Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:02:08,620 --> 00:02:11,980
Unique Lady
3
00:02:11,980 --> 00:02:14,980
Episode 1
4
00:03:49,420 --> 00:03:50,140
Don't kill me.
5
00:04:03,700 --> 00:04:05,820
What, what happened?
6
00:04:06,420 --> 00:04:08,780
Don't I play games at home?
7
00:04:09,020 --> 00:04:09,780
How come...
8
00:04:19,940 --> 00:04:20,660
Lin Luojing,
9
00:04:20,940 --> 00:04:22,140
you're pathetic.
10
00:04:22,580 --> 00:04:24,820
You're always friendzoned.
11
00:04:25,580 --> 00:04:26,380
No wonder.
12
00:04:26,700 --> 00:04:28,540
She either studies mechanically or plays games.
13
00:04:28,820 --> 00:04:29,900
I'm afraid she will always be single
14
00:04:30,140 --> 00:04:32,260
if she goes on like this.
15
00:04:37,060 --> 00:04:37,940
By the way, Lin Luojing,
16
00:04:38,220 --> 00:04:39,860
this is the latest XR game
17
00:04:39,980 --> 00:04:41,780
in the market
18
00:04:41,940 --> 00:04:43,460
and much more real than the VR game.
19
00:04:43,900 --> 00:04:44,900
It's still in the internal test stage.
20
00:04:45,340 --> 00:04:48,460
How about dating people in the game first?
21
00:04:49,060 --> 00:04:49,740
Game king,
22
00:04:50,060 --> 00:04:52,260
tell us the strategy after clearance.
23
00:04:52,420 --> 00:04:53,140
Leave it to you.
24
00:04:53,340 --> 00:04:54,500
I have faith in you.
25
00:05:02,740 --> 00:05:04,020
Lechery?
26
00:05:05,620 --> 00:05:08,140
Am I such a person in your eyes?
27
00:05:15,620 --> 00:05:17,100
Pink page.
28
00:05:17,460 --> 00:05:18,860
It doesn't suit me at all.
29
00:05:52,100 --> 00:05:54,420
Oh, my God.
30
00:05:55,180 --> 00:05:57,659
I'm really in the game.
31
00:06:00,300 --> 00:06:01,020
Hello.
32
00:06:01,340 --> 00:06:03,780
Welcome to the XR game "Unique Lady."
33
00:06:05,780 --> 00:06:06,500
Hello.
34
00:06:06,980 --> 00:06:08,340
This game is a new type of
35
00:06:08,540 --> 00:06:09,860
dynamic holographic motion sensing game.
36
00:06:10,100 --> 00:06:10,820
We will bring you an experience
37
00:06:10,980 --> 00:06:13,700
not different from real time and space.
38
00:06:16,460 --> 00:06:17,220
What am I
39
00:06:17,940 --> 00:06:19,300
going to do now?
40
00:06:20,740 --> 00:06:21,700
Gain levels and hit monsters?
41
00:06:22,540 --> 00:06:24,700
This game doesn't include the tasks of gaining levels and hitting monsters.
42
00:06:24,860 --> 00:06:27,140
All you need to do is find true love.
43
00:06:27,660 --> 00:06:28,980
True love?
44
00:06:30,620 --> 00:06:34,140
It seems that it's really a role-playing game.
45
00:06:35,260 --> 00:06:35,740
OK.
46
00:06:36,100 --> 00:06:36,900
I see.
47
00:06:38,220 --> 00:06:40,820
I've played a lot of these games.
48
00:06:41,420 --> 00:06:43,140
Please set your character.
49
00:06:45,900 --> 00:06:49,220
A, spoony, weak and feel self-pity.
50
00:06:50,820 --> 00:06:51,780
Not good.
51
00:06:52,300 --> 00:06:55,700
B, gentle, generous, pretty and kind-hearted.
52
00:06:56,540 --> 00:06:59,460
Gentle, generous...
53
00:07:02,380 --> 00:07:03,380
Boring.
54
00:07:04,260 --> 00:07:06,940
Is there a better option?
55
00:07:07,900 --> 00:07:10,380
C, blast.
56
00:07:11,460 --> 00:07:12,420
That's it.
57
00:07:12,700 --> 00:07:13,780
You have selected C.
58
00:07:13,900 --> 00:07:15,700
Character setting will affect the difficulty of the game.
59
00:07:15,900 --> 00:07:18,140
Weak character will be protected more.
60
00:07:18,220 --> 00:07:20,100
So C is the critical mode.
61
00:07:20,220 --> 00:07:21,620
You have five lives in all.
62
00:07:21,740 --> 00:07:22,980
Danger is everywhere.
63
00:07:23,420 --> 00:07:24,660
Please help yourself.
64
00:07:25,860 --> 00:07:26,660
I, I regret.
65
00:07:26,820 --> 00:07:28,020
You can't.
66
00:07:29,380 --> 00:07:30,380
Come on,
67
00:07:30,500 --> 00:07:31,220
you...
68
00:07:34,060 --> 00:07:36,300
You chose it. Don't complain.
69
00:07:37,740 --> 00:07:40,820
Fine, fine. I won't complain.
70
00:07:40,980 --> 00:07:41,580
But
71
00:07:42,900 --> 00:07:45,060
where am I going to find true love?
72
00:07:46,140 --> 00:07:46,940
Moreover,
73
00:07:47,659 --> 00:07:50,060
what's the matter with five lives?
74
00:07:50,740 --> 00:07:52,860
You only have five opportunities to save and regenerate.
75
00:07:53,100 --> 00:07:55,100
Please be careful at all times.
76
00:07:55,780 --> 00:07:56,500
Bye.
77
00:07:57,460 --> 00:07:59,460
Five opportunities to save.
78
00:07:59,980 --> 00:08:01,380
Well,
79
00:08:04,860 --> 00:08:06,620
I don't know anything.
80
00:08:07,220 --> 00:08:09,700
Give me a hint at least.
81
00:08:15,500 --> 00:08:18,140
You didn't say anything.
82
00:08:28,620 --> 00:08:29,660
Who are you?
83
00:08:40,900 --> 00:08:41,980
You, you...
84
00:08:47,180 --> 00:08:48,700
This character modeling
85
00:08:48,860 --> 00:08:50,260
is too lifelike.
86
00:08:53,020 --> 00:08:54,940
He is just like a living person.
87
00:09:06,580 --> 00:09:09,060
He is so handsome.
88
00:09:15,620 --> 00:09:18,780
It seems that this game is very good.
89
00:09:25,980 --> 00:09:27,820
Am I going to fall in love with him?
90
00:09:35,220 --> 00:09:39,020
How do I address you?
91
00:09:41,820 --> 00:09:43,460
You don't remember me?
92
00:09:47,060 --> 00:09:48,820
He knew me.
93
00:09:54,260 --> 00:09:57,700
I don't remember anything.
94
00:09:58,220 --> 00:10:02,900
It's a headache to remember the past.
95
00:10:10,140 --> 00:10:12,260
He seems to have saved me.
96
00:10:13,740 --> 00:10:17,100
Did you save me?
97
00:10:17,540 --> 00:10:18,700
You were harmed by mountain bandits.
98
00:10:19,100 --> 00:10:20,220
I happened to pass by.
99
00:10:21,460 --> 00:10:24,460
I really appreciate that.
100
00:10:26,900 --> 00:10:31,220
What dynasty are we in now?
101
00:10:34,420 --> 00:10:36,940
It's Shengyuan Dynasty now.
102
00:10:37,820 --> 00:10:40,180
Shengyuan Dynasty?
103
00:10:41,820 --> 00:10:43,460
It seems like a fake background.
104
00:10:43,940 --> 00:10:45,460
According to the plot,
105
00:10:45,580 --> 00:10:47,500
it seems that he will take me home.
106
00:10:47,700 --> 00:10:49,140
After that, we will slowly fall in love
107
00:10:49,340 --> 00:10:49,940
and then...
108
00:10:51,180 --> 00:10:54,620
Do, do,
109
00:10:54,700 --> 00:10:55,300
do you...
110
00:10:56,100 --> 00:10:56,620
What?
111
00:10:58,820 --> 00:11:00,300
...want to take advantage of me?
112
00:11:10,340 --> 00:11:11,580
You don't have a fever.
113
00:11:11,980 --> 00:11:13,420
Why does she talk nonsense?
114
00:11:18,940 --> 00:11:19,980
Do you still have a headache?
115
00:11:22,460 --> 00:11:23,860
No.
116
00:11:25,860 --> 00:11:26,780
OK.
117
00:11:27,220 --> 00:11:27,900
Let's go.
118
00:11:34,020 --> 00:11:37,100
Where are you taking me?
119
00:11:42,060 --> 00:11:42,780
Don't go!
120
00:11:43,140 --> 00:11:44,740
I don't know your name yet.
121
00:11:45,780 --> 00:11:46,700
Wait for me.
122
00:11:48,420 --> 00:11:50,980
Oh, my God.
123
00:11:52,100 --> 00:11:53,660
The exterior modeling
124
00:11:55,140 --> 00:11:57,380
is exactly the same as the real one.
125
00:12:01,940 --> 00:12:03,060
It will be a whirlwind tour.
126
00:12:03,780 --> 00:12:05,420
It will be a whirlwind tour.
127
00:12:09,660 --> 00:12:10,180
Sir,
128
00:12:10,860 --> 00:12:11,260
we...
129
00:12:11,540 --> 00:12:12,180
My surname is Hua.
130
00:12:12,940 --> 00:12:13,340
Hua.
131
00:12:15,300 --> 00:12:16,020
Mr. Hua,
132
00:12:16,580 --> 00:12:17,700
what are we doing now?
133
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
Take you home.
134
00:12:20,380 --> 00:12:20,900
Home?
135
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
Oh, my God.
136
00:12:29,660 --> 00:12:30,500
Qinggong.
137
00:13:01,660 --> 00:13:03,060
Thank you for cushioning me.
138
00:13:07,060 --> 00:13:08,420
You're not sending me back?
139
00:13:09,740 --> 00:13:10,860
I'll go back to the house and get changed.
140
00:13:20,380 --> 00:13:21,620
Get changed.
141
00:14:20,100 --> 00:14:20,980
What are you thinking?
142
00:14:28,380 --> 00:14:30,340
Have you changed your clothes?
143
00:14:32,540 --> 00:14:33,060
Let's go.
144
00:15:16,660 --> 00:15:17,820
Take a look. Have a look.
145
00:15:17,940 --> 00:15:19,180
First-class porcelain.
146
00:15:20,260 --> 00:15:20,580
Girl,
147
00:15:20,820 --> 00:15:21,260
do you like it?
148
00:15:22,020 --> 00:15:23,660
These are court supplies.
149
00:15:23,780 --> 00:15:25,620
I don't tell ordinary people at all.
150
00:15:26,180 --> 00:15:28,060
Fresh dried fruits.
151
00:15:28,260 --> 00:15:29,380
Girl, free taste.
152
00:15:29,500 --> 00:15:30,060
Help yourself.
153
00:15:32,380 --> 00:15:33,300
Why do you pay me?
154
00:15:33,700 --> 00:15:35,020
I said it is for free.
155
00:15:42,300 --> 00:15:43,060
Xiaolan. Xiaohong.
156
00:15:44,260 --> 00:15:45,780
Mr. Jiang is coming. Mr. Jiang.
157
00:15:49,420 --> 00:15:51,980
I can see Mr. Jiang again.
158
00:15:52,900 --> 00:15:54,220
Wait for me.
159
00:15:56,180 --> 00:15:56,580
Excuse me,
160
00:15:56,700 --> 00:15:57,820
have you met this girl?
161
00:15:58,060 --> 00:15:58,820
No.
162
00:16:00,620 --> 00:16:01,820
Sir. Sir.
163
00:16:02,060 --> 00:16:03,500
Have you seen this girl in the picture?
164
00:16:04,020 --> 00:16:05,180
No. No.
165
00:16:08,980 --> 00:16:09,580
This one. This one.
166
00:16:09,700 --> 00:16:10,060
Look.
167
00:16:10,980 --> 00:16:11,380
This one.
168
00:16:12,980 --> 00:16:14,020
I think she can work.
169
00:16:14,260 --> 00:16:14,820
Can she?
170
00:16:14,940 --> 00:16:15,980
She is too thin.
171
00:16:16,220 --> 00:16:17,700
She is pretty good.
172
00:16:22,620 --> 00:16:24,180
Have a look.
173
00:16:24,340 --> 00:16:26,300
Have any of you seen my young lady?
174
00:16:26,740 --> 00:16:27,540
No, I haven't.
175
00:16:27,660 --> 00:16:28,140
I haven't.
176
00:16:28,180 --> 00:16:28,460
Anyone?
177
00:16:28,580 --> 00:16:29,180
I don't know. I don't know.
178
00:16:29,260 --> 00:16:29,940
I have never seen her before.
179
00:16:30,620 --> 00:16:31,340
I have never seen her before.
180
00:16:31,420 --> 00:16:32,900
None of you have seen her?
181
00:16:34,220 --> 00:16:35,540
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
182
00:16:35,940 --> 00:16:37,700
Have any of you seen my young lady?
183
00:16:38,020 --> 00:16:39,660
She is the girl in the picture.
184
00:16:39,900 --> 00:16:42,140
Little girl, this is the servant market.
185
00:16:42,260 --> 00:16:43,780
Little girl, I'm afraid you're here to make trouble.
186
00:16:43,940 --> 00:16:44,740
Indeed.
187
00:16:45,540 --> 00:16:46,860
I'm not here to make trouble.
188
00:16:47,380 --> 00:16:48,380
My young lady is missing.
189
00:16:48,540 --> 00:16:49,020
Have you seen her?
190
00:16:49,060 --> 00:16:49,220
No.
191
00:16:49,340 --> 00:16:50,900
She is the girl in the picture.
192
00:16:51,300 --> 00:16:52,820
-Have any of you seen her? -Girl,
193
00:16:52,940 --> 00:16:54,820
why do you look for your young lady in servant market?
194
00:16:55,140 --> 00:16:55,500
I wonder too.
195
00:16:55,500 --> 00:16:55,820
Excuse me.
196
00:16:55,980 --> 00:16:56,700
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
197
00:16:56,820 --> 00:16:57,780
You can't find your young lady here.
198
00:16:59,660 --> 00:17:02,740
She looks like me.
199
00:17:03,700 --> 00:17:05,579
Have any of you seen her?
200
00:17:08,210 --> 00:17:09,180
Young Lady, where are you?
201
00:17:09,339 --> 00:17:09,730
Young Lady?
202
00:17:10,210 --> 00:17:11,490
She is a young lady.
203
00:17:14,140 --> 00:17:16,859
Its meaning seems to be different from
204
00:17:16,970 --> 00:17:18,180
that in modern times.
205
00:17:22,619 --> 00:17:23,339
Have a look.
206
00:17:24,579 --> 00:17:26,180
She does look like me.
207
00:17:29,260 --> 00:17:30,060
My Lady.
208
00:17:37,340 --> 00:17:37,860
My Lady.
209
00:17:37,980 --> 00:17:39,700
My Lady, you're back at last. My Lady,
210
00:17:40,060 --> 00:17:42,060
I miss you so much.
211
00:17:44,020 --> 00:17:45,540
My Lady, how are you?
212
00:17:46,260 --> 00:17:48,460
I have no appetite for food and drinks when looking for you.
213
00:17:48,580 --> 00:17:50,820
Where have you been?
214
00:17:51,580 --> 00:17:53,740
You're so powerful.
215
00:17:54,420 --> 00:17:55,060
Who are you?
216
00:17:55,940 --> 00:17:56,900
Mr. Jiang is coming.
217
00:17:57,020 --> 00:17:58,180
Mr. Jiang is coming. Mr. Jiang is coming.
218
00:17:58,540 --> 00:17:59,300
Hurry up. Be quick.
219
00:17:59,660 --> 00:18:00,300
Mr. Jiang.
220
00:18:00,700 --> 00:18:01,780
Mr. Jiang.
221
00:18:02,500 --> 00:18:03,380
What's going on?
222
00:18:06,140 --> 00:18:08,220
Young Lady, let's go home.
223
00:18:11,020 --> 00:18:12,500
Young Master, who are you?
224
00:18:13,620 --> 00:18:14,660
Now that you have found your family,
225
00:18:14,860 --> 00:18:15,980
I'll leave first.
226
00:18:16,820 --> 00:18:17,620
Don't go.
227
00:18:18,060 --> 00:18:20,580
I'm a stranger here.
228
00:18:20,860 --> 00:18:23,260
Besides, I don't know her.
229
00:18:23,500 --> 00:18:25,180
Young Lady, I'm Xique.
230
00:18:25,340 --> 00:18:26,820
Don't you remember me?
231
00:18:27,140 --> 00:18:28,020
You're Xique?
232
00:18:29,500 --> 00:18:31,180
Your young lady doesn't remember anything.
233
00:18:31,580 --> 00:18:32,740
How come?
234
00:18:33,380 --> 00:18:35,980
Xique is weird and always cries.
235
00:18:36,260 --> 00:18:38,140
Maybe she's a trap set up by the system.
236
00:18:38,580 --> 00:18:39,860
I have to think about it.
237
00:18:40,980 --> 00:18:41,700
Swordsman Hua,
238
00:18:42,100 --> 00:18:43,260
you must help me to the end.
239
00:18:43,380 --> 00:18:45,180
You can't just leave me alone.
240
00:18:45,740 --> 00:18:46,340
Besides,
241
00:18:46,540 --> 00:18:48,420
what if she's faking my family?
242
00:18:48,660 --> 00:18:49,700
What can I do?
243
00:18:50,020 --> 00:18:50,620
Young Lady,
244
00:18:50,780 --> 00:18:52,300
I'm your personal maid
245
00:18:52,420 --> 00:18:53,540
who grew up with you.
246
00:18:54,020 --> 00:18:56,100
How can I be a fake?
247
00:18:57,060 --> 00:18:57,660
Tell me
248
00:18:57,940 --> 00:18:58,540
who I am.
249
00:18:58,780 --> 00:18:59,780
What's my name?
250
00:18:59,940 --> 00:19:01,820
How many people are there in my family? How many heads of cattle are there in the field?
251
00:19:02,260 --> 00:19:02,820
Young Lady,
252
00:19:02,940 --> 00:19:04,500
you are Lin Luojing,
253
00:19:04,660 --> 00:19:05,660
the daughter of Prime Minister.
254
00:19:06,580 --> 00:19:08,140
The daughter of Prime Minister?
255
00:19:13,860 --> 00:19:15,260
I like
256
00:19:15,540 --> 00:19:16,700
this character setting.
257
00:19:18,540 --> 00:19:19,700
Keep this amulet.
258
00:19:20,460 --> 00:19:22,060
I'll be there if there is any danger.
259
00:19:30,220 --> 00:19:32,580
Amulet?
260
00:19:34,020 --> 00:19:35,140
Young Lady.
261
00:19:35,500 --> 00:19:36,260
Young Lady.
262
00:19:37,140 --> 00:19:38,100
My true love.
263
00:19:39,140 --> 00:19:41,460
He just disappeared.
264
00:19:41,580 --> 00:19:42,180
Young Lady,
265
00:19:43,020 --> 00:19:45,060
I finally found you.
266
00:19:45,220 --> 00:19:45,740
Don't cry.
267
00:19:45,860 --> 00:19:47,260
If you keep crying, I will rename you Beique (sad magpie).
268
00:19:47,820 --> 00:19:49,060
I'm not Beique.
269
00:19:50,220 --> 00:19:52,060
He ran way.
270
00:19:53,740 --> 00:19:54,900
I have to wait for next time.
271
00:19:58,220 --> 00:19:59,100
This bracelet
272
00:19:59,340 --> 00:20:01,700
seems like the sign of Tianyi Sect 100 years ago.
273
00:20:02,780 --> 00:20:03,620
What?
274
00:20:04,100 --> 00:20:05,140
100 years ago?
275
00:20:07,220 --> 00:20:08,580
It seems that
276
00:20:08,580 --> 00:20:09,820
you know a lot.
277
00:20:10,020 --> 00:20:10,820
Sure.
278
00:20:10,940 --> 00:20:12,060
I'll tell you
279
00:20:12,220 --> 00:20:13,260
what you want to know.
280
00:20:14,500 --> 00:20:15,420
Then tell me about
281
00:20:15,900 --> 00:20:17,620
the origin of the man just now.
282
00:20:18,180 --> 00:20:19,220
I think I heard that
283
00:20:19,380 --> 00:20:21,740
Tianyi Sect was a famous sect 100 years ago.
284
00:20:22,820 --> 00:20:25,660
The sword immortal Hua Yingchi lives in Huanhua Wonderland.
285
00:20:25,860 --> 00:20:27,780
Elder Cangjian is powerful.
286
00:20:27,900 --> 00:20:29,100
Sword immortal?
287
00:20:35,220 --> 00:20:35,980
Miss,
288
00:20:36,140 --> 00:20:38,500
we've been out for a long time. Let's go home.
289
00:20:38,660 --> 00:20:40,940
Or our master will punish us.
290
00:20:41,060 --> 00:20:41,820
Don't worry.
291
00:20:42,060 --> 00:20:42,980
We're out.
292
00:20:43,180 --> 00:20:43,540
Go.
293
00:20:43,740 --> 00:20:44,180
Let's go shopping.
294
00:20:45,540 --> 00:20:46,740
Miss.
295
00:20:56,300 --> 00:20:57,940
Mr. Jiang. Mr. Jiang.
296
00:20:58,060 --> 00:20:59,180
Mr. Jiang.
297
00:20:59,380 --> 00:20:59,860
Mr. Jiang.
298
00:20:59,980 --> 00:21:00,700
Mr. Jiang.
299
00:21:00,860 --> 00:21:01,660
Mr. Jiang.
300
00:21:01,740 --> 00:21:03,220
Mr. Jiang. Have a look.
301
00:21:03,460 --> 00:21:05,660
Mr. Jiang.
302
00:21:11,060 --> 00:21:12,380
Mr. Jiang.
303
00:21:12,500 --> 00:21:14,100
Mr. Jiang. Mr. Jiang.
304
00:21:14,740 --> 00:21:15,460
So handsome.
305
00:21:15,540 --> 00:21:17,060
What about the poem you promised me?
306
00:21:19,140 --> 00:21:23,220
The one you like is gentle. He drinks, recites poems and returns alone.
307
00:21:24,020 --> 00:21:28,700
Under the cold moon, there is only a beautiful shadow, and the fragrance falls on the luminous wine cup.
308
00:21:31,220 --> 00:21:32,140
So handsome.
309
00:21:32,900 --> 00:21:33,500
Mr. Jiang,
310
00:21:33,700 --> 00:21:35,260
what kind of clothes do I look good in?
311
00:21:36,100 --> 00:21:39,340
Peach blossoms are bestowed by heaven and in the color of light rouge.
312
00:21:40,380 --> 00:21:43,180
Both the face of a pretty girl and peach blossom are red and form a contrast.
313
00:21:44,460 --> 00:21:47,180
I think peach suits you better.
314
00:21:53,140 --> 00:21:54,300
Beautiful girl,
315
00:21:54,940 --> 00:21:56,660
why are you so sad?
316
00:22:05,460 --> 00:22:06,100
What a skill.
317
00:22:06,220 --> 00:22:07,020
He's really skilled.
318
00:22:09,020 --> 00:22:13,100
Flowers and moon set each other off and are waiting for the one.
319
00:22:14,500 --> 00:22:17,420
Who is the one for me today?
320
00:22:17,540 --> 00:22:18,180
Me. Me. Me.
321
00:22:18,300 --> 00:22:19,060
Mr. Jiang, me.
322
00:22:19,420 --> 00:22:20,460
-Mr. Jiang, -I'm the one.
323
00:22:20,580 --> 00:22:23,780
I'm good at lyre-playing, chess, calligraphy and painting.
324
00:22:28,660 --> 00:22:31,140
Mr. Jiang, I'm good at crickets.
325
00:22:33,460 --> 00:22:34,500
Me. Me. Me.
326
00:22:34,740 --> 00:22:36,020
I can do laundry and cook.
327
00:22:38,820 --> 00:22:40,260
Girl, what happened to you?
328
00:22:43,500 --> 00:22:44,340
She cries badly.
329
00:22:44,620 --> 00:22:45,820
She should be named Beique.
330
00:22:48,500 --> 00:22:49,060
What's going on?
331
00:22:49,180 --> 00:22:49,620
Him.
332
00:22:55,580 --> 00:22:57,740
What a bad boy!
333
00:23:19,460 --> 00:23:21,620
Here comes another handsome man.
334
00:23:24,180 --> 00:23:26,900
It's a pity that he bullied girls.
335
00:23:27,100 --> 00:23:27,780
I, I, I,
336
00:23:28,420 --> 00:23:30,740
I have to resist it and can't be seduced by him.
337
00:23:31,100 --> 00:23:32,860
Do you think you're great because you're handsome?
338
00:23:33,300 --> 00:23:35,860
How can you bully decent girls in public?
339
00:23:37,180 --> 00:23:37,940
Girl,
340
00:23:38,420 --> 00:23:39,620
what are you talking about?
341
00:23:40,140 --> 00:23:41,980
Do you pretend you don't understand?
342
00:23:42,500 --> 00:23:43,060
Fine.
343
00:23:43,420 --> 00:23:45,100
Don't blame me for being rude.
344
00:23:45,700 --> 00:23:47,260
The first routine of military boxing.
345
00:24:20,980 --> 00:24:22,900
Here comes another handsome man.
346
00:24:23,420 --> 00:24:25,220
That's great.
347
00:24:25,740 --> 00:24:26,500
Am I handsome?
348
00:24:28,260 --> 00:24:30,660
Yes.
349
00:24:32,420 --> 00:24:33,380
Have you seen enough?
350
00:24:34,980 --> 00:24:36,660
No.
351
00:24:37,420 --> 00:24:37,900
Excuse me.
352
00:24:42,940 --> 00:24:43,620
My Lady.
353
00:24:47,420 --> 00:24:49,060
It hurts.
354
00:24:49,180 --> 00:24:49,860
My Lady.
355
00:24:53,180 --> 00:24:53,620
My Lady.
356
00:24:59,460 --> 00:25:00,540
Zhong,
357
00:25:01,980 --> 00:25:03,140
what happened to you?
358
00:25:23,140 --> 00:25:25,100
It's much better to hide it.
359
00:25:25,500 --> 00:25:26,020
Good.
360
00:25:26,220 --> 00:25:26,700
Good.
361
00:25:26,740 --> 00:25:28,700
Good.
362
00:25:29,180 --> 00:25:30,500
Great, Mr. Jiang.
363
00:25:30,660 --> 00:25:31,900
No one's skill is better than his.
364
00:25:34,340 --> 00:25:36,020
The distance between the two
365
00:25:36,060 --> 00:25:37,660
is only 0.5cm.
366
00:25:38,180 --> 00:25:40,380
The two men show a perfect 15-degree angle
367
00:25:40,500 --> 00:25:42,700
under a height difference of 5 cm.
368
00:25:43,060 --> 00:25:43,580
Yes,
369
00:25:44,460 --> 00:25:47,940
that's the best intimacy in the legend.
370
00:25:48,540 --> 00:25:50,180
According to the above analysis,
371
00:25:50,380 --> 00:25:51,380
these two men...
372
00:25:58,100 --> 00:25:58,820
What a pity.
373
00:26:00,300 --> 00:26:01,500
What a pity.
374
00:26:01,620 --> 00:26:03,180
Young Lady, are you okay?
375
00:26:03,460 --> 00:26:04,140
I'm okay.
376
00:26:08,700 --> 00:26:09,340
Really?
377
00:26:09,540 --> 00:26:10,340
Yes.
378
00:26:14,860 --> 00:26:16,020
Fool.
379
00:26:18,700 --> 00:26:19,860
Who is a fool?
380
00:26:21,140 --> 00:26:22,260
Girl,
381
00:26:22,980 --> 00:26:24,140
why are you so mad?
382
00:26:24,580 --> 00:26:26,940
It's easy to get old with anger.
383
00:26:27,420 --> 00:26:28,540
However,
384
00:26:29,180 --> 00:26:30,980
your behaviors are so special.
385
00:26:31,540 --> 00:26:33,340
Would you like to follow me?
386
00:26:34,300 --> 00:26:35,380
You wish.
387
00:26:38,260 --> 00:26:38,780
Girl,
388
00:26:39,260 --> 00:26:39,860
don't be afraid.
389
00:26:40,380 --> 00:26:42,540
I'm here today. I will support you.
390
00:26:42,980 --> 00:26:45,020
I would like to follow Mr. Jiang today.
391
00:26:45,580 --> 00:26:46,860
Don't take our chances.
392
00:26:48,780 --> 00:26:50,300
Why are you so stupid?
393
00:26:50,620 --> 00:26:52,180
You must not be brainwashed
394
00:26:52,300 --> 00:26:53,060
by their rich second generation.
395
00:26:53,260 --> 00:26:53,820
Let me tell you,
396
00:26:54,140 --> 00:26:55,020
I have seen
397
00:26:55,140 --> 00:26:57,540
a lot of them on the Internet.
398
00:26:57,660 --> 00:26:58,140
Let me tell you,
399
00:26:58,700 --> 00:27:01,340
a wife of nobility is never free.
400
00:27:01,540 --> 00:27:03,420
Moreover, they're a couple.
401
00:27:03,540 --> 00:27:04,900
Do you know?
402
00:27:05,100 --> 00:27:07,060
They are an official couple.
403
00:27:07,260 --> 00:27:08,740
Just give it up.
404
00:27:09,060 --> 00:27:10,660
Mr. Jiang treats us well.
405
00:27:10,780 --> 00:27:12,020
My mom was ill last month.
406
00:27:12,140 --> 00:27:13,460
All the medicine fees were paid by Mr. Jiang.
407
00:27:13,620 --> 00:27:14,660
Don't mention it.
408
00:27:16,100 --> 00:27:17,140
Oh, no, Lin Luojing,
409
00:27:17,260 --> 00:27:18,260
you have wronged a good man
410
00:27:18,380 --> 00:27:19,780
and even beaten him.
411
00:27:23,380 --> 00:27:24,820
I think I misunderstood.
412
00:27:25,340 --> 00:27:25,700
I misunderstood.
413
00:27:25,860 --> 00:27:26,740
Goodbye. Goodbye.
414
00:27:27,100 --> 00:27:28,300
You want to run away in this case?
415
00:27:29,540 --> 00:27:30,700
What do you want to do?
416
00:27:35,380 --> 00:27:36,380
How about...
417
00:27:36,580 --> 00:27:37,540
What are you looking at?
418
00:27:39,540 --> 00:27:40,140
How about this?
419
00:27:40,900 --> 00:27:42,060
Let's have a competition.
420
00:27:42,260 --> 00:27:44,060
If I win, you should let me go.
421
00:27:48,340 --> 00:27:49,620
What if you lose?
422
00:27:50,900 --> 00:27:54,020
Whoever loses admits he is mentally retarded.
423
00:27:54,820 --> 00:27:55,460
Mentally retarded?
424
00:27:56,460 --> 00:27:57,300
You don't understand?
425
00:27:57,740 --> 00:27:59,540
It means
426
00:27:59,820 --> 00:28:01,500
calcium deficiency.
427
00:28:03,180 --> 00:28:04,060
Fool.
428
00:28:05,140 --> 00:28:06,620
We don't know who will win yet.
429
00:28:06,820 --> 00:28:08,700
Let's have a competition
430
00:28:08,980 --> 00:28:11,020
before we know who is a fool.
431
00:28:11,420 --> 00:28:12,060
OK.
432
00:28:13,420 --> 00:28:14,020
What kind of competition?
433
00:28:18,140 --> 00:28:19,100
In this case,
434
00:28:19,260 --> 00:28:21,460
I must say something they can't do.
435
00:28:22,060 --> 00:28:24,180
Or I can't show I am
436
00:28:24,420 --> 00:28:26,380
a Straight A student.
437
00:28:28,380 --> 00:28:30,700
Today we will compete in
438
00:28:32,940 --> 00:28:34,580
glaring.
439
00:28:39,740 --> 00:28:41,340
It seems that glaring isn't
440
00:28:41,500 --> 00:28:43,340
as powerful as kung fu.
441
00:28:43,580 --> 00:28:46,820
But in fact, it's an inner force competition.
442
00:28:47,860 --> 00:28:48,660
OK.
443
00:28:54,220 --> 00:28:55,060
Round 1.
444
00:28:55,580 --> 00:28:56,380
Fight.
445
00:28:58,420 --> 00:28:59,700
Teach this girl a lesson.
446
00:28:59,820 --> 00:29:00,220
Right.
447
00:29:00,380 --> 00:29:00,780
That's right.
448
00:29:00,940 --> 00:29:01,580
Indeed.
449
00:29:02,540 --> 00:29:03,820
Or she has an exaggerated opinion of her abilities.
450
00:29:03,940 --> 00:29:04,700
Teach her a lesson.
451
00:29:04,740 --> 00:29:05,500
Teach her a lesson.
452
00:29:06,660 --> 00:29:07,060
Have a look.
453
00:29:07,380 --> 00:29:07,980
Great. Great.
454
00:29:44,940 --> 00:29:45,700
This round is valid.
455
00:29:46,220 --> 00:29:47,140
Two out of three.
456
00:29:50,220 --> 00:29:51,500
Whatever.
457
00:29:52,060 --> 00:29:53,500
The results are the same.
458
00:29:54,740 --> 00:29:55,740
Round 2.
459
00:29:56,300 --> 00:29:57,140
Fight.
460
00:30:18,340 --> 00:30:19,100
Your mom is coming.
461
00:30:19,740 --> 00:30:20,300
My mom?
462
00:30:20,900 --> 00:30:21,620
Your mother.
463
00:30:22,900 --> 00:30:23,740
Why don't you turn round?
464
00:30:24,580 --> 00:30:26,180
My mother died a long time ago.
465
00:30:27,660 --> 00:30:30,380
Your, your dad is coming.
466
00:30:30,540 --> 00:30:32,420
My father has long passed away.
467
00:30:35,780 --> 00:30:37,060
This is not going to work.
468
00:30:37,260 --> 00:30:38,860
I had better go away here.
469
00:30:40,500 --> 00:30:40,940
Go.
470
00:30:48,140 --> 00:30:49,020
Zhong,
471
00:30:49,420 --> 00:30:50,460
there is actually a girl
472
00:30:50,620 --> 00:30:52,580
who is much more interesting than me in the capital city Shengjing.
473
00:30:52,860 --> 00:30:53,980
She defeated you.
474
00:30:54,740 --> 00:30:55,660
This girl
475
00:30:56,180 --> 00:30:57,220
isn't simple.
476
00:31:08,860 --> 00:31:10,740
An ancient mansion.
477
00:31:12,380 --> 00:31:14,140
Young Lady, what are you talking about?
478
00:31:15,580 --> 00:31:17,660
There should be a back door for such a big mansion, huh?
479
00:31:18,060 --> 00:31:18,700
Yes.
480
00:31:18,820 --> 00:31:19,740
Go. Let's get in by the back door.
481
00:31:20,260 --> 00:31:21,500
Why?
482
00:31:22,500 --> 00:31:25,100
Didn't you say I ran away secretly?
483
00:31:25,980 --> 00:31:28,340
Won't I be beaten to death if I get in here?
484
00:31:29,260 --> 00:31:30,060
That's true.
485
00:31:31,140 --> 00:31:32,020
Hurry up.
486
00:31:32,580 --> 00:31:33,020
OK.
487
00:31:47,820 --> 00:31:48,540
Young Lady, go.
488
00:31:59,980 --> 00:32:00,740
What?
489
00:32:04,740 --> 00:32:07,020
There is such a rumor?
490
00:32:08,300 --> 00:32:10,260
What should I do?
491
00:32:11,100 --> 00:32:12,180
Your Majesty, calm down.
492
00:32:12,580 --> 00:32:13,460
I think
493
00:32:13,860 --> 00:32:15,580
Prince Yuanzheng and the son of a rich merchant
494
00:32:15,740 --> 00:32:17,780
are just closely interacted.
495
00:32:18,620 --> 00:32:21,860
What about that batch of coreopsis the day before?
496
00:32:22,220 --> 00:32:24,100
I have it sent.
497
00:32:26,300 --> 00:32:27,820
Prince Yuanzheng said
498
00:32:28,500 --> 00:32:31,860
those flowers are great.
499
00:32:36,540 --> 00:32:37,860
Your Majesty, take it easy.
500
00:32:38,380 --> 00:32:38,820
How about
501
00:32:38,940 --> 00:32:41,220
betrothing a virtuous and capable official woman to him?
502
00:32:41,700 --> 00:32:43,260
It can not only stop the public opinion
503
00:32:43,740 --> 00:32:45,540
but also help continue the lifeblood of the royal family.
504
00:32:46,060 --> 00:32:48,460
After a long time, he will change his mind.
505
00:32:52,060 --> 00:32:54,220
Eunuch Su, what do you think?
506
00:32:55,620 --> 00:32:57,460
It makes sense.
507
00:32:57,820 --> 00:32:58,380
Your Majesty,
508
00:32:58,780 --> 00:33:00,980
didn't you say the third daughter of Prime Minister
509
00:33:01,140 --> 00:33:02,460
is a good candidate?
510
00:33:03,100 --> 00:33:05,100
Your birthday party is three days away.
511
00:33:05,860 --> 00:33:06,980
How about...
512
00:33:12,260 --> 00:33:15,100
So many things happened on the first day of the game.
513
00:33:15,460 --> 00:33:16,660
It's quite exciting.
514
00:33:18,060 --> 00:33:22,540
But now my mom should have got the dinner ready.
515
00:33:23,820 --> 00:33:24,980
How to quit?
516
00:33:27,620 --> 00:33:28,500
Mr. System,
517
00:33:30,700 --> 00:33:32,980
I suddenly feel a little homesick.
518
00:33:33,340 --> 00:33:34,060
How to quit?
519
00:33:34,220 --> 00:33:35,700
This game aims to
520
00:33:35,860 --> 00:33:36,660
ensure the pursuit of 100% real texture.
521
00:33:36,860 --> 00:33:38,380
You can't quit before you beat it.
522
00:33:38,500 --> 00:33:39,420
Please keep playing.
523
00:33:41,940 --> 00:33:43,700
I want to play,
524
00:33:44,020 --> 00:33:46,100
but if I stay here to look for true love,
525
00:33:46,340 --> 00:33:47,340
how about my study?
526
00:33:47,420 --> 00:33:49,220
How about my final exam?
527
00:33:49,620 --> 00:33:51,780
Motion sensing game is directly linked to your consciousness level.
528
00:33:51,900 --> 00:33:52,860
Ten hours of game time
529
00:33:52,940 --> 00:33:54,820
is about one minute in the real world.
530
00:33:55,020 --> 00:33:57,100
So don't worry. Enjoy yourself.
531
00:34:02,340 --> 00:34:04,380
It left without saying goodbye again.
532
00:34:07,460 --> 00:34:07,940
Fine.
533
00:34:09,500 --> 00:34:10,659
I'll stay here
534
00:34:11,420 --> 00:34:12,940
and find my true love.
535
00:34:15,460 --> 00:34:16,610
My true love
536
00:34:17,219 --> 00:34:21,780
must be a long legged man with eight abs
537
00:34:21,980 --> 00:34:24,260
and become the black and white swordsmen
538
00:34:24,530 --> 00:34:25,699
with me.
539
00:34:26,130 --> 00:34:29,420
And he can only love me only.
540
00:34:31,699 --> 00:34:32,530
The man
541
00:34:33,090 --> 00:34:34,020
surnamed Hua
542
00:34:38,300 --> 00:34:39,820
is the most suitable.
543
00:34:41,179 --> 00:34:42,130
I have to find him.
544
00:34:46,020 --> 00:34:47,340
Hua.
545
00:34:48,980 --> 00:34:51,980
Xique said my father who I hasn't met
546
00:34:52,050 --> 00:34:53,659
is stern.
547
00:34:54,860 --> 00:34:56,739
I can't let him know I want to escape again.
548
00:35:33,620 --> 00:35:34,140
Who?
549
00:35:44,860 --> 00:35:45,260
It's you.
32923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.