All language subtitles for Van Helsing - 05x05 - Sisterhunt.TOMMY.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:01,745 Previously on "Van Helsing"... 2 00:00:01,755 --> 00:00:03,180 The Dark One got inside my head. 3 00:00:03,190 --> 00:00:05,790 - Violet! No! - I wasn't prepared. 4 00:00:05,800 --> 00:00:08,890 I can feel my power returning. 5 00:00:08,900 --> 00:00:10,790 But only just a taste. 6 00:00:10,800 --> 00:00:13,930 Part of me still remains captive. 7 00:00:13,940 --> 00:00:16,400 There's some orange powder floating around out there. 8 00:00:16,410 --> 00:00:18,300 It's deadly to both humans and vampires. 9 00:00:18,310 --> 00:00:20,100 You got to avoid it at all costs. 10 00:00:20,110 --> 00:00:21,745 Use masks whenever you can, you got me? 11 00:00:23,050 --> 00:00:25,080 Go my pet! 12 00:00:26,580 --> 00:00:28,520 Fetch my desire! 13 00:01:07,920 --> 00:01:12,925 Ever since the rising my primary goal is to protect you. 14 00:01:15,700 --> 00:01:16,890 Look, I've made some mistakes 15 00:01:16,900 --> 00:01:18,930 and there are things I wish had gone differently, 16 00:01:18,940 --> 00:01:22,430 but you, Violet, 17 00:01:22,440 --> 00:01:26,645 I wish I could tell you how important you are to me. 18 00:01:28,610 --> 00:01:29,640 Don't go... 19 00:01:42,060 --> 00:01:43,750 You know what I miss more than chocolate? 20 00:01:45,190 --> 00:01:49,390 Yeah, I haven't had a man in centuries. 21 00:01:49,400 --> 00:01:51,455 I only ever had two or three. 22 00:01:51,930 --> 00:01:53,630 At a time. 23 00:01:53,640 --> 00:01:54,890 I highly recommend it. 24 00:01:54,900 --> 00:01:56,455 Whore. 25 00:01:56,465 --> 00:01:57,460 You? 26 00:01:57,470 --> 00:01:59,340 You need to catch up. 27 00:02:01,580 --> 00:02:04,840 How old were you, your first time, Ivory? 28 00:02:04,850 --> 00:02:07,550 Oh, you don't wanna know. 29 00:02:08,990 --> 00:02:10,550 Violet? 30 00:02:11,250 --> 00:02:12,760 Violet? 31 00:02:13,820 --> 00:02:16,020 How about you? 32 00:02:16,030 --> 00:02:17,180 How about me what? 33 00:02:17,190 --> 00:02:18,250 Ah. 34 00:02:20,830 --> 00:02:22,420 Just ignore them. 35 00:02:22,430 --> 00:02:24,400 Come join us. 36 00:02:26,970 --> 00:02:28,270 Come on. 37 00:02:29,510 --> 00:02:33,715 Now you are part of the circle and you must tell us everything. 38 00:02:34,610 --> 00:02:36,640 When was your first time? 39 00:02:36,650 --> 00:02:40,870 Alright, let's just say what happens in military school 40 00:02:40,880 --> 00:02:42,740 stays in military school. 41 00:02:42,750 --> 00:02:44,615 Yes! Yes! 42 00:02:45,120 --> 00:02:46,750 - Yes, yes! - What did you do? 43 00:02:46,760 --> 00:02:48,720 Okay, okay. 44 00:02:48,730 --> 00:02:51,020 It's more pressing than first times. 45 00:02:51,030 --> 00:02:53,030 Who's having first watch? 46 00:02:54,600 --> 00:02:55,760 I will. 47 00:02:55,770 --> 00:02:57,760 I haven't been drunk in a long time 48 00:02:57,770 --> 00:03:00,470 and why waste the buzz by sleeping? 49 00:03:01,240 --> 00:03:03,430 Claire, wear your mask. 50 00:03:03,440 --> 00:03:05,810 You can't see that orange dust in the dark. 51 00:03:08,650 --> 00:03:09,650 Hey. 52 00:03:12,250 --> 00:03:13,270 Are you okay? 53 00:03:13,280 --> 00:03:15,580 Yeah. No, I'm alright. 54 00:03:15,590 --> 00:03:17,440 Scared, actually. 55 00:03:17,450 --> 00:03:19,250 I'm not used to that anymore. 56 00:03:19,260 --> 00:03:20,780 It's been a while. 57 00:03:20,790 --> 00:03:24,550 Now that orange powder kills vampires and people, 58 00:03:24,560 --> 00:03:26,050 it's a lot to worry about. 59 00:03:26,060 --> 00:03:28,790 Yeah, it is. 60 00:03:28,800 --> 00:03:30,830 But we'll get through this together. 61 00:03:34,600 --> 00:03:35,760 Hey, Claire? 62 00:03:35,770 --> 00:03:37,840 I'll take second watch. 63 00:05:58,475 --> 00:05:59,925 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 64 00:06:08,120 --> 00:06:09,420 Claire! 65 00:06:09,430 --> 00:06:11,350 She was supposed to wake me to keep watch. 66 00:06:11,360 --> 00:06:13,355 - Claire! - Fan out. 67 00:06:13,365 --> 00:06:14,950 We have to find her. 68 00:06:14,960 --> 00:06:16,260 - Claire! - Claire! 69 00:06:16,270 --> 00:06:17,570 Claire! 70 00:06:18,630 --> 00:06:20,140 Claire! 71 00:06:22,370 --> 00:06:23,370 Claire! 72 00:06:23,810 --> 00:06:24,810 Where are you? 73 00:06:25,480 --> 00:06:27,330 - There! - Where? 74 00:06:27,340 --> 00:06:29,050 There! Right there! 75 00:06:31,110 --> 00:06:33,180 Claire!!! 76 00:06:35,950 --> 00:06:37,710 Claire! 77 00:06:37,720 --> 00:06:39,490 Claire! 78 00:06:40,660 --> 00:06:42,220 Oh, my God. No. 79 00:06:42,230 --> 00:06:43,230 Claire! 80 00:06:54,570 --> 00:06:56,531 - Zuma. - Claire. 81 00:06:56,541 --> 00:06:57,631 Zuma, wait. 82 00:06:57,641 --> 00:06:58,811 Zuma, wait!!! 83 00:07:01,880 --> 00:07:03,880 Claire. Claire. 84 00:07:35,240 --> 00:07:37,240 I should have taken first watch. 85 00:07:37,250 --> 00:07:39,910 This isn't your fault. 86 00:07:39,920 --> 00:07:41,840 I know their kind. 87 00:07:41,850 --> 00:07:43,340 I would have sensed them coming. 88 00:07:43,350 --> 00:07:44,880 Who? 89 00:07:44,890 --> 00:07:46,880 And why put her heart in her hand? 90 00:07:46,890 --> 00:07:48,350 'Cause it's a warning. 91 00:07:48,360 --> 00:07:50,180 It's to mark their territory. 92 00:07:50,190 --> 00:07:52,250 Desert vampires did this. 93 00:07:52,260 --> 00:07:53,720 How? 94 00:07:53,730 --> 00:07:56,100 There are no tracks anywhere. 95 00:08:01,140 --> 00:08:03,670 She would have wanted you to have this. 96 00:08:14,120 --> 00:08:16,110 You know, I used to send them to their deaths 97 00:08:16,120 --> 00:08:18,650 without even a second thought. 98 00:08:23,260 --> 00:08:24,930 And now I... 99 00:08:27,300 --> 00:08:29,300 The vampires that did this... 100 00:08:31,770 --> 00:08:33,940 They're gonna pay the price. 101 00:09:18,453 --> 00:09:20,700 Smells like something rotted in here. 102 00:09:21,870 --> 00:09:23,260 Hey! 103 00:09:23,270 --> 00:09:24,560 What do you think you're doing? 104 00:09:24,570 --> 00:09:27,830 I'm making sure that whatever's in this place dies. 105 00:09:27,840 --> 00:09:31,000 We clean these rooms together as a unit, okay? 106 00:09:31,010 --> 00:09:32,700 Groups of two, room by room 107 00:09:32,710 --> 00:09:34,169 until we're certain it's all clean. 108 00:09:34,179 --> 00:09:36,140 Don't let your guard down and don't leave your partner. 109 00:09:36,150 --> 00:09:37,170 Understand? 110 00:09:37,180 --> 00:09:38,940 Zuma, Mira, you guys take upstairs. 111 00:09:38,950 --> 00:09:40,710 Ivory and I will take this floor and the basement. 112 00:09:40,720 --> 00:09:43,020 If it moves, kill it. 113 00:10:19,690 --> 00:10:20,980 Hey! Hey! 114 00:10:20,990 --> 00:10:24,150 I know you're pissed off about Claire, we all are. 115 00:10:24,160 --> 00:10:26,120 But this shit right here, revenge, it's reckless. 116 00:10:26,130 --> 00:10:28,160 It's not just about Claire. 117 00:10:28,170 --> 00:10:29,930 Jack. 118 00:10:29,940 --> 00:10:31,330 I miss her, too. 119 00:10:31,340 --> 00:10:33,460 We're gonna get her back somehow. 120 00:10:33,470 --> 00:10:35,710 Just keep searching. 121 00:11:01,300 --> 00:11:03,000 What is that smell? 122 00:11:22,660 --> 00:11:24,520 I found the stink. 123 00:11:28,060 --> 00:11:29,400 Mira! 124 00:11:31,470 --> 00:11:33,170 No, no! 125 00:11:34,170 --> 00:11:35,500 Mira!!! 126 00:11:43,240 --> 00:11:44,600 Fight! 127 00:11:44,610 --> 00:11:46,400 Fight Mira! 128 00:12:03,960 --> 00:12:06,000 This is for my sister!!! 129 00:12:10,440 --> 00:12:12,210 Mira! 130 00:12:14,570 --> 00:12:15,930 Are you okay? 131 00:12:15,940 --> 00:12:18,140 - How did you let it get so close?! - Hey! 132 00:12:18,150 --> 00:12:20,440 - Huh?! - It just grabbed me, I don't know. 133 00:12:20,450 --> 00:12:21,510 Come on. 134 00:12:21,520 --> 00:12:23,440 We should make sure that's the last of them. 135 00:12:23,450 --> 00:12:26,380 Zuma, why don't you get her downstairs? 136 00:12:26,390 --> 00:12:28,010 Let's go. 137 00:12:28,020 --> 00:12:29,420 Come on. 138 00:12:32,030 --> 00:12:34,050 She was a great fighter in the Sisterhood. 139 00:12:34,060 --> 00:12:35,720 But this Mira? 140 00:12:35,730 --> 00:12:37,190 I don't understand. 141 00:12:37,200 --> 00:12:39,460 She's not a vampire warrior anymore. 142 00:12:39,470 --> 00:12:41,120 She's human. 143 00:12:41,130 --> 00:12:43,900 You should get to know that person. 144 00:12:55,050 --> 00:12:57,980 So you two knew each other before you were turned? 145 00:12:57,990 --> 00:12:59,110 Yes. 146 00:12:59,120 --> 00:13:02,150 Zuma lived just a few houses down from my family. 147 00:13:02,160 --> 00:13:04,380 And then the Spanish arrived. 148 00:13:04,390 --> 00:13:07,720 They were convinced we had a stock of gold hidden somewhere. 149 00:13:07,730 --> 00:13:09,950 At first they tried to trade for it. 150 00:13:09,960 --> 00:13:11,590 And our leaders tried to convince them 151 00:13:11,600 --> 00:13:15,605 that we simply didn't have any. 152 00:13:16,270 --> 00:13:20,475 My father was the first to be slaughtered. 153 00:13:21,510 --> 00:13:24,230 And then your father just a few days later? 154 00:13:24,240 --> 00:13:26,300 And all my brothers, too. 155 00:13:26,310 --> 00:13:28,210 Right in front of me. 156 00:13:28,220 --> 00:13:31,080 I tried to fight but there were too many... 157 00:13:31,520 --> 00:13:33,220 ... around your house. 158 00:13:34,320 --> 00:13:39,025 You know, Zuma was one of the best warriors in our village. 159 00:13:39,530 --> 00:13:42,190 I mean, the men would never admit it, 160 00:13:42,200 --> 00:13:45,290 especially the ones she bested. 161 00:13:45,300 --> 00:13:47,160 What happened next? 162 00:13:47,170 --> 00:13:49,160 They tried to convert us. 163 00:13:49,170 --> 00:13:52,460 Accept their faith like it was a gift. 164 00:13:52,470 --> 00:13:56,675 And when we refused they burned us at the stake. 165 00:13:57,540 --> 00:13:59,770 One by one. 166 00:13:59,780 --> 00:14:03,785 The flames went out before most had died. 167 00:14:04,280 --> 00:14:06,410 They left us like that. 168 00:14:06,420 --> 00:14:09,580 Chained, screaming. 169 00:14:09,590 --> 00:14:12,190 How did you guys survive? 170 00:14:12,730 --> 00:14:13,730 Michaela. 171 00:14:15,160 --> 00:14:17,450 She came from the darkness. 172 00:14:17,460 --> 00:14:19,170 She turned us. 173 00:14:19,930 --> 00:14:23,160 Forced us into the Sisterhood. 174 00:14:23,170 --> 00:14:26,500 Salvation. 175 00:14:26,510 --> 00:14:30,240 There were just centuries of darkness and death. 176 00:14:31,410 --> 00:14:33,280 I need some water. 177 00:14:41,720 --> 00:14:45,420 I had no idea, all these years. 178 00:14:45,430 --> 00:14:47,480 These memories... 179 00:14:47,490 --> 00:14:51,130 They don't really live in me as a vampire but now... 180 00:14:55,200 --> 00:14:59,405 But what about your life, before Michaela turned you? 181 00:15:00,070 --> 00:15:02,830 I don't even know your story. 182 00:15:02,840 --> 00:15:05,100 Michaela? 183 00:15:05,110 --> 00:15:06,450 Yeah. 184 00:15:07,350 --> 00:15:09,020 What was that?! 185 00:15:12,390 --> 00:15:13,541 There's something out there. 186 00:15:13,551 --> 00:15:14,610 Where? 187 00:15:14,620 --> 00:15:15,810 I don't see anything. 188 00:15:15,820 --> 00:15:18,220 It's something, I swear. 189 00:15:18,230 --> 00:15:20,550 The darkness can play tricks on your mind. 190 00:15:20,560 --> 00:15:22,460 I know what I saw. 191 00:15:26,570 --> 00:15:28,070 Where's Zuma? 192 00:15:28,500 --> 00:15:29,570 Zuma? 193 00:15:31,240 --> 00:15:32,570 Zuma? 194 00:15:35,280 --> 00:15:36,380 Zuma? 195 00:15:50,120 --> 00:15:51,630 Zuma? 196 00:15:55,260 --> 00:15:57,960 - Zuma! - Zuma!! 197 00:15:58,430 --> 00:16:00,270 I don't see her. 198 00:16:01,430 --> 00:16:03,100 Down there. 199 00:16:10,210 --> 00:16:11,410 Zuma? 200 00:16:12,850 --> 00:16:14,550 Zuma? 201 00:16:15,450 --> 00:16:16,750 Zuma? 202 00:16:24,290 --> 00:16:25,630 Zuma? 203 00:16:34,630 --> 00:16:36,140 Zuma. 204 00:16:36,640 --> 00:16:38,370 Zuma, what're you doing? 205 00:16:42,440 --> 00:16:43,610 Zuma? 206 00:16:44,610 --> 00:16:45,780 Zuma? 207 00:16:50,450 --> 00:16:51,790 Stop this. 208 00:16:52,590 --> 00:16:53,890 What the?! 209 00:16:54,250 --> 00:16:55,260 Zuma! 210 00:16:56,660 --> 00:16:59,350 Zuma, what're you doing? 211 00:16:59,360 --> 00:17:03,565 Alas, the darkness, it calls. 212 00:17:04,500 --> 00:17:06,530 Can't you hear it? 213 00:17:10,570 --> 00:17:14,530 Zuma, listen to me. 214 00:17:14,540 --> 00:17:16,340 Listen to my voice. 215 00:17:17,980 --> 00:17:19,650 Your voice? 216 00:17:23,920 --> 00:17:27,780 There's only one voice now. 217 00:17:27,790 --> 00:17:29,680 It wants. 218 00:17:29,690 --> 00:17:32,980 I can't stop it. 219 00:17:32,990 --> 00:17:37,195 And you will not deny me. 220 00:17:40,970 --> 00:17:42,700 Everyone down! 221 00:17:43,900 --> 00:17:46,360 Mira wait! Mira!! 222 00:17:46,370 --> 00:17:47,670 Zuma, no! 223 00:17:56,650 --> 00:17:58,310 Mira! Stop her! 224 00:17:58,320 --> 00:18:00,010 Don't let her open the amulet! 225 00:18:05,030 --> 00:18:07,730 Mira! Mira, do something! 226 00:18:30,428 --> 00:18:33,548 Why didn't you do something, hmm? 227 00:18:33,558 --> 00:18:34,688 Are you a coward? 228 00:18:34,698 --> 00:18:36,286 - Hey! - Are you a coward now?! 229 00:18:36,296 --> 00:18:37,718 - Okay, stop it! - Is that what you are?! 230 00:18:37,728 --> 00:18:40,027 - Stop! - We could have saved Zuma! 231 00:18:40,037 --> 00:18:41,388 - You saw her... - We could have done that. 232 00:18:41,398 --> 00:18:42,393 You saw her, okay? 233 00:18:42,403 --> 00:18:44,333 She was-I don't know what she was, 234 00:18:44,343 --> 00:18:45,563 but it wasn't Zuma. 235 00:18:45,573 --> 00:18:47,073 It wasn't her. 236 00:18:47,838 --> 00:18:49,368 It was the shadow. 237 00:18:49,378 --> 00:18:52,168 I saw it down there right before she attacked you. 238 00:18:52,178 --> 00:18:53,968 - What did you see? - I don't know. 239 00:18:53,978 --> 00:18:56,508 It was like a shadow came alive. 240 00:18:56,518 --> 00:18:59,448 It did something to Zuma and I think it killed Claire 241 00:18:59,458 --> 00:19:02,028 and now it is going to kill us. 242 00:19:03,588 --> 00:19:05,448 What is it? 243 00:19:05,458 --> 00:19:08,298 I'm... I'm not sure. 244 00:19:11,668 --> 00:19:16,173 Remember that piece of whatever this is that got out? 245 00:19:17,838 --> 00:19:20,168 What if it got back to the Dark One? 246 00:19:20,178 --> 00:19:23,638 You know, like what if it kinda just went home, 247 00:19:23,648 --> 00:19:26,008 like it's a piece of her? 248 00:19:26,018 --> 00:19:28,638 Zuma was trying to get this, which can only mean 249 00:19:28,648 --> 00:19:32,853 that whatever was controlling her was sent by the Dark One. 250 00:19:34,288 --> 00:19:38,493 She knows a piece of her is in this and she wants it back. 251 00:19:39,358 --> 00:19:43,958 There was this tale that went through the Sisterhood. 252 00:19:43,968 --> 00:19:46,888 - What tale? - It was long before you were turned. 253 00:19:46,898 --> 00:19:49,358 It was a hunter, the Vanator. 254 00:19:49,368 --> 00:19:52,228 Michaela tried for decades to conjure one up. 255 00:19:52,238 --> 00:19:54,028 It's a spirit form the Dark Realm 256 00:19:54,038 --> 00:19:56,368 and it hunts its prey in the darkness. 257 00:19:56,378 --> 00:19:58,908 It-it kills anyone that stands in its way 258 00:19:58,918 --> 00:20:00,038 until it gets what it wants. 259 00:20:00,048 --> 00:20:01,568 It's unstoppable. 260 00:20:01,578 --> 00:20:03,078 It's un-killable. 261 00:20:03,088 --> 00:20:05,708 So you think that's what this is? 262 00:20:05,718 --> 00:20:07,388 A Vanator? 263 00:20:08,928 --> 00:20:11,578 Well then there must be some way to destroy it. 264 00:20:11,588 --> 00:20:12,588 No. 265 00:20:12,598 --> 00:20:14,648 Only the one that summons it can destroy it. 266 00:20:14,658 --> 00:20:17,688 Well, I don't think the Dark One is gonna have a change of heart, 267 00:20:17,698 --> 00:20:19,758 so... I don't know. 268 00:20:19,768 --> 00:20:22,157 Like, we-we try to outrun it. 269 00:20:22,167 --> 00:20:23,758 - Yeah. - Get it to lose our trail. 270 00:20:25,578 --> 00:20:28,098 We can't outrun it. 271 00:20:28,108 --> 00:20:31,068 It's not gonna be safe out there until dawn. 272 00:20:31,078 --> 00:20:32,408 Can we keep it out? 273 00:20:32,418 --> 00:20:33,938 I mean, maybe? 274 00:20:33,948 --> 00:20:36,238 I mean, we're gonna try. 275 00:20:36,248 --> 00:20:37,508 We gotta mark our territory. 276 00:20:37,518 --> 00:20:39,048 How? 277 00:20:39,058 --> 00:20:40,879 What does any of this have to do with The Vanator? 278 00:20:40,889 --> 00:20:42,948 We need to protect ourselves right now! 279 00:20:42,958 --> 00:20:45,348 We've gotta bind our territory. 280 00:20:45,358 --> 00:20:50,063 A mark a line of blood in every entrance. 281 00:20:50,428 --> 00:20:51,758 We gotta mark the whole house. 282 00:20:51,768 --> 00:20:53,288 Mira, upstairs. 283 00:20:53,298 --> 00:20:56,368 You take the bedrooms on the left. 284 00:21:00,338 --> 00:21:02,148 Come on!!! 285 00:21:25,168 --> 00:21:27,928 Violet, come quickly. I'm here. 286 00:21:27,938 --> 00:21:29,938 Come outside. We'll be safe. 287 00:21:31,778 --> 00:21:33,438 Jack? 288 00:21:37,648 --> 00:21:38,648 I'm coming. 289 00:21:39,018 --> 00:21:40,208 I'm coming! 290 00:21:40,218 --> 00:21:42,148 Jack, I'm coming. 291 00:21:44,818 --> 00:21:47,058 Jack! Jack! I'm coming! 292 00:21:48,188 --> 00:21:49,618 She left us. 293 00:21:49,628 --> 00:21:52,118 - What? - She just walked out. 294 00:21:52,128 --> 00:21:53,488 It's that thing, isn't it? 295 00:21:53,498 --> 00:21:55,268 The Vanator. 296 00:21:58,498 --> 00:21:59,768 Violet! 297 00:22:02,368 --> 00:22:03,538 Violet! 298 00:22:04,638 --> 00:22:06,208 Violet! 299 00:22:09,547 --> 00:22:10,568 Jack! 300 00:22:10,578 --> 00:22:12,238 Violet! Come find me. 301 00:22:12,248 --> 00:22:13,468 Jack! 302 00:22:13,478 --> 00:22:15,038 Jack, I'm gonna save you! 303 00:22:15,048 --> 00:22:16,288 You're close. 304 00:22:16,788 --> 00:22:18,038 Jack! 305 00:22:18,048 --> 00:22:20,318 Tell me where you are! 306 00:22:22,888 --> 00:22:26,488 Violet! Violet! 307 00:22:26,498 --> 00:22:27,718 Violet! Violet!! 308 00:22:27,728 --> 00:22:29,718 Violet, we can be whole. 309 00:22:29,728 --> 00:22:32,058 Violet! Violet! 310 00:22:32,068 --> 00:22:33,928 But I shouldn't. 311 00:22:33,938 --> 00:22:34,933 Violet, no! 312 00:22:34,943 --> 00:22:35,963 I really shouldn't. 313 00:22:35,973 --> 00:22:37,758 Violet, no, no! 314 00:22:37,768 --> 00:22:40,568 - Yes. She must be free. - Close your eyes, Violet. 315 00:22:40,578 --> 00:22:42,273 - No! - I will free her. 316 00:22:42,283 --> 00:22:45,943 Violet, Violet don't! 317 00:22:45,953 --> 00:22:47,013 Don't do it! 318 00:22:47,023 --> 00:22:48,913 No! 319 00:22:56,258 --> 00:22:58,058 This needs to happen. 320 00:23:12,308 --> 00:23:13,538 Ivory. 321 00:23:20,348 --> 00:23:21,548 Violet! 322 00:23:26,058 --> 00:23:28,048 Come on. Come on. 323 00:23:28,058 --> 00:23:29,053 Come on, wake up. 324 00:23:29,063 --> 00:23:30,833 Come on. Come on. 325 00:23:33,858 --> 00:23:35,428 Mira! 326 00:23:37,398 --> 00:23:38,568 Mira!! 327 00:23:40,138 --> 00:23:41,428 Mira!!! 328 00:23:41,438 --> 00:23:42,728 Close your eyes! 329 00:23:42,738 --> 00:23:45,608 Call out to me so I can follow your voice! 330 00:23:48,408 --> 00:23:50,198 Mira!!! 331 00:23:50,208 --> 00:23:52,218 This way! I'm here! 332 00:24:13,898 --> 00:24:15,468 You killed her? 333 00:24:16,338 --> 00:24:18,128 Uh... uh... 334 00:24:18,138 --> 00:24:22,338 I had to. The thing wouldn't let her go! 335 00:24:22,348 --> 00:24:25,418 What if she's still under the influence of that thing? 336 00:24:29,488 --> 00:24:31,338 Come on, Violet. Fight. 337 00:24:31,348 --> 00:24:32,578 Fight! Fight! 338 00:24:32,588 --> 00:24:34,178 She could kill us if you're wrong. 339 00:24:34,188 --> 00:24:36,018 Just shut up, okay?! 340 00:24:36,028 --> 00:24:37,718 Fight, please. 341 00:24:37,728 --> 00:24:40,658 Come back! Come back! 342 00:24:58,478 --> 00:25:00,378 Where's the amulet? 343 00:25:01,748 --> 00:25:04,588 Where is the amulet? 344 00:25:07,974 --> 00:25:10,374 Where is the amulet? 345 00:25:14,684 --> 00:25:16,574 I have it. 346 00:25:16,584 --> 00:25:18,484 Put the gun down. 347 00:25:20,169 --> 00:25:22,139 Is it empty? 348 00:25:22,909 --> 00:25:24,709 Did I open the amulet? 349 00:25:25,279 --> 00:25:28,479 No. Just put the gun down. 350 00:25:35,619 --> 00:25:36,619 Okay. 351 00:25:43,889 --> 00:25:46,149 How are you feeling? 352 00:25:46,159 --> 00:25:49,269 Like I just got stabbed in the heart. 353 00:25:54,369 --> 00:25:58,369 You looked right at it, didn't you? 354 00:25:58,379 --> 00:26:00,369 That's how it gets control. 355 00:26:00,379 --> 00:26:04,584 I thought I was talking to Jack. 356 00:26:05,549 --> 00:26:07,939 But it wasn't her. 357 00:26:07,949 --> 00:26:10,279 It got inside my head. 358 00:26:10,289 --> 00:26:12,249 It didn't want you dead. 359 00:26:12,259 --> 00:26:15,349 No, not until I opened the amulet 360 00:26:15,359 --> 00:26:18,849 and let the darkness get out. 361 00:26:18,859 --> 00:26:20,919 I'm sorry. 362 00:26:20,929 --> 00:26:23,119 For what? 363 00:26:23,129 --> 00:26:24,829 I'm gonna get us killed. 364 00:26:24,839 --> 00:26:27,089 I just know it. 365 00:26:27,099 --> 00:26:28,999 Why would you say something like that? 366 00:26:29,009 --> 00:26:31,269 Because I don't wanna die, okay? 367 00:26:31,279 --> 00:26:34,399 After what I felt earlier. 368 00:26:34,409 --> 00:26:36,279 What you felt? 369 00:26:37,619 --> 00:26:40,779 Mira, you better tell us. 370 00:26:42,419 --> 00:26:47,624 When that vampire attacked me upstairs I was so scared. 371 00:26:49,159 --> 00:26:50,319 We're all scared. 372 00:26:50,329 --> 00:26:51,589 This is different. 373 00:26:51,599 --> 00:26:55,804 I'm not used to feeling the human emotions and it overwhelmed me. 374 00:26:57,429 --> 00:26:59,959 But you're a sister. 375 00:26:59,969 --> 00:27:01,329 You've been trained to fight. 376 00:27:01,339 --> 00:27:03,259 I'm not like you, okay? 377 00:27:03,269 --> 00:27:06,129 I was a normal person with a normal life 378 00:27:06,139 --> 00:27:09,969 and you took that away from me, Ivory. 379 00:27:09,979 --> 00:27:13,239 When I look at you, when I close my eyes 380 00:27:13,249 --> 00:27:17,254 and think of what I'm most afraid of, it's you. 381 00:27:17,989 --> 00:27:18,989 What? 382 00:27:20,419 --> 00:27:24,424 You turned me and you don't even remember. 383 00:27:24,999 --> 00:27:27,049 You stormed my parents' house. 384 00:27:27,059 --> 00:27:29,959 You and your Sisterhood. 385 00:27:29,969 --> 00:27:32,629 You drank my family dry. 386 00:27:32,639 --> 00:27:34,959 My baby brother. 387 00:27:34,969 --> 00:27:37,459 My real sisters. 388 00:27:37,469 --> 00:27:39,179 My mother. 389 00:27:44,349 --> 00:27:47,139 Mira, I'm sorry I caused you that pain... 390 00:27:47,149 --> 00:27:49,879 I know that wasn't you, Ivory, 391 00:27:49,889 --> 00:27:55,194 but when I look at you all I see is that monster. 392 00:27:58,459 --> 00:28:01,919 It's trying to get past our defences. 393 00:28:01,929 --> 00:28:04,219 Maybe we should just give it what it wants 394 00:28:04,229 --> 00:28:05,489 and it will leave us alone. 395 00:28:05,499 --> 00:28:07,059 That will never happen. 396 00:28:07,069 --> 00:28:09,299 What's inside my amulet is too powerful. 397 00:28:09,309 --> 00:28:11,199 It's not gonna be safe out there until dawn. 398 00:28:11,209 --> 00:28:12,929 It only hunts at night. 399 00:28:12,939 --> 00:28:15,099 We won't last that long. 400 00:28:15,109 --> 00:28:16,939 Listen, Mira. 401 00:28:16,949 --> 00:28:19,039 I know I'm the reason why you're here. 402 00:28:19,049 --> 00:28:23,554 I know it's my fault but you have to listen to us. 403 00:28:24,179 --> 00:28:28,378 Together we're gonna get through this, okay? 404 00:28:28,388 --> 00:28:31,949 - Okay. - We're all exhausted. 405 00:28:31,959 --> 00:28:34,089 We're all scared. 406 00:28:34,099 --> 00:28:35,859 We just stay downstairs until dawn 407 00:28:35,869 --> 00:28:39,289 and then we'll just get as far from here as we can. 408 00:28:39,299 --> 00:28:40,599 Okay? 409 00:28:42,469 --> 00:28:44,339 - Okay. - Okay. 410 00:29:03,259 --> 00:29:04,589 Hey, what're you reading? 411 00:29:04,599 --> 00:29:06,289 The history of vampires. 412 00:29:06,299 --> 00:29:09,519 Maybe there's something in here about beating a Vanator. 413 00:29:09,529 --> 00:29:13,359 You know, it's worth a shot anyway. 414 00:29:13,369 --> 00:29:16,299 What're you doing? 415 00:29:16,309 --> 00:29:17,459 It's cold. 416 00:29:17,469 --> 00:29:19,279 I'm gonna light a fire. 417 00:29:34,589 --> 00:29:36,149 Mira? 418 00:29:36,159 --> 00:29:41,619 Mira? We're over here. We need your help. 419 00:29:41,629 --> 00:29:44,929 Have you come back for us? Help us. 420 00:29:44,939 --> 00:29:47,559 Mira please, we're in here. 421 00:29:47,569 --> 00:29:50,539 Mira, Mira please. 422 00:29:54,109 --> 00:29:58,514 You said that Michaela tried to conjure a Vanator. 423 00:29:59,315 --> 00:30:00,409 Mm-hmm. 424 00:30:00,419 --> 00:30:02,109 Do you remember anything about that? 425 00:30:02,119 --> 00:30:06,319 It was so long ago, those memories are kinda hazy. 426 00:30:06,329 --> 00:30:09,929 I'm thinking that if Michaela knew 427 00:30:09,939 --> 00:30:12,059 then maybe Abraham did, too. 428 00:30:12,069 --> 00:30:15,309 And maybe he put something in this book. 429 00:30:19,799 --> 00:30:21,239 Mira? 430 00:30:22,639 --> 00:30:26,599 Mira, put down those swords. 431 00:30:26,609 --> 00:30:30,169 She must be whole again. 432 00:30:30,179 --> 00:30:33,479 Ivory, somehow The Vanator got her. 433 00:30:37,349 --> 00:30:41,019 Give me the amulet. 434 00:30:42,229 --> 00:30:44,419 Get back. 435 00:30:44,429 --> 00:30:48,619 Mira, don't listen to what it tells you to do. 436 00:30:48,629 --> 00:30:51,229 Don't listen to them. Help us. 437 00:30:51,239 --> 00:30:52,659 Give it to me. 438 00:30:52,669 --> 00:30:55,659 Mira, I know you're in there. 439 00:30:55,669 --> 00:30:58,369 You need to fight it. 440 00:30:58,379 --> 00:30:59,709 Help us. 441 00:31:07,419 --> 00:31:09,049 I can't. 442 00:31:10,649 --> 00:31:12,849 Yes, you can. Yes, you can. 443 00:31:12,859 --> 00:31:14,349 Yes, you can. You can. 444 00:31:14,359 --> 00:31:16,719 I'm so scared. 445 00:31:16,729 --> 00:31:18,419 No, don't be scared. 446 00:31:18,429 --> 00:31:20,219 Fight the fear. 447 00:31:20,229 --> 00:31:24,419 Come on, do it. You can do it. 448 00:31:24,429 --> 00:31:26,099 Listen to us. 449 00:31:29,439 --> 00:31:32,739 Give me the amulet. 450 00:31:41,919 --> 00:31:44,679 Oh, Mira. 451 00:31:44,689 --> 00:31:48,759 I know you're not that monster, Ivory. 452 00:31:51,459 --> 00:31:53,459 I'm sorry. 453 00:31:56,729 --> 00:31:59,229 No, no, no, no, no, Mira. Please don't. 454 00:31:59,239 --> 00:32:00,259 Put down the swords. 455 00:32:00,269 --> 00:32:01,829 Mira, please. Don't do it. 456 00:32:01,839 --> 00:32:04,599 Mira!!! 457 00:32:23,164 --> 00:32:25,806 She did it for us. 458 00:32:27,500 --> 00:32:32,505 She was my last sister and now it's just me. 459 00:32:34,500 --> 00:32:37,100 I don't deserve to be the last. 460 00:32:37,110 --> 00:32:38,160 Ivory. 461 00:32:38,170 --> 00:32:41,059 Ivory, don't break now. 462 00:32:41,640 --> 00:32:43,978 We need you, okay? 463 00:32:44,850 --> 00:32:47,232 I don't remember changing her. 464 00:32:48,020 --> 00:32:49,609 It's true. 465 00:32:50,850 --> 00:32:53,180 Because there was so many. 466 00:32:53,190 --> 00:32:55,350 It's not your fault. 467 00:32:55,360 --> 00:32:56,799 It's not. 468 00:33:01,230 --> 00:33:04,160 I was a normal person, too. 469 00:33:04,170 --> 00:33:07,160 I was gonna have a family. 470 00:33:07,170 --> 00:33:11,000 I was gonna give my mother grandchildren. 471 00:33:11,010 --> 00:33:13,200 This is the Dark One's fault. 472 00:33:13,210 --> 00:33:15,070 All of this. 473 00:33:15,080 --> 00:33:17,880 This shit is what her evil does. 474 00:33:21,950 --> 00:33:26,155 You say that but you don't really know, Violet. 475 00:33:28,260 --> 00:33:31,160 You've never really felt the darkness. 476 00:33:41,570 --> 00:33:46,475 Watching my dad try to fight his darkness and die trying, 477 00:33:47,280 --> 00:33:51,485 seeing the Dark One take control of Jack, I've felt it. 478 00:33:51,980 --> 00:33:53,040 Believe me. 479 00:33:53,050 --> 00:33:56,740 But you've never felt it inside of you. 480 00:33:56,750 --> 00:34:00,750 The people that I've drained and left to rot. 481 00:34:00,760 --> 00:34:02,080 Mira's family? 482 00:34:02,090 --> 00:34:05,280 I don't even remember. 483 00:34:05,290 --> 00:34:09,495 Because the enjoyment that I felt in killing, 484 00:34:10,070 --> 00:34:14,275 the pleasure that I took in people's pain. 485 00:34:16,040 --> 00:34:18,560 That's not who I was before. 486 00:34:18,570 --> 00:34:20,510 It's not who you are now. 487 00:34:22,650 --> 00:34:25,270 Okay? Okay. 488 00:34:31,190 --> 00:34:33,480 I'm never gonna forget that darkness. 489 00:34:33,490 --> 00:34:35,850 That despair. 490 00:34:35,860 --> 00:34:38,590 And you're never gonna understand it. 491 00:34:41,330 --> 00:34:42,760 But I will, though. 492 00:34:42,770 --> 00:34:46,600 I have to, because this shit ends now. 493 00:34:48,800 --> 00:34:51,060 Wait! No, wait, wait, wait, wait! Violet! 494 00:34:51,070 --> 00:34:52,965 Wait, wait. What're you doing? 495 00:34:52,975 --> 00:34:53,970 Enough hiding. 496 00:34:53,980 --> 00:34:57,240 But The Vanator, it's gonna make you open it 497 00:34:57,250 --> 00:34:58,470 and then it's gonna kill you. 498 00:34:58,480 --> 00:34:59,940 That's all it knows what to do. 499 00:34:59,950 --> 00:35:02,340 You said that The Vanator could be stopped 500 00:35:02,350 --> 00:35:03,610 by whoever summoned it, 501 00:35:03,620 --> 00:35:07,460 so if the Dark One summoned it and this is part of her... 502 00:35:10,030 --> 00:35:11,850 But we don't know that for certain. 503 00:35:11,860 --> 00:35:13,320 What choice do we have? 504 00:35:13,330 --> 00:35:16,890 We might survive 'til dawn but what about the next night? 505 00:35:16,900 --> 00:35:18,190 And the next one? 506 00:35:18,200 --> 00:35:21,900 We can't outrun this thing and we can't even kill it 507 00:35:21,910 --> 00:35:24,100 but the Dark One can so I find... 508 00:35:24,110 --> 00:35:26,270 Violet. Don't. 509 00:35:26,280 --> 00:35:30,485 I've never felt the darkness like you have, you're right. 510 00:35:31,110 --> 00:35:32,240 But I'm a Van Helsing 511 00:35:32,250 --> 00:35:36,255 and it's my duty to resist and destroy the darkness. 512 00:35:37,290 --> 00:35:39,960 But are you strong enough? 513 00:35:40,620 --> 00:35:42,760 I guess we'll see. 514 00:36:04,080 --> 00:36:05,620 Oh, Violet. 515 00:37:04,440 --> 00:37:06,480 Come to me. 516 00:37:13,450 --> 00:37:16,020 Come to me. 517 00:37:17,020 --> 00:37:21,225 Come, I command thee. 518 00:37:34,040 --> 00:37:38,110 Come, I command thee. 519 00:37:39,070 --> 00:37:41,080 Come to me. 520 00:37:54,160 --> 00:37:55,860 Don't listen to them. 521 00:37:57,630 --> 00:38:01,200 You have served your purpose. 522 00:38:33,900 --> 00:38:37,060 Help me purge the darkness. 523 00:38:37,070 --> 00:38:39,900 The darkness must be purged. 524 00:38:40,640 --> 00:38:41,640 No. 525 00:38:42,970 --> 00:38:45,000 Give it to me. 526 00:38:47,080 --> 00:38:48,230 Give it to me. 527 00:39:07,430 --> 00:39:09,790 Close it! Close it! 528 00:39:09,800 --> 00:39:13,160 Quickly! Close it! Close it! 529 00:39:13,170 --> 00:39:14,440 Argh!!! 530 00:39:28,781 --> 00:39:30,301 You did it. 531 00:39:31,451 --> 00:39:32,637 Did what? 532 00:39:33,222 --> 00:39:35,348 The Dark One's still out there. 533 00:39:35,662 --> 00:39:37,642 All I did is buy time. 534 00:39:38,392 --> 00:39:39,936 But it's something. 535 00:39:40,462 --> 00:39:41,896 It has to be. 536 00:39:44,332 --> 00:39:47,193 We've all lost so much. 537 00:39:47,532 --> 00:39:52,437 Jack, Vanessa, your sisters. 538 00:39:54,042 --> 00:39:57,036 That's why we need to end it once and for all. 539 00:39:58,642 --> 00:40:01,540 I know what you were trapped in all those years. 540 00:40:02,782 --> 00:40:04,710 Nothing was your fault. 541 00:40:05,922 --> 00:40:08,862 It was all I could do not to fall off the edge. 542 00:40:17,932 --> 00:40:18,993 What? 543 00:40:19,003 --> 00:40:20,024 What? What'd you find? 544 00:40:20,034 --> 00:40:22,770 It's Jack. It's Jack! 545 00:40:23,544 --> 00:40:25,602 I- I've flipped through this book over and over. 546 00:40:25,612 --> 00:40:28,901 This-this definitely was never here before. 547 00:40:29,542 --> 00:40:33,847 Jack Van Helsing, 2000 - 1778? 548 00:40:35,222 --> 00:40:36,748 Do you think this has anything to do 549 00:40:36,773 --> 00:40:38,773 with the amulet changing, too? 550 00:40:40,622 --> 00:40:42,182 I don't know. 551 00:40:42,192 --> 00:40:45,282 But if Jack travelled back in time... 552 00:40:45,292 --> 00:40:47,022 To 1778. 553 00:40:47,032 --> 00:40:49,630 She could have changed both these things. 554 00:40:56,202 --> 00:40:58,872 - No way. - What? 555 00:40:59,692 --> 00:41:01,817 These numbers. See? 556 00:41:01,842 --> 00:41:03,260 Yeah, what about 'em? 557 00:41:03,285 --> 00:41:05,855 They-they look like coordinates. 558 00:41:06,125 --> 00:41:08,149 She must want us to go somewhere. 559 00:41:08,455 --> 00:41:10,585 But this is a place that Jack knew? 560 00:41:10,595 --> 00:41:12,185 It must be. 561 00:41:12,195 --> 00:41:15,015 And these numbers, they tell you where? 562 00:41:15,025 --> 00:41:20,650 Um... latitude and longitude. 563 00:41:23,135 --> 00:41:24,915 It's on the east coast. 564 00:41:25,305 --> 00:41:29,510 Orientation class was my favourite and Jack knew that. 565 00:41:30,445 --> 00:41:32,505 I can't believe she's gone. 566 00:41:32,515 --> 00:41:36,715 But she left us a sign, and we're gonna find it. 567 00:41:36,725 --> 00:41:38,055 Together. 568 00:41:42,595 --> 00:41:45,227 You know the darkness now. 569 00:41:45,995 --> 00:41:47,897 And we're gonna kill it. 570 00:41:56,389 --> 00:41:57,589 _ 571 00:42:31,382 --> 00:42:33,082 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.