All language subtitles for Valley.Of.Tears.S01E01.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTG.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,145 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,180 --> 00:00:09,392 It was the end of summer, 1973. 3 00:00:09,559 --> 00:00:11,686 The truth is, we were in a state of euphoria, 4 00:00:11,853 --> 00:00:13,980 convinced we were invincible. 5 00:00:14,147 --> 00:00:17,358 Just six years before, Israel did the impossible. 6 00:00:17,525 --> 00:00:20,153 In six days, it defeated the neighboring armies of Egypt, 7 00:00:20,319 --> 00:00:21,904 Syria and Jordan. 8 00:00:22,071 --> 00:00:24,866 The Israeli army conquered the Sinai Desert, the Gaza Strip, 9 00:00:25,032 --> 00:00:28,536 the West Bank, the Old City of Jerusalem, 10 00:00:28,703 --> 00:00:31,497 the Golan Heights and the Syrian Hermon Mountain. 11 00:00:31,664 --> 00:00:35,251 We felt like an empire, a miracle. 12 00:00:37,962 --> 00:00:43,217 The Arab nations called it The Defeat. It was a searing humiliation. 13 00:00:43,384 --> 00:00:45,803 The Egyptians wanted negotiations. 14 00:00:45,970 --> 00:00:49,348 They offered peace in exchange for the Sinai. 15 00:00:49,515 --> 00:00:53,811 Israel refused, claiming it needed the occupied land as a security buffer 16 00:00:53,978 --> 00:00:56,397 against those who wished to see it annihilated. 17 00:01:00,777 --> 00:01:03,488 Meanwhile, in Jerusalem, a protest movement grew in the margins, 18 00:01:03,654 --> 00:01:07,533 fighting to put an end to three decades of oppression and discrimination. 19 00:01:07,700 --> 00:01:09,619 They called themselves the Black Panthers, 20 00:01:09,786 --> 00:01:12,163 inspired by the other Panthers in America. 21 00:01:12,330 --> 00:01:15,500 They swept Israel up in a wave of protests and rage. 22 00:01:15,666 --> 00:01:17,502 We were moments before the elections, 23 00:01:17,668 --> 00:01:21,714 and for the first time, these were supposed to be on social justice. 24 00:01:24,717 --> 00:01:27,428 But Syria and Egypt had no intention to give up the land. 25 00:01:27,595 --> 00:01:30,848 They built massive armies with Soviet aid, 26 00:01:31,015 --> 00:01:33,851 while Israel was armed by the US. 27 00:01:34,018 --> 00:01:37,438 They prepared to recapture the Golan Heights and the Sinai Desert 28 00:01:37,605 --> 00:01:40,566 at all costs. Even through war. 29 00:01:42,568 --> 00:01:44,695 We should have seen it coming. 30 00:01:44,862 --> 00:01:47,406 We trusted our leaders. 31 00:01:47,573 --> 00:01:48,991 We were wrong. 32 00:02:08,469 --> 00:02:11,931 Pine-Nut? Pine-Nut? 33 00:02:12,098 --> 00:02:14,183 VALLEY OF TEARS 34 00:02:15,393 --> 00:02:17,061 There you are. 35 00:02:18,187 --> 00:02:20,440 Come over here, sweetie. 36 00:02:20,606 --> 00:02:21,983 Come here. 37 00:02:39,292 --> 00:02:44,297 Sicily Outpost Hermon Mountain 38 00:02:48,760 --> 00:02:50,136 Move. 39 00:02:57,810 --> 00:02:59,312 What's up, Worm? 40 00:03:07,820 --> 00:03:09,280 Where can I find a broom? 41 00:03:09,447 --> 00:03:11,532 Third turn on the right, one floor down, 42 00:03:11,699 --> 00:03:14,368 turn left, left on an angle, it's in front of you. 43 00:03:30,968 --> 00:03:33,262 Amsalem, too much salt. 44 00:03:33,429 --> 00:03:35,306 Soldier, put your uniform on. 45 00:04:00,790 --> 00:04:02,792 -Who is it? -Avinoam. 46 00:04:02,959 --> 00:04:04,335 Password? 47 00:04:05,795 --> 00:04:07,255 Joshua's Garden. 48 00:04:15,221 --> 00:04:17,890 INTELLIGENCE NO ENTRY 49 00:04:19,100 --> 00:04:23,271 Friday Oct. 5, 1973 50 00:04:34,907 --> 00:04:40,496 I haven't seen you in a long time. I lie in bed and miss you. 51 00:04:40,663 --> 00:04:42,081 I miss you more, my love. 52 00:04:42,248 --> 00:04:46,919 I want to kiss your belly, your chest, your neck. 53 00:04:47,086 --> 00:04:50,590 So do I, beautiful. I want to kiss your breasts. 54 00:04:50,756 --> 00:04:52,592 Let me continue. 55 00:04:52,759 --> 00:04:56,262 The happiest moments of my life are when you're holding me. 56 00:04:56,429 --> 00:05:01,476 When you're inside me, it's like I'm dreaming. I want to feel you... 57 00:05:01,642 --> 00:05:06,397 That's a private conversation. Move on. Weren't you on the night shift? 58 00:05:06,564 --> 00:05:09,484 Go to sleep, Avinoam. Next time, come in uniform. 59 00:05:11,611 --> 00:05:13,154 Albert, plug me in. 60 00:05:16,574 --> 00:05:21,078 I haven't slept in two days. I miss you. 61 00:05:22,205 --> 00:05:25,500 -Me too. -When will we meet again? 62 00:05:25,666 --> 00:05:30,713 I don't know, my love. It's chaotic here on base. 63 00:05:30,880 --> 00:05:35,635 The Soviet advisers left tonight, with their families. 64 00:05:35,802 --> 00:05:37,470 They drove to the airport. 65 00:05:40,848 --> 00:05:45,603 The Soviet advisers left tonight, with their families. 66 00:05:45,770 --> 00:05:47,855 They drove to the airport. 67 00:05:48,022 --> 00:05:52,652 It's almost Yom Kippur, and no news is getting in. 68 00:05:52,819 --> 00:05:55,446 So pay more attention than usual. 69 00:06:00,118 --> 00:06:03,329 Shandury. 70 00:06:03,496 --> 00:06:05,581 -What now, Avinoam? -You have to hear this. 71 00:06:05,748 --> 00:06:07,250 The Russians are evacuating families to the airport. 72 00:06:07,416 --> 00:06:09,877 11th Signal Regiment, 78th Armored Brigade. 73 00:06:10,044 --> 00:06:12,839 -Okay, write a summary. -You need to call headquarters! 74 00:06:13,005 --> 00:06:15,174 First a call, then an urgent telegram. That's the protocol. 75 00:06:15,341 --> 00:06:18,177 Guys, keep listening, it's all been reported. 76 00:06:20,221 --> 00:06:25,059 The evacuation of Soviet advisers is sign 32 in "War Indicators" handbook. 77 00:06:25,226 --> 00:06:27,770 Avinoam, you've been promising war for three weeks. 78 00:06:27,937 --> 00:06:30,898 I call Department 5, they laugh at me. They say it's nothing. 79 00:06:31,065 --> 00:06:32,692 They know more than us. 80 00:06:32,859 --> 00:06:36,529 Did you tell them the Syrians notified farmers to stay away from the border? 81 00:06:36,696 --> 00:06:39,157 Every intelligence officer heard your opinion 82 00:06:39,323 --> 00:06:40,992 and they all want to strangle you. 83 00:06:44,495 --> 00:06:46,622 Back to work. 84 00:06:46,789 --> 00:06:50,084 -Shandury. -Yes, Avinoam? 85 00:06:50,251 --> 00:06:52,670 Would you rather I call headquarters? 86 00:06:52,837 --> 00:06:56,048 Go right ahead. 87 00:06:57,467 --> 00:06:59,635 You're gonna let him call? 88 00:06:59,802 --> 00:07:01,387 Let him call. 89 00:07:07,018 --> 00:07:09,729 -Headquarters. -Good morning. 90 00:07:09,896 --> 00:07:13,941 It's Corporal Avinoam Shapiro. I'd like to notify... 91 00:07:14,108 --> 00:07:17,987 Hello? 92 00:07:18,154 --> 00:07:19,572 Hello? 93 00:07:19,739 --> 00:07:24,076 Go to sleep, Avinoam. Next time, come in uniform! Is that clear? 94 00:07:28,372 --> 00:07:33,586 Musrara Neighborhood Jerusalem 95 00:07:35,171 --> 00:07:37,590 Moris, pass the ball. 96 00:07:49,018 --> 00:07:50,603 Hello, ma'am! 97 00:07:50,770 --> 00:07:55,274 Bless your heart, come on in. Have something to eat. 98 00:07:55,441 --> 00:08:00,488 Forgive me, Aaisha. I'm rushing back to base before Yom Kippur begins. 99 00:08:00,655 --> 00:08:02,031 Alright, son. 100 00:08:03,699 --> 00:08:06,786 -Where's Marco? -At Ismail's. 101 00:08:08,121 --> 00:08:13,501 Okay. I'll take his duffle bag, we'll leave straight from there. 102 00:08:14,627 --> 00:08:17,130 Riki... 103 00:08:17,296 --> 00:08:22,343 -Could you get me his bag? -Of course. 104 00:08:22,510 --> 00:08:26,305 Why would he sleep over at Ismail's, to smoke hashish? 105 00:08:26,472 --> 00:08:28,516 It's legal in the Old City under Jordanian rule. 106 00:08:28,683 --> 00:08:30,101 Even the police smokes there. 107 00:08:30,268 --> 00:08:37,066 How do you even know what hashish is? You better not go near that stuff! 108 00:08:54,709 --> 00:08:57,295 Sweetie, what a night. 109 00:09:05,011 --> 00:09:07,096 -Riki. -What? 110 00:09:07,263 --> 00:09:10,683 I have eyes in the back of my head. 111 00:09:10,850 --> 00:09:18,065 -Ma'am, I gotta go. -Then come here, son. 112 00:09:18,232 --> 00:09:23,863 May God protect you boys. Off you go. 113 00:09:33,498 --> 00:09:37,752 Come visit more often. So we get to see you. 114 00:09:48,387 --> 00:09:52,141 The prosecution will ask for a minimum of 12 years. 115 00:09:56,104 --> 00:10:01,234 Are you making this up just to scare me? 12 years, for what? 116 00:10:01,400 --> 00:10:03,444 You threw a Molotov cocktail at police officers. 117 00:10:03,611 --> 00:10:05,655 I've been telling you all night that I didn't! 118 00:10:05,822 --> 00:10:07,615 I suggest you calm down. 119 00:10:09,075 --> 00:10:11,744 I wasn't even at the protest. 120 00:10:11,911 --> 00:10:16,082 You think I'd go to a protest in my favorite shirt? 121 00:10:16,249 --> 00:10:18,459 What about everything else? 122 00:10:20,545 --> 00:10:25,633 You guys steal milk, you hang out with radical leftists. 123 00:10:25,800 --> 00:10:28,511 Matzpen activists, Arabs. 124 00:10:31,013 --> 00:10:34,225 I don't know what you're talking about, I didn't do anything like that. 125 00:10:34,392 --> 00:10:38,980 -Drop the act, Malachi. -Melakhi. 126 00:10:40,064 --> 00:10:43,276 Don't waste your time, I have witnesses. 127 00:10:45,736 --> 00:10:47,488 What witnesses? 128 00:10:47,655 --> 00:10:50,324 You'll find out in court. 129 00:10:50,491 --> 00:10:53,161 The only question is what punishment you'll get. 130 00:10:53,327 --> 00:10:56,456 10 years, 20 years, 30 years? 131 00:10:56,622 --> 00:10:59,459 A police officer could've been killed. 132 00:10:59,625 --> 00:11:01,711 Your life is over, Malakhi. 133 00:11:03,963 --> 00:11:09,844 I want it to be as short as possible. Let me help you. 134 00:11:11,888 --> 00:11:14,348 Give me two or three names... 135 00:11:15,516 --> 00:11:19,187 I'll do whatever I can to get you out of this. 136 00:11:24,609 --> 00:11:29,155 A carp fish on Friday night. 137 00:11:29,322 --> 00:11:31,324 Why does it end up on the dinner table? 138 00:11:32,909 --> 00:11:36,662 -Why? -Because it opened its mouth. 139 00:11:41,542 --> 00:11:44,128 -Yakov, I need to talk to you. -Not now. 140 00:11:44,295 --> 00:11:46,714 There was an incident, it's urgent. 141 00:11:48,800 --> 00:11:50,384 Think about it, Malakhi. 142 00:11:51,969 --> 00:11:53,387 Between you and me. 143 00:11:57,350 --> 00:11:58,810 What happened? 144 00:11:58,976 --> 00:12:03,022 There was a murder downtown. Three people were murdered. 145 00:12:03,189 --> 00:12:04,941 -Criminals? -Yes. 146 00:12:05,108 --> 00:12:07,235 -Do we know them? -No. 147 00:12:08,069 --> 00:12:12,990 -Was it gambling, cards? -There was gambling, cards, drugs. 148 00:12:14,283 --> 00:12:19,997 I'll be right back. Let me know if forensics come up with anything. 149 00:12:23,668 --> 00:12:27,421 Muslim Quarter East Jerusalem 150 00:12:45,356 --> 00:12:46,858 Coming. 151 00:12:51,028 --> 00:12:54,824 -Alush! Hello. -How are you, brother? 152 00:12:56,951 --> 00:12:58,327 Come in. 153 00:13:00,746 --> 00:13:02,331 They spent last night here? 154 00:13:02,498 --> 00:13:06,335 Marco got here in the middle of the night. He's not doing well. 155 00:13:06,502 --> 00:13:09,839 He's resting there. Inside, over here. 156 00:13:13,342 --> 00:13:16,179 Marco, who beat you up? 157 00:13:16,345 --> 00:13:18,514 -Cops. -What? 158 00:13:18,681 --> 00:13:20,850 They chased us all over Katamon. 159 00:13:21,976 --> 00:13:25,438 The officer kept kicking me hard even when I was on the ground. 160 00:13:25,605 --> 00:13:29,150 Bastard. Where's Melakhi? 161 00:13:30,985 --> 00:13:34,781 He got arrested. I managed to get away. Thanks, Ismail. 162 00:13:34,947 --> 00:13:37,200 -I'll go make some coffee. -Thanks. 163 00:13:47,126 --> 00:13:49,003 Maybe you should see a doctor. 164 00:13:50,630 --> 00:13:53,966 I'm fine. Never been better. 165 00:14:00,598 --> 00:14:02,183 Where were you? 166 00:14:03,601 --> 00:14:06,687 I was working with my dad at the metal workshop. 167 00:14:06,854 --> 00:14:09,941 As soon as I got home, I fell asleep. 168 00:14:10,108 --> 00:14:12,110 Did you sleep well? 169 00:14:12,276 --> 00:14:13,653 What's your problem? What do you want? 170 00:14:13,820 --> 00:14:17,156 What do I want? We said seven o'clock! 171 00:14:23,913 --> 00:14:28,501 We have to leave for the base now, before Yom Kippur begins. 172 00:14:28,668 --> 00:14:32,463 Here's your rifle and uniform, we'll leave from here. 173 00:14:32,630 --> 00:14:34,924 To the army? 174 00:14:35,091 --> 00:14:39,053 I'm not going back to any army. Look what they did to me. 175 00:14:40,430 --> 00:14:43,766 It's not my country or my army. 176 00:14:43,933 --> 00:14:46,727 I'm done with these racists, you hear me, Alush? 177 00:14:46,894 --> 00:14:49,147 I piss on them. It's over today! 178 00:14:49,313 --> 00:14:51,107 We have no choice, Marco. 179 00:15:03,786 --> 00:15:05,371 What are you doing, Marco? 180 00:15:06,581 --> 00:15:11,210 You're gonna burn his house down! What's wrong with you? 181 00:15:11,377 --> 00:15:16,549 Put it out, you idiot! What's wrong with you, Marco? 182 00:15:16,716 --> 00:15:20,303 Stop dragging me to that unit. 183 00:15:20,470 --> 00:15:23,514 So you wanna be a deserter? You wanna be a deserter? 184 00:15:23,681 --> 00:15:26,476 -Yeah, I wanna be a deserter! -Think reasonably. 185 00:15:31,814 --> 00:15:33,483 Melakhi follows you blindly 186 00:15:33,649 --> 00:15:36,778 and he's the one who's gonna wind up in jail. 187 00:15:36,944 --> 00:15:40,114 They'll turn him into a scapegoat. His life will be over. 188 00:15:40,281 --> 00:15:44,035 Is that what you want? He doesn't deserve that. 189 00:15:44,702 --> 00:15:49,457 The only way we can get him out is if we go to the unit now, 190 00:15:49,624 --> 00:15:53,211 talk to Aviram and convince him to put in a good word. 191 00:15:53,377 --> 00:15:55,087 He's an officer in the armored corps. 192 00:15:55,254 --> 00:15:57,465 You think Aviram would do that for us? 193 00:15:59,550 --> 00:16:03,930 Trust me. Come on. 194 00:16:15,691 --> 00:16:19,695 Yusuf, make sure all farmers are far away from the border. 195 00:16:19,862 --> 00:16:21,906 Yes, sir! 196 00:16:31,833 --> 00:16:33,543 Excuse me. 197 00:16:33,709 --> 00:16:35,837 -Do they have a forum to pray? -Yeah. 198 00:16:36,003 --> 00:16:37,964 -Excuse me! -Can't she join us? 199 00:16:38,131 --> 00:16:41,801 -She can't. I already told you. -I have to speak with you! 200 00:16:41,968 --> 00:16:46,722 Dad, her parents are Holocaust survivors and she's an only child. She can't. 201 00:16:46,889 --> 00:16:48,433 -It's urgent. -Dafna will fast? 202 00:16:48,599 --> 00:16:51,394 -Yes, with me. -It's urgent. 203 00:16:51,561 --> 00:16:55,148 -I gotta go, Dad. -Have an easy fast. 204 00:16:55,314 --> 00:16:59,402 To you and Mom too. I'll talk to you. Bye. 205 00:17:00,528 --> 00:17:04,449 Guys, have an easy fast and a good Sabbath. 206 00:17:04,615 --> 00:17:06,826 Where are you going? 207 00:17:06,993 --> 00:17:09,036 -Excuse me? -You can't go home. 208 00:17:09,203 --> 00:17:10,872 Is that so?! Who are you? 209 00:17:11,038 --> 00:17:13,499 You are Yoav Mazuz, the outpost CO. You're supposed to protect us. 210 00:17:13,666 --> 00:17:17,295 I am Yoav Mazuz and I'm protecting you. Is there a problem? 211 00:17:20,965 --> 00:17:24,218 I can't tell you, but you guys gotta be alert. 212 00:17:24,385 --> 00:17:28,723 All right. I'll be back alert on Sunday, believe me. 213 00:17:28,890 --> 00:17:33,269 Good holiday, Yoav. Have an easy fast. 214 00:17:33,436 --> 00:17:37,398 Wait, Yoav. Listen to me. 215 00:17:37,565 --> 00:17:40,568 No, no, no! Yoav, you can't go. 216 00:17:40,735 --> 00:17:43,404 You're even weirder than most of you guys. 217 00:17:44,947 --> 00:17:47,909 How many combat soldiers are staying? 218 00:17:48,075 --> 00:17:51,245 -Are we on a reduced holiday schedule? -Go ask your commanders. 219 00:17:51,412 --> 00:17:54,916 You have only 13 combat soldiers here. Yoav, you can't go. 220 00:17:55,082 --> 00:17:57,001 Excuse me, commander. 221 00:17:57,168 --> 00:18:00,296 -What's your name? -Avinoam. 222 00:18:00,463 --> 00:18:04,175 Avinoam, if you know something, say it. 223 00:18:06,636 --> 00:18:10,139 You don't have security clearance and I've already said too much. 224 00:18:10,306 --> 00:18:12,809 Okay. Have an easy fast. 225 00:18:15,686 --> 00:18:18,981 Wait, Yoav! 226 00:18:25,822 --> 00:18:31,869 -There's going to be a war! -Come again? 227 00:18:32,036 --> 00:18:34,831 A war is gonna break out, you can't leave. 228 00:18:34,997 --> 00:18:36,457 Why isn't Shandury here? 229 00:18:36,624 --> 00:18:38,793 He doesn't believe me, but you have to. 230 00:18:38,960 --> 00:18:42,088 Your commander doesn't believe you, and you expect me to? 231 00:18:45,466 --> 00:18:47,552 The Russians are evacuating to the airport. 232 00:18:47,718 --> 00:18:50,596 That's sign 32 in the "War Indicators" Handbook. 233 00:18:50,763 --> 00:18:54,058 And the Syrians told farmers to keep away from the border. 234 00:18:54,225 --> 00:18:56,853 You have to protect us, you have to stay here! 235 00:19:01,023 --> 00:19:03,943 Wait a minute. Buddy, wait for me. 236 00:19:04,110 --> 00:19:06,237 -Bro, we gotta go. -Just a few minutes. 237 00:19:06,404 --> 00:19:09,991 Put this in there. Come. 238 00:19:15,455 --> 00:19:18,040 -What's wrong, Yoav? -Checking something. 239 00:19:24,088 --> 00:19:27,759 -Gidi, are you on 1? -Yes. 240 00:19:29,469 --> 00:19:33,181 -Sicily to Tokyo. -This is Tokyo, over. 241 00:19:33,347 --> 00:19:35,349 Put me through to the operations officer. 242 00:19:35,516 --> 00:19:38,561 Everyone's at lunch, over. 243 00:19:38,728 --> 00:19:41,606 Are you aware of any activity in our sector? 244 00:19:41,773 --> 00:19:44,817 -Avinoam, what are you doing here? -Nothing new, over. 245 00:19:44,984 --> 00:19:48,654 -Nothing? You sure? -What nothing?! She doesn't know. 246 00:19:48,821 --> 00:19:50,656 Okay, Thank you. 247 00:19:50,823 --> 00:19:53,826 Are you an idiot? You think this is a game? 248 00:19:53,993 --> 00:19:56,662 Shandury, your soldier claims a war is gonna break out. 249 00:19:56,829 --> 00:19:58,539 I'm sorry, he's got a lot of problems. 250 00:19:58,706 --> 00:20:00,374 What the hell is this? 251 00:20:00,541 --> 00:20:03,878 For the last time, guys, have a good fast. Bye. 252 00:20:04,045 --> 00:20:05,880 -Get your ass back to wiretapping. -But, Shandury... 253 00:20:06,047 --> 00:20:08,591 Shut up! To the wiretapping room! 254 00:20:12,261 --> 00:20:16,516 Listen to me, I can't stand you anymore. I'm done with you. 255 00:20:16,682 --> 00:20:20,686 When Yom Kippur is over, you're transferred! You're not staying here. 256 00:20:20,853 --> 00:20:22,313 Go on, play. 257 00:20:31,197 --> 00:20:32,740 -Where are they? -They were looking for you. 258 00:20:32,907 --> 00:20:36,410 What, they left? It was the last ride out! 259 00:20:36,577 --> 00:20:37,995 Sorry. 260 00:20:41,124 --> 00:20:44,252 No way... This sucks. 261 00:20:55,179 --> 00:20:56,556 Let me talk to him. 262 00:20:56,722 --> 00:21:01,978 -I'll let you if you shut up. -How will I talk to him if I shut up? 263 00:21:02,145 --> 00:21:06,983 European Cup finals. Ajax against Bayern Munich, Johan Cruyff. 264 00:21:07,150 --> 00:21:10,862 Goal! Goal by number 14! 265 00:21:13,656 --> 00:21:17,660 Sulami! Pitzpatz, what's up? 266 00:21:20,788 --> 00:21:22,498 -What's up? -Marco. 267 00:21:22,665 --> 00:21:26,419 It's so great that you came back . Where have you been? 268 00:21:26,586 --> 00:21:29,922 We get to Istanbul, get some equipment together. 269 00:21:31,007 --> 00:21:34,886 From there, she wants us to walk to Portugal, 4 000 km. 270 00:21:35,052 --> 00:21:36,512 You get how far? 271 00:21:36,679 --> 00:21:40,183 Why don't you establish a Jewish community there? In some cave... 272 00:21:40,349 --> 00:21:44,020 We'll have enough time to establish whatever we want. 273 00:21:44,187 --> 00:21:46,147 How long will this trip take? 274 00:21:46,314 --> 00:21:49,609 A few months. We have to get married there, at her parents' town. 275 00:21:49,776 --> 00:21:52,737 -Then we'll get married here too. -How the mighty have fallen. 276 00:21:52,904 --> 00:21:54,614 Two weddings. 277 00:21:54,781 --> 00:21:58,493 Aviram, are you sure you want to tie the knot at the age of 21? 278 00:21:58,659 --> 00:22:01,537 We're getting discharged. European volunteer girls at the Kibbutz... 279 00:22:01,704 --> 00:22:03,998 Tell me, Caspi, are you jealous? 280 00:22:04,165 --> 00:22:06,459 -Jealous?! -Then what do you want? 281 00:22:06,626 --> 00:22:09,045 You've got 1 000 volunteer girls, what do you need me for? 282 00:22:09,212 --> 00:22:11,297 You're leaving me to choose them on my own? 283 00:22:11,464 --> 00:22:13,090 That may be a mistake. 284 00:22:13,257 --> 00:22:16,427 Imagine yourself married for 20 years. So boring. 285 00:22:16,594 --> 00:22:19,430 You'll be dying to screw someone on the side. 286 00:22:19,597 --> 00:22:21,724 You'll beg for a volunteer, but you won't get one, 287 00:22:21,891 --> 00:22:23,893 because of the way you talk. 288 00:22:24,060 --> 00:22:26,312 Caspi, this is what we'll do, okay? 289 00:22:26,479 --> 00:22:28,815 You'll find a serious girlfriend for once in your life, 290 00:22:28,981 --> 00:22:31,943 choose anywhere on the globe, and we'll meet you there. 291 00:22:32,110 --> 00:22:35,363 I'm not tying the knot. I'm 21, life is just starting. 292 00:22:35,530 --> 00:22:37,657 And besides, who'd want to travel with you? 293 00:22:37,824 --> 00:22:40,201 -Okay, open on page 103. -What is this? 294 00:22:40,368 --> 00:22:43,538 Finland. Ever heard of Finland? 295 00:22:43,704 --> 00:22:46,374 Stop it, behave, okay? 296 00:22:49,377 --> 00:22:51,379 Platoon commander. 297 00:22:51,546 --> 00:22:55,550 An atlas. Planning a heritage trip to Poland? 298 00:22:55,716 --> 00:22:57,927 You woke up funny this morning? 299 00:23:00,263 --> 00:23:01,848 What happened to your face? 300 00:23:04,100 --> 00:23:05,935 Slipped on a banana peel. 301 00:23:08,187 --> 00:23:11,524 Funny. And why is your uniform like that? 302 00:23:13,276 --> 00:23:15,445 Where's Melakhi? 303 00:23:15,611 --> 00:23:17,071 -He got arrested. -What? 304 00:23:17,238 --> 00:23:20,366 -By mistake. -By mistake? 305 00:23:20,533 --> 00:23:22,160 Aviram, turn off the radio. 306 00:23:22,326 --> 00:23:26,205 Me and Melakhi were at a club last night, listening to music. 307 00:23:26,372 --> 00:23:28,207 Suddenly the cops burst in. 308 00:23:28,374 --> 00:23:31,669 They beat us up before we got to say anything. Look at the violence. 309 00:23:36,007 --> 00:23:39,469 We hoped you'd make some calls, put in a good word for him. 310 00:23:40,803 --> 00:23:43,681 If I call, what'll they say you're charged with? 311 00:23:43,848 --> 00:23:45,600 They'll lie to you. 312 00:23:47,518 --> 00:23:49,937 Are you guys still with the Black Panthers? 313 00:23:50,104 --> 00:23:53,357 Aviram, we promised we wouldn't go near them. 314 00:23:53,524 --> 00:23:55,777 I believe you, Alush. 315 00:24:00,782 --> 00:24:04,535 Have you ever come to see how we live, Aviram? 316 00:24:04,702 --> 00:24:07,246 Or you don't give a damn? 317 00:24:07,413 --> 00:24:10,082 We're a family of nine living in one room. 318 00:24:10,249 --> 00:24:14,128 My mom and eight kids on three beds. With cockroaches. 319 00:24:14,295 --> 00:24:17,465 All of Jerusalem's sewage flows past our houses. 320 00:24:18,508 --> 00:24:22,178 So I steal milk bottles from privileged people like you. 321 00:24:22,345 --> 00:24:25,640 I give them away to the needy, whose kids are hungry. 322 00:24:26,974 --> 00:24:30,478 At your kibbutz, even the cats aren't hungry. 323 00:24:30,645 --> 00:24:34,148 Listen, Aviram, Melakhi's a good kid. He doesn't deserve this. 324 00:24:37,485 --> 00:24:39,821 We gotta get him out before he's indicted. 325 00:24:39,987 --> 00:24:41,447 The cops will listen to you. 326 00:24:41,614 --> 00:24:45,451 As soon as Yom Kippur is over, you're gonna be court-martialed. 327 00:24:45,618 --> 00:24:47,912 I don't want criminals here. 328 00:24:48,079 --> 00:24:50,957 And go change your shirt, you're an IDF soldier. 329 00:24:51,124 --> 00:24:53,417 Why am I a criminal, Aviram? 330 00:24:56,087 --> 00:24:57,839 -Sulami? -Yeah. 331 00:24:58,005 --> 00:24:59,882 You're my tank driver instead of Melakhi. 332 00:25:00,049 --> 00:25:03,511 Sulami's a dynamic driver. Why not? 333 00:25:04,554 --> 00:25:09,684 Caspi, get the mechanic to drive for you. Okay? 334 00:25:13,980 --> 00:25:17,316 If being a Black Panthers means being a criminal, 335 00:25:18,609 --> 00:25:20,403 then I'm a proud criminal. 336 00:25:21,904 --> 00:25:24,574 Stop it, Marco. Cut it out. 337 00:25:24,740 --> 00:25:27,869 I'd give up my life for the Panthers. 338 00:25:28,035 --> 00:25:31,080 It's the only way your fucking country understands. 339 00:25:33,332 --> 00:25:35,168 Would you knock it off? 340 00:25:37,253 --> 00:25:42,550 -I'll talk to him, Aviram. -Alush, I'm trying to protect you. 341 00:25:42,717 --> 00:25:45,845 I want to recommend you for officer's training. 342 00:25:47,638 --> 00:25:49,390 Enough with that shit. 343 00:25:53,311 --> 00:25:55,188 I'll be right back. 344 00:25:55,354 --> 00:25:57,940 Marco! 345 00:26:06,240 --> 00:26:09,202 -Marco, buddy, wait a minute. -Get away from me. 346 00:26:09,368 --> 00:26:11,704 I'll calm them down, trust me. 347 00:26:11,871 --> 00:26:14,123 I said, leave me alone. Go shine their shoes. 348 00:26:14,290 --> 00:26:18,461 -Where will you go now? -Where? I'll walk to Jerusalem. 349 00:26:18,628 --> 00:26:20,588 You're a wimp, just like our parents. 350 00:26:20,755 --> 00:26:23,841 I'm trying to get Melakhi out. Where will you go from here? 351 00:26:24,008 --> 00:26:25,802 There's nothing here, can't you see? 352 00:26:25,968 --> 00:26:28,805 You're stuck here. It's Yom Kippur, there are no buses. 353 00:26:31,015 --> 00:26:34,519 Will you leave with me on Sunday or let them humiliate us like that? 354 00:26:34,685 --> 00:26:38,773 Marco, I go where you go. 355 00:26:38,940 --> 00:26:42,985 We're blood brothers. Now knock it off. 356 00:27:09,971 --> 00:27:11,973 Can't they get you another car? 357 00:27:12,140 --> 00:27:14,100 Dafna, believe me, I tried. 358 00:27:14,267 --> 00:27:15,893 You know how much I was waiting for Yom Kippur. 359 00:27:16,060 --> 00:27:17,520 Can't you do something? 360 00:27:17,687 --> 00:27:22,233 I turned the world upside-down, my love. They wouldn't let me bring a vehicle. 361 00:27:22,400 --> 00:27:26,279 -You're sleeping at the outpost? -Yes. 362 00:27:26,446 --> 00:27:29,240 -When will I see you? -Sunday morning. 363 00:27:30,032 --> 00:27:33,453 -Early? -First thing. I promise. 364 00:27:35,121 --> 00:27:38,332 Okay. I love you very much. 365 00:27:39,542 --> 00:27:42,462 -Me too. -I'm waiting for you. 366 00:27:42,628 --> 00:27:44,297 Okay, beautiful. 367 00:27:44,464 --> 00:27:46,132 -Bye. -Bye. 368 00:27:52,555 --> 00:27:55,349 Guard! Mister guard! 369 00:27:57,059 --> 00:28:02,148 Let me join my buddies in the Golan Heights, it's Kippur. 370 00:28:02,315 --> 00:28:04,567 Let me fast with them like a normal man. 371 00:28:04,734 --> 00:28:06,694 -Shut up. -Am I a wolf? 372 00:28:06,861 --> 00:28:08,613 You're gonna leave me alone in Kippur? 373 00:28:08,780 --> 00:28:11,532 I promise you, I'm back first thing on Sunday. 374 00:28:11,699 --> 00:28:14,202 -Come on! Let me outta here! -Be quiet! 375 00:28:14,368 --> 00:28:16,037 Heart of stone... 376 00:28:18,080 --> 00:28:22,251 Long live Syria! Tell everyone to keep field security. 377 00:28:22,418 --> 00:28:24,712 The Zionist enemy has ears everywhere. 378 00:28:28,841 --> 00:28:31,886 Tell everyone to keep field security. 379 00:28:32,053 --> 00:28:34,639 The Zionist enemy has ears everywhere. 380 00:29:09,882 --> 00:29:13,636 Saturday Oct. 6, 1973 381 00:29:40,913 --> 00:29:45,501 Tachrir. 382 00:29:45,668 --> 00:29:47,962 Does anyone know what Tachrir is? 383 00:29:49,172 --> 00:29:52,467 Tachrir. Does anyone know what it is? Tachrir? 384 00:29:52,633 --> 00:29:56,763 Tachrir, it means liberation, not freedom, Freedom is Churiya. 385 00:29:56,929 --> 00:30:01,851 You teach me Arabic? The code-word Tachrir? 386 00:30:02,018 --> 00:30:04,061 No such thing. 387 00:30:04,228 --> 00:30:09,275 Wait... I'm also hearing Tachrir. What's Tachrir? 388 00:30:09,442 --> 00:30:12,737 Me too. Does anyone know what it is? Tachrir? 389 00:30:15,656 --> 00:30:18,659 -Again, what's Tachrir? -Must be a code-name of an operation. 390 00:30:18,826 --> 00:30:21,788 Put your headphones back on. You hear Tachrir? 391 00:30:27,627 --> 00:30:33,257 1, this is Mustard, prepare for a day of battle, over. 392 00:30:33,424 --> 00:30:39,138 Mustard, this is 1, roger. We're on battle alert, make sure they eat. 393 00:30:39,305 --> 00:30:41,724 Ladies! Hey, Ladies, over here! 394 00:30:41,891 --> 00:30:45,853 The moment we've all been waiting for, a day of battle alert. 395 00:30:46,020 --> 00:30:50,525 We may get the chance to take out one or two Syrian tanks. 396 00:30:50,691 --> 00:30:54,028 Gutterman, there are two crates of food hidden 397 00:30:54,195 --> 00:30:56,531 by the commander's post. Go get them. We're breaking the fast. 398 00:30:56,697 --> 00:31:00,201 -Caspi, really? -Sorry, we gotta break the fast. 399 00:31:00,368 --> 00:31:02,370 I'd rather wait until it's an order, not a warning. 400 00:31:02,537 --> 00:31:06,958 No one's asking what you prefer. The chief military rabbi approved it. 401 00:31:07,125 --> 00:31:10,670 -Is it a life or death situation? -No idea. Come on, eat up. 402 00:31:10,837 --> 00:31:14,048 Catch. Get some sugar in you. 403 00:31:14,215 --> 00:31:16,134 I haven't broken a fast since 5th grade. 404 00:31:16,300 --> 00:31:18,761 You weren't in the army in the 5th grade. 405 00:31:18,928 --> 00:31:21,472 -Cucumber? -Okay, give me an apple. 406 00:31:21,639 --> 00:31:23,433 I want to see you chewing. 407 00:31:25,935 --> 00:31:28,938 Everybody, together. Chew. 408 00:31:29,105 --> 00:31:31,774 One, two, three, canned meat, and wafers. 409 00:31:31,941 --> 00:31:36,070 Good, Pitzi, I'm proud of you. Chew quickly, we have no time. 410 00:31:36,237 --> 00:31:37,613 Hurry up, Pitzi. 411 00:31:41,409 --> 00:31:43,911 I have a call from airbase Marjjuawel. 412 00:31:44,078 --> 00:31:45,830 -They're not answering. -From who? 413 00:31:45,997 --> 00:31:48,374 He says: "Three of Jojo's grasshoppers are on their way to Kalaa." 414 00:31:48,541 --> 00:31:49,959 Kalaa is a fortress. 415 00:31:50,126 --> 00:31:52,253 I know what the word is, but what does it mean? 416 00:31:52,420 --> 00:31:56,048 Three of Joju's grasshoppers. Ahmed al-Joju. 417 00:31:56,215 --> 00:31:58,426 Ahmed Rifai al-Joju. Military academy graduate '61, 418 00:31:58,593 --> 00:32:01,721 born in Aleppo, married to Ibtisam. Head of the 82nd commando battalion. 419 00:32:01,888 --> 00:32:06,058 They've been training for months in Latakia to capture a fortress. 420 00:32:07,101 --> 00:32:09,020 We're the fortress, they're coming here! 421 00:32:09,187 --> 00:32:12,857 Three Syrian commando helicopters will land here. 422 00:32:13,024 --> 00:32:14,942 Three helicopters means 66 Syrian commandos. 423 00:32:15,109 --> 00:32:17,653 We're the fortress they're gonna capture. 424 00:32:17,820 --> 00:32:21,282 -Tachrir was their order of war. -Avinoam! 425 00:32:28,039 --> 00:32:31,626 -Who's the officer on call? -Yoav. 426 00:32:31,793 --> 00:32:34,670 -But he has left. -He missed his ride. 427 00:32:34,837 --> 00:32:36,631 -Where is he? -Outside. 428 00:32:59,529 --> 00:33:01,739 Not you again. Get outta my face. 429 00:33:01,906 --> 00:33:06,744 -A war has started. -Get outta my face. 430 00:33:06,911 --> 00:33:08,663 The Syrian commandos are on their way here. 431 00:33:08,830 --> 00:33:11,707 If you don't disappear, I'll tear you apart. 432 00:33:11,874 --> 00:33:14,377 Three Mi-8 helicopters, that's their starting gun. 433 00:33:14,544 --> 00:33:18,589 270 000 troops on 1 600 tanks are on their way into Israel. 434 00:33:18,756 --> 00:33:20,800 With 960 artillery and 354 fighter jets. 435 00:33:20,967 --> 00:33:22,343 Get outta here! 436 00:33:22,510 --> 00:33:26,806 You know how many tanks the IDF has here? 177! Against their 1 600! 437 00:33:26,973 --> 00:33:30,810 And Pele and Cruyff are here at the gate for Yom Kippur. 438 00:33:30,977 --> 00:33:32,937 Get outta here. 439 00:33:47,076 --> 00:33:51,038 Get ready to run inside! One, two, three, run! 440 00:33:53,833 --> 00:33:55,209 Inside! 441 00:34:05,052 --> 00:34:08,514 Let's go already. Combat assignment, please. 442 00:34:12,393 --> 00:34:16,814 Red jets! Red jets! Not ours! 443 00:34:19,233 --> 00:34:20,985 To the tanks! 444 00:34:23,821 --> 00:34:26,115 -Lerner! Where's Lerner? -Everyone to the tanks! 445 00:34:27,617 --> 00:34:29,535 Get in the tanks! 446 00:34:33,372 --> 00:34:36,042 -Hurry up! -Get in the tanks! 447 00:34:47,678 --> 00:34:51,682 -Get in the tanks now! Get in! -Marco! 448 00:35:01,984 --> 00:35:05,780 Lerner, start the engine! Start it up! 449 00:35:08,116 --> 00:35:11,786 -Hurry, inside! -Hurry, to the ramps. 450 00:35:11,953 --> 00:35:13,579 Let's go, let's go! 451 00:35:19,252 --> 00:35:21,587 Start it up, Pachpach! 452 00:35:38,146 --> 00:35:39,522 -Quickly, Sulami! -Power's on. 453 00:35:39,689 --> 00:35:44,360 -Driver in. -Left, Sulami. 454 00:35:44,527 --> 00:35:48,156 1 Stations, single file. After me, over and out. 455 00:35:48,322 --> 00:35:52,034 CO, this is 1, birds attacked us, no casualties. 456 00:35:52,201 --> 00:35:55,705 On our way to ramp 6 825, over. 457 00:35:56,789 --> 00:35:58,458 This is CO, roger. 458 00:35:58,624 --> 00:36:03,963 Move fast, assume positions and prepare to engage. 459 00:36:04,130 --> 00:36:08,760 Update at positions. Good luck, 1. Over and out. 460 00:36:35,953 --> 00:36:39,707 What now? Someone turn that off. 461 00:36:56,808 --> 00:37:01,521 IDF Spokesperson informs that around 14:00, Egyptian and Syrian forces 462 00:37:01,687 --> 00:37:04,190 have begun an attack in Sinai and the Golan Heights. 463 00:37:04,357 --> 00:37:07,902 Our forces are working on a counterattack. 464 00:37:08,069 --> 00:37:11,155 Due to the activity of Syrian jets in the Golan Heights 465 00:37:11,322 --> 00:37:15,451 sirens have been sounded across the country. 466 00:37:15,618 --> 00:37:18,246 These sirens are an authentic alarm. 467 00:37:18,412 --> 00:37:24,460 The government has decided to order a partial call-up of reserves. 468 00:37:24,627 --> 00:37:28,172 The ministers have been authorized to issue emergency orders. 469 00:37:29,382 --> 00:37:32,218 Due to the emergency situation, 470 00:37:32,385 --> 00:37:36,139 the Minister of Transportation has banned all non-essential travel 471 00:37:36,305 --> 00:37:39,434 and asked citizens to stay away from the roads. 472 00:37:39,600 --> 00:37:42,228 Radio Cairo stopped broadcasting at 2:10 PM... 473 00:37:42,395 --> 00:37:43,771 Yes, hello. 474 00:37:43,938 --> 00:37:47,233 -Where is he, Meni? -Lily? 475 00:37:47,400 --> 00:37:50,194 There's a war on, where's my boy? 476 00:37:50,361 --> 00:37:51,779 I don't know. 477 00:37:51,946 --> 00:37:55,575 What do you mean you don't know? When did you last talk to him? 478 00:37:55,741 --> 00:37:59,787 I don't remember. I haven't seen him in a long time. 479 00:37:59,954 --> 00:38:05,001 A long time?! Doesn't he stay with you on weekends? 480 00:38:05,168 --> 00:38:07,044 We had a fight and he left, Lily. 481 00:38:07,211 --> 00:38:10,131 How? How could you fight with that boy? 482 00:38:10,298 --> 00:38:12,925 It's impossible, even for someone like you. 483 00:38:13,092 --> 00:38:17,764 I got a letter from him two weeks ago. He was starting a course. 484 00:38:17,930 --> 00:38:22,101 He didn't write which one. Find out where he is and get him out of there. 485 00:38:22,268 --> 00:38:25,313 Lily, it doesn't work like that, he's a soldier now. 486 00:38:25,480 --> 00:38:30,067 A soldier, Meni? A soldier? He was drafted a month ago. 487 00:38:30,234 --> 00:38:33,780 He went to Israel just to be with you. 488 00:38:33,946 --> 00:38:38,910 So please, take responsibility and send him back to Paris. 489 00:38:39,076 --> 00:38:41,621 He doesn't belong there! 490 00:38:41,788 --> 00:38:44,123 Thanks for the news. Bitch! 491 00:38:45,291 --> 00:38:47,043 Guard! 492 00:38:47,210 --> 00:38:49,253 Guard, there's a war. You gotta release me. 493 00:38:49,420 --> 00:38:51,798 -Be quiet. -My buddies are in the Golan Heights. 494 00:38:51,964 --> 00:38:53,674 -I gotta join them. -Are you crazy? 495 00:38:53,841 --> 00:38:57,261 I'm a tank driver. They need me. Can't you fucking hear me? 496 00:38:57,428 --> 00:38:59,305 -Sit down. -Shut the fuck up. 497 00:38:59,472 --> 00:39:01,641 -Was anyone talking to you? -Who do you think you are? 498 00:39:01,808 --> 00:39:03,434 Was anyone talking to you? 499 00:39:04,811 --> 00:39:09,232 What's this? Let go of him! 500 00:39:10,817 --> 00:39:14,654 Get your hands off of him! Leave him alone, I said! 501 00:39:22,036 --> 00:39:24,539 -Thanks, brother. -No problem, good luck. 502 00:39:26,499 --> 00:39:28,084 I'm sorry, brother. 503 00:39:28,251 --> 00:39:30,837 My buddies are at war. They need me. 504 00:39:37,802 --> 00:39:39,929 Slow down, Sulami. 505 00:39:40,096 --> 00:39:43,599 Slow down, Sulami. Prepare to stop. 506 00:39:43,766 --> 00:39:46,978 Driver, stop. Marco, fix the antennas. 507 00:39:49,105 --> 00:39:53,568 1 Stations, this is 1. We're 100 meters away, take up lookout positions. 508 00:39:53,734 --> 00:39:57,280 1, this is 1A, advancing towards you. Over. 509 00:39:57,447 --> 00:40:00,116 This is 1B, taking up position. Over. 510 00:40:11,752 --> 00:40:15,089 1, this is 1B, in front, on the right, 511 00:40:15,256 --> 00:40:18,342 range 3 000, there's a huge convoy of tanks. Over. 512 00:40:21,929 --> 00:40:25,892 CO, this is 1, quarter right, range 3 000. 513 00:40:26,058 --> 00:40:29,061 Dozens of tanks heading our way. 514 00:40:29,228 --> 00:40:35,067 Also, quarter left, 20 tanks, range 3 000. Over. 515 00:40:35,234 --> 00:40:39,947 This is CO. You have to stop the enemy before they reach the fence. 516 00:40:40,114 --> 00:40:42,366 There are no more units in your sector. 517 00:40:42,533 --> 00:40:48,164 Wait for them to reach low ground, range 2 000, then open fire. 518 00:40:48,331 --> 00:40:51,459 Good luck, we're relying on you. Out. 519 00:40:52,543 --> 00:40:55,671 1 Stations, this is 1. Prepare to engage. 520 00:41:05,431 --> 00:41:08,976 1 Stations, prepare for your first operational fire. 521 00:41:09,143 --> 00:41:10,645 Fuckin' Golda. 522 00:41:10,812 --> 00:41:12,897 This is what we raised you for. 523 00:41:15,108 --> 00:41:17,235 Marco, put a squash-head in the barrel. 524 00:41:18,402 --> 00:41:19,946 Pitzi, prepare a squash-head. 525 00:41:21,197 --> 00:41:25,493 It's Yom Kippur, time for atonement, the gates of heaven are open. 526 00:41:25,660 --> 00:41:30,206 Get me 20 champagnes, I'll pardon anyone who sinned. 527 00:41:30,373 --> 00:41:34,752 Aviram, does the pardon apply to guys who aren't here now? 528 00:41:34,919 --> 00:41:37,338 -A hotshot, huh? -Why are you playing his game? 529 00:41:37,505 --> 00:41:39,632 30 champagnes and I pardon your grandmothers. 530 00:41:39,799 --> 00:41:41,217 Loaded. 531 00:41:41,384 --> 00:41:44,679 And you go to the cops tomorrow and get Melakhi back here. 532 00:41:44,846 --> 00:41:47,640 Smartasses. I'm raising it to 40, final offer. 533 00:41:47,807 --> 00:41:49,725 Loaded. 534 00:41:49,892 --> 00:41:52,520 30 champagnes, you make the army a career and stay with us, 535 00:41:52,687 --> 00:41:54,605 no classic Europe for you, deal? 536 00:41:54,772 --> 00:41:58,693 Light up 30, Tirans. For each tank you get one wish. 537 00:41:58,860 --> 00:42:00,361 I'll be your genie. 538 00:42:00,528 --> 00:42:02,655 -Tirosh, I have a shell? -Loaded. 539 00:42:04,490 --> 00:42:07,368 1 Stations, this is 1. The time has come. 540 00:42:07,535 --> 00:42:09,412 The Syrians are at range 2 000. 541 00:42:09,579 --> 00:42:13,124 1B, you fire at the left column. I'm right of center, 542 00:42:13,291 --> 00:42:15,168 1A on the lookout. 543 00:42:15,334 --> 00:42:19,172 1 Stations, this is 1, take up positions, open fire. Out. 544 00:42:19,338 --> 00:42:21,382 Copy that. Taking up position. 545 00:42:21,549 --> 00:42:23,509 Good luck, guys. 546 00:42:23,676 --> 00:42:25,178 Driver, move out. 547 00:42:31,267 --> 00:42:33,102 Get ready to fire, guys. 548 00:42:35,855 --> 00:42:39,317 Marco. Are you ready? 549 00:42:39,484 --> 00:42:40,985 Ready and able. 550 00:42:42,653 --> 00:42:46,991 1B, destroy the front tanks first, jam the convoy, 551 00:42:47,158 --> 00:42:49,702 then the COs. 552 00:42:49,869 --> 00:42:54,832 Driver, stop. Squash-head shell, 2 000 range. 553 00:42:57,293 --> 00:42:58,753 Alush, are you on it? 554 00:42:58,920 --> 00:43:01,380 I'm on the first tank. 555 00:43:01,547 --> 00:43:03,299 -On! -On target? 556 00:43:04,467 --> 00:43:06,177 On! 557 00:43:07,303 --> 00:43:09,806 Fire! 558 00:43:14,185 --> 00:43:18,231 1, too much to the right. Left 2.5. 559 00:43:18,397 --> 00:43:22,360 It's a hit! He's on fire! 560 00:43:22,527 --> 00:43:26,155 -Loaded. -Adjusting to the left. On! 561 00:43:26,322 --> 00:43:27,740 -Firing! -Fire! 562 00:43:31,160 --> 00:43:32,995 It's a hit! 563 00:43:33,162 --> 00:43:34,872 -Tank loaded? -Tank loaded. 564 00:43:35,039 --> 00:43:36,499 -On! -Firing! 565 00:43:36,666 --> 00:43:39,127 Fire! 566 00:43:39,293 --> 00:43:43,297 Hit! Guys, you rock! Keep it up. 567 00:43:43,464 --> 00:43:46,801 -To the left, final aim. -Loaded! 568 00:43:46,968 --> 00:43:49,595 Before they detect us, fast! The front tanks. 569 00:43:49,762 --> 00:43:51,848 -Loaded! -Fire! 570 00:43:54,434 --> 00:43:56,727 1, it's a hit! 571 00:43:56,894 --> 00:43:59,313 1A, join the party, take up position. 572 00:43:59,480 --> 00:44:01,274 1A taking up position. 573 00:44:01,441 --> 00:44:04,944 1 Stations, this is 1. We control the ramp. 574 00:44:05,111 --> 00:44:07,864 The Syrians' panels are closed. They can't see us. 575 00:44:08,030 --> 00:44:10,199 Use that advantage, out. 576 00:44:10,366 --> 00:44:15,163 1, two tanks, you see them? Range 1 500. On it? 577 00:44:15,329 --> 00:44:17,039 -On. -Fire! 578 00:44:17,206 --> 00:44:18,791 Firing! 579 00:44:19,917 --> 00:44:23,087 -1A, short. -On. 580 00:44:23,254 --> 00:44:24,797 Tank loaded. 581 00:44:24,964 --> 00:44:26,799 -Loaded. -On it. 582 00:44:26,966 --> 00:44:29,635 -Fire. -Firing! 583 00:44:36,184 --> 00:44:40,438 1 Stations, this is 1, don't waste 5 shells on one tank. 584 00:44:44,317 --> 00:44:46,569 They're firing at you. 585 00:44:46,736 --> 00:44:49,238 Driver, back up, now. 586 00:44:53,242 --> 00:44:56,871 Make sure there's a tank in firing position at all times. 587 00:44:57,038 --> 00:44:59,165 -Are you on target? -On target. 588 00:44:59,332 --> 00:45:00,958 -Fire! -Firing! 589 00:45:04,170 --> 00:45:06,631 It's a hit. 590 00:45:06,798 --> 00:45:09,509 -Driver, off the ramp quickly. -Sons of bitches! 591 00:45:09,675 --> 00:45:11,344 Sulami, fast. 592 00:45:14,305 --> 00:45:17,183 -1B, get on the ramp. -Driver, advance. 593 00:45:19,227 --> 00:45:23,022 1 Stations, there are too many tanks. Look for tanks with flags. 594 00:45:23,189 --> 00:45:26,442 -Take out the COs first. -Driver, stop. 595 00:45:26,609 --> 00:45:28,402 -Tank loaded? -Tank loaded. 596 00:45:28,569 --> 00:45:30,113 Tanks on the left. 597 00:45:30,279 --> 00:45:31,656 -On it. -On 598 00:45:31,823 --> 00:45:34,784 Firing. It won't fire! 599 00:45:34,951 --> 00:45:37,662 Tirosh, release the shell. 600 00:45:37,829 --> 00:45:40,498 CO, this is 1B. I'm on it. 601 00:45:40,665 --> 00:45:43,751 1B, leave the ramp. I'm coming. 602 00:45:48,089 --> 00:45:50,758 1B, leave the ramp. 603 00:45:52,051 --> 00:45:53,719 Put in a shell, Tirosh! 604 00:45:53,886 --> 00:45:55,471 Loaded. Fire. 605 00:45:55,638 --> 00:45:57,265 Firing. 606 00:45:58,808 --> 00:46:00,184 Ready? 607 00:46:00,351 --> 00:46:02,353 -On! Fire! -Fire! 608 00:46:02,520 --> 00:46:04,480 Firing! 609 00:46:11,568 --> 00:46:16,568 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 48886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.