,438 Toma el cuchillo 866 01:07:20,479 --> 01:07:21,678 �Un poco de vino? 867 01:07:22,927 --> 01:07:24,291 No soy muy bueno... 868 01:07:25,270 --> 01:07:26,508 Ahora estar� fr�o 869 01:07:28,863 --> 01:07:30,569 Puede que con mayonesa, Colette 870 01:07:35,485 --> 01:07:36,901 Pasa el vino, por favor 871 01:08:18,559 --> 01:08:19,966 Soy un idiota 872 01:08:22,069 --> 01:08:24,381 No s� que decir... 873 01:08:27,923 --> 01:08:29,139 �Y t� me lo dices? 874 01:08:37,866 --> 01:08:39,896 Soy yo tambi�n... 875 01:08:42,948 --> 01:08:44,843 Es grotesco... 876 01:08:47,894 --> 01:08:50,415 ...ya lo s� 877 01:09:05,375 --> 01:09:07,916 �No vas a dejarnos solos? 878 01:09:21,525 --> 01:09:23,120 Justo lo que faltaba 879 01:09:24,120 --> 01:09:26,033 T� les invitaste �no? 880 01:09:30,200 --> 01:09:31,958 �Ya est� el cobertizo arreglado? 881 01:09:31,990 --> 01:09:33,375 �No vale la pena quemarlo! 882 01:09:33,417 --> 01:09:35,405 Ha venido mi hermana, �no te importa? 883 01:09:35,437 --> 01:09:37,073 Claro que no, al contrario 884 01:09:37,718 --> 01:09:39,716 No debiste... 885 01:09:39,758 --> 01:09:43,038 Esto probablemente se ha estropeado 886 01:10:25,594 --> 01:10:26,917 �Qu� tal tus ex�menes? 887 01:10:26,947 --> 01:10:27,946 Ya termin� 888 01:10:28,290 --> 01:10:29,875 - �Y ahora? - Nada 889 01:10:31,206 --> 01:10:32,749 �C�mo que nada? 890 01:10:32,750 --> 01:10:34,755 Quiero encontrar un trabajo �til 891 01:10:35,171 --> 01:10:37,629 - No trabajar por trabajar - Necesitas trabajo para vivir 892 01:10:37,662 --> 01:10:41,033 Ya tengo un trabajo, pero no vale nada 893 01:10:57,987 --> 01:10:59,767 Clovis puede enga�arme de vez en cuando 894 01:10:59,798 --> 01:11:01,994 pero lo que no s� no me hace da�o 895 01:11:02,287 --> 01:11:03,620 Soy as� 896 01:11:19,352 --> 01:11:20,997 �Cuidado, eso est� podrido! 897 01:11:21,654 --> 01:11:24,163 �Podrido? �Qu� dices? �Mira! 898 01:11:51,309 --> 01:11:52,787 Ponte este abrigo 899 01:11:52,828 --> 01:11:54,233 Est�s temblando 900 01:11:54,277 --> 01:11:55,776 No est� templada �sabes? 901 01:11:56,412 --> 01:11:58,390 Vete a casa, Paul 902 01:12:03,752 --> 01:12:07,543 He perdido un zapato 903 01:12:11,009 --> 01:12:13,727 No doy una, es terrible 904 01:12:13,757 --> 01:12:14,915 �No! 905 01:12:15,610 --> 01:12:16,974 �Te quiero! 906 01:12:17,017 --> 01:12:18,703 No s� c�mo puedes 907 01:12:20,224 --> 01:12:21,819 �Ya vamos! 908 01:12:47,287 --> 01:12:50,617 S�lo es un c�lculo aproximado 909 01:12:51,638 --> 01:12:56,137 Gastos generales... 44.000 910 01:12:57,239 --> 01:12:58,938 Incluyendo equipamiento 911 01:13:00,312 --> 01:13:03,332 7 millones para la Seguridad Social... 912 01:13:03,362 --> 01:13:04,968 Lo que todav�a debe a Becaru... 913 01:13:05,396 --> 01:13:08,327 Salarios por tres meses... 914 01:13:08,361 --> 01:13:11,266 ...digamos 72 millones 915 01:13:12,120 --> 01:13:16,035 Entradas... como mucho 24 millones 916 01:13:17,034 --> 01:13:18,418 A menos que caiga... 917 01:13:18,461 --> 01:13:21,627 ...un encargo que sustituya a LMC 918 01:13:22,023 --> 01:13:26,550 Por �ltimo, los impuestos, pero eso yo no puedo... 919 01:13:27,071 --> 01:13:30,142 �Quiere ver los n�meros? 920 01:13:30,488 --> 01:13:33,433 No... es suficiente 921 01:13:36,109 --> 01:13:38,037 He comprendido 922 01:13:43,650 --> 01:13:45,461 Vincent, cuando dice que vende... 923 01:13:46,940 --> 01:13:48,451 Vendo 924 01:13:49,499 --> 01:13:50,886 Me voy 925 01:13:52,789 --> 01:13:54,759 Para ustedes nada cambia 926 01:13:55,320 --> 01:13:57,195 La empresa contin�a 927 01:14:01,382 --> 01:14:03,693 Pero �no puede pedir?... 928 01:14:03,724 --> 01:14:05,098 �Qu�? 929 01:14:07,171 --> 01:14:08,470 No s�... 930 01:14:08,941 --> 01:14:10,565 ...nuevas hipotecas 931 01:14:11,594 --> 01:14:13,022 �Sobre qu�, Henry? 932 01:14:13,699 --> 01:14:15,187 Todo est� hipotecado 933 01:14:16,594 --> 01:14:18,352 No es posible 934 01:14:21,217 --> 01:14:22,392 Verdaderamente no hay manera de... 935 01:14:23,299 --> 01:14:25,059 No hay. No hay m�s 936 01:14:29,233 --> 01:14:31,827 Bert, llame a Becaru 937 01:14:37,200 --> 01:14:39,461 "Nada cambiar� para ustedes"... 938 01:14:40,688 --> 01:14:41,729 No estoy seguro 939 01:15:50,140 --> 01:15:52,429 �Sra. Brunet? Buenos d�as, soy Jean 940 01:15:52,462 --> 01:15:54,471 S�, estoy bien, gracias 941 01:15:54,512 --> 01:15:56,490 �Est� el se�or Avakian? 942 01:15:56,522 --> 01:15:58,469 �Puedo hablar con �l? 943 01:15:58,990 --> 01:16:00,448 Gracias 944 01:16:03,176 --> 01:16:05,863 �Sr. Avakian? Buenos d�as, soy Jean 945 01:16:05,894 --> 01:16:08,121 S�, estoy bien 946 01:16:08,163 --> 01:16:12,276 Llamo por... Catano 947 01:16:12,964 --> 01:16:15,641 Si, de acuerdo 948 01:16:19,004 --> 01:16:20,471 Cuando Ud. quiera 949 01:16:21,200 --> 01:16:22,743 �Ma�ana por la ma�ana? 950 01:16:22,782 --> 01:16:24,293 S�, de acuerdo. Adi�s 951 01:17:15,480 --> 01:17:17,271 Yo ten�a un t�o en Boulogne 952 01:17:18,438 --> 01:17:20,726 Cuando su mujer muri� �sabe lo que hizo? 953 01:17:27,602 --> 01:17:28,578 No te preocupes 954 01:17:30,370 --> 01:17:33,149 De todos modos, el percutor est� roto 955 01:17:37,856 --> 01:17:39,127 �Qu� haces despu�s? 956 01:17:39,855 --> 01:17:41,242 Salir con Colette 957 01:17:43,509 --> 01:17:45,103 Os invito a cenar 958 01:17:45,133 --> 01:17:46,698 Para celebrarlo 959 01:17:47,707 --> 01:17:49,601 �Vendo! �Vendo! 960 01:17:49,860 --> 01:17:53,746 A vestirnos y os llevo a un sitio que conozco 961 01:17:59,359 --> 01:18:02,116 Est�bamos Armand, su padre y yo 962 01:18:02,356 --> 01:18:06,209 Empezamos en un hangar con tres m�quinas 963 01:18:07,075 --> 01:18:08,106 �Tres m�quinas! 964 01:18:08,146 --> 01:18:10,019 - Para �l, no - No, gracias 965 01:18:11,435 --> 01:18:13,478 Su familia se mud� y quedamos Armand y yo 966 01:18:13,759 --> 01:18:16,182 Crecimos r�pido... �ramos j�venes... 967 01:18:16,225 --> 01:18:18,620 ...y en cuatro a�os amortizamos todo 968 01:18:18,913 --> 01:18:21,317 Luego Armand quiso su propio negocio 969 01:18:21,348 --> 01:18:23,723 Se dedic� a la ebanister�a industrial 970 01:18:23,963 --> 01:18:26,119 Me dej� el taller y se estableci� 971 01:18:28,689 --> 01:18:30,742 Yo... quer�a deslumbrar a Catherine 972 01:18:31,054 --> 01:18:32,676 �Imag�nate! 973 01:18:32,720 --> 01:18:34,865 �Deslumbrarla con m�quinas! 974 01:18:34,898 --> 01:18:36,739 Segu� y segu� hasta... 975 01:18:38,300 --> 01:18:40,768 Armand siempre fue honrado 976 01:18:41,260 --> 01:18:43,560 Armand es... impecable 977 01:18:46,026 --> 01:18:47,661 �No te gusta mucho Armand? 978 01:18:48,943 --> 01:18:50,806 �Eso ha estado bien! 979 01:18:52,617 --> 01:18:55,003 La cuenta con los caf�s, por favor 980 01:18:55,709 --> 01:18:57,826 Ma�ana voy a tratar con Becaru 981 01:18:58,876 --> 01:19:01,352 Estar� relami�ndose. Ya ver�s 982 01:19:39,423 --> 01:19:42,089 Tengo que pensarlo 983 01:19:42,129 --> 01:19:44,648 - S�, hazlo - Y t� tambi�n 984 01:20:18,094 --> 01:20:20,530 No sab�a que debiera tanto 985 01:20:25,778 --> 01:20:28,547 No dir� que sea barato 986 01:20:29,090 --> 01:20:29,954 Lo s� 987 01:20:34,337 --> 01:20:36,107 �No le ha gustado a Becaru? 988 01:20:38,263 --> 01:20:40,824 S�. Es Becaru el que no me gusta a m� 989 01:20:48,320 --> 01:20:50,850 Bueno, estoy de acuerdo 990 01:20:51,464 --> 01:20:54,349 Pero quiero trece millones... 991 01:20:54,725 --> 01:20:56,256 ...ahora 992 01:21:35,708 --> 01:21:37,279 �Ten�a sed! 993 01:21:39,739 --> 01:21:40,778 Te encuentro... 994 01:21:40,820 --> 01:21:44,057 - �En forma? - S�, lo estoy 995 01:21:44,466 --> 01:21:46,549 Tal vez fumo demasiado 996 01:21:47,567 --> 01:21:50,307 �Ahora que me acuerdo, toma! 997 01:21:50,337 --> 01:21:51,440 �Qu� es? 998 01:21:51,807 --> 01:21:54,993 El cheque para tu padre, le puse unas letras... 999 01:21:55,024 --> 01:21:56,544 ...como es l�gico 1000 01:21:56,585 --> 01:21:58,334 Pod�a esperar �no? 1001 01:21:58,365 --> 01:22:00,082 S�, lo s�... Gracias 1002 01:22:04,230 --> 01:22:06,030 Vend� el negocio �sabes? 1003 01:22:06,601 --> 01:22:08,821 Recib� una oferta fant�stica 1004 01:22:09,800 --> 01:22:11,705 Yo no quer�a, pero... 1005 01:22:11,736 --> 01:22:13,495 �Recuerdas mis problemas? 1006 01:22:13,527 --> 01:22:15,214 Lo solucion�, pero... 1007 01:22:15,255 --> 01:22:18,276 ...aparecieron otros problemas, as� que me pregunt�... 1008 01:22:19,149 --> 01:22:20,086 �Para qu� seguir? 1009 01:22:20,867 --> 01:22:23,106 As� que vend�, a buen precio... 1010 01:22:23,136 --> 01:22:24,604 ...y estoy contento 1011 01:22:27,166 --> 01:22:28,737 �Y que har�s ahora? 1012 01:22:29,873 --> 01:22:31,789 A�n no s�, ya ver� 1013 01:22:31,820 --> 01:22:33,663 Tengo cosas en mente 1014 01:22:33,704 --> 01:22:36,143 Me tomar� un descanso y empezar� de nuevo 1015 01:22:40,953 --> 01:22:41,871 Desde cero 1016 01:22:50,200 --> 01:22:51,397 Y t� �qu� tal? 1017 01:22:52,344 --> 01:22:53,698 Bien 1018 01:22:56,497 --> 01:22:57,791 Est�s muy guapa 1019 01:23:05,828 --> 01:23:07,879 La cuesti�n es que... 1020 01:23:08,503 --> 01:23:11,421 ...empezar de cero solo... 1021 01:23:11,606 --> 01:23:13,013 ...parece un poco triste 1022 01:23:15,198 --> 01:23:17,407 - Pero no est�s solo - S� 1023 01:23:23,872 --> 01:23:25,977 Cuando te v� la otra noche me dec�a... 1024 01:23:26,414 --> 01:23:27,737 �Pero qu� nos pas�? 1025 01:23:32,390 --> 01:23:33,950 S� bien que fui yo quien... 1026 01:23:36,815 --> 01:23:38,544 ...se equivoc� 1027 01:23:41,335 --> 01:23:43,033 Pero no sirve de nada ahora 1028 01:23:49,748 --> 01:23:51,622 �Quieres que comamos juntos? 1029 01:23:51,655 --> 01:23:52,611 No puedo 1030 01:23:57,890 --> 01:23:59,077 Tu cigarrilo est�... 1031 01:24:02,078 --> 01:24:03,243 A veces pasa 1032 01:24:09,750 --> 01:24:11,188 Me voy a ir �sabes? 1033 01:24:12,353 --> 01:24:13,654 S�, yo tambi�n 1034 01:24:13,695 --> 01:24:14,966 No, me refiero... 1035 01:24:16,591 --> 01:24:18,162 Me voy de Francia 1036 01:24:22,058 --> 01:24:22,839 �Ah, bueno! 1037 01:24:29,607 --> 01:24:31,492 Pero �por mucho tiempo? 1038 01:24:35,710 --> 01:24:36,906 �Por tu trabajo? 1039 01:24:40,134 --> 01:24:41,768 No solamente 1040 01:24:52,078 --> 01:24:53,637 �Vincent! 1041 01:24:54,681 --> 01:24:55,721 �Qu�? 1042 01:24:58,646 --> 01:25:02,728 y si te pido que vuelvas conmigo... 1043 01:25:03,270 --> 01:25:04,186 ...�te quedas? 1044 01:25:07,372 --> 01:25:08,831 �Por qu�? 1045 01:25:11,611 --> 01:25:13,236 Porque no puedo 1046 01:25:17,784 --> 01:25:18,922 Ahora ya no 1047 01:25:42,016 --> 01:25:44,889 Te he preguntado porque... 1048 01:25:46,045 --> 01:25:47,919 ...lo hab�a pensado 1049 01:25:55,489 --> 01:25:56,852 Y ahora �c�mo es tu apellido? 1050 01:25:58,924 --> 01:26:00,737 �Qu� c�mo? �como el tuyo! 1051 01:26:00,955 --> 01:26:02,944 �Qu� est�pido! 1052 01:26:04,059 --> 01:26:05,629 Por supuesto 1053 01:26:12,566 --> 01:26:15,521 �Estar�s en contacto conmigo? �siempre? 1054 01:26:16,136 --> 01:26:17,803 Desde luego 1055 01:27:00,495 --> 01:27:01,712 �Vincent! 1056 01:27:03,065 --> 01:27:04,306 �Te esperamos! 1057 01:27:08,907 --> 01:27:11,095 �S�rvanle a �l! 1058 01:27:14,416 --> 01:27:16,987 - �Un poco de licor conmigo? - No, gracias 1059 01:27:17,020 --> 01:27:19,298 - �Es de ciruelas! - Bueno, un poco 1060 01:27:28,119 --> 01:27:29,430 �Es muy bonito! 1061 01:27:29,460 --> 01:27:30,743 �Es un barco? 1062 01:27:31,523 --> 01:27:32,479 No, es el colegio 1063 01:27:32,522 --> 01:27:33,407 Es el de los ni�os 1064 01:27:33,449 --> 01:27:35,356 - Trae el otro - �Cu�l? 1065 01:27:35,397 --> 01:27:37,271 El perro que dibujaste esta ma�ana 1066 01:27:38,020 --> 01:27:38,958 �Est�s bien, Vincent? 1067 01:27:40,968 --> 01:27:43,612 Si, estoy bien 1068 01:27:47,142 --> 01:27:49,118 �Quieres perder cinco kg conmigo? 1069 01:27:50,318 --> 01:27:52,952 �Qu� edad tiene Sim�n? 1070 01:27:52,992 --> 01:27:55,368 34. Naci� cuando yo ten�a 19 1071 01:27:55,398 --> 01:27:56,679 ...y yo 17 1072 01:27:58,250 --> 01:27:59,731 Nicole y Mark vinieron mucho despu�s 1073 01:27:59,762 --> 01:28:01,667 Cuando nos fuimos a Pontoise 1074 01:28:01,700 --> 01:28:03,698 �Tienes que acordarte! 1075 01:28:06,716 --> 01:28:07,955 Bueno, tengo que irme 1076 01:28:08,216 --> 01:28:08,956 �No quieres un vasito? 1077 01:28:10,746 --> 01:28:12,412 No le hagas beber antes del combate 1078 01:28:12,445 --> 01:28:14,266 No es tan tarde 1079 01:28:14,309 --> 01:28:16,516 A m� no me importa Catano 1080 01:28:24,127 --> 01:28:26,969 Se estrope� el tocadiscos, no s� si lo podr�n arreglar 1081 01:28:26,999 --> 01:28:29,416 Espera, quiero poner... 1082 01:28:29,459 --> 01:28:31,184 �Algo en contra de la �pera? 1083 01:28:31,821 --> 01:28:33,279 Me refiero a oberturas 1084 01:29:27,027 --> 01:29:28,830 Tienes que trabajar m�s la izquierda, si no... 1085 01:29:29,196 --> 01:29:31,859 ...tendr�s problemas con Catano 1086 01:29:32,547 --> 01:29:34,264 Lo vas a ver 1087 01:29:36,766 --> 01:29:38,013 �A entrenar! 1088 01:29:38,055 --> 01:29:39,274 Me tengo que ir 1089 01:29:40,564 --> 01:29:42,303 El entrenador es bueno 1090 01:29:42,627 --> 01:29:45,511 Hay que vigilar la izquierda de Catano 1091 01:29:48,249 --> 01:29:49,665 �Qu� te pasa? �Est�s cansado? 1092 01:29:51,124 --> 01:29:52,174 Un poco 1093 01:29:52,497 --> 01:29:55,529 A�n le quedan tres semanas 1094 01:30:18,997 --> 01:30:21,704 Fui yo quien meti� a Jean en el boxeo 1095 01:30:21,747 --> 01:30:24,422 Yo era aficionado, pero no daba el peso 1096 01:30:24,923 --> 01:30:29,627 Jean no tiene problemas, se r�e de la b�scula 1097 01:30:30,991 --> 01:30:33,469 Yo no ten�a pegada, no s�lo el peso importa 1098 01:30:33,803 --> 01:30:38,291 Por mucho que entrenes, si no tienes pegada... 1099 01:30:41,551 --> 01:30:43,205 �Qu� te pasa, Vincent? 1100 01:31:29,031 --> 01:31:30,062 �Te duele menos? 1101 01:31:31,948 --> 01:31:33,312 S�, estoy mejor 1102 01:32:06,464 --> 01:32:08,236 No contaba con esto 1103 01:32:12,763 --> 01:32:14,097 Es muy fuerte 1104 01:32:15,451 --> 01:32:16,919 No es s�lo la fuerza 1105 01:32:18,668 --> 01:32:19,542 Los ni�os 1106 01:32:27,779 --> 01:32:29,612 �A ver las manos? 1107 01:32:29,653 --> 01:32:31,891 Id a la cocina, os las lav�is... 1108 01:32:31,934 --> 01:32:34,139 ...y ped�s la merienda a a Marie 1109 01:32:41,865 --> 01:32:43,522 - �Quieres beber algo? - No, gracias 1110 01:32:47,053 --> 01:32:48,624 �As� que vas a boxear? 1111 01:32:51,779 --> 01:32:52,841 �Y qu� dice Colette? 1112 01:32:53,332 --> 01:32:54,506 No habla de eso 1113 01:33:04,420 --> 01:33:05,596 S�, Paul... 1114 01:33:06,929 --> 01:33:08,616 Te voy a pasar a Fran�ois 1115 01:33:11,573 --> 01:33:13,063 �Quieres hablar con Paul? 1116 01:33:19,518 --> 01:33:21,391 �No, no! 1117 01:33:21,736 --> 01:33:24,108 Est� frente a m�, �quieres hablar con �l? 1118 01:33:25,023 --> 01:33:26,669 No te preocupes 1119 01:33:26,713 --> 01:33:29,014 Tendr� que descansar 1120 01:33:30,574 --> 01:33:32,617 Ya te digo que no te preocupes 1121 01:33:34,167 --> 01:33:37,259 Se lo dir�. Yo tambi�n 1122 01:33:40,385 --> 01:33:42,540 Un abrazo de Paul 1123 01:33:43,456 --> 01:33:45,183 Pudo ser m�s grave 1124 01:33:47,205 --> 01:33:48,589 Es como un aviso 1125 01:33:50,173 --> 01:33:51,954 �Qu� va a pasar? 1126 01:33:51,993 --> 01:33:54,982 Haremos un ECG para confirmar... 1127 01:33:56,512 --> 01:33:58,867 ...estar�s unos d�as en observaci�n... 1128 01:34:00,532 --> 01:34:03,242 ...y tendr�s que descansar un poco 1129 01:34:03,843 --> 01:34:05,239 ...y eso es todo 1130 01:34:11,154 --> 01:34:12,059 �Qu� he de vigilar ahora? 1131 01:34:12,100 --> 01:34:14,141 Nada de alcohol... nada de esto... 1132 01:34:15,215 --> 01:34:17,764 ...nada de esfuerzos violentos... etc. 1133 01:34:19,962 --> 01:34:24,012 Ya no tienes veinte a�os 1134 01:34:25,294 --> 01:34:26,544 S� 1135 01:34:30,821 --> 01:34:34,341 En el hospital donde Fran�ois le ingres�... 1136 01:34:34,894 --> 01:34:36,425 ...Catherine vino a verle enseguida 1137 01:34:38,466 --> 01:34:41,454 Vincent le dijo que estaba mejor, y era verdad 1138 01:34:42,077 --> 01:34:43,702 La hizo re�r 1139 01:34:44,817 --> 01:34:47,389 Estaba feliz, todo le gustaba... 1140 01:34:48,846 --> 01:34:49,866 ...incluso lo que no era bueno 1141 01:34:53,294 --> 01:34:56,406 Catherine retras� su viaje 1142 01:34:59,155 --> 01:35:01,592 Se fue cuando supo que dej� el hospital... 1143 01:35:02,320 --> 01:35:04,705 ...para descansar en casa de los padres de Julia 1144 01:35:07,985 --> 01:35:10,711 A Vincent no le gustaba mucho el mar... 1145 01:35:11,233 --> 01:35:13,523 ...pero sus amigos le ve�an a menudo 1146 01:35:15,522 --> 01:35:18,012 Un s�bado que Jacques estuvo all�... 1147 01:35:19,075 --> 01:35:21,522 ...Vincent not� la soledad de Fran�ois 1148 01:35:24,813 --> 01:35:26,581 Hablando con Julia... 1149 01:35:26,988 --> 01:35:30,444 ...supo que Lucie ya no ten�a aventuras con cualquiera 1150 01:35:32,143 --> 01:35:34,973 Sin saberlo, se estaba enamorando de Jaques 1151 01:35:36,329 --> 01:35:38,931 Al principio, ni ella... 1152 01:35:39,410 --> 01:35:41,951 ...ni Jacques ni Fran�ois se hab�an dado cuenta 1153 01:35:44,138 --> 01:35:47,313 Francois les miraba sin verlos 1154 01:35:49,385 --> 01:35:51,947 Sent�a que Lucie se le escapaba... 1155 01:35:51,977 --> 01:35:54,196 ...de un modo diferente 1156 01:35:54,237 --> 01:35:56,411 Y en lugar de preguntarse "�Qui�n?"... 1157 01:35:57,162 --> 01:35:59,515 ...se preguntaba "�Por qu�?" 1158 01:36:03,033 --> 01:36:06,127 Vincent quiso regresar a Par�s enseguida 1159 01:36:07,618 --> 01:36:09,949 Sin embargo, no era Catherine quien le inquietaba... 1160 01:36:10,365 --> 01:36:11,688 ...porque ella ya no estaba 1161 01:36:12,543 --> 01:36:15,446 Ni su trabajo, pues ya no lo ten�a 1162 01:36:17,145 --> 01:36:19,059 La inquietud de Vincent... 1163 01:36:19,091 --> 01:36:21,267 ...era Jean 1164 01:36:21,310 --> 01:36:24,412 Se reprochaba haber dejado que Jean aceptara su combate... 1165 01:36:24,442 --> 01:36:26,327 ...que sab�a perdido de antemano 1166 01:37:17,348 --> 01:37:19,431 �Saca tu izquierda! 1167 01:37:50,650 --> 01:37:53,689 Le dije que no se confiara, que Catano pega muy fuerte 1168 01:37:54,398 --> 01:37:55,874 Ha acusado los golpes de Jean 1169 01:37:55,874 --> 01:37:57,008 �Ni le ha llegado con los guantes! 1170 01:37:57,009 --> 01:37:58,102 Le di� un buen gancho 1171 01:37:58,145 --> 01:38:00,071 No es bastante �tiene que atacar! 1172 01:38:00,104 --> 01:38:02,789 �No puede atacar! 1173 01:38:02,833 --> 01:38:04,309 Es lo que el otro espera 1174 01:38:04,340 --> 01:38:05,717 Jean ha atacado poco 1175 01:38:05,747 --> 01:38:07,049 Esperad, no ha terminado 1176 01:38:07,090 --> 01:38:09,444 Ya hab�is visto a Catano antes 1177 01:38:09,485 --> 01:38:11,805 �A qui�n tiene enfrente! �eh? 1178 01:38:12,224 --> 01:38:15,014 C�llate un poco, Paul 1179 01:38:27,413 --> 01:38:29,766 �Segundos fuera! 1180 01:38:35,319 --> 01:38:38,023 �Cuarto asalto! 1181 01:38:50,519 --> 01:38:52,602 �No te vayas, Jean! 1182 01:38:52,904 --> 01:38:54,873 �Eso es lo que no puede hacer! 1183 01:38:54,913 --> 01:38:56,850 �Es as� como puede tumbarlo! 1184 01:38:56,881 --> 01:38:59,016 �Eres idiota? �mira! 1185 01:39:19,778 --> 01:39:22,954 No golpee con la palma 1186 01:39:23,703 --> 01:39:24,797 �Por qu� le ha dicho eso? 1187 01:39:24,840 --> 01:39:26,693 Le di� con la palma en el o�do 1188 01:39:31,858 --> 01:39:33,940 �C�brete! 1189 01:40:08,601 --> 01:40:10,215 Yo se lo dije, Jamal se lo dijo... 1190 01:40:10,443 --> 01:40:12,040 ...Catano no es un aficionado 1191 01:40:12,080 --> 01:40:13,641 Catano tambi�n lleva lo suyo 1192 01:40:15,692 --> 01:40:18,150 Jean no est� sonado, se recupera 1193 01:40:18,472 --> 01:40:20,878 Pero es para Catano. Le saca nueve kilos 1194 01:40:20,911 --> 01:40:22,358 �Eso no quiere decir nada! 1195 01:40:33,727 --> 01:40:34,873 �Te sientes bien? 1196 01:40:35,187 --> 01:40:36,798 Lo estar� 1197 01:40:41,194 --> 01:40:43,389 Esto empieza a ponerme malo 1198 01:40:43,422 --> 01:40:45,068 Ya es suficiente 1199 01:40:45,110 --> 01:40:46,680 �Y t� me lo dices? 1200 01:40:46,723 --> 01:40:48,421 - �Para ya, Paul! - Me callo 1201 01:40:49,348 --> 01:40:52,137 �Quinto asalto! 1202 01:41:12,754 --> 01:41:14,449 �Le ha dado bien! 1203 01:41:14,723 --> 01:41:16,263 �Venga Jean, adelante! 1204 01:41:42,325 --> 01:41:43,855 �Eh, Jean! �respira! 1205 01:42:30,191 --> 01:42:31,963 �Media distancia! 1206 01:42:33,346 --> 01:42:34,669 �Venga la izquierda! 1207 01:42:59,243 --> 01:43:01,012 �Ya est�! �ya est�! 1208 01:43:25,377 --> 01:43:29,189 �Ahora s� que puede! �En el pr�ximo asalto! 1209 01:43:29,448 --> 01:43:31,354 �Al diablo con su estilo! 1210 01:43:31,384 --> 01:43:33,310 �Absolutamente! 1211 01:43:34,979 --> 01:43:36,853 �Respira! 1212 01:43:40,194 --> 01:43:41,340 �Ahora cuidado! �La izquierda! 1213 01:43:52,649 --> 01:43:54,105 Est� herido 1214 01:43:55,135 --> 01:43:56,270 Catano 1215 01:43:58,719 --> 01:43:59,697 Es el o�do 1216 01:44:03,997 --> 01:44:05,715 �Segundos fuera! 1217 01:44:17,970 --> 01:44:20,086 Su o�do, supongo. 1218 01:44:31,674 --> 01:44:33,912 �Jean Lavallee! �Vencedor! 1219 01:44:33,942 --> 01:44:36,452 �Por abandono! 1220 01:45:11,189 --> 01:45:14,582 �No soy tonto! �Si no es por su o�do!... 1221 01:45:14,625 --> 01:45:17,987 �Ganaste! �Piensa en tu pr�ximo combate! 1222 01:45:18,018 --> 01:45:20,333 �Para m� no es una victoria! 1223 01:45:20,374 --> 01:45:22,653 �El resultado es lo que cuenta! 1224 01:45:53,954 --> 01:45:55,827 Estoy contento, pero... 1225 01:45:55,868 --> 01:45:58,493 ...si pele�ramos 50 veces, �l ganar�a todas 1226 01:45:58,523 --> 01:46:00,606 Pero nunca es la misma pelea 1227 01:46:00,639 --> 01:46:02,417 Sabes a que me refiero. 1228 01:46:03,386 --> 01:46:04,780 Sigo viendo a Marie �sabes? 1229 01:46:04,813 --> 01:46:06,134 Ya lo s�, ella me escribe 1230 01:46:06,176 --> 01:46:09,060 �D�nde est� Fran�ois? �Vamos a perder el tren! 1231 01:46:11,414 --> 01:46:13,652 Nos vamos. Date prisa 1232 01:46:56,884 --> 01:46:57,928 �Fran�ois! 1233 01:47:00,115 --> 01:47:02,695 �Qu� te pasa? 1234 01:47:07,028 --> 01:47:09,486 Lucie se va 1235 01:47:16,523 --> 01:47:18,659 Se acab� 1236 01:47:19,814 --> 01:47:21,812 Me deja 1237 01:47:25,521 --> 01:47:28,124 Se va con Jacques 1238 01:47:31,060 --> 01:47:33,641 Con Jacques 1239 01:47:37,494 --> 01:47:38,642 Pero... 1240 01:47:38,951 --> 01:47:40,725 ...�c�mo? 1241 01:47:41,650 --> 01:47:43,720 Se cambia ma�ana 1242 01:47:45,824 --> 01:47:48,950 Han alquilado un piso 1243 01:47:53,144 --> 01:47:55,018 �Y los ni�os? 1244 01:47:55,403 --> 01:47:57,902 �Ah! �Los ni�os!... 1245 01:47:59,474 --> 01:48:01,858 Se van con ella 1246 01:48:02,838 --> 01:48:06,450 �Qu� voy a hacer con ellos, o ellos conmigo? 1247 01:48:11,450 --> 01:48:12,450 Los ver� 1248 01:48:19,332 --> 01:48:21,655 �Has hablado con Jacques? 1249 01:48:35,491 --> 01:48:36,835 Venga 1250 01:49:20,705 --> 01:49:21,565 �C�mo te va? 1251 01:49:21,609 --> 01:49:23,399 Muy bien. Buenos d�as, Armand 1252 01:49:24,388 --> 01:49:25,304 Hasta luego 1253 01:49:29,260 --> 01:49:30,053 Entonces �te quedas? 1254 01:49:30,480 --> 01:49:32,957 S�. Primero le ped� un puesto a Armand, porque... 1255 01:49:35,114 --> 01:49:37,758 ...despu�s de todo, yo empec� en la carpinter�a 1256 01:49:38,352 --> 01:49:40,487 - �D�nde aparcaste? - Por ah� 1257 01:49:41,049 --> 01:49:43,485 Estoy empezando y tengo una peque�a comisi�n, pero... 1258 01:49:43,515 --> 01:49:45,652 ...�no veas como lo paso! 1259 01:49:45,921 --> 01:49:48,857 No es por presumir, pero como se dice... 1260 01:49:49,232 --> 01:49:50,409 ..."�Tengo futuro!" 1261 01:49:52,377 --> 01:49:54,489 �Y t� qu�? �Que vas a hacer en Burdeos? 1262 01:49:54,522 --> 01:49:56,011 �No entiendo nada! 1263 01:49:56,053 --> 01:49:58,158 Muy f�cil. Dejo el boxeo. Es todo 1264 01:49:58,804 --> 01:50:00,499 Contigo aprend� un oficio 1265 01:50:01,010 --> 01:50:03,800 El boxeo no es un oficio. Al menos, no para m� 1266 01:50:04,227 --> 01:50:06,403 Eso lo s� despu�s de... Catano 1267 01:50:06,736 --> 01:50:08,829 Voy a hacer un cursillo de formaci�n en Burdeos 1268 01:50:09,152 --> 01:50:11,246 Seis meses... y despu�s volver� 1269 01:50:12,432 --> 01:50:14,494 �Qu� d�a te vas? 1270 01:50:14,526 --> 01:50:16,554 El 20. No, el 21 1271 01:50:18,293 --> 01:50:20,585 �Entonces es la �ltima vez que podemos... 1272 01:50:20,615 --> 01:50:22,563 ...comer juntos, por alg�n tiempo? 1273 01:50:22,593 --> 01:50:24,301 Eres t� el que invita �no? 1274 01:50:26,781 --> 01:50:28,457 Y Colette �es para pronto? 1275 01:50:36,754 --> 01:50:39,909 No tomo esto por m�. Es por �l 1276 01:50:40,193 --> 01:50:42,450 Por su comisi�n 1277 01:50:42,493 --> 01:50:43,597 Como yo en la carpinter�a 1278 01:50:44,335 --> 01:50:46,992 Todas las ma�anas ando en bici. Est� bien �no? 1279 01:50:49,228 --> 01:50:51,353 No vayas al Tour de Francia 1280 01:50:51,385 --> 01:50:53,594 S�, pero en coche 1281 01:50:54,781 --> 01:50:57,288 Es que estaba engordando un poco 1282 01:50:59,434 --> 01:51:01,234 �Como Colette! 1283 01:51:21,049 --> 01:51:23,060 Me voy al campo �te vienes hasta el lunes? 1284 01:51:23,445 --> 01:51:24,425 Tengo a mis hijos los dos d�as 1285 01:51:24,455 --> 01:51:26,110 �Pues tr�etelos! 1286 01:51:26,151 --> 01:51:27,776 S�, puede ser 1287 01:51:34,763 --> 01:51:36,772 - �Cu�ndo me llamar�s? - El lunes 1288 01:51:38,012 --> 01:51:39,720 �El lunes? �seguro? 1289 01:51:55,077 --> 01:51:57,159 �Qu� pena esta Marie! 1290 01:51:57,200 --> 01:51:59,783 Joven, guapa, inteligente... 1291 01:51:59,814 --> 01:52:01,594 S�, es inteligente 1292 01:52:02,991 --> 01:52:06,136 Necesita a alguien de su edad 1293 01:52:06,862 --> 01:52:09,239 Yo de todos modos no vivir� con ella 1294 01:52:09,269 --> 01:52:10,634 No podr�a 1295 01:52:12,550 --> 01:52:14,611 �Y si Catherine vuelve? 1296 01:52:17,059 --> 01:52:19,215 Un gigol� nunca sabe... 1297 01:52:19,517 --> 01:52:21,380 Digo que si Catherine vuelve alguna vez... 1298 01:52:21,640 --> 01:52:24,273 Con la vida nunca sabes... 1299 01:52:49,274 --> 01:52:51,774 Sincronizaci�n cemauli 86782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.