All language subtitles for Ugly Beauty episode 1 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:08,410 Timing and Subtitles brought to you by the 💄 Beauty In Disguise💝 Team @Viki.com 2 00:00:09,580 --> 00:00:13,280 ♫ Talked too much, thought too much ♫ 3 00:00:13,280 --> 00:00:17,630 ♫ Deliberately let the love turned cold. ♫ 4 00:00:17,630 --> 00:00:23,730 ♫ I didn't know my apologize would regain your embrace ♫ 5 00:00:23,730 --> 00:00:29,620 ♫ Good or bad, you clearly know how lonely pain is ♫ 6 00:00:29,620 --> 00:00:36,630 ♫ Easy to pretend that happiness has never come to us ♫ 7 00:00:36,630 --> 00:00:40,260 ♫ Already not important that we missed it ♫ 8 00:00:40,260 --> 00:00:43,660 ♫ No reason is needed for explanation ♫ 9 00:00:43,660 --> 00:00:49,900 ♫ What I need now is the courage to tell you to ♫ 10 00:00:49,900 --> 00:00:53,380 ♫ (don't) forget me ♫ 11 00:00:53,380 --> 00:00:57,740 ♫ Want to stand from the start till the end ♫ 12 00:01:21,390 --> 00:01:27,010 ♫ exists ♫ 13 00:01:27,010 --> 00:01:29,910 [Episode 1] 14 00:01:55,790 --> 00:01:58,180 Look how pretty Liu Xuefei was in her 20s. 15 00:01:58,180 --> 00:02:00,160 At that time, all female celebrities took things too seriously, 16 00:02:00,160 --> 00:02:02,720 insisted on marrying rich and retired when they were so young. 17 00:02:02,720 --> 00:02:06,460 Now look. She has no career and her husband cheated on her. 18 00:02:06,460 --> 00:02:08,980 Didn't she fall out of popularity after a 20-year hiatus? 19 00:02:08,980 --> 00:02:11,010 Is it still profitable to film her? 20 00:02:14,710 --> 00:02:18,500 Don't bring up money. They're apprentices. 21 00:02:18,500 --> 00:02:21,210 I supply food and living accommodations. It's already good enough for them that they don't have to give me money. 22 00:02:21,210 --> 00:02:22,440 But I need money. 23 00:02:22,440 --> 00:02:25,290 Go find your dad if you need money. What are you being a paparazzi for? 24 00:02:25,290 --> 00:02:27,780 So unnecessary. 25 00:02:29,910 --> 00:02:32,050 - What are you doing? - Look at the license plate number. 26 00:02:32,050 --> 00:02:34,260 It's Liu Xuefei's car. 27 00:02:34,260 --> 00:02:37,700 Wait, how do you know her license plate number? 28 00:02:48,660 --> 00:02:51,220 This is my specialty. 29 00:02:51,220 --> 00:02:53,010 Why are you randomly putting your specialty in the car? 30 00:02:53,010 --> 00:02:55,210 Fine. I'll hide it. 31 00:02:55,210 --> 00:02:57,600 Don't hide it. I already memorized all of it. 32 00:02:57,600 --> 00:02:59,640 You memorized it that fast? 33 00:02:59,640 --> 00:03:02,790 How do I know you're not just saying it's Liu Xuefei's car? 34 00:03:04,980 --> 00:03:08,350 Page seven, line four. Yue B83J25. 35 00:03:08,350 --> 00:03:11,320 You're a genius. That's really it. 36 00:03:20,260 --> 00:03:23,090 This is an outdated version. These celebrities are sly. 37 00:03:23,090 --> 00:03:27,290 As soon as they find out they're on our list, they change their license plate number. I'll give you the newest one next time. 38 00:03:27,290 --> 00:03:29,850 It's okay. You memorize fast anyway. 39 00:03:29,850 --> 00:03:31,700 Let's not care about whether that is Liu Xuefei's car for now. 40 00:03:31,700 --> 00:03:35,640 In the eye of the storm, if you were Liu Xuefei, would you drive your own car around? 41 00:03:35,640 --> 00:03:38,840 Let's just go straight to the graduation hall at the film school and take a bet. 42 00:03:38,840 --> 00:03:42,170 She's an associate professor and might be there. 43 00:03:53,900 --> 00:03:56,140 - Let's go. - I think I just saw Yao Menggui. 44 00:03:56,140 --> 00:04:00,690 - Where? - She just left. She was on the taxi. Should I follow it? 45 00:04:00,690 --> 00:04:04,490 It's 2020, bro. Which celebrity you know of would still take a taxi? 46 00:04:04,490 --> 00:04:06,640 I think you hate her so much you're hallucinating. 47 00:04:06,640 --> 00:04:09,940 If it weren't for her, you wouldn't have deteriorated to this state. 48 00:04:18,140 --> 00:04:20,120 [Dignified] 49 00:04:25,260 --> 00:04:27,500 Hello, where are you now? 50 00:04:27,500 --> 00:04:29,880 Hurry up. 51 00:04:33,670 --> 00:04:35,780 Don't film, please. 52 00:04:38,900 --> 00:04:41,630 Bro, let's go to the private break room. 53 00:04:41,630 --> 00:04:45,130 There are too many people and things here. They might hit you. 54 00:04:45,130 --> 00:04:46,740 Everyone's doing their hair and makeup here. 55 00:04:46,740 --> 00:04:48,750 What's special about me? 56 00:04:53,950 --> 00:04:57,310 Make them stay away from me. It's so annoying. 57 00:05:03,450 --> 00:05:06,540 Li Daixuan is here. 58 00:05:06,540 --> 00:05:08,300 Daixuan. 59 00:05:08,790 --> 00:05:11,690 Good luck on your performance. 60 00:05:17,930 --> 00:05:21,230 Don't mind him. Xiao Bai is probably listening to Uncle Jiang's orders. 61 00:05:21,230 --> 00:05:23,840 He probably wants us to interact more to promote the new movie. 62 00:05:23,840 --> 00:05:26,880 After all we are both under Uncle Jiang's supervision. 63 00:05:26,880 --> 00:05:30,470 He's the one who had you visit me at work today, right? 64 00:05:35,230 --> 00:05:38,500 I've been looking at the script everyday recently since I'm joining the crew soon. 65 00:05:38,500 --> 00:05:40,650 I'm afraid I won't be able to act on par with you later 66 00:05:40,650 --> 00:05:43,220 so I've been thinking carefully about every scene. 67 00:05:43,220 --> 00:05:46,980 Oh, right. There are some scenes in here that really are difficult. 68 00:05:46,980 --> 00:05:51,030 I'll find time later to thoroughly ask you for some guidance. 69 00:05:52,530 --> 00:05:54,330 Where's Yao Menggui? 70 00:05:57,830 --> 00:05:59,900 I brought flowers for her, too. 71 00:05:59,900 --> 00:06:01,920 I wish you success in the play. 72 00:06:01,920 --> 00:06:05,230 I forgot you and Yao Menggui are best friends now. 73 00:06:08,280 --> 00:06:10,560 She comes late every time. 74 00:06:10,560 --> 00:06:13,200 She loves being stared at by everyone when she walks in. 75 00:06:13,200 --> 00:06:14,900 It's like she's crazy. 76 00:06:14,900 --> 00:06:17,560 You'd actually rather act with her for First Snow, right? 77 00:06:17,560 --> 00:06:19,290 What? 78 00:06:26,720 --> 00:06:28,150 Oh no, Chenmo. 79 00:06:28,150 --> 00:06:29,690 Brother Jiao disappeared as soon as he got off the car. 80 00:06:29,690 --> 00:06:31,280 Did he tell you where to film? 81 00:06:31,280 --> 00:06:33,420 No. Even if he did, it'd be too late. 82 00:06:33,420 --> 00:06:36,860 We came too late. There's no good spots left. 83 00:06:44,330 --> 00:06:46,650 A van. 84 00:06:51,820 --> 00:06:55,490 I'm leaving now. If Xiangjiao asks you, tell him I found a good spot. 85 00:07:23,890 --> 00:07:25,940 What's going on? 86 00:08:08,920 --> 00:08:10,930 - Hello? - Where did you run off to? 87 00:08:10,930 --> 00:08:12,230 I got Liu Xuefei. 88 00:08:12,230 --> 00:08:14,190 You got her? A video or picture? 89 00:08:14,190 --> 00:08:16,880 Picture. A video can't be that clear. 90 00:08:18,720 --> 00:08:21,480 Why did you go to the roof? How did you know she would be there? 91 00:08:21,480 --> 00:08:23,320 There's a notice under the corner of the bulletin board 92 00:08:23,320 --> 00:08:25,970 saying large vehicles aren't allowed to pass through before 8 o'clock tonight. 93 00:08:25,970 --> 00:08:29,220 But I happened to see a van on the main road of the school. 94 00:08:29,220 --> 00:08:32,960 I thought it was very strange. The front and back doors of the theater were both blocked by people. 95 00:08:32,960 --> 00:08:35,720 But there was a third door. 96 00:08:44,140 --> 00:08:45,580 You are a god. 97 00:08:47,900 --> 00:08:51,320 I have some other preparations. 98 00:08:51,320 --> 00:08:52,420 What preparations? 99 00:08:52,420 --> 00:08:55,550 I got the pictures anyway. The rest will be easy. 100 00:08:55,550 --> 00:08:58,460 Are the pictures clear? Is there a really ugly one? 101 00:08:58,460 --> 00:09:01,380 There's no really ugly one. But they should be exclusive. 102 00:09:01,380 --> 00:09:03,170 How can there not be a single ugly one? 103 00:09:03,170 --> 00:09:04,600 Do you think you're taking selfies for her? 104 00:09:06,250 --> 00:09:07,980 You aren't allowed to delete a single photo. 105 00:09:07,980 --> 00:09:10,820 Okay. I won't. 106 00:09:19,490 --> 00:09:23,450 Celebrity or not, I'll save some dignity. 107 00:09:25,040 --> 00:09:27,500 [Delete] 108 00:09:43,020 --> 00:09:45,430 Could it be Yao Menggui? 109 00:10:10,020 --> 00:10:11,740 Yao Menggui! 110 00:10:42,140 --> 00:10:45,490 What did she eat growing up? She is so strong. 111 00:11:10,940 --> 00:11:12,410 This student right here. 112 00:11:12,410 --> 00:11:14,270 Sorry. 113 00:11:17,990 --> 00:11:19,930 How do you go backstage? 114 00:11:21,020 --> 00:11:23,070 Keep going forward. 115 00:11:23,070 --> 00:11:24,630 Thank you. 116 00:11:32,910 --> 00:11:35,890 Where are you looking? You stuck it on sideways. 117 00:11:35,890 --> 00:11:37,900 I'm just afraid of Yao Menggui suddenly coming 118 00:11:37,900 --> 00:11:41,420 Technically, I should do her makeup first. 119 00:11:41,420 --> 00:11:42,890 She was late by herself. 120 00:11:42,890 --> 00:11:47,370 You said you are based on reason; are you talking reasonably? 121 00:11:54,800 --> 00:11:57,520 Why is she going into the utility room? 122 00:12:09,980 --> 00:12:12,060 Don't you need to go to the break room? 123 00:12:12,650 --> 00:12:14,130 It's over there. 124 00:12:19,920 --> 00:12:21,440 Thank you. 125 00:12:29,210 --> 00:12:33,890 She really thinks of herself as a big superstar. No manners. 126 00:12:33,890 --> 00:12:35,870 How many times did she even come to rehearsal? 127 00:12:35,870 --> 00:12:37,530 She doesn't even know where backstage is. 128 00:12:37,530 --> 00:12:39,910 Why do you get to be the female lead? 129 00:12:45,520 --> 00:12:47,180 Sister. 130 00:12:51,380 --> 00:12:54,090 Instead of using the main entrance, you are going via the warehouse. There's definitely a problem. 131 00:12:54,090 --> 00:12:58,100 I didn't want the media to take photos or bother the fans to block the way. I can only just sneak in. 132 00:12:58,100 --> 00:13:00,260 Just because of a feud, don't set up others by fabricating news. 133 00:13:00,260 --> 00:13:02,210 Isn't your job to set up others? 134 00:13:02,210 --> 00:13:04,160 We have professional ethics too. 135 00:13:04,160 --> 00:13:07,690 Fabrication of news are done by the marketing people. We only take real photos. 136 00:13:13,480 --> 00:13:15,890 Fortunately, I'm fully prepared. 137 00:13:18,910 --> 00:13:21,290 [Song Ci] 138 00:13:22,420 --> 00:13:26,560 Please take care of our Song Ci. 139 00:13:26,560 --> 00:13:28,660 -Why is Tang Xin also here? -Who? 140 00:13:28,660 --> 00:13:33,500 What do you mean who? Your little sister. Tang Xin. If she's here, how am I supposed to pretend to be apart of Song Ci's fan group? 141 00:13:33,500 --> 00:13:35,460 Didn't she say she had an exam today? 142 00:13:35,460 --> 00:13:37,190 She only knows how to chase after celebrities every day. 143 00:13:37,190 --> 00:13:39,330 Is chasing after superstars your family's genetic sickness? 144 00:13:39,340 --> 00:13:42,100 Think about yourself. Anyway, don't get caught. 145 00:13:42,100 --> 00:13:44,700 Don't squeal on me. My younger sister doesn't know what I'm doing. 146 00:13:44,700 --> 00:13:47,590 Good luck. You are on your own. I'm hanging up. 147 00:13:58,300 --> 00:14:00,620 [Meng] 148 00:14:52,670 --> 00:14:56,550 [Draw the curtains, open cabinet and check if anyone is hiding there, check under the table for bugging device, use your cellphone to check if there are hidden lenses, talk with a calm face] 149 00:15:22,040 --> 00:15:24,850 My legs are tired. 150 00:15:28,540 --> 00:15:32,950 First, I will swing on the stage. 151 00:15:32,950 --> 00:15:38,000 Song Ci walks up from the right side of the stage. 152 00:15:38,000 --> 00:15:42,720 And then I say, "I knew that you would come". 153 00:15:42,720 --> 00:15:45,320 I knew that you would come. 154 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 Who is it? 155 00:15:48,510 --> 00:15:50,340 Give me a second. 156 00:15:56,090 --> 00:15:57,630 I'm coming. 157 00:16:12,960 --> 00:16:16,440 Li Daixuan? 158 00:16:18,660 --> 00:16:21,250 Daixuan, you are here to watch the drama graduation too? 159 00:16:21,250 --> 00:16:24,080 Aren't you acting this out for me to see? 160 00:16:24,080 --> 00:16:26,400 How could I not come? 161 00:16:27,530 --> 00:16:29,970 Your best acting skills were all used for me. 162 00:16:29,970 --> 00:16:32,660 What a pity. 163 00:16:32,660 --> 00:16:35,410 I want to be myself first to get into character. 164 00:16:35,410 --> 00:16:39,220 If you need anything, we can meet another time to talk. 165 00:16:50,680 --> 00:16:52,360 You told me that 166 00:16:52,360 --> 00:16:56,000 you liked wearing sunglasses because you can size up people without the slightest scruple. 167 00:16:56,000 --> 00:16:58,520 and hide myself. 168 00:16:58,520 --> 00:17:00,580 Are these true words? 169 00:17:00,580 --> 00:17:05,230 I think we can talk to this extent. We are already good friends. 170 00:17:05,230 --> 00:17:07,840 Meng Meng, is that not true? 171 00:17:09,340 --> 00:17:12,360 I specifically came to cheer you on today. 172 00:17:12,360 --> 00:17:15,330 I grabbed the flowers the moment I saw you walk in. 173 00:17:15,330 --> 00:17:17,320 But you didn't even greet me. 174 00:17:17,320 --> 00:17:20,280 So I have to deliver it myself. 175 00:17:27,510 --> 00:17:32,420 Daixuan, I'm really sorry. I really didn't notice you. I didn't do it on purpose. 176 00:17:32,430 --> 00:17:35,580 So what if you didn't do it on purpose? 177 00:17:35,580 --> 00:17:39,390 In any case, you are determined to let me die. 178 00:17:39,390 --> 00:17:41,750 D-Daixuan, calm down. 179 00:17:41,750 --> 00:17:43,890 Can you let go of your hand first? You're hurting me. 180 00:17:43,890 --> 00:17:46,280 I should be the one begging you. 181 00:17:46,280 --> 00:17:48,610 Can you let me go? 182 00:17:49,450 --> 00:17:51,450 Do you know the Sword of Damocles? 183 00:17:51,450 --> 00:17:54,440 A sword was suspended above your head with only just a strand of horse hair. 184 00:17:54,440 --> 00:17:57,850 You never know when it will fall but it will fall sooner or later 185 00:17:57,850 --> 00:17:59,810 I have one on my head now. 186 00:17:59,810 --> 00:18:02,960 You put it there? Do you see it? 187 00:18:02,960 --> 00:18:05,040 Daixuan, what are you talking about? I completely don't understand. 188 00:18:05,040 --> 00:18:09,290 When will you stop pretending? Was it fun to torment me? 189 00:18:11,230 --> 00:18:13,720 Daixuan, calm down a little. 190 00:18:27,380 --> 00:18:30,440 I am not going to keep waiting. 191 00:18:31,790 --> 00:18:34,060 Meng Meng, if you don't get your make up done now, it'll be too late! 192 00:18:34,060 --> 00:18:36,520 Okay, I will come in a second. 193 00:18:36,520 --> 00:18:40,920 Daixuan... I need to go do other stuff. Let's chat another day, ok? 194 00:18:58,220 --> 00:19:01,320 Mom, I'm already an adult. Go and sit on off-stage now. 195 00:19:01,320 --> 00:19:04,080 Alright, I'll take pictures of you down there. 196 00:19:04,080 --> 00:19:07,450 Perform well. Several famous producers are here today. 197 00:19:07,450 --> 00:19:09,400 Okay, I know. 198 00:19:15,640 --> 00:19:18,890 Yang Menggui and Song Ci, you can come position yourselves now! 199 00:19:23,500 --> 00:19:27,960 You are on stage. Didn't you flub your lines in your script? 200 00:19:27,960 --> 00:19:29,580 Am I wrong for reminding you? 201 00:19:29,580 --> 00:19:33,300 Do you think I'm like others, fawning on you just because you are famous? 202 00:19:33,300 --> 00:19:35,400 Thank you for reminding me. 203 00:19:52,170 --> 00:19:53,630 It's starting. 204 00:19:53,630 --> 00:19:55,490 It's starting. 205 00:19:56,860 --> 00:20:00,720 There's so many people. They're all staring at me. 206 00:20:47,800 --> 00:20:51,170 I'm dead meat. What were the lines again? 207 00:20:51,170 --> 00:20:53,140 What were they again? 208 00:20:53,140 --> 00:20:55,570 I remembered them just a while ago. 209 00:21:03,260 --> 00:21:06,290 Oh no, she forgot her lines. 210 00:21:06,290 --> 00:21:09,320 "I knew you would come." Yao Menggui! 211 00:21:09,320 --> 00:21:11,590 I knew that you would come. 212 00:21:11,590 --> 00:21:14,900 -You're actually trying to help her? - I'm not helping her, I'm helping the cast. 213 00:21:14,900 --> 00:21:17,570 "you would come." Yao Menggui! 214 00:21:17,570 --> 00:21:19,810 "you would come!" 215 00:21:30,090 --> 00:21:35,030 This is embarrassing. It will be great if the curtains fall. 216 00:21:38,650 --> 00:21:42,490 You must have already guessed that I would come. How could I not come? 217 00:21:43,500 --> 00:21:45,790 He edited the lines? 218 00:21:46,800 --> 00:21:50,220 Good Song Ci has the experience and saved her. 219 00:21:51,940 --> 00:21:57,300 He's fixing the scene for me. I think I remember now. 220 00:22:43,110 --> 00:22:44,650 Don't be nervous. 221 00:22:44,650 --> 00:22:49,930 When I'm next to you and you're scared, all you have to do is look at me. 222 00:22:57,980 --> 00:23:00,200 I... 223 00:23:00,200 --> 00:23:03,530 I often sit here and daydream. 224 00:23:03,530 --> 00:23:07,820 I look at the broad sky and the lights in the distance 225 00:23:07,820 --> 00:23:10,730 and thinking of a beautiful future. 226 00:23:12,830 --> 00:23:17,860 I have always been silently watching you, waiting for you to notice me. 227 00:23:19,120 --> 00:23:23,830 But now I can't be with you because of my identity. 228 00:23:23,830 --> 00:23:28,370 I'm sorry. I lied to you. 229 00:23:31,610 --> 00:23:33,400 She's doing pretty good today. 230 00:23:33,400 --> 00:23:36,130 The lines are much better than usual. 231 00:23:47,870 --> 00:23:50,290 I shouldn't have lied to you. 232 00:24:48,920 --> 00:24:51,230 The car parked at the main entrance. Song Ci must be coming out that way. Let's go! 233 00:24:51,230 --> 00:24:53,750 Let's go! Let's go! 234 00:25:11,070 --> 00:25:14,990 Let's be careful later. We cannot embarrass Song Ci. 235 00:25:14,990 --> 00:25:17,100 The one holding the red phone and that person, move over. 236 00:25:17,100 --> 00:25:19,680 Hurry and look! Song Ci is coming! 237 00:25:19,680 --> 00:25:21,900 Fighting! 238 00:25:21,900 --> 00:25:25,180 You can do it, Song Ci! 239 00:25:26,710 --> 00:25:30,450 It's nothing. It's only a small scratch. 240 00:25:30,450 --> 00:25:33,430 You really don't have to make the trip over. 241 00:25:33,430 --> 00:25:35,120 "Your mother." 242 00:25:35,120 --> 00:25:39,260 Ah yes. We are heading to the hospital now. 243 00:25:39,260 --> 00:25:43,480 Even though it's a small scratch, I'll have the doctor take a look. 244 00:25:43,480 --> 00:25:48,270 Okay. Oh right, don't reveal too much. 245 00:25:48,270 --> 00:25:52,420 Then you can tell Teacher Song not to worry. 246 00:25:52,420 --> 00:25:57,220 Yes. Don't worry. I understand. 247 00:26:00,960 --> 00:26:03,350 Are they planning a funeral for me? 248 00:26:03,350 --> 00:26:06,830 She almost did. You are too reckless. 249 00:26:06,830 --> 00:26:09,220 What if you got injured? 250 00:26:09,220 --> 00:26:10,500 What were you thinking? 251 00:26:10,500 --> 00:26:12,400 I wanted to save Yao Menggui. 252 00:26:12,960 --> 00:26:15,130 My God. 253 00:26:15,130 --> 00:26:17,920 Don't post on Weibo for the time-being too. 254 00:26:17,920 --> 00:26:20,320 There's an online record on Star Rice Ball. 255 00:26:20,970 --> 00:26:22,320 I got it. 256 00:26:22,320 --> 00:26:24,280 Just let them cry for a bit. 257 00:26:24,280 --> 00:26:29,130 It's already on the trending searches. You can say that it was worth it. 258 00:26:40,900 --> 00:26:42,830 [Landlord, Auntie Yang] 259 00:26:50,380 --> 00:26:52,160 Auntie Yang, 260 00:26:52,160 --> 00:26:54,930 I was just about to give you a call. 261 00:26:54,930 --> 00:26:57,880 I was really busy a few days ago. 262 00:26:57,880 --> 00:27:00,980 You don't have to say it. 263 00:27:00,980 --> 00:27:02,490 I know what you want to say. 264 00:27:02,490 --> 00:27:06,620 I will give you the money by the end of this week. 265 00:27:06,620 --> 00:27:08,570 I definitely won't. 266 00:27:14,640 --> 00:27:18,000 Oh! I will definitely give it to you! 267 00:27:18,000 --> 00:27:22,190 You remembered it incorrectly. I have some matters to take care of right now. I will call you back later. 268 00:28:07,150 --> 00:28:09,110 What did Yao Menggui eat while growing up? 269 00:28:09,110 --> 00:28:11,130 She runs so fast. 270 00:29:13,320 --> 00:29:16,790 The water current is too fast. I don't know where it could've gone. 271 00:29:16,790 --> 00:29:18,840 It would be useless to go down there. 272 00:29:18,840 --> 00:29:21,700 Liu Yuefei wrestled and quarreled with a starlet. 273 00:29:21,700 --> 00:29:23,810 It's okay if I lost it then. 274 00:29:32,060 --> 00:29:33,690 Despicable. 275 00:29:58,610 --> 00:30:01,390 [Owe money, pay money] 276 00:30:14,140 --> 00:30:18,390 [Landlord, Auntie Yang] 277 00:30:24,900 --> 00:30:27,670 Really bad luck. 278 00:30:28,430 --> 00:30:32,260 Didn't do the job well and lost the camera too. 279 00:30:54,260 --> 00:30:55,820 [Yang Yang's mom] 280 00:31:00,480 --> 00:31:04,700 [Inpatient] 281 00:31:04,700 --> 00:31:06,990 Yang Yang, hurry and open the door. 282 00:31:06,990 --> 00:31:11,150 Yang Yang, listen. 283 00:31:11,150 --> 00:31:14,850 Yang Yang! Yang Yang! Hurry and open the door. 284 00:31:14,850 --> 00:31:18,400 Yang Yang! Listen to mommy and open the door. 285 00:31:21,770 --> 00:31:25,540 Yang Yang, I'm Uncle Chen Mo. Open the door. 286 00:31:25,540 --> 00:31:27,610 Let's have a talk. 287 00:31:28,340 --> 00:31:30,930 I don't want to get the shot. 288 00:31:30,930 --> 00:31:33,100 But you will only get better if you get the shot. 289 00:31:33,100 --> 00:31:36,770 If you don't open the door, then I won't come and see you again. 290 00:31:46,620 --> 00:31:50,200 Uncle, I don't want to get the shot. 291 00:31:50,200 --> 00:31:52,710 It hurts too much. 292 00:31:54,470 --> 00:31:56,620 Can't you give it to her on her hand? 293 00:32:08,210 --> 00:32:10,200 Why do we have to pay this much this time? 294 00:32:10,200 --> 00:32:12,830 Didn't we already pay the surgery fee? 295 00:32:12,830 --> 00:32:15,370 That's right. You must follow up with the treatments. 296 00:32:15,370 --> 00:32:18,950 We have already tried out best to reduce it. 297 00:32:19,940 --> 00:32:21,730 I still have ¥3000 on me. 298 00:32:21,730 --> 00:32:27,250 I was planning to spend it on rent, but if it's urgent, you can take the money and use it. 299 00:33:02,930 --> 00:33:04,790 Your takeout. 300 00:33:06,650 --> 00:33:10,800 Xiao Mu, you were late by nine minutes. I'm going to report you. 301 00:33:10,800 --> 00:33:12,620 I'm sorry! 302 00:33:18,370 --> 00:33:22,950 This is my life. There's no glamor and beauty. 303 00:33:22,950 --> 00:33:25,780 There's only sweat that you can never finish wiping 304 00:33:25,780 --> 00:33:27,750 and endless suffering. 305 00:33:27,750 --> 00:33:29,790 The person on stage is me, 306 00:33:29,790 --> 00:33:32,480 and the delivery person is also me. 307 00:33:32,480 --> 00:33:36,100 I... am a cowardly puppet named Xiao Mu. 308 00:33:36,100 --> 00:33:39,900 I am carefully impersonating my twin sister 309 00:33:39,900 --> 00:33:44,050 while waiting for the real princess to return. 310 00:35:36,590 --> 00:35:41,170 This world has a place. Some say it's vanity fair. 311 00:35:41,170 --> 00:35:46,470 Some say it's a dream making machine. Some have achieved their dreams here. 312 00:35:46,470 --> 00:35:49,370 Some have lost themselves. 313 00:35:49,370 --> 00:35:54,120 But what they have in common is... they've all paid the price. 314 00:35:54,800 --> 00:35:57,750 The public opinion of The Sword of Damocles 315 00:35:57,750 --> 00:36:02,000 will always suspend over their heads. 316 00:36:06,860 --> 00:36:11,180 Public opinions can bring great wealth to people 317 00:36:11,180 --> 00:36:15,230 and also let you fall till there's nothing left. 318 00:36:15,230 --> 00:36:19,880 People fear public opinions and also, try to influence them. 319 00:36:19,880 --> 00:36:22,530 Winners can taste the fruits of victory. 320 00:36:22,530 --> 00:36:26,170 The losers can only bear the consequences. 321 00:36:39,310 --> 00:36:44,380 And when we met, is when our game began. 322 00:36:49,020 --> 00:36:51,400 I'm not homeless! 323 00:36:58,690 --> 00:37:01,160 As the saying goes, fate is decided by God. 324 00:37:01,160 --> 00:37:03,500 Since it is fate, 325 00:37:03,500 --> 00:37:07,380 the us at that time would never understand. 326 00:37:10,990 --> 00:37:18,280 Timing and Subtitles brought to you by the 💄 Beauty In Disguise💝 Team @Viki.com 327 00:37:18,280 --> 00:37:22,200 ♫ The entire night ♫ 328 00:37:22,200 --> 00:37:26,060 ♫ Looking at the blurry distance ♫ 329 00:37:26,060 --> 00:37:29,930 ♫ I just keep crying like this ♫ 330 00:37:29,930 --> 00:37:33,560 ♫ as I leave your space ♫ 331 00:37:33,560 --> 00:37:37,460 ♫ Your tears ♫ 332 00:37:37,460 --> 00:37:41,330 ♫ One look is unforgettable ♫ 333 00:37:41,330 --> 00:37:47,230 ♫ It's not that easy to leave your side ♫ 334 00:37:48,700 --> 00:37:52,560 ♫ Don't wanna be apart ♫ 335 00:37:52,560 --> 00:37:56,120 ♫ Don't wanna be alone ♫ 336 00:37:56,120 --> 00:37:59,860 ♫ Your kiss won't happen again ♫ 337 00:37:59,860 --> 00:38:04,030 ♫ My love won't be waiting again ♫ 338 00:38:04,030 --> 00:38:07,680 ♫ I wanna see you now ♫ 339 00:38:07,680 --> 00:38:11,250 ♫ I wanna love you again ♫ 340 00:38:11,250 --> 00:38:15,140 ♫ A casual glance ♫ 341 00:38:15,140 --> 00:38:19,340 ♫ Loving you can make me ♫ 342 00:38:19,340 --> 00:38:22,890 ♫ Don't wanna be apart ♫ 343 00:38:22,890 --> 00:38:26,470 ♫ Don't wanna be alone ♫ 344 00:38:26,470 --> 00:38:30,260 ♫ Your kiss won't happen again ♫ 345 00:38:30,260 --> 00:38:34,390 ♫ My love won't be waiting again ♫ 346 00:38:34,390 --> 00:38:38,030 ♫ I wanna see you now ♫ 347 00:38:38,030 --> 00:38:41,790 ♫ I wanna love you again ♫ 348 00:38:41,790 --> 00:38:45,560 ♫ A casual glance ♫ 349 00:38:45,560 --> 00:38:51,140 ♫ Loving you can make me turn around ♫ 350 00:38:51,140 --> 00:38:53,640 ♫ Doing your best to redeem yourself ♫ 351 00:38:53,640 --> 00:38:57,370 ♫ I believe that love will not have regrets ♫ 352 00:38:57,370 --> 00:39:04,600 ♫ Giving each other happiness, cannot retreat anymore ♫ 353 00:39:08,670 --> 00:39:12,390 ♫ Don't wanna be apart ♫ 354 00:39:12,390 --> 00:39:15,980 ♫ Don't wanna be alone ♫ 355 00:39:15,980 --> 00:39:19,860 ♫ Your kiss won't happen again ♫ 356 00:39:19,860 --> 00:39:23,960 ♫ My love won't be waiting again ♫ 357 00:39:23,960 --> 00:39:27,630 ♫ I wanna see you now ♫ 358 00:39:27,630 --> 00:39:31,140 ♫ I wanna love you again ♫ 359 00:39:31,140 --> 00:39:35,110 ♫ A casual glance ♫ 360 00:39:35,110 --> 00:39:42,140 ♫ Loving you can make me turn around ♫ 27498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.