Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:06,039
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,600
Just tell us where the girl is.
3
00:00:07,670 --> 00:00:10,410
I told you I don't know.
4
00:00:10,470 --> 00:00:14,480
Okay, if you don't know, you don't know.
5
00:00:14,540 --> 00:00:16,880
Ahhh!
6
00:00:16,950 --> 00:00:17,810
Now, do you know?!
7
00:00:17,880 --> 00:00:19,850
Hey man, get your partner off of me!
8
00:00:19,920 --> 00:00:21,880
You better tell her what she wants to know.
9
00:00:21,950 --> 00:00:23,350
You got three seconds to talk.
10
00:00:23,420 --> 00:00:26,720
I... I don't... I... ahhh!
11
00:00:26,790 --> 00:00:29,590
She's in my basement.
12
00:00:29,660 --> 00:00:33,860
She's in my basement.
13
00:00:33,930 --> 00:00:37,700
Boring.
14
00:00:37,770 --> 00:00:38,830
That was boring?
15
00:00:38,900 --> 00:00:40,870
Yeah, it was all too predictable.
16
00:00:40,940 --> 00:00:45,270
There were no, ahhh, surprises.
17
00:00:45,340 --> 00:00:48,740
I enjoyed the slapping.
18
00:00:48,810 --> 00:00:51,950
See, entertainment is so
much more entertaining,
19
00:00:52,020 --> 00:00:55,050
when the characters do things
the audience doesn't expect.
20
00:00:55,120 --> 00:00:56,820
I don't get what you're trying to say here.
21
00:00:56,890 --> 00:00:59,720
You've bewildered everybody.
22
00:01:02,260 --> 00:01:03,390
All right, okay, maybe I'm wrong.
23
00:01:03,460 --> 00:01:06,630
Let's move on to something else.
24
00:01:06,700 --> 00:01:08,830
Let's talk about our hopes and dreams.
25
00:01:08,900 --> 00:01:10,370
Tori.
26
00:01:10,430 --> 00:01:11,770
Sikowitz.
27
00:01:11,840 --> 00:01:15,370
What's your biggest hope and/or dream?
28
00:01:15,440 --> 00:01:30,150
Uh... probably to be a pop star,
a really successful singer.
29
00:01:30,220 --> 00:01:31,250
What?
30
00:01:31,320 --> 00:01:35,320
Oh, well, maybe you could sing at weddings
31
00:01:35,390 --> 00:01:37,490
for the hearing impaired.
32
00:01:39,430 --> 00:01:43,530
Okay, this is the most fun class ever.
33
00:01:43,600 --> 00:01:46,100
You really don't think I
can make it as a singer?
34
00:01:46,170 --> 00:01:51,970
Nope.
35
00:01:52,040 --> 00:01:54,580
Ha! You see?
36
00:01:54,640 --> 00:01:57,380
You're all staring at
me with rapt attention.
37
00:01:57,450 --> 00:01:58,750
Why?
38
00:01:58,820 --> 00:02:04,490
Because as a teacher, you expect
me to encourage my students,
39
00:02:04,550 --> 00:02:08,420
not puke on their dreams.
40
00:02:08,490 --> 00:02:09,060
Right?
41
00:02:09,130 --> 00:02:09,730
Right.
42
00:02:09,790 --> 00:02:10,730
Uh-huh.
43
00:02:10,790 --> 00:02:12,700
This is what I was trying to explain.
44
00:02:12,760 --> 00:02:17,100
When characters do the
unexpected... oof...
45
00:02:17,170 --> 00:02:22,840
Audiences pay attention.
46
00:02:22,910 --> 00:02:24,210
Oh, I have a headache.
47
00:02:25,580 --> 00:02:26,380
That's lunchtime.
48
00:02:26,440 --> 00:02:30,150
Get out.
49
00:02:30,210 --> 00:02:32,720
Hey, Jade, that's a nice new sweater.
50
00:02:32,780 --> 00:02:33,980
Thanks.
51
00:02:34,050 --> 00:02:36,250
It's made out of puppet hair.
52
00:02:36,320 --> 00:02:38,790
Dang, woman.
53
00:02:38,860 --> 00:02:41,060
Tori, hang back a sec.
54
00:02:41,120 --> 00:02:43,690
No, I'm scared.
55
00:02:43,760 --> 00:02:45,860
Just listen.
56
00:02:45,930 --> 00:02:51,470
How would you like to
do something exciting?
57
00:02:51,530 --> 00:02:55,540
Uh... could I have more details?
58
00:02:55,610 --> 00:02:57,540
My friend Jenny is a casting director.
59
00:02:57,610 --> 00:02:59,840
She's working on a new movie.
60
00:02:59,910 --> 00:03:01,480
Movie?
61
00:03:01,540 --> 00:03:05,350
They need a spunky teenage
girl to play the best friend
62
00:03:05,420 --> 00:03:07,220
of the lead.
63
00:03:07,280 --> 00:03:11,820
Would you like to audition?
64
00:03:11,890 --> 00:03:14,190
Wow, I mean, I've never auditioned for,
65
00:03:14,260 --> 00:03:15,490
like, a real movie before.
66
00:03:15,560 --> 00:03:20,330
And I've never done a standing
backflip, but watch this.
67
00:03:20,400 --> 00:03:20,930
Yeaa!
68
00:03:21,000 --> 00:03:23,430
Oof.
69
00:03:23,500 --> 00:03:24,730
Are you okay?
70
00:03:24,800 --> 00:03:31,070
Uh, not really.
71
00:03:31,070 --> 00:03:32,640
♪ Here I am ♪
72
00:03:32,710 --> 00:03:35,810
♪ once again feeling lost ♪
73
00:03:35,880 --> 00:03:37,910
♪ but now and then ♪
74
00:03:37,980 --> 00:03:39,550
♪ I breathe it in ♪
75
00:03:39,620 --> 00:03:42,720
♪ to let it go ♪
76
00:03:42,790 --> 00:03:43,790
♪ and you don't know ♪
77
00:03:43,850 --> 00:03:45,590
♪ where you are now ♪
78
00:03:45,660 --> 00:03:46,960
♪ or what it will come to ♪
79
00:03:47,020 --> 00:03:50,460
♪ if only somebody could hear ♪
80
00:03:50,530 --> 00:03:52,660
♪ when you figure out how ♪
81
00:03:52,730 --> 00:03:54,060
♪ you're lost in the moment ♪
82
00:03:54,130 --> 00:03:57,730
♪ you disappear ♪
83
00:03:57,800 --> 00:03:59,270
♪ you don't have to be afraid ♪
84
00:03:59,340 --> 00:04:01,470
♪ to put your dream in action ♪
85
00:04:01,540 --> 00:04:02,470
♪ you're never gonna fade ♪
86
00:04:02,540 --> 00:04:03,070
♪ you'll be ♪
87
00:04:03,140 --> 00:04:05,140
♪ the main attraction ♪
88
00:04:05,210 --> 00:04:06,910
♪ not a fantasy ♪
89
00:04:06,980 --> 00:04:08,540
♪ just remember me ♪
90
00:04:08,610 --> 00:04:11,050
♪ when it turns out right ♪
91
00:04:11,110 --> 00:04:12,250
♪ 'cause you know ♪
92
00:04:12,320 --> 00:04:13,120
♪ that if you live ♪
93
00:04:13,180 --> 00:04:15,420
♪ in your imagination ♪
94
00:04:15,490 --> 00:04:16,250
♪ tomorrow you'll be ♪
95
00:04:16,320 --> 00:04:19,220
♪ everybody's fascination ♪
96
00:04:19,290 --> 00:04:20,920
♪ in my victory ♪
97
00:04:20,990 --> 00:04:22,620
♪ just remember me ♪
98
00:04:22,690 --> 00:04:30,900
♪ when I make it shine! ♪
99
00:04:36,440 --> 00:04:38,640
♪ then you told me (Told me) ♪
100
00:04:38,710 --> 00:04:40,740
♪ you want me ♪
101
00:04:41,650 --> 00:04:44,650
hi.
102
00:04:44,720 --> 00:04:45,950
Look at the new costume I made.
103
00:04:46,020 --> 00:04:49,420
Can you guess who I am?
104
00:04:49,430 --> 00:04:51,790
No.
105
00:04:51,860 --> 00:04:55,500
You're little boy poop.
106
00:04:55,560 --> 00:04:58,000
Little bo peep.
107
00:04:58,070 --> 00:04:59,900
All right, can I just tell
you guys how much I'm loving
108
00:04:59,970 --> 00:05:01,840
my new costume design class?
109
00:05:01,900 --> 00:05:03,940
Ohhh.
110
00:05:04,010 --> 00:05:05,970
And my teacher says I have a
gift for knowing people's
111
00:05:06,040 --> 00:05:07,980
exact measurements.
112
00:05:08,040 --> 00:05:08,880
Hey, peeperleez.
113
00:05:08,940 --> 00:05:11,480
I'm not with him.
114
00:05:11,550 --> 00:05:13,920
Hey, Robbie, want me to tell
you what size your pants are?
115
00:05:13,980 --> 00:05:14,780
I already know.
116
00:05:14,850 --> 00:05:18,220
They're a size four.
117
00:05:18,290 --> 00:05:19,650
Size four?
118
00:05:19,720 --> 00:05:20,190
Mm-hmm.
119
00:05:20,260 --> 00:05:22,220
That's how they measure girls' pants.
120
00:05:22,290 --> 00:05:23,220
What?
121
00:05:23,290 --> 00:05:25,890
Rex, you promised me
these were boys' jeans.
122
00:05:25,960 --> 00:05:29,630
Heh-heh-heh, you've been rexed.
123
00:05:29,700 --> 00:05:33,500
Hey, will you guys take a look
at my headshot and resume?
124
00:05:33,570 --> 00:05:34,900
Sure, what for?
125
00:05:34,970 --> 00:05:38,340
Sikowitz got me an audition for a movie.
126
00:05:38,410 --> 00:05:39,310
Wow.
127
00:05:39,370 --> 00:05:41,180
I don't care.
128
00:05:41,240 --> 00:05:42,680
You look 12 in this pic.
129
00:05:42,750 --> 00:05:43,950
Well, that was the last time I was shot
130
00:05:44,010 --> 00:05:45,780
by a professional photographer.
131
00:05:45,850 --> 00:05:50,080
My brother got shot by a clown.
132
00:05:50,150 --> 00:05:50,950
Why?
133
00:05:51,020 --> 00:05:52,820
Because my brother kept
poking him and saying,
134
00:05:52,890 --> 00:05:57,560
"whatcha gonna do about
it, clown, huh?"
135
00:05:57,630 --> 00:05:59,660
It happened on the bus.
136
00:05:59,730 --> 00:06:02,160
Cat, color the tiger.
137
00:06:02,230 --> 00:06:05,070
Yay, crayons.
138
00:06:05,130 --> 00:06:08,900
Well, now I have to find a
professional photographer.
139
00:06:08,970 --> 00:06:12,340
Did someone say she needs a
professional photographer?
140
00:06:12,410 --> 00:06:13,170
Yeah.
141
00:06:13,240 --> 00:06:14,310
Do you know one?
142
00:06:14,380 --> 00:06:17,010
No.
143
00:06:17,080 --> 00:06:20,750
Yeah, I don't seem so weird anymore, do I?
144
00:06:20,820 --> 00:06:23,580
What did you say, girl pants?
145
00:06:23,650 --> 00:06:25,790
All right, you gotta work on this resume.
146
00:06:25,850 --> 00:06:26,950
What? What's wrong with it?
147
00:06:27,020 --> 00:06:28,620
You only have one play on here.
148
00:06:28,690 --> 00:06:29,760
Well, that's all I've been in.
149
00:06:29,830 --> 00:06:30,560
So?
150
00:06:30,630 --> 00:06:32,760
Just say you've acted in more stuff.
151
00:06:32,830 --> 00:06:33,390
Lie?
152
00:06:33,460 --> 00:06:34,600
Yes.
153
00:06:34,660 --> 00:06:35,930
It's not relyly lying.
154
00:06:36,000 --> 00:06:39,030
It's exaggerating.
155
00:06:39,100 --> 00:06:42,940
Did I mention the clown
was my cousin Jesse?
156
00:06:43,010 --> 00:06:46,740
Color the pretty tiger.
157
00:06:46,810 --> 00:06:48,640
So, back to my resume.
158
00:06:48,710 --> 00:06:50,910
You gotta add more things
under special skills.
159
00:06:50,980 --> 00:06:52,580
Yeah, you put bike riding
as a special skill.
160
00:06:52,650 --> 00:06:53,820
Who can't ride a bike?
161
00:06:53,880 --> 00:06:55,380
Take a guess.
162
00:06:55,450 --> 00:06:56,920
Can you keep any secret?
163
00:06:56,990 --> 00:06:59,520
Mm-mm-mm.
164
00:06:59,590 --> 00:07:01,920
So, what special skills should I add?
165
00:07:01,990 --> 00:07:03,060
Gymnastics.
166
00:07:03,130 --> 00:07:03,990
Martial arts.
167
00:07:04,060 --> 00:07:05,230
Skydiving.
168
00:07:05,290 --> 00:07:06,630
Flirtatious hair flipping.
169
00:07:06,700 --> 00:07:09,000
Okay, I do not flip my hair flirtatiously.
170
00:07:09,060 --> 00:07:10,700
Oh, really?
171
00:07:10,770 --> 00:07:11,630
This doesn't look familiar.
172
00:07:11,700 --> 00:07:14,700
Why, hello boys, my name is Tori Vega.
173
00:07:14,770 --> 00:07:19,540
Buy me some licorice, and
I'll give you a kiss.
174
00:07:19,610 --> 00:07:21,610
I talk nothing like that.
175
00:07:21,680 --> 00:07:23,880
Seriously, do I talk anything like that?
176
00:07:23,950 --> 00:07:25,110
Why no.
177
00:07:25,180 --> 00:07:26,680
Not at all.
178
00:07:30,150 --> 00:07:36,160
Yikes! I'm about to audition for a real movie! Ahhh!!!
179
00:07:36,160 --> 00:07:39,370
Feeling: Terrified.
180
00:07:40,030 --> 00:07:40,830
Go do it.
181
00:07:40,900 --> 00:07:41,630
No.
182
00:07:41,700 --> 00:07:44,170
Tell him you love him before you lose him.
183
00:07:44,230 --> 00:07:46,200
But I'm afraid to tell him.
184
00:07:46,270 --> 00:07:48,240
Look, it's been a really, really long time
185
00:07:48,300 --> 00:07:50,400
since I've seen you be happy.
186
00:07:50,470 --> 00:07:56,610
But ever since you and keith...
how's your audition going?
187
00:07:56,680 --> 00:07:58,510
I'm... I'm in the middle of it.
188
00:07:58,580 --> 00:08:00,750
That's so exciting.
189
00:08:00,820 --> 00:08:04,720
I'm sorry, who is... uh... she
is my friend, Cat.
190
00:08:04,790 --> 00:08:06,650
Ah.
191
00:08:06,720 --> 00:08:09,490
You brought a superhero?
192
00:08:09,560 --> 00:08:13,630
I bet your left arm is 34 inches long.
193
00:08:13,700 --> 00:08:15,900
It is.
194
00:08:15,960 --> 00:08:18,430
Get out, Cat.
195
00:08:18,500 --> 00:08:23,870
Whoosh.
196
00:08:23,940 --> 00:08:25,340
I'm so sorry.
197
00:08:25,410 --> 00:08:26,810
Uh... where were we?
198
00:08:26,880 --> 00:08:29,410
I really don't need to see anymore.
199
00:08:29,480 --> 00:08:31,880
Oh, you don't?
200
00:08:31,950 --> 00:08:34,180
You're a fantastic actor.
201
00:08:34,250 --> 00:08:36,020
Really?
202
00:08:36,080 --> 00:08:37,890
So, I got the part?
203
00:08:37,950 --> 00:08:38,550
No.
204
00:08:38,620 --> 00:08:41,390
Oh.
205
00:08:41,460 --> 00:08:43,520
But only because you look
too much like the star.
206
00:08:43,590 --> 00:08:46,490
I was just thinking that.
207
00:08:46,560 --> 00:08:50,700
Ah, okay, that's... I totally get it.
208
00:08:50,770 --> 00:08:52,230
But... but?
209
00:08:52,300 --> 00:08:52,730
But what?
210
00:08:52,800 --> 00:08:54,700
I am sorry, I seem too eager, don't I?
211
00:08:54,770 --> 00:08:56,100
But what?
212
00:08:56,170 --> 00:08:57,770
How would you like to be a stunt double?
213
00:08:57,840 --> 00:09:00,540
I was just thinking that.
214
00:09:00,610 --> 00:09:07,380
A st... a stunt double?
215
00:09:07,450 --> 00:09:12,920
Look, I made my tiger purple.
216
00:09:12,990 --> 00:09:25,270
That doesn't happen in nature.
217
00:09:25,330 --> 00:09:27,940
So, I said okay.
218
00:09:28,000 --> 00:09:29,100
Really?
219
00:09:29,170 --> 00:09:31,540
I had no idea you did stunt work.
220
00:09:31,610 --> 00:09:32,170
I don't.
221
00:09:32,240 --> 00:09:33,370
I'm not a stunt double.
222
00:09:33,440 --> 00:09:35,740
Then why did you accept the job?
223
00:09:35,810 --> 00:09:36,340
I don't know.
224
00:09:36,410 --> 00:09:38,710
Because I'm stupid.
225
00:09:38,780 --> 00:09:40,110
I've been telling you people she's stupid,
226
00:09:40,180 --> 00:09:43,420
but did anyone believe me?
227
00:09:43,490 --> 00:09:43,990
All right, wait.
228
00:09:44,050 --> 00:09:46,520
Why'd they even offer you
a job as a stunt double?
229
00:09:46,590 --> 00:09:47,690
'Cause of my resume.
230
00:09:47,760 --> 00:09:50,360
Under special skills, I put
gymnastics and karate,
231
00:09:50,430 --> 00:09:52,630
and that made them think
that I could do stunts.
232
00:09:52,690 --> 00:09:53,160
See?
233
00:09:53,230 --> 00:09:58,700
You should never lie on your resume.
234
00:09:58,770 --> 00:10:01,500
Well, that's not a pretty face.
235
00:10:01,570 --> 00:10:03,270
Will you please just call
your casting director friend
236
00:10:03,340 --> 00:10:04,540
and get me out of this?
237
00:10:04,610 --> 00:10:06,540
You might not wanna do that.
238
00:10:06,610 --> 00:10:07,380
Why not?
239
00:10:07,440 --> 00:10:09,940
You wanna get blackballed in Hollywood?
240
00:10:10,010 --> 00:10:11,580
What do you mean blackballed?
241
00:10:11,650 --> 00:10:13,880
In this town, everybody knows everybody.
242
00:10:13,950 --> 00:10:19,890
You make people mad, word gets around.
243
00:10:19,960 --> 00:10:21,690
And then, no one will hire you.
244
00:10:21,760 --> 00:10:22,690
Great, so what do I do?
245
00:10:22,760 --> 00:10:25,930
Get blackballed or do a stunt
and get my face smashed?
246
00:10:25,990 --> 00:10:29,530
I think, you should do both.
247
00:10:29,600 --> 00:10:33,100
You know...
Stunt doubles rarely get injured.
248
00:10:33,170 --> 00:10:35,470
Yeah, but... and you told
them you'd do it...
249
00:10:35,540 --> 00:10:41,210
Which is a commitment, and
making a commitment is like...
250
00:10:41,280 --> 00:10:45,310
Well, take this coconut, for
example... brown, spherical,
251
00:10:45,380 --> 00:10:50,220
covered with short, fibrous hairs that...
252
00:10:50,290 --> 00:10:55,190
What were we talking about?
253
00:10:55,260 --> 00:10:58,460
So, what's the stunt you're
supposed to do anyway?
254
00:10:58,530 --> 00:11:01,160
Fall off a chair.
255
00:11:01,230 --> 00:11:03,060
Fall off a chair?
256
00:11:03,130 --> 00:11:05,130
That's the big stunt you're buggin' about?
257
00:11:05,200 --> 00:11:08,740
Hah, you big baby.
258
00:11:08,800 --> 00:11:10,400
Well, it could be dangerous.
259
00:11:10,470 --> 00:11:11,710
I'm not a professional stunt girl.
260
00:11:11,770 --> 00:11:14,210
I don't know how to fall off a
chair and make it look real.
261
00:11:14,280 --> 00:11:16,250
And what if... aah!
262
00:11:18,190 --> 00:11:19,590
Looked good to me.
263
00:11:20,880 --> 00:11:27,000
Well, I now have boot print on my right kidney. Thank you, Jade.
264
00:11:27,000 --> 00:11:30,140
Feeling: Sore.
265
00:11:35,830 --> 00:11:36,460
The last one was the best.
266
00:11:36,530 --> 00:11:37,330
I know.
267
00:11:37,400 --> 00:11:38,070
Oh, no.
268
00:11:38,130 --> 00:11:39,500
... But look at what's going on here.
269
00:11:39,570 --> 00:11:42,040
Ah, there she is, uh... Tori.
270
00:11:42,100 --> 00:11:42,840
Tori, right.
271
00:11:42,900 --> 00:11:45,610
I'm sorry, I spit on you.
272
00:11:45,670 --> 00:11:47,070
That's okay.
273
00:11:47,140 --> 00:11:48,640
Patrice, this is your stunt double.
274
00:11:48,710 --> 00:11:49,410
Hi.
275
00:11:49,480 --> 00:11:50,910
I'm gonna fall off your chair.
276
00:11:50,980 --> 00:11:53,410
I appreciate it.
277
00:11:53,480 --> 00:11:54,920
Okay, is this our girl?
278
00:11:54,980 --> 00:11:55,520
Yeah.
279
00:11:55,580 --> 00:11:57,450
Tori, this is our stunt coordinator, gene.
280
00:11:57,520 --> 00:11:59,320
Good to meet you.
281
00:11:59,390 --> 00:12:00,890
Really simple stunt.
282
00:12:00,960 --> 00:12:02,790
Right, simple stunt.
283
00:12:02,860 --> 00:12:06,190
Got your chair right here...
my chair right there?
284
00:12:06,260 --> 00:12:07,260
... Which you're gonna sit on.
285
00:12:07,330 --> 00:12:09,060
I sit on it.
286
00:12:09,130 --> 00:12:12,870
When the director calls action,
you just fall off the chair.
287
00:12:12,930 --> 00:12:14,370
I fall off the chair.
288
00:12:14,440 --> 00:12:16,470
And through that railing, drop 40 feet,
289
00:12:16,540 --> 00:12:20,370
and hit the ground down there.
290
00:12:20,440 --> 00:12:26,850
Through the... and drop, and
hit the... whoa, through...
291
00:12:26,920 --> 00:12:29,120
I have to fall all the way down there?
292
00:12:29,180 --> 00:12:30,680
Onto the air sack.
293
00:12:33,360 --> 00:12:35,360
Now, just don't miss the sack,
like the last stunt double.
294
00:12:35,420 --> 00:12:38,090
Get outta here.
295
00:12:38,160 --> 00:12:38,630
Wait, wait, wait.
296
00:12:38,690 --> 00:12:40,460
The last stunt double missed the sack?
297
00:12:40,530 --> 00:12:42,830
Just by a few feet.
298
00:12:42,900 --> 00:12:46,900
Hey, put the air sack in the
right place this time, would ya?
299
00:12:46,970 --> 00:12:49,470
Get that dried blood off the floor.
300
00:12:49,540 --> 00:12:50,580
Roger.
301
00:13:03,440 --> 00:13:04,600
No, no, no, you don't understand.
302
00:13:04,670 --> 00:13:07,410
See, I was told, I would
just be falling off a chair.
303
00:13:07,480 --> 00:13:10,540
Exactly, off the chair, through
the railing, plummeting 40 feet.
304
00:13:12,550 --> 00:13:14,180
Honey, I am in the middle of shooting.
305
00:13:14,250 --> 00:13:14,750
I don't care.
306
00:13:14,820 --> 00:13:15,920
Your son's been bitten by monkeys!
307
00:13:15,980 --> 00:13:17,580
All right, all right, I'll meet
you in the emergency room.
308
00:13:17,650 --> 00:13:18,050
Hurry up!
309
00:13:18,120 --> 00:13:19,790
I have a hair appointment.
310
00:13:19,850 --> 00:13:22,490
Hey, hey, everybody?
311
00:13:22,560 --> 00:13:26,860
Uh... that was my "wife" on the phone.
312
00:13:26,930 --> 00:13:30,000
She took my son to the zoo,
and apparently, he was bitten
313
00:13:30,060 --> 00:13:32,670
by several monkeys.
314
00:13:32,730 --> 00:13:33,630
I gotta get to the hospital.
315
00:13:33,700 --> 00:13:35,900
So, that's a wrap for the day.
316
00:13:35,970 --> 00:13:36,840
All right, everybody.
317
00:13:36,900 --> 00:13:38,740
We'll do the stunt later in the week.
318
00:13:39,640 --> 00:13:40,140
Bye.
319
00:13:40,210 --> 00:13:42,310
Thank you, monkeys!
320
00:13:42,380 --> 00:13:43,740
Whoo, Whoo.
321
00:13:43,810 --> 00:13:45,260
We have names.
322
00:13:46,030 --> 00:13:50,500
Omg! I was just saved by mean monkeys I don't even know!
323
00:13:50,500 --> 00:13:53,000
Thank you monkeys!!!
324
00:13:53,000 --> 00:13:55,400
Feeling: Relieved.
325
00:13:58,430 --> 00:14:01,660
Wait, who got bit by monkeys?
326
00:14:01,730 --> 00:14:03,130
The director's kid.
327
00:14:03,200 --> 00:14:06,670
Did he taunt the monkeys?
328
00:14:06,730 --> 00:14:08,570
I don't think you should do the stunt.
329
00:14:08,640 --> 00:14:09,370
I have to.
330
00:14:09,440 --> 00:14:13,010
I'll get blackballed in
Hollywood if I back out.
331
00:14:13,070 --> 00:14:15,140
I don't wanna get blackballed.
332
00:14:15,210 --> 00:14:16,410
Then just do it.
333
00:14:16,480 --> 00:14:18,080
And what if I end up in the hospital?
334
00:14:18,150 --> 00:14:21,450
Well, maybe you'll meet a handsome
young doctor, get married,
335
00:14:21,520 --> 00:14:24,920
and share a soda pop.
336
00:14:24,990 --> 00:14:28,960
I don't talk like a movie
star from the 194os.
337
00:14:29,020 --> 00:14:33,390
Oh my God, I love your dress.
338
00:14:33,460 --> 00:14:34,360
Thanks.
339
00:14:34,430 --> 00:14:38,330
It's what I wear in the movie, when I die.
340
00:14:38,400 --> 00:14:40,870
Um, Cat, what up with the crazy costume?
341
00:14:40,940 --> 00:14:45,240
I'm sikowitz.
342
00:14:45,310 --> 00:14:47,110
That's a great costume.
343
00:14:47,170 --> 00:14:50,110
Maybe you can dress me for my funeral.
344
00:14:50,180 --> 00:14:53,610
I could so do that.
345
00:14:53,680 --> 00:14:55,720
Come on now, there's not
gonna be a funeral.
346
00:14:55,780 --> 00:14:57,750
Aww.
347
00:14:57,820 --> 00:14:59,950
We're all gonna come down
to the set, keep ya cool,
348
00:15:00,020 --> 00:15:03,420
watch you land safe and sound,
right on that air sack.
349
00:15:03,490 --> 00:15:06,390
Unless you miss it.
350
00:15:06,460 --> 00:15:25,040
I don't think you'll miss it.
351
00:15:25,110 --> 00:15:38,420
No, no, no!
352
00:15:38,490 --> 00:15:40,990
I've never been treated so disrespectfully.
353
00:15:41,060 --> 00:15:42,430
> Will you just calm down?
354
00:15:42,500 --> 00:15:45,570
No, I'm outraged.
355
00:15:45,630 --> 00:15:47,930
You don't need a visitor's pass.
356
00:15:48,000 --> 00:15:50,270
You and Robbie got visitors' passes.
357
00:15:50,340 --> 00:15:53,270
The wicked witch here got a visitor's pass.
358
00:15:53,340 --> 00:15:55,210
Here.
359
00:16:02,420 --> 00:16:06,690
No, let me go, no.
360
00:16:06,750 --> 00:16:08,960
Hey, you look great.
361
00:16:09,020 --> 00:16:13,630
Okay.
362
00:16:13,690 --> 00:16:16,260
Let's put these on.
363
00:16:16,330 --> 00:16:20,000
Clear the set please.
364
00:16:20,070 --> 00:16:20,930
Hi.
365
00:16:21,000 --> 00:16:23,370
Yay, Cat made another costume.
366
00:16:23,440 --> 00:16:26,640
Look, I'm Cat, international spy.
367
00:16:26,710 --> 00:16:27,740
Pew! Pew! Pew!
368
00:16:29,980 --> 00:16:33,480
It's not real.
369
00:16:33,550 --> 00:16:35,320
So, when does Tori do her fall?
370
00:16:35,380 --> 00:16:37,120
All right, let's do one.
371
00:16:37,180 --> 00:16:38,890
Oh, here we go.
372
00:16:44,560 --> 00:16:46,330
Positions, everyone.
373
00:16:46,390 --> 00:16:47,790
Time for work, people.
374
00:16:47,860 --> 00:16:50,030
Quiet on set, please.
375
00:16:50,100 --> 00:16:52,470
Dan has notes.
376
00:16:52,530 --> 00:16:56,900
Last looks, everyone.
377
00:17:00,140 --> 00:17:01,040
Hey, Tori.
378
00:17:01,110 --> 00:17:03,410
I don't care what you do,
just get me out of this.
379
00:17:03,480 --> 00:17:03,940
Don't worry.
380
00:17:04,010 --> 00:17:07,050
You're gonna land right
on that big comfy sack.
381
00:17:07,110 --> 00:17:08,450
Cellphones off, please.
382
00:17:08,520 --> 00:17:09,250
I've been reprimanded.
383
00:17:09,320 --> 00:17:10,650
Gotta go.
384
00:17:10,720 --> 00:17:11,350
No.
385
00:17:11,420 --> 00:17:12,450
No, no, no, don't go.
386
00:17:12,520 --> 00:17:13,290
Don't go.
387
00:17:13,350 --> 00:17:15,920
You went.
388
00:17:17,390 --> 00:17:18,420
Rolling.
389
00:17:18,490 --> 00:17:20,330
Speed.
390
00:17:20,390 --> 00:17:26,870
Scene 21 apple, take 1.
391
00:17:26,930 --> 00:17:28,430
Ready, Tori?
392
00:17:28,500 --> 00:17:31,100
Yeah.
393
00:17:31,170 --> 00:17:32,870
All right.
394
00:17:32,940 --> 00:17:37,410
And...
Action!
395
00:17:37,480 --> 00:17:39,550
Ahh, eh.
396
00:17:39,610 --> 00:17:45,990
Now read the note and spill
the coffee and fall.
397
00:17:49,790 --> 00:17:51,120
Cut!
398
00:17:51,960 --> 00:17:53,190
Tori, what happened?
399
00:17:53,260 --> 00:17:54,630
I fell the other way.
400
00:17:54,700 --> 00:17:57,530
I think it worked pretty well.
401
00:17:57,600 --> 00:17:58,700
No, it didn't.
402
00:17:58,770 --> 00:18:02,900
You need to fall this way,
through the railing.
403
00:18:02,970 --> 00:18:04,900
Right.
404
00:18:04,970 --> 00:18:06,970
Okay.
405
00:18:07,040 --> 00:18:08,070
Resetting.
406
00:18:09,880 --> 00:18:10,810
Rolling.
407
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
Speed.
408
00:18:11,950 --> 00:18:14,750
Hold.
409
00:18:14,820 --> 00:18:18,950
Scene 21 a, take 2.
410
00:18:19,020 --> 00:18:22,920
And action.
411
00:18:24,590 --> 00:18:26,630
One sec.
412
00:18:26,690 --> 00:18:28,430
Uh... what's goin' on up there?
413
00:18:28,500 --> 00:18:31,660
I-uh... I got a text message:
414
00:18:31,730 --> 00:18:34,230
I have to pee.
415
00:18:34,300 --> 00:18:36,970
You got a text message
that you have to pee?
416
00:18:37,040 --> 00:18:42,540
It's a new app called pee minder.
417
00:18:42,610 --> 00:18:45,780
Back in a sec.
418
00:18:45,850 --> 00:18:46,810
Pee minder?
419
00:18:46,880 --> 00:18:48,180
You should download that.
420
00:18:48,250 --> 00:18:53,020
Yeah, you should.
421
00:18:53,090 --> 00:19:00,060
By the... Tori, he's over there.
422
00:19:00,130 --> 00:19:04,430
Beck, Beck.
423
00:19:04,500 --> 00:19:05,200
Beck.
424
00:19:05,270 --> 00:19:09,870
Yes?
425
00:19:09,940 --> 00:19:10,870
Beck?
426
00:19:10,940 --> 00:19:11,640
I'm not Beck.
427
00:19:11,710 --> 00:19:13,070
I'm you.
428
00:19:13,140 --> 00:19:15,810
Wait, wait, but how
did you... where'd...
429
00:19:15,880 --> 00:19:17,440
Where'd you get that dress?
430
00:19:17,510 --> 00:19:20,010
Cat made it.
431
00:19:20,080 --> 00:19:21,450
Are you sweating?
432
00:19:21,520 --> 00:19:25,950
Yeah, I think I'm having an anxiety attack.
433
00:19:26,020 --> 00:19:26,820
I don't wanna do the stunt.
434
00:19:26,890 --> 00:19:28,190
I'm scared.
435
00:19:28,260 --> 00:19:31,020
It's okay, I got this.
436
00:19:31,090 --> 00:19:33,860
Wait, what are you...?
437
00:19:33,930 --> 00:19:34,630
Shh.
438
00:19:34,700 --> 00:19:40,300
Wait here.
439
00:19:40,370 --> 00:19:48,940
Wow, do I look that good running away?
440
00:19:49,010 --> 00:19:50,810
Just search the app store.
441
00:19:50,880 --> 00:19:51,740
They don't have pee minder.
442
00:19:51,810 --> 00:19:55,310
All I can find is tinkle time.
443
00:19:55,380 --> 00:19:59,990
I've got squirt alert.
444
00:20:00,050 --> 00:20:01,720
There goes Tori.
445
00:20:01,790 --> 00:20:06,130
Yeah, she's so cute when
she's running away.
446
00:20:06,190 --> 00:20:18,670
Yeah, she is.
447
00:20:18,740 --> 00:20:20,070
All right, we're back.
448
00:20:20,140 --> 00:20:21,940
Tori, you set?
449
00:20:22,010 --> 00:20:25,950
Ready.
450
00:20:26,010 --> 00:20:27,180
Rolling.
451
00:20:27,250 --> 00:20:28,050
Speed.
452
00:20:29,550 --> 00:20:33,820
Scene 21 apple, take 3.
453
00:20:33,890 --> 00:20:36,220
Action!
454
00:20:36,290 --> 00:20:43,060
Pick up your coffee, read the note,
455
00:20:43,130 --> 00:20:47,870
and spill the coffee and fall!
456
00:20:50,770 --> 00:20:52,240
And cut.
457
00:20:52,310 --> 00:20:53,970
Perfect.
458
00:20:55,740 --> 00:20:56,480
Thanks everyone.
459
00:20:56,540 --> 00:20:59,610
Be right back.
460
00:20:59,680 --> 00:21:01,110
Wooo!
461
00:21:01,180 --> 00:21:03,350
Uh-huh.
462
00:21:03,420 --> 00:21:04,550
Did everyone enjoy my stunt?
463
00:21:04,620 --> 00:21:09,220
I know, I did.
464
00:21:09,290 --> 00:21:10,790
See, it wasn't so bad, was it?
465
00:21:10,860 --> 00:21:12,660
No, it was fun.
466
00:21:12,730 --> 00:21:13,490
You wanna do another take?
467
00:21:13,510 --> 00:21:15,180
No, I do not.
468
00:21:20,820 --> 00:21:27,000
Wooo! I did my stunt. Kinda. Sorta. Well... ah, shut up.
469
00:21:27,000 --> 00:21:30,080
Feeling: Guilty.
470
00:21:32,610 --> 00:21:36,350
Pleeeease?
471
00:21:36,420 --> 00:21:37,420
Why?
472
00:21:37,480 --> 00:21:39,750
'Cause I'm mad at myself
for chickening out.
473
00:21:39,820 --> 00:21:42,220
I feel like a weenie.
474
00:21:42,290 --> 00:21:44,620
The world needs weenies.
475
00:21:44,690 --> 00:21:47,490
Without weenies, who'd wear turtlenecks?
476
00:21:47,560 --> 00:21:49,360
I gotta do the stunt.
477
00:21:49,430 --> 00:21:50,430
Look, why don't you just...?
478
00:21:50,500 --> 00:21:52,000
Come on, just call your
casting director friend
479
00:21:52,070 --> 00:21:53,170
and get us on the set.
480
00:21:53,230 --> 00:21:55,770
Please.
481
00:21:55,840 --> 00:21:56,770
Very well.
482
00:21:56,840 --> 00:21:58,300
Yay, thanks.
483
00:21:58,370 --> 00:22:00,470
Mm-hmm.
484
00:22:00,540 --> 00:22:03,310
Hey, why are you upside down?
485
00:22:03,380 --> 00:22:09,480
Why are you right side up?
486
00:22:09,550 --> 00:22:10,650
You ready for this?
487
00:22:10,720 --> 00:22:13,550
You can do it, Tori.
488
00:22:15,820 --> 00:22:16,720
Come on, Tori.
489
00:22:16,790 --> 00:22:19,960
It's a long fall.
490
00:22:19,960 --> 00:22:22,730
Okay, here I go.
491
00:22:22,800 --> 00:22:24,560
Here I go.
492
00:22:24,630 --> 00:22:27,900
Here I go.
493
00:22:27,970 --> 00:22:30,500
I can't do it.
494
00:22:30,570 --> 00:22:36,210
Don't be a weenie.
495
00:22:36,280 --> 00:22:39,810
Okay, I'm gonna count to 3.
496
00:22:39,880 --> 00:22:40,980
No, no, 10.
497
00:22:41,050 --> 00:22:46,050
I'm gonna count to 10, and
then, I'm go... [Screaming]
498
00:22:48,060 --> 00:22:54,190
Aah.
499
00:22:54,260 --> 00:22:56,500
You're ever so welcome.
500
00:22:56,560 --> 00:23:02,970
I don't talk like that.
501
00:23:03,040 --> 00:23:03,770
You made it.
502
00:23:03,840 --> 00:23:05,840
Whoo.
503
00:23:05,910 --> 00:23:07,110
Yay.
504
00:23:07,310 --> 00:23:08,510
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
32630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.