All language subtitles for Unique Lady episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:02:08,620 --> 00:02:11,980 Unique Lady 3 00:02:11,980 --> 00:02:14,980 Episode 1 4 00:03:49,420 --> 00:03:50,140 Don't kill me. 5 00:04:03,700 --> 00:04:05,820 What, what happened? 6 00:04:06,420 --> 00:04:08,780 Don't I play games at home? 7 00:04:09,020 --> 00:04:09,780 How come... 8 00:04:19,940 --> 00:04:20,660 Lin Luojing, 9 00:04:20,940 --> 00:04:22,140 you're pathetic. 10 00:04:22,580 --> 00:04:24,820 You're always friendzoned. 11 00:04:25,580 --> 00:04:26,380 No wonder. 12 00:04:26,700 --> 00:04:28,540 She either studies mechanically or plays games. 13 00:04:28,820 --> 00:04:29,900 I'm afraid she will always be single 14 00:04:30,140 --> 00:04:32,260 if she goes on like this. 15 00:04:37,060 --> 00:04:37,940 By the way, Lin Luojing, 16 00:04:38,220 --> 00:04:39,860 this is the latest XR game 17 00:04:39,980 --> 00:04:41,780 in the market 18 00:04:41,940 --> 00:04:43,460 and much more real than the VR game. 19 00:04:43,900 --> 00:04:44,900 It's still in the internal test stage. 20 00:04:45,340 --> 00:04:48,460 How about dating people in the game first? 21 00:04:49,060 --> 00:04:49,740 Game king, 22 00:04:50,060 --> 00:04:52,260 tell us the strategy after clearance. 23 00:04:52,420 --> 00:04:53,140 Leave it to you. 24 00:04:53,340 --> 00:04:54,500 I have faith in you. 25 00:05:02,740 --> 00:05:04,020 Lechery? 26 00:05:05,620 --> 00:05:08,140 Am I such a person in your eyes? 27 00:05:15,620 --> 00:05:17,100 Pink page. 28 00:05:17,460 --> 00:05:18,860 It doesn't suit me at all. 29 00:05:52,100 --> 00:05:54,420 Oh, my God. 30 00:05:55,180 --> 00:05:57,659 I'm really in the game. 31 00:06:00,300 --> 00:06:01,020 Hello. 32 00:06:01,340 --> 00:06:03,780 Welcome to the XR game "Unique Lady." 33 00:06:05,780 --> 00:06:06,500 Hello. 34 00:06:06,980 --> 00:06:08,340 This game is a new type of 35 00:06:08,540 --> 00:06:09,860 dynamic holographic motion sensing game. 36 00:06:10,100 --> 00:06:10,820 We will bring you an experience 37 00:06:10,980 --> 00:06:13,700 not different from real time and space. 38 00:06:16,460 --> 00:06:17,220 What am I 39 00:06:17,940 --> 00:06:19,300 going to do now? 40 00:06:20,740 --> 00:06:21,700 Gain levels and hit monsters? 41 00:06:22,540 --> 00:06:24,700 This game doesn't include the tasks of gaining levels and hitting monsters. 42 00:06:24,860 --> 00:06:27,140 All you need to do is find true love. 43 00:06:27,660 --> 00:06:28,980 True love? 44 00:06:30,620 --> 00:06:34,140 It seems that it's really a role-playing game. 45 00:06:35,260 --> 00:06:35,740 OK. 46 00:06:36,100 --> 00:06:36,900 I see. 47 00:06:38,220 --> 00:06:40,820 I've played a lot of these games. 48 00:06:41,420 --> 00:06:43,140 Please set your character. 49 00:06:45,900 --> 00:06:49,220 A, spoony, weak and feel self-pity. 50 00:06:50,820 --> 00:06:51,780 Not good. 51 00:06:52,300 --> 00:06:55,700 B, gentle, generous, pretty and kind-hearted. 52 00:06:56,540 --> 00:06:59,460 Gentle, generous... 53 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 Boring. 54 00:07:04,260 --> 00:07:06,940 Is there a better option? 55 00:07:07,900 --> 00:07:10,380 C, blast. 56 00:07:11,460 --> 00:07:12,420 That's it. 57 00:07:12,700 --> 00:07:13,780 You have selected C. 58 00:07:13,900 --> 00:07:15,700 Character setting will affect the difficulty of the game. 59 00:07:15,900 --> 00:07:18,140 Weak character will be protected more. 60 00:07:18,220 --> 00:07:20,100 So C is the critical mode. 61 00:07:20,220 --> 00:07:21,620 You have five lives in all. 62 00:07:21,740 --> 00:07:22,980 Danger is everywhere. 63 00:07:23,420 --> 00:07:24,660 Please help yourself. 64 00:07:25,860 --> 00:07:26,660 I, I regret. 65 00:07:26,820 --> 00:07:28,020 You can't. 66 00:07:29,380 --> 00:07:30,380 Come on, 67 00:07:30,500 --> 00:07:31,220 you... 68 00:07:34,060 --> 00:07:36,300 You chose it. Don't complain. 69 00:07:37,740 --> 00:07:40,820 Fine, fine. I won't complain. 70 00:07:40,980 --> 00:07:41,580 But 71 00:07:42,900 --> 00:07:45,060 where am I going to find true love? 72 00:07:46,140 --> 00:07:46,940 Moreover, 73 00:07:47,659 --> 00:07:50,060 what's the matter with five lives? 74 00:07:50,740 --> 00:07:52,860 You only have five opportunities to save and regenerate. 75 00:07:53,100 --> 00:07:55,100 Please be careful at all times. 76 00:07:55,780 --> 00:07:56,500 Bye. 77 00:07:57,460 --> 00:07:59,460 Five opportunities to save. 78 00:07:59,980 --> 00:08:01,380 Well, 79 00:08:04,860 --> 00:08:06,620 I don't know anything. 80 00:08:07,220 --> 00:08:09,700 Give me a hint at least. 81 00:08:15,500 --> 00:08:18,140 You didn't say anything. 82 00:08:28,620 --> 00:08:29,660 Who are you? 83 00:08:40,900 --> 00:08:41,980 You, you... 84 00:08:47,180 --> 00:08:48,700 This character modeling 85 00:08:48,860 --> 00:08:50,260 is too lifelike. 86 00:08:53,020 --> 00:08:54,940 He is just like a living person. 87 00:09:06,580 --> 00:09:09,060 He is so handsome. 88 00:09:15,620 --> 00:09:18,780 It seems that this game is very good. 89 00:09:25,980 --> 00:09:27,820 Am I going to fall in love with him? 90 00:09:35,220 --> 00:09:39,020 How do I address you? 91 00:09:41,820 --> 00:09:43,460 You don't remember me? 92 00:09:47,060 --> 00:09:48,820 He knew me. 93 00:09:54,260 --> 00:09:57,700 I don't remember anything. 94 00:09:58,220 --> 00:10:02,900 It's a headache to remember the past. 95 00:10:10,140 --> 00:10:12,260 He seems to have saved me. 96 00:10:13,740 --> 00:10:17,100 Did you save me? 97 00:10:17,540 --> 00:10:18,700 You were harmed by mountain bandits. 98 00:10:19,100 --> 00:10:20,220 I happened to pass by. 99 00:10:21,460 --> 00:10:24,460 I really appreciate that. 100 00:10:26,900 --> 00:10:31,220 What dynasty are we in now? 101 00:10:34,420 --> 00:10:36,940 It's Shengyuan Dynasty now. 102 00:10:37,820 --> 00:10:40,180 Shengyuan Dynasty? 103 00:10:41,820 --> 00:10:43,460 It seems like a fake background. 104 00:10:43,940 --> 00:10:45,460 According to the plot, 105 00:10:45,580 --> 00:10:47,500 it seems that he will take me home. 106 00:10:47,700 --> 00:10:49,140 After that, we will slowly fall in love 107 00:10:49,340 --> 00:10:49,940 and then... 108 00:10:51,180 --> 00:10:54,620 Do, do, 109 00:10:54,700 --> 00:10:55,300 do you... 110 00:10:56,100 --> 00:10:56,620 What? 111 00:10:58,820 --> 00:11:00,300 ...want to take advantage of me? 112 00:11:10,340 --> 00:11:11,580 You don't have a fever. 113 00:11:11,980 --> 00:11:13,420 Why does she talk nonsense? 114 00:11:18,940 --> 00:11:19,980 Do you still have a headache? 115 00:11:22,460 --> 00:11:23,860 No. 116 00:11:25,860 --> 00:11:26,780 OK. 117 00:11:27,220 --> 00:11:27,900 Let's go. 118 00:11:34,020 --> 00:11:37,100 Where are you taking me? 119 00:11:42,060 --> 00:11:42,780 Don't go! 120 00:11:43,140 --> 00:11:44,740 I don't know your name yet. 121 00:11:45,780 --> 00:11:46,700 Wait for me. 122 00:11:48,420 --> 00:11:50,980 Oh, my God. 123 00:11:52,100 --> 00:11:53,660 The exterior modeling 124 00:11:55,140 --> 00:11:57,380 is exactly the same as the real one. 125 00:12:01,940 --> 00:12:03,060 It will be a whirlwind tour. 126 00:12:03,780 --> 00:12:05,420 It will be a whirlwind tour. 127 00:12:09,660 --> 00:12:10,180 Sir, 128 00:12:10,860 --> 00:12:11,260 we... 129 00:12:11,540 --> 00:12:12,180 My surname is Hua. 130 00:12:12,940 --> 00:12:13,340 Hua. 131 00:12:15,300 --> 00:12:16,020 Mr. Hua, 132 00:12:16,580 --> 00:12:17,700 what are we doing now? 133 00:12:18,140 --> 00:12:19,140 Take you home. 134 00:12:20,380 --> 00:12:20,900 Home? 135 00:12:27,780 --> 00:12:28,780 Oh, my God. 136 00:12:29,660 --> 00:12:30,500 Qinggong. 137 00:13:01,660 --> 00:13:03,060 Thank you for cushioning me. 138 00:13:07,060 --> 00:13:08,420 You're not sending me back? 139 00:13:09,740 --> 00:13:10,860 I'll go back to the house and get changed. 140 00:13:20,380 --> 00:13:21,620 Get changed. 141 00:14:20,100 --> 00:14:20,980 What are you thinking? 142 00:14:28,380 --> 00:14:30,340 Have you changed your clothes? 143 00:14:32,540 --> 00:14:33,060 Let's go. 144 00:15:16,660 --> 00:15:17,820 Take a look. Have a look. 145 00:15:17,940 --> 00:15:19,180 First-class porcelain. 146 00:15:20,260 --> 00:15:20,580 Girl, 147 00:15:20,820 --> 00:15:21,260 do you like it? 148 00:15:22,020 --> 00:15:23,660 These are court supplies. 149 00:15:23,780 --> 00:15:25,620 I don't tell ordinary people at all. 150 00:15:26,180 --> 00:15:28,060 Fresh dried fruits. 151 00:15:28,260 --> 00:15:29,380 Girl, free taste. 152 00:15:29,500 --> 00:15:30,060 Help yourself. 153 00:15:32,380 --> 00:15:33,300 Why do you pay me? 154 00:15:33,700 --> 00:15:35,020 I said it is for free. 155 00:15:42,300 --> 00:15:43,060 Xiaolan. Xiaohong. 156 00:15:44,260 --> 00:15:45,780 Mr. Jiang is coming. Mr. Jiang. 157 00:15:49,420 --> 00:15:51,980 I can see Mr. Jiang again. 158 00:15:52,900 --> 00:15:54,220 Wait for me. 159 00:15:56,180 --> 00:15:56,580 Excuse me, 160 00:15:56,700 --> 00:15:57,820 have you met this girl? 161 00:15:58,060 --> 00:15:58,820 No. 162 00:16:00,620 --> 00:16:01,820 Sir. Sir. 163 00:16:02,060 --> 00:16:03,500 Have you seen this girl in the picture? 164 00:16:04,020 --> 00:16:05,180 No. No. 165 00:16:08,980 --> 00:16:09,580 This one. This one. 166 00:16:09,700 --> 00:16:10,060 Look. 167 00:16:10,980 --> 00:16:11,380 This one. 168 00:16:12,980 --> 00:16:14,020 I think she can work. 169 00:16:14,260 --> 00:16:14,820 Can she? 170 00:16:14,940 --> 00:16:15,980 She is too thin. 171 00:16:16,220 --> 00:16:17,700 She is pretty good. 172 00:16:22,620 --> 00:16:24,180 Have a look. 173 00:16:24,340 --> 00:16:26,300 Have any of you seen my young lady? 174 00:16:26,740 --> 00:16:27,540 No, I haven't. 175 00:16:27,660 --> 00:16:28,140 I haven't. 176 00:16:28,180 --> 00:16:28,460 Anyone? 177 00:16:28,580 --> 00:16:29,180 I don't know. I don't know. 178 00:16:29,260 --> 00:16:29,940 I have never seen her before. 179 00:16:30,620 --> 00:16:31,340 I have never seen her before. 180 00:16:31,420 --> 00:16:32,900 None of you have seen her? 181 00:16:34,220 --> 00:16:35,540 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 182 00:16:35,940 --> 00:16:37,700 Have any of you seen my young lady? 183 00:16:38,020 --> 00:16:39,660 She is the girl in the picture. 184 00:16:39,900 --> 00:16:42,140 Little girl, this is the servant market. 185 00:16:42,260 --> 00:16:43,780 Little girl, I'm afraid you're here to make trouble. 186 00:16:43,940 --> 00:16:44,740 Indeed. 187 00:16:45,540 --> 00:16:46,860 I'm not here to make trouble. 188 00:16:47,380 --> 00:16:48,380 My young lady is missing. 189 00:16:48,540 --> 00:16:49,020 Have you seen her? 190 00:16:49,060 --> 00:16:49,220 No. 191 00:16:49,340 --> 00:16:50,900 She is the girl in the picture. 192 00:16:51,300 --> 00:16:52,820 -Have any of you seen her? -Girl, 193 00:16:52,940 --> 00:16:54,820 why do you look for your young lady in servant market? 194 00:16:55,140 --> 00:16:55,500 I wonder too. 195 00:16:55,500 --> 00:16:55,820 Excuse me. 196 00:16:55,980 --> 00:16:56,700 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 197 00:16:56,820 --> 00:16:57,780 You can't find your young lady here. 198 00:16:59,660 --> 00:17:02,740 She looks like me. 199 00:17:03,700 --> 00:17:05,579 Have any of you seen her? 200 00:17:08,210 --> 00:17:09,180 Young Lady, where are you? 201 00:17:09,339 --> 00:17:09,730 Young Lady? 202 00:17:10,210 --> 00:17:11,490 She is a young lady. 203 00:17:14,140 --> 00:17:16,859 Its meaning seems to be different from 204 00:17:16,970 --> 00:17:18,180 that in modern times. 205 00:17:22,619 --> 00:17:23,339 Have a look. 206 00:17:24,579 --> 00:17:26,180 She does look like me. 207 00:17:29,260 --> 00:17:30,060 My Lady. 208 00:17:37,340 --> 00:17:37,860 My Lady. 209 00:17:37,980 --> 00:17:39,700 My Lady, you're back at last. My Lady, 210 00:17:40,060 --> 00:17:42,060 I miss you so much. 211 00:17:44,020 --> 00:17:45,540 My Lady, how are you? 212 00:17:46,260 --> 00:17:48,460 I have no appetite for food and drinks when looking for you. 213 00:17:48,580 --> 00:17:50,820 Where have you been? 214 00:17:51,580 --> 00:17:53,740 You're so powerful. 215 00:17:54,420 --> 00:17:55,060 Who are you? 216 00:17:55,940 --> 00:17:56,900 Mr. Jiang is coming. 217 00:17:57,020 --> 00:17:58,180 Mr. Jiang is coming. Mr. Jiang is coming. 218 00:17:58,540 --> 00:17:59,300 Hurry up. Be quick. 219 00:17:59,660 --> 00:18:00,300 Mr. Jiang. 220 00:18:00,700 --> 00:18:01,780 Mr. Jiang. 221 00:18:02,500 --> 00:18:03,380 What's going on? 222 00:18:06,140 --> 00:18:08,220 Young Lady, let's go home. 223 00:18:11,020 --> 00:18:12,500 Young Master, who are you? 224 00:18:13,620 --> 00:18:14,660 Now that you have found your family, 225 00:18:14,860 --> 00:18:15,980 I'll leave first. 226 00:18:16,820 --> 00:18:17,620 Don't go. 227 00:18:18,060 --> 00:18:20,580 I'm a stranger here. 228 00:18:20,860 --> 00:18:23,260 Besides, I don't know her. 229 00:18:23,500 --> 00:18:25,180 Young Lady, I'm Xique. 230 00:18:25,340 --> 00:18:26,820 Don't you remember me? 231 00:18:27,140 --> 00:18:28,020 You're Xique? 232 00:18:29,500 --> 00:18:31,180 Your young lady doesn't remember anything. 233 00:18:31,580 --> 00:18:32,740 How come? 234 00:18:33,380 --> 00:18:35,980 Xique is weird and always cries. 235 00:18:36,260 --> 00:18:38,140 Maybe she's a trap set up by the system. 236 00:18:38,580 --> 00:18:39,860 I have to think about it. 237 00:18:40,980 --> 00:18:41,700 Swordsman Hua, 238 00:18:42,100 --> 00:18:43,260 you must help me to the end. 239 00:18:43,380 --> 00:18:45,180 You can't just leave me alone. 240 00:18:45,740 --> 00:18:46,340 Besides, 241 00:18:46,540 --> 00:18:48,420 what if she's faking my family? 242 00:18:48,660 --> 00:18:49,700 What can I do? 243 00:18:50,020 --> 00:18:50,620 Young Lady, 244 00:18:50,780 --> 00:18:52,300 I'm your personal maid 245 00:18:52,420 --> 00:18:53,540 who grew up with you. 246 00:18:54,020 --> 00:18:56,100 How can I be a fake? 247 00:18:57,060 --> 00:18:57,660 Tell me 248 00:18:57,940 --> 00:18:58,540 who I am. 249 00:18:58,780 --> 00:18:59,780 What's my name? 250 00:18:59,940 --> 00:19:01,820 How many people are there in my family? How many heads of cattle are there in the field? 251 00:19:02,260 --> 00:19:02,820 Young Lady, 252 00:19:02,940 --> 00:19:04,500 you are Lin Luojing, 253 00:19:04,660 --> 00:19:05,660 the daughter of Prime Minister. 254 00:19:06,580 --> 00:19:08,140 The daughter of Prime Minister? 255 00:19:13,860 --> 00:19:15,260 I like 256 00:19:15,540 --> 00:19:16,700 this character setting. 257 00:19:18,540 --> 00:19:19,700 Keep this amulet. 258 00:19:20,460 --> 00:19:22,060 I'll be there if there is any danger. 259 00:19:30,220 --> 00:19:32,580 Amulet? 260 00:19:34,020 --> 00:19:35,140 Young Lady. 261 00:19:35,500 --> 00:19:36,260 Young Lady. 262 00:19:37,140 --> 00:19:38,100 My true love. 263 00:19:39,140 --> 00:19:41,460 He just disappeared. 264 00:19:41,580 --> 00:19:42,180 Young Lady, 265 00:19:43,020 --> 00:19:45,060 I finally found you. 266 00:19:45,220 --> 00:19:45,740 Don't cry. 267 00:19:45,860 --> 00:19:47,260 If you keep crying, I will rename you Beique (sad magpie). 268 00:19:47,820 --> 00:19:49,060 I'm not Beique. 269 00:19:50,220 --> 00:19:52,060 He ran way. 270 00:19:53,740 --> 00:19:54,900 I have to wait for next time. 271 00:19:58,220 --> 00:19:59,100 This bracelet 272 00:19:59,340 --> 00:20:01,700 seems like the sign of Tianyi Sect 100 years ago. 273 00:20:02,780 --> 00:20:03,620 What? 274 00:20:04,100 --> 00:20:05,140 100 years ago? 275 00:20:07,220 --> 00:20:08,580 It seems that 276 00:20:08,580 --> 00:20:09,820 you know a lot. 277 00:20:10,020 --> 00:20:10,820 Sure. 278 00:20:10,940 --> 00:20:12,060 I'll tell you 279 00:20:12,220 --> 00:20:13,260 what you want to know. 280 00:20:14,500 --> 00:20:15,420 Then tell me about 281 00:20:15,900 --> 00:20:17,620 the origin of the man just now. 282 00:20:18,180 --> 00:20:19,220 I think I heard that 283 00:20:19,380 --> 00:20:21,740 Tianyi Sect was a famous sect 100 years ago. 284 00:20:22,820 --> 00:20:25,660 The sword immortal Hua Yingchi lives in Huanhua Wonderland. 285 00:20:25,860 --> 00:20:27,780 Elder Cangjian is powerful. 286 00:20:27,900 --> 00:20:29,100 Sword immortal? 287 00:20:35,220 --> 00:20:35,980 Miss, 288 00:20:36,140 --> 00:20:38,500 we've been out for a long time. Let's go home. 289 00:20:38,660 --> 00:20:40,940 Or our master will punish us. 290 00:20:41,060 --> 00:20:41,820 Don't worry. 291 00:20:42,060 --> 00:20:42,980 We're out. 292 00:20:43,180 --> 00:20:43,540 Go. 293 00:20:43,740 --> 00:20:44,180 Let's go shopping. 294 00:20:45,540 --> 00:20:46,740 Miss. 295 00:20:56,300 --> 00:20:57,940 Mr. Jiang. Mr. Jiang. 296 00:20:58,060 --> 00:20:59,180 Mr. Jiang. 297 00:20:59,380 --> 00:20:59,860 Mr. Jiang. 298 00:20:59,980 --> 00:21:00,700 Mr. Jiang. 299 00:21:00,860 --> 00:21:01,660 Mr. Jiang. 300 00:21:01,740 --> 00:21:03,220 Mr. Jiang. Have a look. 301 00:21:03,460 --> 00:21:05,660 Mr. Jiang. 302 00:21:11,060 --> 00:21:12,380 Mr. Jiang. 303 00:21:12,500 --> 00:21:14,100 Mr. Jiang. Mr. Jiang. 304 00:21:14,740 --> 00:21:15,460 So handsome. 305 00:21:15,540 --> 00:21:17,060 What about the poem you promised me? 306 00:21:19,140 --> 00:21:23,220 The one you like is gentle. He drinks, recites poems and returns alone. 307 00:21:24,020 --> 00:21:28,700 Under the cold moon, there is only a beautiful shadow, and the fragrance falls on the luminous wine cup. 308 00:21:31,220 --> 00:21:32,140 So handsome. 309 00:21:32,900 --> 00:21:33,500 Mr. Jiang, 310 00:21:33,700 --> 00:21:35,260 what kind of clothes do I look good in? 311 00:21:36,100 --> 00:21:39,340 Peach blossoms are bestowed by heaven and in the color of light rouge. 312 00:21:40,380 --> 00:21:43,180 Both the face of a pretty girl and peach blossom are red and form a contrast. 313 00:21:44,460 --> 00:21:47,180 I think peach suits you better. 314 00:21:53,140 --> 00:21:54,300 Beautiful girl, 315 00:21:54,940 --> 00:21:56,660 why are you so sad? 316 00:22:05,460 --> 00:22:06,100 What a skill. 317 00:22:06,220 --> 00:22:07,020 He's really skilled. 318 00:22:09,020 --> 00:22:13,100 Flowers and moon set each other off and are waiting for the one. 319 00:22:14,500 --> 00:22:17,420 Who is the one for me today? 320 00:22:17,540 --> 00:22:18,180 Me. Me. Me. 321 00:22:18,300 --> 00:22:19,060 Mr. Jiang, me. 322 00:22:19,420 --> 00:22:20,460 -Mr. Jiang, -I'm the one. 323 00:22:20,580 --> 00:22:23,780 I'm good at lyre-playing, chess, calligraphy and painting. 324 00:22:28,660 --> 00:22:31,140 Mr. Jiang, I'm good at crickets. 325 00:22:33,460 --> 00:22:34,500 Me. Me. Me. 326 00:22:34,740 --> 00:22:36,020 I can do laundry and cook. 327 00:22:38,820 --> 00:22:40,260 Girl, what happened to you? 328 00:22:43,500 --> 00:22:44,340 She cries badly. 329 00:22:44,620 --> 00:22:45,820 She should be named Beique. 330 00:22:48,500 --> 00:22:49,060 What's going on? 331 00:22:49,180 --> 00:22:49,620 Him. 332 00:22:55,580 --> 00:22:57,740 What a bad boy! 333 00:23:19,460 --> 00:23:21,620 Here comes another handsome man. 334 00:23:24,180 --> 00:23:26,900 It's a pity that he bullied girls. 335 00:23:27,100 --> 00:23:27,780 I, I, I, 336 00:23:28,420 --> 00:23:30,740 I have to resist it and can't be seduced by him. 337 00:23:31,100 --> 00:23:32,860 Do you think you're great because you're handsome? 338 00:23:33,300 --> 00:23:35,860 How can you bully decent girls in public? 339 00:23:37,180 --> 00:23:37,940 Girl, 340 00:23:38,420 --> 00:23:39,620 what are you talking about? 341 00:23:40,140 --> 00:23:41,980 Do you pretend you don't understand? 342 00:23:42,500 --> 00:23:43,060 Fine. 343 00:23:43,420 --> 00:23:45,100 Don't blame me for being rude. 344 00:23:45,700 --> 00:23:47,260 The first routine of military boxing. 345 00:24:20,980 --> 00:24:22,900 Here comes another handsome man. 346 00:24:23,420 --> 00:24:25,220 That's great. 347 00:24:25,740 --> 00:24:26,500 Am I handsome? 348 00:24:28,260 --> 00:24:30,660 Yes. 349 00:24:32,420 --> 00:24:33,380 Have you seen enough? 350 00:24:34,980 --> 00:24:36,660 No. 351 00:24:37,420 --> 00:24:37,900 Excuse me. 352 00:24:42,940 --> 00:24:43,620 My Lady. 353 00:24:47,420 --> 00:24:49,060 It hurts. 354 00:24:49,180 --> 00:24:49,860 My Lady. 355 00:24:53,180 --> 00:24:53,620 My Lady. 356 00:24:59,460 --> 00:25:00,540 Zhong, 357 00:25:01,980 --> 00:25:03,140 what happened to you? 358 00:25:23,140 --> 00:25:25,100 It's much better to hide it. 359 00:25:25,500 --> 00:25:26,020 Good. 360 00:25:26,220 --> 00:25:26,700 Good. 361 00:25:26,740 --> 00:25:28,700 Good. 362 00:25:29,180 --> 00:25:30,500 Great, Mr. Jiang. 363 00:25:30,660 --> 00:25:31,900 No one's skill is better than his. 364 00:25:34,340 --> 00:25:36,020 The distance between the two 365 00:25:36,060 --> 00:25:37,660 is only 0.5cm. 366 00:25:38,180 --> 00:25:40,380 The two men show a perfect 15-degree angle 367 00:25:40,500 --> 00:25:42,700 under a height difference of 5 cm. 368 00:25:43,060 --> 00:25:43,580 Yes, 369 00:25:44,460 --> 00:25:47,940 that's the best intimacy in the legend. 370 00:25:48,540 --> 00:25:50,180 According to the above analysis, 371 00:25:50,380 --> 00:25:51,380 these two men... 372 00:25:58,100 --> 00:25:58,820 What a pity. 373 00:26:00,300 --> 00:26:01,500 What a pity. 374 00:26:01,620 --> 00:26:03,180 Young Lady, are you okay? 375 00:26:03,460 --> 00:26:04,140 I'm okay. 376 00:26:08,700 --> 00:26:09,340 Really? 377 00:26:09,540 --> 00:26:10,340 Yes. 378 00:26:14,860 --> 00:26:16,020 Fool. 379 00:26:18,700 --> 00:26:19,860 Who is a fool? 380 00:26:21,140 --> 00:26:22,260 Girl, 381 00:26:22,980 --> 00:26:24,140 why are you so mad? 382 00:26:24,580 --> 00:26:26,940 It's easy to get old with anger. 383 00:26:27,420 --> 00:26:28,540 However, 384 00:26:29,180 --> 00:26:30,980 your behaviors are so special. 385 00:26:31,540 --> 00:26:33,340 Would you like to follow me? 386 00:26:34,300 --> 00:26:35,380 You wish. 387 00:26:38,260 --> 00:26:38,780 Girl, 388 00:26:39,260 --> 00:26:39,860 don't be afraid. 389 00:26:40,380 --> 00:26:42,540 I'm here today. I will support you. 390 00:26:42,980 --> 00:26:45,020 I would like to follow Mr. Jiang today. 391 00:26:45,580 --> 00:26:46,860 Don't take our chances. 392 00:26:48,780 --> 00:26:50,300 Why are you so stupid? 393 00:26:50,620 --> 00:26:52,180 You must not be brainwashed 394 00:26:52,300 --> 00:26:53,060 by their rich second generation. 395 00:26:53,260 --> 00:26:53,820 Let me tell you, 396 00:26:54,140 --> 00:26:55,020 I have seen 397 00:26:55,140 --> 00:26:57,540 a lot of them on the Internet. 398 00:26:57,660 --> 00:26:58,140 Let me tell you, 399 00:26:58,700 --> 00:27:01,340 a wife of nobility is never free. 400 00:27:01,540 --> 00:27:03,420 Moreover, they're a couple. 401 00:27:03,540 --> 00:27:04,900 Do you know? 402 00:27:05,100 --> 00:27:07,060 They are an official couple. 403 00:27:07,260 --> 00:27:08,740 Just give it up. 404 00:27:09,060 --> 00:27:10,660 Mr. Jiang treats us well. 405 00:27:10,780 --> 00:27:12,020 My mom was ill last month. 406 00:27:12,140 --> 00:27:13,460 All the medicine fees were paid by Mr. Jiang. 407 00:27:13,620 --> 00:27:14,660 Don't mention it. 408 00:27:16,100 --> 00:27:17,140 Oh, no, Lin Luojing, 409 00:27:17,260 --> 00:27:18,260 you have wronged a good man 410 00:27:18,380 --> 00:27:19,780 and even beaten him. 411 00:27:23,380 --> 00:27:24,820 I think I misunderstood. 412 00:27:25,340 --> 00:27:25,700 I misunderstood. 413 00:27:25,860 --> 00:27:26,740 Goodbye. Goodbye. 414 00:27:27,100 --> 00:27:28,300 You want to run away in this case? 415 00:27:29,540 --> 00:27:30,700 What do you want to do? 416 00:27:35,380 --> 00:27:36,380 How about... 417 00:27:36,580 --> 00:27:37,540 What are you looking at? 418 00:27:39,540 --> 00:27:40,140 How about this? 419 00:27:40,900 --> 00:27:42,060 Let's have a competition. 420 00:27:42,260 --> 00:27:44,060 If I win, you should let me go. 421 00:27:48,340 --> 00:27:49,620 What if you lose? 422 00:27:50,900 --> 00:27:54,020 Whoever loses admits he is mentally retarded. 423 00:27:54,820 --> 00:27:55,460 Mentally retarded? 424 00:27:56,460 --> 00:27:57,300 You don't understand? 425 00:27:57,740 --> 00:27:59,540 It means 426 00:27:59,820 --> 00:28:01,500 calcium deficiency. 427 00:28:03,180 --> 00:28:04,060 Fool. 428 00:28:05,140 --> 00:28:06,620 We don't know who will win yet. 429 00:28:06,820 --> 00:28:08,700 Let's have a competition 430 00:28:08,980 --> 00:28:11,020 before we know who is a fool. 431 00:28:11,420 --> 00:28:12,060 OK. 432 00:28:13,420 --> 00:28:14,020 What kind of competition? 433 00:28:18,140 --> 00:28:19,100 In this case, 434 00:28:19,260 --> 00:28:21,460 I must say something they can't do. 435 00:28:22,060 --> 00:28:24,180 Or I can't show I am 436 00:28:24,420 --> 00:28:26,380 a Straight A student. 437 00:28:28,380 --> 00:28:30,700 Today we will compete in 438 00:28:32,940 --> 00:28:34,580 glaring. 439 00:28:39,740 --> 00:28:41,340 It seems that glaring isn't 440 00:28:41,500 --> 00:28:43,340 as powerful as kung fu. 441 00:28:43,580 --> 00:28:46,820 But in fact, it's an inner force competition. 442 00:28:47,860 --> 00:28:48,660 OK. 443 00:28:54,220 --> 00:28:55,060 Round 1. 444 00:28:55,580 --> 00:28:56,380 Fight. 445 00:28:58,420 --> 00:28:59,700 Teach this girl a lesson. 446 00:28:59,820 --> 00:29:00,220 Right. 447 00:29:00,380 --> 00:29:00,780 That's right. 448 00:29:00,940 --> 00:29:01,580 Indeed. 449 00:29:02,540 --> 00:29:03,820 Or she has an exaggerated opinion of her abilities. 450 00:29:03,940 --> 00:29:04,700 Teach her a lesson. 451 00:29:04,740 --> 00:29:05,500 Teach her a lesson. 452 00:29:06,660 --> 00:29:07,060 Have a look. 453 00:29:07,380 --> 00:29:07,980 Great. Great. 454 00:29:44,940 --> 00:29:45,700 This round is valid. 455 00:29:46,220 --> 00:29:47,140 Two out of three. 456 00:29:50,220 --> 00:29:51,500 Whatever. 457 00:29:52,060 --> 00:29:53,500 The results are the same. 458 00:29:54,740 --> 00:29:55,740 Round 2. 459 00:29:56,300 --> 00:29:57,140 Fight. 460 00:30:18,340 --> 00:30:19,100 Your mom is coming. 461 00:30:19,740 --> 00:30:20,300 My mom? 462 00:30:20,900 --> 00:30:21,620 Your mother. 463 00:30:22,900 --> 00:30:23,740 Why don't you turn round? 464 00:30:24,580 --> 00:30:26,180 My mother died a long time ago. 465 00:30:27,660 --> 00:30:30,380 Your, your dad is coming. 466 00:30:30,540 --> 00:30:32,420 My father has long passed away. 467 00:30:35,780 --> 00:30:37,060 This is not going to work. 468 00:30:37,260 --> 00:30:38,860 I had better go away here. 469 00:30:40,500 --> 00:30:40,940 Go. 470 00:30:48,140 --> 00:30:49,020 Zhong, 471 00:30:49,420 --> 00:30:50,460 there is actually a girl 472 00:30:50,620 --> 00:30:52,580 who is much more interesting than me in the capital city Shengjing. 473 00:30:52,860 --> 00:30:53,980 She defeated you. 474 00:30:54,740 --> 00:30:55,660 This girl 475 00:30:56,180 --> 00:30:57,220 isn't simple. 476 00:31:08,860 --> 00:31:10,740 An ancient mansion. 477 00:31:12,380 --> 00:31:14,140 Young Lady, what are you talking about? 478 00:31:15,580 --> 00:31:17,660 There should be a back door for such a big mansion, huh? 479 00:31:18,060 --> 00:31:18,700 Yes. 480 00:31:18,820 --> 00:31:19,740 Go. Let's get in by the back door. 481 00:31:20,260 --> 00:31:21,500 Why? 482 00:31:22,500 --> 00:31:25,100 Didn't you say I ran away secretly? 483 00:31:25,980 --> 00:31:28,340 Won't I be beaten to death if I get in here? 484 00:31:29,260 --> 00:31:30,060 That's true. 485 00:31:31,140 --> 00:31:32,020 Hurry up. 486 00:31:32,580 --> 00:31:33,020 OK. 487 00:31:47,820 --> 00:31:48,540 Young Lady, go. 488 00:31:59,980 --> 00:32:00,740 What? 489 00:32:04,740 --> 00:32:07,020 There is such a rumor? 490 00:32:08,300 --> 00:32:10,260 What should I do? 491 00:32:11,100 --> 00:32:12,180 Your Majesty, calm down. 492 00:32:12,580 --> 00:32:13,460 I think 493 00:32:13,860 --> 00:32:15,580 Prince Yuanzheng and the son of a rich merchant 494 00:32:15,740 --> 00:32:17,780 are just closely interacted. 495 00:32:18,620 --> 00:32:21,860 What about that batch of coreopsis the day before? 496 00:32:22,220 --> 00:32:24,100 I have it sent. 497 00:32:26,300 --> 00:32:27,820 Prince Yuanzheng said 498 00:32:28,500 --> 00:32:31,860 those flowers are great. 499 00:32:36,540 --> 00:32:37,860 Your Majesty, take it easy. 500 00:32:38,380 --> 00:32:38,820 How about 501 00:32:38,940 --> 00:32:41,220 betrothing a virtuous and capable official woman to him? 502 00:32:41,700 --> 00:32:43,260 It can not only stop the public opinion 503 00:32:43,740 --> 00:32:45,540 but also help continue the lifeblood of the royal family. 504 00:32:46,060 --> 00:32:48,460 After a long time, he will change his mind. 505 00:32:52,060 --> 00:32:54,220 Eunuch Su, what do you think? 506 00:32:55,620 --> 00:32:57,460 It makes sense. 507 00:32:57,820 --> 00:32:58,380 Your Majesty, 508 00:32:58,780 --> 00:33:00,980 didn't you say the third daughter of Prime Minister 509 00:33:01,140 --> 00:33:02,460 is a good candidate? 510 00:33:03,100 --> 00:33:05,100 Your birthday party is three days away. 511 00:33:05,860 --> 00:33:06,980 How about... 512 00:33:12,260 --> 00:33:15,100 So many things happened on the first day of the game. 513 00:33:15,460 --> 00:33:16,660 It's quite exciting. 514 00:33:18,060 --> 00:33:22,540 But now my mom should have got the dinner ready. 515 00:33:23,820 --> 00:33:24,980 How to quit? 516 00:33:27,620 --> 00:33:28,500 Mr. System, 517 00:33:30,700 --> 00:33:32,980 I suddenly feel a little homesick. 518 00:33:33,340 --> 00:33:34,060 How to quit? 519 00:33:34,220 --> 00:33:35,700 This game aims to 520 00:33:35,860 --> 00:33:36,660 ensure the pursuit of 100% real texture. 521 00:33:36,860 --> 00:33:38,380 You can't quit before you beat it. 522 00:33:38,500 --> 00:33:39,420 Please keep playing. 523 00:33:41,940 --> 00:33:43,700 I want to play, 524 00:33:44,020 --> 00:33:46,100 but if I stay here to look for true love, 525 00:33:46,340 --> 00:33:47,340 how about my study? 526 00:33:47,420 --> 00:33:49,220 How about my final exam? 527 00:33:49,620 --> 00:33:51,780 Motion sensing game is directly linked to your consciousness level. 528 00:33:51,900 --> 00:33:52,860 Ten hours of game time 529 00:33:52,940 --> 00:33:54,820 is about one minute in the real world. 530 00:33:55,020 --> 00:33:57,100 So don't worry. Enjoy yourself. 531 00:34:02,340 --> 00:34:04,380 It left without saying goodbye again. 532 00:34:07,460 --> 00:34:07,940 Fine. 533 00:34:09,500 --> 00:34:10,659 I'll stay here 534 00:34:11,420 --> 00:34:12,940 and find my true love. 535 00:34:15,460 --> 00:34:16,610 My true love 536 00:34:17,219 --> 00:34:21,780 must be a long legged man with eight abs 537 00:34:21,980 --> 00:34:24,260 and become the black and white swordsmen 538 00:34:24,530 --> 00:34:25,699 with me. 539 00:34:26,130 --> 00:34:29,420 And he can only love me only. 540 00:34:31,699 --> 00:34:32,530 The man 541 00:34:33,090 --> 00:34:34,020 surnamed Hua 542 00:34:38,300 --> 00:34:39,820 is the most suitable. 543 00:34:41,179 --> 00:34:42,130 I have to find him. 544 00:34:46,020 --> 00:34:47,340 Hua. 545 00:34:48,980 --> 00:34:51,980 Xique said my father who I hasn't met 546 00:34:52,050 --> 00:34:53,659 is stern. 547 00:34:54,860 --> 00:34:56,739 I can't let him know I want to escape again. 548 00:35:33,620 --> 00:35:34,140 Who? 549 00:35:44,860 --> 00:35:45,260 It's you. 32923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.