All language subtitles for Van Helsing 5x05 - Sisterhunt (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,950 --> 00:00:08,550 Previously on "Van Helsing"... 2 00:00:08,555 --> 00:00:09,985 The Dark One got inside my head. 3 00:00:09,990 --> 00:00:12,595 - Violet! No! - I wasn't prepared. 4 00:00:12,600 --> 00:00:15,695 I can feel my power returning. 5 00:00:15,700 --> 00:00:17,595 But only just a taste. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,735 Part of me still remains captive. 7 00:00:20,740 --> 00:00:23,206 There's some orange powder floating around out there. 8 00:00:23,210 --> 00:00:25,105 It's deadly to both humans and vampires. 9 00:00:25,110 --> 00:00:26,905 You got to avoid it at all costs. 10 00:00:26,910 --> 00:00:28,545 Use masks whenever you can, you got me? 11 00:00:29,850 --> 00:00:31,880 Go my pet! 12 00:00:33,380 --> 00:00:35,320 Fetch my desire! 13 00:01:14,720 --> 00:01:19,725 Ever since the rising my primary goal is to protect you. 14 00:01:22,500 --> 00:01:23,695 Look, I've made some mistakes 15 00:01:23,700 --> 00:01:25,735 and there are things I wish had gone differently, 16 00:01:25,740 --> 00:01:29,235 but you, Violet, 17 00:01:29,240 --> 00:01:33,445 I wish I could tell you how important you are to me. 18 00:01:35,410 --> 00:01:36,445 Don't go... 19 00:01:48,860 --> 00:01:50,555 You know what I miss more than chocolate? 20 00:01:51,990 --> 00:01:56,195 Yeah, I haven't had a man in centuries. 21 00:01:56,200 --> 00:01:58,255 I only ever had two or three. 22 00:01:58,730 --> 00:02:00,435 At a time. 23 00:02:00,440 --> 00:02:01,695 I highly recommend it. 24 00:02:01,700 --> 00:02:03,260 Whore. 25 00:02:03,265 --> 00:02:04,265 You? 26 00:02:04,270 --> 00:02:06,140 You need to catch up. 27 00:02:08,380 --> 00:02:11,645 How old were you, your first time, Ivory? 28 00:02:11,650 --> 00:02:14,350 Oh, you don't wanna know. 29 00:02:15,790 --> 00:02:17,350 Violet? 30 00:02:18,050 --> 00:02:19,560 Violet? 31 00:02:20,620 --> 00:02:22,825 How about you? 32 00:02:22,830 --> 00:02:23,985 How about me what? 33 00:02:23,990 --> 00:02:25,055 Ah. 34 00:02:27,630 --> 00:02:29,225 Just ignore them. 35 00:02:29,230 --> 00:02:31,200 Come join us. 36 00:02:33,770 --> 00:02:35,070 Come on. 37 00:02:36,310 --> 00:02:40,515 Now you are part of the circle and you must tell us everything. 38 00:02:41,410 --> 00:02:43,445 When was your first time? 39 00:02:43,450 --> 00:02:47,675 Alright, let's just say what happens in military school 40 00:02:47,680 --> 00:02:49,545 stays in military school. 41 00:02:49,550 --> 00:02:51,415 Yes! Yes! 42 00:02:51,920 --> 00:02:53,555 - Yes, yes! - What did you do? 43 00:02:53,560 --> 00:02:55,526 Okay, okay. 44 00:02:55,530 --> 00:02:57,825 It's more pressing than first times. 45 00:02:57,830 --> 00:02:59,830 Who's having first watch? 46 00:03:01,400 --> 00:03:02,565 I will. 47 00:03:02,570 --> 00:03:04,565 I haven't been drunk in a long time 48 00:03:04,570 --> 00:03:07,270 and why waste the buzz by sleeping? 49 00:03:08,040 --> 00:03:10,235 Claire, wear your mask. 50 00:03:10,240 --> 00:03:12,610 You can't see that orange dust in the dark. 51 00:03:15,450 --> 00:03:16,450 Hey. 52 00:03:19,050 --> 00:03:20,076 Are you okay? 53 00:03:20,080 --> 00:03:22,385 Yeah. No, I'm alright. 54 00:03:22,390 --> 00:03:24,245 Scared, actually. 55 00:03:24,250 --> 00:03:26,055 I'm not used to that anymore. 56 00:03:26,060 --> 00:03:27,585 It's been a while. 57 00:03:27,590 --> 00:03:31,355 Now that orange powder kills vampires and people, 58 00:03:31,360 --> 00:03:32,855 it's a lot to worry about. 59 00:03:32,860 --> 00:03:35,595 Yeah, it is. 60 00:03:35,600 --> 00:03:37,630 But we'll get through this together. 61 00:03:41,400 --> 00:03:42,565 Hey, Claire? 62 00:03:42,570 --> 00:03:44,640 I'll take second watch. 63 00:06:05,275 --> 00:06:07,475 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 64 00:06:14,920 --> 00:06:16,225 Claire! 65 00:06:16,230 --> 00:06:18,155 She was supposed to wake me to keep watch. 66 00:06:18,160 --> 00:06:20,160 - Claire! - Fan out. 67 00:06:20,165 --> 00:06:21,755 We have to find her. 68 00:06:21,760 --> 00:06:23,065 - Claire! - Claire! 69 00:06:23,070 --> 00:06:24,370 Claire! 70 00:06:25,430 --> 00:06:26,940 Claire! 71 00:06:29,170 --> 00:06:30,170 Claire! 72 00:06:30,610 --> 00:06:31,610 Where are you? 73 00:06:32,280 --> 00:06:34,136 - There! - Where? 74 00:06:34,140 --> 00:06:35,850 There! Right there! 75 00:06:37,910 --> 00:06:39,980 Claire!!! 76 00:06:42,750 --> 00:06:44,515 Claire! 77 00:06:44,520 --> 00:06:46,290 Claire! 78 00:06:47,460 --> 00:06:49,025 Oh, my God. No. 79 00:06:49,030 --> 00:06:50,030 Claire! 80 00:07:01,370 --> 00:07:03,336 - Zuma. - Claire. 81 00:07:03,341 --> 00:07:04,436 Zuma, wait. 82 00:07:04,441 --> 00:07:05,611 Zuma, wait!!! 83 00:07:08,680 --> 00:07:10,680 Claire. Claire. 84 00:07:42,040 --> 00:07:44,045 I should have taken first watch. 85 00:07:44,050 --> 00:07:46,715 This isn't your fault. 86 00:07:46,720 --> 00:07:48,645 I know their kind. 87 00:07:48,650 --> 00:07:50,145 I would have sensed them coming. 88 00:07:50,150 --> 00:07:51,685 Who? 89 00:07:51,690 --> 00:07:53,685 And why put her heart in her hand? 90 00:07:53,690 --> 00:07:55,155 'Cause it's a warning. 91 00:07:55,160 --> 00:07:56,985 It's to mark their territory. 92 00:07:56,990 --> 00:07:59,055 Desert vampires did this. 93 00:07:59,060 --> 00:08:00,525 How? 94 00:08:00,530 --> 00:08:02,900 There are no tracks anywhere. 95 00:08:07,940 --> 00:08:10,470 She would have wanted you to have this. 96 00:08:20,920 --> 00:08:22,916 You know, I used to send them to their deaths 97 00:08:22,920 --> 00:08:25,450 without even a second thought. 98 00:08:30,060 --> 00:08:31,730 And now I... 99 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 The vampires that did this... 100 00:08:38,570 --> 00:08:40,740 They're gonna pay the price. 101 00:09:29,750 --> 00:09:32,020 Smells like something rotted in here. 102 00:09:33,190 --> 00:09:34,585 Hey! 103 00:09:34,590 --> 00:09:35,886 What do you think you're doing? 104 00:09:35,890 --> 00:09:39,155 I'm making sure that whatever's in this place dies. 105 00:09:39,160 --> 00:09:42,325 We clean these rooms together as a unit, okay? 106 00:09:42,330 --> 00:09:44,025 Groups of two, room by room 107 00:09:44,030 --> 00:09:45,495 until we're certain it's all clean. 108 00:09:45,499 --> 00:09:47,466 Don't let your guard down and don't leave your partner. 109 00:09:47,470 --> 00:09:48,495 Understand? 110 00:09:48,500 --> 00:09:50,265 Zuma, Mira, you guys take upstairs. 111 00:09:50,270 --> 00:09:52,036 Ivory and I will take this floor and the basement. 112 00:09:52,040 --> 00:09:54,340 If it moves, kill it. 113 00:10:31,010 --> 00:10:32,305 Hey! Hey! 114 00:10:32,310 --> 00:10:35,475 I know you're pissed off about Claire, we all are. 115 00:10:35,480 --> 00:10:37,446 But this shit right here, revenge, it's reckless. 116 00:10:37,450 --> 00:10:39,485 It's not just about Claire. 117 00:10:39,490 --> 00:10:41,255 Jack. 118 00:10:41,260 --> 00:10:42,655 I miss her, too. 119 00:10:42,660 --> 00:10:44,785 We're gonna get her back somehow. 120 00:10:44,790 --> 00:10:47,030 Just keep searching. 121 00:11:12,620 --> 00:11:14,320 What is that smell? 122 00:11:33,980 --> 00:11:35,840 I found the stink. 123 00:11:39,380 --> 00:11:40,720 Mira! 124 00:11:42,790 --> 00:11:44,490 No, no! 125 00:11:45,490 --> 00:11:46,820 Mira!!! 126 00:11:54,560 --> 00:11:55,925 Fight! 127 00:11:55,930 --> 00:11:57,725 Fight Mira! 128 00:12:15,280 --> 00:12:17,320 This is for my sister!!! 129 00:12:21,760 --> 00:12:23,530 Mira! 130 00:12:25,890 --> 00:12:27,255 Are you okay? 131 00:12:27,260 --> 00:12:29,466 - How did you let it get so close?! - Hey! 132 00:12:29,470 --> 00:12:31,765 - Huh?! - It just grabbed me, I don't know. 133 00:12:31,770 --> 00:12:32,836 Come on. 134 00:12:32,840 --> 00:12:34,765 We should make sure that's the last of them. 135 00:12:34,770 --> 00:12:37,705 Zuma, why don't you get her downstairs? 136 00:12:37,710 --> 00:12:39,335 Let's go. 137 00:12:39,340 --> 00:12:40,740 Come on. 138 00:12:43,350 --> 00:12:45,375 She was a great fighter in the Sisterhood. 139 00:12:45,380 --> 00:12:47,045 But this Mira? 140 00:12:47,050 --> 00:12:48,515 I don't understand. 141 00:12:48,520 --> 00:12:50,785 She's not a vampire warrior anymore. 142 00:12:50,790 --> 00:12:52,445 She's human. 143 00:12:52,450 --> 00:12:55,220 You should get to know that person. 144 00:13:06,370 --> 00:13:09,305 So you two knew each other before you were turned? 145 00:13:09,310 --> 00:13:10,435 Yes. 146 00:13:10,440 --> 00:13:13,475 Zuma lived just a few houses down from my family. 147 00:13:13,480 --> 00:13:15,705 And then the Spanish arrived. 148 00:13:15,710 --> 00:13:19,045 They were convinced we had a stock of gold hidden somewhere. 149 00:13:19,050 --> 00:13:21,275 At first they tried to trade for it. 150 00:13:21,280 --> 00:13:22,916 And our leaders tried to convince them 151 00:13:22,920 --> 00:13:26,925 that we simply didn't have any. 152 00:13:27,590 --> 00:13:31,795 My father was the first to be slaughtered. 153 00:13:32,830 --> 00:13:35,555 And then your father just a few days later? 154 00:13:35,560 --> 00:13:37,625 And all my brothers, too. 155 00:13:37,630 --> 00:13:39,535 Right in front of me. 156 00:13:39,540 --> 00:13:42,400 I tried to fight but there were too many... 157 00:13:42,840 --> 00:13:44,540 ... around your house. 158 00:13:45,640 --> 00:13:50,345 You know, Zuma was one of the best warriors in our village. 159 00:13:50,850 --> 00:13:53,515 I mean, the men would never admit it, 160 00:13:53,520 --> 00:13:56,615 especially the ones she bested. 161 00:13:56,620 --> 00:13:58,485 What happened next? 162 00:13:58,490 --> 00:14:00,485 They tried to convert us. 163 00:14:00,490 --> 00:14:03,785 Accept their faith like it was a gift. 164 00:14:03,790 --> 00:14:07,995 And when we refused they burned us at the stake. 165 00:14:08,860 --> 00:14:11,095 One by one. 166 00:14:11,100 --> 00:14:15,105 The flames went out before most had died. 167 00:14:15,600 --> 00:14:17,735 They left us like that. 168 00:14:17,740 --> 00:14:20,905 Chained, screaming. 169 00:14:20,910 --> 00:14:23,510 How did you guys survive? 170 00:14:24,050 --> 00:14:25,050 Michaela. 171 00:14:26,480 --> 00:14:28,775 She came from the darkness. 172 00:14:28,780 --> 00:14:30,490 She turned us. 173 00:14:31,250 --> 00:14:34,485 Forced us into the Sisterhood. 174 00:14:34,490 --> 00:14:37,825 Salvation. 175 00:14:37,830 --> 00:14:41,560 There were just centuries of darkness and death. 176 00:14:42,730 --> 00:14:44,600 I need some water. 177 00:14:53,040 --> 00:14:56,745 I had no idea, all these years. 178 00:14:56,750 --> 00:14:58,805 These memories... 179 00:14:58,810 --> 00:15:02,450 They don't really live in me as a vampire but now... 180 00:15:06,520 --> 00:15:10,725 But what about your life, before Michaela turned you? 181 00:15:11,390 --> 00:15:14,155 I don't even know your story. 182 00:15:14,160 --> 00:15:16,425 Michaela? 183 00:15:16,430 --> 00:15:17,770 Yeah. 184 00:15:18,670 --> 00:15:20,340 What was that?! 185 00:15:23,710 --> 00:15:24,866 There's something out there. 186 00:15:24,871 --> 00:15:25,936 Where? 187 00:15:25,940 --> 00:15:27,136 I don't see anything. 188 00:15:27,140 --> 00:15:29,545 It's something, I swear. 189 00:15:29,550 --> 00:15:31,875 The darkness can play tricks on your mind. 190 00:15:31,880 --> 00:15:33,780 I know what I saw. 191 00:15:37,890 --> 00:15:39,390 Where's Zuma? 192 00:15:39,820 --> 00:15:40,890 Zuma? 193 00:15:42,560 --> 00:15:43,890 Zuma? 194 00:15:46,600 --> 00:15:47,700 Zuma? 195 00:16:01,440 --> 00:16:02,950 Zuma? 196 00:16:06,580 --> 00:16:09,280 - Zuma! - Zuma!! 197 00:16:09,750 --> 00:16:11,590 I don't see her. 198 00:16:12,750 --> 00:16:14,420 Down there. 199 00:16:21,530 --> 00:16:22,730 Zuma? 200 00:16:24,170 --> 00:16:25,870 Zuma? 201 00:16:26,770 --> 00:16:28,070 Zuma? 202 00:16:35,610 --> 00:16:36,950 Zuma? 203 00:16:45,950 --> 00:16:47,460 Zuma. 204 00:16:47,960 --> 00:16:49,690 Zuma, what're you doing? 205 00:16:53,760 --> 00:16:54,930 Zuma? 206 00:16:55,930 --> 00:16:57,100 Zuma? 207 00:17:01,770 --> 00:17:03,110 Stop this. 208 00:17:03,910 --> 00:17:05,210 What the?! 209 00:17:05,570 --> 00:17:06,580 Zuma! 210 00:17:07,980 --> 00:17:10,675 Zuma, what're you doing? 211 00:17:10,680 --> 00:17:14,885 Alas, the darkness, it calls. 212 00:17:15,820 --> 00:17:17,850 Can't you hear it? 213 00:17:21,890 --> 00:17:25,855 Zuma, listen to me. 214 00:17:25,860 --> 00:17:27,660 Listen to my voice. 215 00:17:29,300 --> 00:17:30,970 Your voice? 216 00:17:35,240 --> 00:17:39,105 There's only one voice now. 217 00:17:39,110 --> 00:17:41,005 It wants. 218 00:17:41,010 --> 00:17:44,305 I can't stop it. 219 00:17:44,310 --> 00:17:48,515 And you will not deny me. 220 00:17:52,290 --> 00:17:54,020 Everyone down! 221 00:17:55,220 --> 00:17:57,685 Mira wait! Mira!! 222 00:17:57,690 --> 00:17:58,990 Zuma, no! 223 00:18:07,970 --> 00:18:09,636 Mira! Stop her! 224 00:18:09,640 --> 00:18:11,335 Don't let her open the amulet! 225 00:18:16,350 --> 00:18:19,050 Mira! Mira, do something! 226 00:18:42,440 --> 00:18:45,565 Why didn't you do something, hmm? 227 00:18:45,570 --> 00:18:46,705 Are you a coward? 228 00:18:46,710 --> 00:18:48,304 - Hey! - Are you a coward now?! 229 00:18:48,308 --> 00:18:49,736 - Okay, stop it! - Is that what you are?! 230 00:18:49,740 --> 00:18:52,045 - Stop! - We could have saved Zuma! 231 00:18:52,049 --> 00:18:53,406 - You saw her... - We could have done that. 232 00:18:53,410 --> 00:18:54,410 You saw her, okay? 233 00:18:54,415 --> 00:18:56,350 She was-I don't know what she was, 234 00:18:56,355 --> 00:18:57,580 but it wasn't Zuma. 235 00:18:57,585 --> 00:18:59,085 It wasn't her. 236 00:18:59,850 --> 00:19:01,385 It was the shadow. 237 00:19:01,390 --> 00:19:04,185 I saw it down there right before she attacked you. 238 00:19:04,190 --> 00:19:05,986 - What did you see? - I don't know. 239 00:19:05,990 --> 00:19:08,525 It was like a shadow came alive. 240 00:19:08,530 --> 00:19:11,465 It did something to Zuma and I think it killed Claire 241 00:19:11,470 --> 00:19:14,040 and now it is going to kill us. 242 00:19:15,600 --> 00:19:17,465 What is it? 243 00:19:17,470 --> 00:19:20,310 I'm... I'm not sure. 244 00:19:23,680 --> 00:19:28,185 Remember that piece of whatever this is that got out? 245 00:19:29,850 --> 00:19:32,185 What if it got back to the Dark One? 246 00:19:32,190 --> 00:19:35,655 You know, like what if it kinda just went home, 247 00:19:35,660 --> 00:19:38,025 like it's a piece of her? 248 00:19:38,030 --> 00:19:40,655 Zuma was trying to get this, which can only mean 249 00:19:40,660 --> 00:19:44,865 that whatever was controlling her was sent by the Dark One. 250 00:19:46,300 --> 00:19:50,505 She knows a piece of her is in this and she wants it back. 251 00:19:51,370 --> 00:19:55,975 There was this tale that went through the Sisterhood. 252 00:19:55,980 --> 00:19:58,905 - What tale? - It was long before you were turned. 253 00:19:58,910 --> 00:20:01,375 It was a hunter, the Vanator. 254 00:20:01,380 --> 00:20:04,245 Michaela tried for decades to conjure one up. 255 00:20:04,250 --> 00:20:06,045 It's a spirit form the Dark Realm 256 00:20:06,050 --> 00:20:08,385 and it hunts its prey in the darkness. 257 00:20:08,390 --> 00:20:10,925 It-it kills anyone that stands in its way 258 00:20:10,930 --> 00:20:12,055 until it gets what it wants. 259 00:20:12,060 --> 00:20:13,585 It's unstoppable. 260 00:20:13,590 --> 00:20:15,095 It's un-killable. 261 00:20:15,100 --> 00:20:17,725 So you think that's what this is? 262 00:20:17,730 --> 00:20:19,400 A Vanator? 263 00:20:20,940 --> 00:20:23,595 Well then there must be some way to destroy it. 264 00:20:23,600 --> 00:20:24,605 No. 265 00:20:24,610 --> 00:20:26,665 Only the one that summons it can destroy it. 266 00:20:26,670 --> 00:20:29,705 Well, I don't think the Dark One is gonna have a change of heart, 267 00:20:29,710 --> 00:20:31,775 so... I don't know. 268 00:20:31,780 --> 00:20:34,175 Like, we-we try to outrun it. 269 00:20:34,179 --> 00:20:35,776 - Yeah. - Get it to lose our trail. 270 00:20:37,590 --> 00:20:40,115 We can't outrun it. 271 00:20:40,120 --> 00:20:43,085 It's not gonna be safe out there until dawn. 272 00:20:43,090 --> 00:20:44,425 Can we keep it out? 273 00:20:44,430 --> 00:20:45,955 I mean, maybe? 274 00:20:45,960 --> 00:20:48,255 I mean, we're gonna try. 275 00:20:48,260 --> 00:20:49,525 We gotta mark our territory. 276 00:20:49,530 --> 00:20:51,065 How? 277 00:20:51,070 --> 00:20:52,897 What does any of this have to do with The Vanator? 278 00:20:52,901 --> 00:20:54,966 We need to protect ourselves right now! 279 00:20:54,970 --> 00:20:57,365 We've gotta bind our territory. 280 00:20:57,370 --> 00:21:02,075 A mark a line of blood in every entrance. 281 00:21:02,440 --> 00:21:03,775 We gotta mark the whole house. 282 00:21:03,780 --> 00:21:05,305 Mira, upstairs. 283 00:21:05,310 --> 00:21:08,380 You take the bedrooms on the left. 284 00:21:12,350 --> 00:21:14,160 Come on!!! 285 00:21:37,180 --> 00:21:39,945 Violet, come quickly. I'm here. 286 00:21:39,950 --> 00:21:41,950 Come outside. We'll be safe. 287 00:21:43,790 --> 00:21:45,450 Jack? 288 00:21:49,660 --> 00:21:50,660 I'm coming. 289 00:21:51,030 --> 00:21:52,226 I'm coming! 290 00:21:52,230 --> 00:21:54,160 Jack, I'm coming. 291 00:21:56,830 --> 00:21:59,070 Jack! Jack! I'm coming! 292 00:22:00,200 --> 00:22:01,635 She left us. 293 00:22:01,640 --> 00:22:04,135 - What? - She just walked out. 294 00:22:04,140 --> 00:22:05,505 It's that thing, isn't it? 295 00:22:05,510 --> 00:22:07,280 The Vanator. 296 00:22:10,510 --> 00:22:11,780 Violet! 297 00:22:14,380 --> 00:22:15,550 Violet! 298 00:22:16,650 --> 00:22:18,220 Violet! 299 00:22:21,559 --> 00:22:22,585 Jack! 300 00:22:22,590 --> 00:22:24,255 Violet! Come find me. 301 00:22:24,260 --> 00:22:25,485 Jack! 302 00:22:25,490 --> 00:22:27,055 Jack, I'm gonna save you! 303 00:22:27,060 --> 00:22:28,300 You're close. 304 00:22:28,800 --> 00:22:30,055 Jack! 305 00:22:30,060 --> 00:22:32,330 Tell me where you are! 306 00:22:34,900 --> 00:22:38,505 Violet! Violet! 307 00:22:38,510 --> 00:22:39,736 Violet! Violet!! 308 00:22:39,740 --> 00:22:41,735 Violet, we can be whole. 309 00:22:41,740 --> 00:22:44,075 Violet! Violet! 310 00:22:44,080 --> 00:22:45,945 But I shouldn't. 311 00:22:45,950 --> 00:22:46,950 Violet, no! 312 00:22:46,955 --> 00:22:47,980 I really shouldn't. 313 00:22:47,985 --> 00:22:49,775 Violet, no, no! 314 00:22:49,780 --> 00:22:52,586 - Yes. She must be free. - Close your eyes, Violet. 315 00:22:52,590 --> 00:22:54,290 - No! - I will free her. 316 00:22:54,295 --> 00:22:57,960 Violet, Violet don't! 317 00:22:57,965 --> 00:22:59,030 Don't do it! 318 00:22:59,035 --> 00:23:00,925 No! 319 00:23:08,270 --> 00:23:10,070 This needs to happen. 320 00:23:24,320 --> 00:23:25,550 Ivory. 321 00:23:32,360 --> 00:23:33,560 Violet! 322 00:23:38,070 --> 00:23:40,065 Come on. Come on. 323 00:23:40,070 --> 00:23:41,070 Come on, wake up. 324 00:23:41,075 --> 00:23:42,845 Come on. Come on. 325 00:23:45,870 --> 00:23:47,440 Mira! 326 00:23:49,410 --> 00:23:50,580 Mira!! 327 00:23:52,150 --> 00:23:53,445 Mira!!! 328 00:23:53,450 --> 00:23:54,745 Close your eyes! 329 00:23:54,750 --> 00:23:57,620 Call out to me so I can follow your voice! 330 00:24:00,420 --> 00:24:02,215 Mira!!! 331 00:24:02,220 --> 00:24:04,230 This way! I'm here! 332 00:24:25,910 --> 00:24:27,480 You killed her? 333 00:24:28,350 --> 00:24:30,145 Uh... uh... 334 00:24:30,150 --> 00:24:34,355 I had to. The thing wouldn't let her go! 335 00:24:34,360 --> 00:24:37,430 What if she's still under the influence of that thing? 336 00:24:41,500 --> 00:24:43,355 Come on, Violet. Fight. 337 00:24:43,360 --> 00:24:44,595 Fight! Fight! 338 00:24:44,600 --> 00:24:46,195 She could kill us if you're wrong. 339 00:24:46,200 --> 00:24:48,035 Just shut up, okay?! 340 00:24:48,040 --> 00:24:49,735 Fight, please. 341 00:24:49,740 --> 00:24:52,670 Come back! Come back! 342 00:25:10,490 --> 00:25:12,390 Where's the amulet? 343 00:25:13,760 --> 00:25:16,600 Where is the amulet? 344 00:25:23,940 --> 00:25:26,340 Where is the amulet? 345 00:25:30,650 --> 00:25:32,545 I have it. 346 00:25:32,550 --> 00:25:34,450 Put the gun down. 347 00:25:36,250 --> 00:25:38,220 Is it empty? 348 00:25:38,990 --> 00:25:40,790 Did I open the amulet? 349 00:25:41,360 --> 00:25:44,560 No. Just put the gun down. 350 00:25:51,700 --> 00:25:52,700 Okay. 351 00:25:59,970 --> 00:26:02,235 How are you feeling? 352 00:26:02,240 --> 00:26:05,350 Like I just got stabbed in the heart. 353 00:26:10,450 --> 00:26:14,455 You looked right at it, didn't you? 354 00:26:14,460 --> 00:26:16,455 That's how it gets control. 355 00:26:16,460 --> 00:26:20,665 I thought I was talking to Jack. 356 00:26:21,630 --> 00:26:24,025 But it wasn't her. 357 00:26:24,030 --> 00:26:26,365 It got inside my head. 358 00:26:26,370 --> 00:26:28,335 It didn't want you dead. 359 00:26:28,340 --> 00:26:31,435 No, not until I opened the amulet 360 00:26:31,440 --> 00:26:34,935 and let the darkness get out. 361 00:26:34,940 --> 00:26:37,005 I'm sorry. 362 00:26:37,010 --> 00:26:39,205 For what? 363 00:26:39,210 --> 00:26:40,915 I'm gonna get us killed. 364 00:26:40,920 --> 00:26:43,175 I just know it. 365 00:26:43,180 --> 00:26:45,085 Why would you say something like that? 366 00:26:45,090 --> 00:26:47,355 Because I don't wanna die, okay? 367 00:26:47,360 --> 00:26:50,485 After what I felt earlier. 368 00:26:50,490 --> 00:26:52,360 What you felt? 369 00:26:53,700 --> 00:26:56,860 Mira, you better tell us. 370 00:26:58,500 --> 00:27:03,705 When that vampire attacked me upstairs I was so scared. 371 00:27:05,240 --> 00:27:06,405 We're all scared. 372 00:27:06,410 --> 00:27:07,675 This is different. 373 00:27:07,680 --> 00:27:11,885 I'm not used to feeling the human emotions and it overwhelmed me. 374 00:27:13,510 --> 00:27:16,045 But you're a sister. 375 00:27:16,050 --> 00:27:17,415 You've been trained to fight. 376 00:27:17,420 --> 00:27:19,345 I'm not like you, okay? 377 00:27:19,350 --> 00:27:22,215 I was a normal person with a normal life 378 00:27:22,220 --> 00:27:26,055 and you took that away from me, Ivory. 379 00:27:26,060 --> 00:27:29,325 When I look at you, when I close my eyes 380 00:27:29,330 --> 00:27:33,335 and think of what I'm most afraid of, it's you. 381 00:27:34,070 --> 00:27:35,070 What? 382 00:27:36,500 --> 00:27:40,505 You turned me and you don't even remember. 383 00:27:41,080 --> 00:27:43,135 You stormed my parents' house. 384 00:27:43,140 --> 00:27:46,045 You and your Sisterhood. 385 00:27:46,050 --> 00:27:48,715 You drank my family dry. 386 00:27:48,720 --> 00:27:51,045 My baby brother. 387 00:27:51,050 --> 00:27:53,545 My real sisters. 388 00:27:53,550 --> 00:27:55,260 My mother. 389 00:28:00,430 --> 00:28:03,225 Mira, I'm sorry I caused you that pain... 390 00:28:03,230 --> 00:28:05,965 I know that wasn't you, Ivory, 391 00:28:05,970 --> 00:28:11,275 but when I look at you all I see is that monster. 392 00:28:14,540 --> 00:28:18,005 It's trying to get past our defences. 393 00:28:18,010 --> 00:28:20,305 Maybe we should just give it what it wants 394 00:28:20,310 --> 00:28:21,575 and it will leave us alone. 395 00:28:21,580 --> 00:28:23,145 That will never happen. 396 00:28:23,150 --> 00:28:25,385 What's inside my amulet is too powerful. 397 00:28:25,390 --> 00:28:27,285 It's not gonna be safe out there until dawn. 398 00:28:27,290 --> 00:28:29,015 It only hunts at night. 399 00:28:29,020 --> 00:28:31,185 We won't last that long. 400 00:28:31,190 --> 00:28:33,025 Listen, Mira. 401 00:28:33,030 --> 00:28:35,125 I know I'm the reason why you're here. 402 00:28:35,130 --> 00:28:39,635 I know it's my fault but you have to listen to us. 403 00:28:40,260 --> 00:28:44,465 Together we're gonna get through this, okay? 404 00:28:44,469 --> 00:28:48,035 - Okay. - We're all exhausted. 405 00:28:48,040 --> 00:28:50,175 We're all scared. 406 00:28:50,180 --> 00:28:51,945 We just stay downstairs until dawn 407 00:28:51,950 --> 00:28:55,375 and then we'll just get as far from here as we can. 408 00:28:55,380 --> 00:28:56,680 Okay? 409 00:28:58,550 --> 00:29:00,420 - Okay. - Okay. 410 00:29:19,340 --> 00:29:20,675 Hey, what're you reading? 411 00:29:20,680 --> 00:29:22,375 The history of vampires. 412 00:29:22,380 --> 00:29:25,605 Maybe there's something in here about beating a Vanator. 413 00:29:25,610 --> 00:29:29,445 You know, it's worth a shot anyway. 414 00:29:29,450 --> 00:29:32,385 What're you doing? 415 00:29:32,390 --> 00:29:33,545 It's cold. 416 00:29:33,550 --> 00:29:35,360 I'm gonna light a fire. 417 00:29:50,670 --> 00:29:52,235 Mira? 418 00:29:52,240 --> 00:29:57,705 Mira? We're over here. We need your help. 419 00:29:57,710 --> 00:30:01,015 Have you come back for us? Help us. 420 00:30:01,020 --> 00:30:03,645 Mira please, we're in here. 421 00:30:03,650 --> 00:30:06,620 Mira, Mira please. 422 00:30:10,190 --> 00:30:14,595 You said that Michaela tried to conjure a Vanator. 423 00:30:15,396 --> 00:30:16,495 Mm-hmm. 424 00:30:16,500 --> 00:30:18,195 Do you remember anything about that? 425 00:30:18,200 --> 00:30:22,405 It was so long ago, those memories are kinda hazy. 426 00:30:22,410 --> 00:30:26,015 I'm thinking that if Michaela knew 427 00:30:26,020 --> 00:30:28,145 then maybe Abraham did, too. 428 00:30:28,150 --> 00:30:31,390 And maybe he put something in this book. 429 00:30:35,880 --> 00:30:37,320 Mira? 430 00:30:38,720 --> 00:30:42,685 Mira, put down those swords. 431 00:30:42,690 --> 00:30:46,255 She must be whole again. 432 00:30:46,260 --> 00:30:49,560 Ivory, somehow The Vanator got her. 433 00:30:53,430 --> 00:30:57,100 Give me the amulet. 434 00:30:58,310 --> 00:31:00,505 Get back. 435 00:31:00,510 --> 00:31:04,705 Mira, don't listen to what it tells you to do. 436 00:31:04,710 --> 00:31:07,315 Don't listen to them. Help us. 437 00:31:07,320 --> 00:31:08,745 Give it to me. 438 00:31:08,750 --> 00:31:11,745 Mira, I know you're in there. 439 00:31:11,750 --> 00:31:14,455 You need to fight it. 440 00:31:14,460 --> 00:31:15,790 Help us. 441 00:31:23,500 --> 00:31:25,130 I can't. 442 00:31:26,730 --> 00:31:28,935 Yes, you can. Yes, you can. 443 00:31:28,940 --> 00:31:30,435 Yes, you can. You can. 444 00:31:30,440 --> 00:31:32,805 I'm so scared. 445 00:31:32,810 --> 00:31:34,505 No, don't be scared. 446 00:31:34,510 --> 00:31:36,305 Fight the fear. 447 00:31:36,310 --> 00:31:40,505 Come on, do it. You can do it. 448 00:31:40,510 --> 00:31:42,180 Listen to us. 449 00:31:45,520 --> 00:31:48,820 Give me the amulet. 450 00:31:58,000 --> 00:32:00,765 Oh, Mira. 451 00:32:00,770 --> 00:32:04,840 I know you're not that monster, Ivory. 452 00:32:07,540 --> 00:32:09,540 I'm sorry. 453 00:32:12,810 --> 00:32:15,315 No, no, no, no, no, Mira. Please don't. 454 00:32:15,320 --> 00:32:16,345 Put down the swords. 455 00:32:16,350 --> 00:32:17,915 Mira, please. Don't do it. 456 00:32:17,920 --> 00:32:20,685 Mira!!! 457 00:32:41,910 --> 00:32:46,045 She did it for us. 458 00:32:46,050 --> 00:32:51,055 She was my last sister and now it's just me. 459 00:32:53,050 --> 00:32:55,655 I don't deserve to be the last. 460 00:32:55,660 --> 00:32:56,715 Ivory. 461 00:32:56,720 --> 00:33:00,185 Ivory, don't break now. 462 00:33:00,190 --> 00:33:03,395 We need you, okay? 463 00:33:03,400 --> 00:33:06,565 I don't remember changing her. 464 00:33:06,570 --> 00:33:09,395 It's true. 465 00:33:09,400 --> 00:33:11,735 Because there was so many. 466 00:33:11,740 --> 00:33:13,905 It's not your fault. 467 00:33:13,910 --> 00:33:15,540 It's not. 468 00:33:19,780 --> 00:33:22,715 I was a normal person, too. 469 00:33:22,720 --> 00:33:25,715 I was gonna have a family. 470 00:33:25,720 --> 00:33:29,555 I was gonna give my mother grandchildren. 471 00:33:29,560 --> 00:33:31,755 This is the Dark One's fault. 472 00:33:31,760 --> 00:33:33,625 All of this. 473 00:33:33,630 --> 00:33:36,430 This shit is what her evil does. 474 00:33:40,500 --> 00:33:44,705 You say that but you don't really know, Violet. 475 00:33:46,810 --> 00:33:49,710 You've never really felt the darkness. 476 00:34:00,120 --> 00:34:05,025 Watching my dad try to fight his darkness and die trying, 477 00:34:05,830 --> 00:34:10,035 seeing the Dark One take control of Jack, I've felt it. 478 00:34:10,530 --> 00:34:11,595 Believe me. 479 00:34:11,600 --> 00:34:15,295 But you've never felt it inside of you. 480 00:34:15,300 --> 00:34:19,305 The people that I've drained and left to rot. 481 00:34:19,310 --> 00:34:20,635 Mira's family? 482 00:34:20,640 --> 00:34:23,835 I don't even remember. 483 00:34:23,840 --> 00:34:28,045 Because the enjoyment that I felt in killing, 484 00:34:28,620 --> 00:34:32,825 the pleasure that I took in people's pain. 485 00:34:34,590 --> 00:34:37,115 That's not who I was before. 486 00:34:37,120 --> 00:34:39,060 It's not who you are now. 487 00:34:41,200 --> 00:34:43,825 Okay? Okay. 488 00:34:49,740 --> 00:34:52,035 I'm never gonna forget that darkness. 489 00:34:52,040 --> 00:34:54,405 That despair. 490 00:34:54,410 --> 00:34:57,140 And you're never gonna understand it. 491 00:34:59,880 --> 00:35:01,315 But I will, though. 492 00:35:01,320 --> 00:35:05,150 I have to, because this shit ends now. 493 00:35:07,350 --> 00:35:09,616 Wait! No, wait, wait, wait, wait! Violet! 494 00:35:09,620 --> 00:35:11,520 Wait, wait. What're you doing? 495 00:35:11,525 --> 00:35:12,525 Enough hiding. 496 00:35:12,530 --> 00:35:15,795 But The Vanator, it's gonna make you open it 497 00:35:15,800 --> 00:35:17,026 and then it's gonna kill you. 498 00:35:17,030 --> 00:35:18,495 That's all it knows what to do. 499 00:35:18,500 --> 00:35:20,895 You said that The Vanator could be stopped 500 00:35:20,900 --> 00:35:22,165 by whoever summoned it, 501 00:35:22,170 --> 00:35:26,010 so if the Dark One summoned it and this is part of her... 502 00:35:28,580 --> 00:35:30,405 But we don't know that for certain. 503 00:35:30,410 --> 00:35:31,875 What choice do we have? 504 00:35:31,880 --> 00:35:35,445 We might survive 'til dawn but what about the next night? 505 00:35:35,450 --> 00:35:36,745 And the next one? 506 00:35:36,750 --> 00:35:40,455 We can't outrun this thing and we can't even kill it 507 00:35:40,460 --> 00:35:42,655 but the Dark One can so I find... 508 00:35:42,660 --> 00:35:44,825 Violet. Don't. 509 00:35:44,830 --> 00:35:49,035 I've never felt the darkness like you have, you're right. 510 00:35:49,660 --> 00:35:50,795 But I'm a Van Helsing 511 00:35:50,800 --> 00:35:54,805 and it's my duty to resist and destroy the darkness. 512 00:35:55,840 --> 00:35:58,510 But are you strong enough? 513 00:35:59,170 --> 00:36:01,310 I guess we'll see. 514 00:36:22,630 --> 00:36:24,170 Oh, Violet. 515 00:37:22,990 --> 00:37:25,030 Come to me. 516 00:37:32,000 --> 00:37:34,570 Come to me. 517 00:37:35,570 --> 00:37:39,775 Come, I command thee. 518 00:37:52,590 --> 00:37:56,660 Come, I command thee. 519 00:37:57,620 --> 00:37:59,630 Come to me. 520 00:38:12,710 --> 00:38:14,410 Don't listen to them. 521 00:38:16,180 --> 00:38:19,750 You have served your purpose. 522 00:38:52,450 --> 00:38:55,615 Help me purge the darkness. 523 00:38:55,620 --> 00:38:58,450 The darkness must be purged. 524 00:38:59,190 --> 00:39:00,190 No. 525 00:39:01,520 --> 00:39:03,555 Give it to me. 526 00:39:05,630 --> 00:39:06,785 Give it to me. 527 00:39:25,980 --> 00:39:28,345 Close it! Close it! 528 00:39:28,350 --> 00:39:31,715 Quickly! Close it! Close it! 529 00:39:31,720 --> 00:39:32,990 Argh!!! 530 00:39:51,370 --> 00:39:54,035 You did it. 531 00:39:54,040 --> 00:39:56,005 Did what? 532 00:39:56,010 --> 00:39:58,445 The Dark One's still out there. 533 00:39:58,450 --> 00:40:00,775 All I did is buy time. 534 00:40:01,180 --> 00:40:03,245 But it's something. 535 00:40:03,250 --> 00:40:05,220 It has to be. 536 00:40:07,120 --> 00:40:10,315 We've all lost so much. 537 00:40:10,320 --> 00:40:15,225 Jack, Vanessa, your sisters. 538 00:40:16,830 --> 00:40:20,835 That's why we need to end it once and for all. 539 00:40:21,470 --> 00:40:25,565 I know what you were trapped in all those years. 540 00:40:25,570 --> 00:40:28,705 Nothing was your fault. 541 00:40:28,710 --> 00:40:31,650 It was all I could do not to fall off the edge. 542 00:40:40,720 --> 00:40:41,786 What? 543 00:40:41,791 --> 00:40:42,817 What? What'd you find? 544 00:40:42,822 --> 00:40:46,327 It's Jack. It's Jack! 545 00:40:46,332 --> 00:40:48,395 I- I've flipped through this book over and over. 546 00:40:48,400 --> 00:40:52,325 This-this definitely was never here before. 547 00:40:52,330 --> 00:40:56,635 Jack Van Helsing, 2000 - 1778? 548 00:40:58,010 --> 00:40:59,536 Do you think this has anything to do 549 00:40:59,540 --> 00:41:01,540 with the amulet changing, too? 550 00:41:03,410 --> 00:41:04,975 I don't know. 551 00:41:04,980 --> 00:41:08,075 But if Jack travelled back in time... 552 00:41:08,080 --> 00:41:09,815 To 1778. 553 00:41:09,820 --> 00:41:12,950 She could have changed both these things. 554 00:41:18,990 --> 00:41:21,660 - No way. - What? 555 00:41:22,500 --> 00:41:24,625 These numbers. See? 556 00:41:24,630 --> 00:41:25,795 Yeah, what about 'em? 557 00:41:25,800 --> 00:41:28,635 They-they look like coordinates. 558 00:41:28,640 --> 00:41:30,965 She must want us to go somewhere. 559 00:41:30,970 --> 00:41:33,105 But this is a place that Jack knew? 560 00:41:33,110 --> 00:41:34,705 It must be. 561 00:41:34,710 --> 00:41:37,535 And these numbers, they tell you where? 562 00:41:37,540 --> 00:41:43,165 Um... latitude and longitude. 563 00:41:45,650 --> 00:41:47,815 It's on the east coast. 564 00:41:47,820 --> 00:41:52,025 Orientation class was my favourite and Jack knew that. 565 00:41:52,960 --> 00:41:55,025 I can't believe she's gone. 566 00:41:55,030 --> 00:41:59,235 But she left us a sign, and we're gonna find it. 567 00:41:59,240 --> 00:42:00,570 Together. 568 00:42:05,110 --> 00:42:08,505 You know the darkness now. 569 00:42:08,510 --> 00:42:11,510 And we're gonna kill it. 570 00:42:20,155 --> 00:42:21,155 _ 571 00:43:15,000 --> 00:43:19,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.