Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:08,410
Timing and Subtitles brought to you by the
💄 Beauty In Disguise💝 Team @Viki.com
2
00:00:09,580 --> 00:00:13,280
♫ Talked too much, thought too much ♫
3
00:00:13,280 --> 00:00:17,630
♫ Deliberately let the love turned cold. ♫
4
00:00:17,630 --> 00:00:23,730
♫ I didn't know my apologize would regain your embrace ♫
5
00:00:23,730 --> 00:00:29,620
♫ Good or bad, you clearly know how lonely pain is ♫
6
00:00:29,620 --> 00:00:36,630
♫ Easy to pretend that happiness has never come to us ♫
7
00:00:36,630 --> 00:00:40,260
♫ Already not important that we missed it ♫
8
00:00:40,260 --> 00:00:43,660
♫ No reason is needed for explanation ♫
9
00:00:43,660 --> 00:00:49,900
♫ What I need now is the courage to tell you to ♫
10
00:00:49,900 --> 00:00:53,380
♫ (don't) forget me ♫
11
00:00:53,380 --> 00:00:57,740
♫ Want to stand from the start till the end ♫
12
00:01:21,390 --> 00:01:27,010
♫ exists ♫
13
00:01:27,010 --> 00:01:29,910
[Episode 1]
14
00:01:55,790 --> 00:01:58,180
Look how pretty Liu Xuefei was in her 20s.
15
00:01:58,180 --> 00:02:00,160
At that time, all female celebrities took things too seriously,
16
00:02:00,160 --> 00:02:02,720
insisted on marrying rich and retired when they were so young.
17
00:02:02,720 --> 00:02:06,460
Now look. She has no career and her husband cheated on her.
18
00:02:06,460 --> 00:02:08,980
Didn't she fall out of popularity after a 20-year hiatus?
19
00:02:08,980 --> 00:02:11,010
Is it still profitable to film her?
20
00:02:14,710 --> 00:02:18,500
Don't bring up money. They're apprentices.
21
00:02:18,500 --> 00:02:21,210
I supply food and living accommodations. It's already good enough for them that they don't have to give me money.
22
00:02:21,210 --> 00:02:22,440
But I need money.
23
00:02:22,440 --> 00:02:25,290
Go find your dad if you need money. What are you being a paparazzi for?
24
00:02:25,290 --> 00:02:27,780
So unnecessary.
25
00:02:29,910 --> 00:02:32,050
- What are you doing?
- Look at the license plate number.
26
00:02:32,050 --> 00:02:34,260
It's Liu Xuefei's car.
27
00:02:34,260 --> 00:02:37,700
Wait, how do you know her license plate number?
28
00:02:48,660 --> 00:02:51,220
This is my specialty.
29
00:02:51,220 --> 00:02:53,010
Why are you randomly putting your specialty in the car?
30
00:02:53,010 --> 00:02:55,210
Fine. I'll hide it.
31
00:02:55,210 --> 00:02:57,600
Don't hide it. I already memorized all of it.
32
00:02:57,600 --> 00:02:59,640
You memorized it that fast?
33
00:02:59,640 --> 00:03:02,790
How do I know you're not just saying it's Liu Xuefei's car?
34
00:03:04,980 --> 00:03:08,350
Page seven, line four. Yue B83J25.
35
00:03:08,350 --> 00:03:11,320
You're a genius. That's really it.
36
00:03:20,260 --> 00:03:23,090
This is an outdated version. These celebrities are sly.
37
00:03:23,090 --> 00:03:27,290
As soon as they find out they're on our list, they change their license plate number. I'll give you the newest one next time.
38
00:03:27,290 --> 00:03:29,850
It's okay. You memorize fast anyway.
39
00:03:29,850 --> 00:03:31,700
Let's not care about whether that is Liu Xuefei's car for now.
40
00:03:31,700 --> 00:03:35,640
In the eye of the storm, if you were Liu Xuefei, would you drive your own car around?
41
00:03:35,640 --> 00:03:38,840
Let's just go straight to the graduation hall at the film school and take a bet.
42
00:03:38,840 --> 00:03:42,170
She's an associate professor and might be there.
43
00:03:53,900 --> 00:03:56,140
- Let's go.
- I think I just saw Yao Menggui.
44
00:03:56,140 --> 00:04:00,690
- Where?
- She just left. She was on the taxi. Should I follow it?
45
00:04:00,690 --> 00:04:04,490
It's 2020, bro. Which celebrity you know of would still take a taxi?
46
00:04:04,490 --> 00:04:06,640
I think you hate her so much you're hallucinating.
47
00:04:06,640 --> 00:04:09,940
If it weren't for her, you wouldn't have deteriorated to this state.
48
00:04:18,140 --> 00:04:20,120
[Dignified]
49
00:04:25,260 --> 00:04:27,500
Hello, where are you now?
50
00:04:27,500 --> 00:04:29,880
Hurry up.
51
00:04:33,670 --> 00:04:35,780
Don't film, please.
52
00:04:38,900 --> 00:04:41,630
Bro, let's go to the private break room.
53
00:04:41,630 --> 00:04:45,130
There are too many people and things here. They might hit you.
54
00:04:45,130 --> 00:04:46,740
Everyone's doing their hair and makeup here.
55
00:04:46,740 --> 00:04:48,750
What's special about me?
56
00:04:53,950 --> 00:04:57,310
Make them stay away from me. It's so annoying.
57
00:05:03,450 --> 00:05:06,540
Li Daixuan is here.
58
00:05:06,540 --> 00:05:08,300
Daixuan.
59
00:05:08,790 --> 00:05:11,690
Good luck on your performance.
60
00:05:17,930 --> 00:05:21,230
Don't mind him. Xiao Bai is probably listening to Uncle Jiang's orders.
61
00:05:21,230 --> 00:05:23,840
He probably wants us to interact more to promote the new movie.
62
00:05:23,840 --> 00:05:26,880
After all we are both under Uncle Jiang's supervision.
63
00:05:26,880 --> 00:05:30,470
He's the one who had you visit me at work today, right?
64
00:05:35,230 --> 00:05:38,500
I've been looking at the script everyday recently since I'm joining the crew soon.
65
00:05:38,500 --> 00:05:40,650
I'm afraid I won't be able to act on par with you later
66
00:05:40,650 --> 00:05:43,220
so I've been thinking carefully about every scene.
67
00:05:43,220 --> 00:05:46,980
Oh, right. There are some scenes in here that really are difficult.
68
00:05:46,980 --> 00:05:51,030
I'll find time later to thoroughly ask you for some guidance.
69
00:05:52,530 --> 00:05:54,330
Where's Yao Menggui?
70
00:05:57,830 --> 00:05:59,900
I brought flowers for her, too.
71
00:05:59,900 --> 00:06:01,920
I wish you success in the play.
72
00:06:01,920 --> 00:06:05,230
I forgot you and Yao Menggui are best friends now.
73
00:06:08,280 --> 00:06:10,560
She comes late every time.
74
00:06:10,560 --> 00:06:13,200
She loves being stared at by everyone when she walks in.
75
00:06:13,200 --> 00:06:14,900
It's like she's crazy.
76
00:06:14,900 --> 00:06:17,560
You'd actually rather act with her for First Snow, right?
77
00:06:17,560 --> 00:06:19,290
What?
78
00:06:26,720 --> 00:06:28,150
Oh no, Chenmo.
79
00:06:28,150 --> 00:06:29,690
Brother Jiao disappeared as soon as he got off the car.
80
00:06:29,690 --> 00:06:31,280
Did he tell you where to film?
81
00:06:31,280 --> 00:06:33,420
No. Even if he did, it'd be too late.
82
00:06:33,420 --> 00:06:36,860
We came too late. There's no good spots left.
83
00:06:44,330 --> 00:06:46,650
A van.
84
00:06:51,820 --> 00:06:55,490
I'm leaving now. If Xiangjiao asks you, tell him I found a good spot.
85
00:07:23,890 --> 00:07:25,940
What's going on?
86
00:08:08,920 --> 00:08:10,930
- Hello?
- Where did you run off to?
87
00:08:10,930 --> 00:08:12,230
I got Liu Xuefei.
88
00:08:12,230 --> 00:08:14,190
You got her? A video or picture?
89
00:08:14,190 --> 00:08:16,880
Picture. A video can't be that clear.
90
00:08:18,720 --> 00:08:21,480
Why did you go to the roof? How did you know she would be there?
91
00:08:21,480 --> 00:08:23,320
There's a notice under the corner of the bulletin board
92
00:08:23,320 --> 00:08:25,970
saying large vehicles aren't allowed to pass through before 8 o'clock tonight.
93
00:08:25,970 --> 00:08:29,220
But I happened to see a van on the main road of the school.
94
00:08:29,220 --> 00:08:32,960
I thought it was very strange. The front and back doors of the theater were both blocked by people.
95
00:08:32,960 --> 00:08:35,720
But there was a third door.
96
00:08:44,140 --> 00:08:45,580
You are a god.
97
00:08:47,900 --> 00:08:51,320
I have some other preparations.
98
00:08:51,320 --> 00:08:52,420
What preparations?
99
00:08:52,420 --> 00:08:55,550
I got the pictures anyway. The rest will be easy.
100
00:08:55,550 --> 00:08:58,460
Are the pictures clear? Is there a really ugly one?
101
00:08:58,460 --> 00:09:01,380
There's no really ugly one. But they should be exclusive.
102
00:09:01,380 --> 00:09:03,170
How can there not be a single ugly one?
103
00:09:03,170 --> 00:09:04,600
Do you think you're taking selfies for her?
104
00:09:06,250 --> 00:09:07,980
You aren't allowed to delete a single photo.
105
00:09:07,980 --> 00:09:10,820
Okay. I won't.
106
00:09:19,490 --> 00:09:23,450
Celebrity or not, I'll save some dignity.
107
00:09:25,040 --> 00:09:27,500
[Delete]
108
00:09:43,020 --> 00:09:45,430
Could it be Yao Menggui?
109
00:10:10,020 --> 00:10:11,740
Yao Menggui!
110
00:10:42,140 --> 00:10:45,490
What did she eat growing up? She is so strong.
111
00:11:10,940 --> 00:11:12,410
This student right here.
112
00:11:12,410 --> 00:11:14,270
Sorry.
113
00:11:17,990 --> 00:11:19,930
How do you go backstage?
114
00:11:21,020 --> 00:11:23,070
Keep going forward.
115
00:11:23,070 --> 00:11:24,630
Thank you.
116
00:11:32,910 --> 00:11:35,890
Where are you looking? You stuck it on sideways.
117
00:11:35,890 --> 00:11:37,900
I'm just afraid of Yao Menggui suddenly coming
118
00:11:37,900 --> 00:11:41,420
Technically, I should do her makeup first.
119
00:11:41,420 --> 00:11:42,890
She was late by herself.
120
00:11:42,890 --> 00:11:47,370
You said you are based on reason; are you talking reasonably?
121
00:11:54,800 --> 00:11:57,520
Why is she going into the utility room?
122
00:12:09,980 --> 00:12:12,060
Don't you need to go to the break room?
123
00:12:12,650 --> 00:12:14,130
It's over there.
124
00:12:19,920 --> 00:12:21,440
Thank you.
125
00:12:29,210 --> 00:12:33,890
She really thinks of herself as a big superstar. No manners.
126
00:12:33,890 --> 00:12:35,870
How many times did she even come to rehearsal?
127
00:12:35,870 --> 00:12:37,530
She doesn't even know where backstage is.
128
00:12:37,530 --> 00:12:39,910
Why do you get to be the female lead?
129
00:12:45,520 --> 00:12:47,180
Sister.
130
00:12:51,380 --> 00:12:54,090
Instead of using the main entrance, you are going via the warehouse. There's definitely a problem.
131
00:12:54,090 --> 00:12:58,100
I didn't want the media to take photos or bother the fans to block the way. I can only just sneak in.
132
00:12:58,100 --> 00:13:00,260
Just because of a feud, don't set up others by fabricating news.
133
00:13:00,260 --> 00:13:02,210
Isn't your job to set up others?
134
00:13:02,210 --> 00:13:04,160
We have professional ethics too.
135
00:13:04,160 --> 00:13:07,690
Fabrication of news are done by the marketing people. We only take real photos.
136
00:13:13,480 --> 00:13:15,890
Fortunately, I'm fully prepared.
137
00:13:18,910 --> 00:13:21,290
[Song Ci]
138
00:13:22,420 --> 00:13:26,560
Please take care of our Song Ci.
139
00:13:26,560 --> 00:13:28,660
-Why is Tang Xin also here?
-Who?
140
00:13:28,660 --> 00:13:33,500
What do you mean who? Your little sister. Tang Xin. If she's here, how am I supposed to pretend to be apart of Song Ci's fan group?
141
00:13:33,500 --> 00:13:35,460
Didn't she say she had an exam today?
142
00:13:35,460 --> 00:13:37,190
She only knows how to chase after celebrities every day.
143
00:13:37,190 --> 00:13:39,330
Is chasing after superstars your family's genetic sickness?
144
00:13:39,340 --> 00:13:42,100
Think about yourself. Anyway, don't get caught.
145
00:13:42,100 --> 00:13:44,700
Don't squeal on me. My younger sister doesn't know what I'm doing.
146
00:13:44,700 --> 00:13:47,590
Good luck. You are on your own. I'm hanging up.
147
00:13:58,300 --> 00:14:00,620
[Meng]
148
00:14:52,670 --> 00:14:56,550
[Draw the curtains, open cabinet and check if anyone is hiding there, check under the table for bugging device, use your cellphone to check if there are hidden lenses, talk with a calm face]
149
00:15:22,040 --> 00:15:24,850
My legs are tired.
150
00:15:28,540 --> 00:15:32,950
First, I will swing on the stage.
151
00:15:32,950 --> 00:15:38,000
Song Ci walks up from the right side of the stage.
152
00:15:38,000 --> 00:15:42,720
And then I say, "I knew that you would come".
153
00:15:42,720 --> 00:15:45,320
I knew that you would come.
154
00:15:45,320 --> 00:15:46,960
Who is it?
155
00:15:48,510 --> 00:15:50,340
Give me a second.
156
00:15:56,090 --> 00:15:57,630
I'm coming.
157
00:16:12,960 --> 00:16:16,440
Li Daixuan?
158
00:16:18,660 --> 00:16:21,250
Daixuan, you are here to watch the drama graduation too?
159
00:16:21,250 --> 00:16:24,080
Aren't you acting this out for me to see?
160
00:16:24,080 --> 00:16:26,400
How could I not come?
161
00:16:27,530 --> 00:16:29,970
Your best acting skills were all used for me.
162
00:16:29,970 --> 00:16:32,660
What a pity.
163
00:16:32,660 --> 00:16:35,410
I want to be myself first to get into character.
164
00:16:35,410 --> 00:16:39,220
If you need anything, we can meet another time to talk.
165
00:16:50,680 --> 00:16:52,360
You told me that
166
00:16:52,360 --> 00:16:56,000
you liked wearing sunglasses because you can size up people without the slightest scruple.
167
00:16:56,000 --> 00:16:58,520
and hide myself.
168
00:16:58,520 --> 00:17:00,580
Are these true words?
169
00:17:00,580 --> 00:17:05,230
I think we can talk to this extent. We are already good friends.
170
00:17:05,230 --> 00:17:07,840
Meng Meng, is that not true?
171
00:17:09,340 --> 00:17:12,360
I specifically came to cheer you on today.
172
00:17:12,360 --> 00:17:15,330
I grabbed the flowers the moment I saw you walk in.
173
00:17:15,330 --> 00:17:17,320
But you didn't even greet me.
174
00:17:17,320 --> 00:17:20,280
So I have to deliver it myself.
175
00:17:27,510 --> 00:17:32,420
Daixuan, I'm really sorry. I really didn't notice you. I didn't do it on purpose.
176
00:17:32,430 --> 00:17:35,580
So what if you didn't do it on purpose?
177
00:17:35,580 --> 00:17:39,390
In any case, you are determined to let me die.
178
00:17:39,390 --> 00:17:41,750
D-Daixuan, calm down.
179
00:17:41,750 --> 00:17:43,890
Can you let go of your hand first? You're hurting me.
180
00:17:43,890 --> 00:17:46,280
I should be the one begging you.
181
00:17:46,280 --> 00:17:48,610
Can you let me go?
182
00:17:49,450 --> 00:17:51,450
Do you know the Sword of Damocles?
183
00:17:51,450 --> 00:17:54,440
A sword was suspended above your head with only just a strand of horse hair.
184
00:17:54,440 --> 00:17:57,850
You never know when it will fall but it will fall sooner or later
185
00:17:57,850 --> 00:17:59,810
I have one on my head now.
186
00:17:59,810 --> 00:18:02,960
You put it there? Do you see it?
187
00:18:02,960 --> 00:18:05,040
Daixuan, what are you talking about? I completely don't understand.
188
00:18:05,040 --> 00:18:09,290
When will you stop pretending? Was it fun to torment me?
189
00:18:11,230 --> 00:18:13,720
Daixuan, calm down a little.
190
00:18:27,380 --> 00:18:30,440
I am not going to keep waiting.
191
00:18:31,790 --> 00:18:34,060
Meng Meng, if you don't get your make up done now, it'll be too late!
192
00:18:34,060 --> 00:18:36,520
Okay, I will come in a second.
193
00:18:36,520 --> 00:18:40,920
Daixuan... I need to go do other stuff. Let's chat another day, ok?
194
00:18:58,220 --> 00:19:01,320
Mom, I'm already an adult. Go and sit on off-stage now.
195
00:19:01,320 --> 00:19:04,080
Alright, I'll take pictures of you down there.
196
00:19:04,080 --> 00:19:07,450
Perform well. Several famous producers are here today.
197
00:19:07,450 --> 00:19:09,400
Okay, I know.
198
00:19:15,640 --> 00:19:18,890
Yang Menggui and Song Ci, you can come position yourselves now!
199
00:19:23,500 --> 00:19:27,960
You are on stage. Didn't you flub your lines in your script?
200
00:19:27,960 --> 00:19:29,580
Am I wrong for reminding you?
201
00:19:29,580 --> 00:19:33,300
Do you think I'm like others, fawning on you just because you are famous?
202
00:19:33,300 --> 00:19:35,400
Thank you for reminding me.
203
00:19:52,170 --> 00:19:53,630
It's starting.
204
00:19:53,630 --> 00:19:55,490
It's starting.
205
00:19:56,860 --> 00:20:00,720
There's so many people. They're all staring at me.
206
00:20:47,800 --> 00:20:51,170
I'm dead meat. What were the lines again?
207
00:20:51,170 --> 00:20:53,140
What were they again?
208
00:20:53,140 --> 00:20:55,570
I remembered them just a while ago.
209
00:21:03,260 --> 00:21:06,290
Oh no, she forgot her lines.
210
00:21:06,290 --> 00:21:09,320
"I knew you would come." Yao Menggui!
211
00:21:09,320 --> 00:21:11,590
I knew that you would come.
212
00:21:11,590 --> 00:21:14,900
-You're actually trying to help her?
- I'm not helping her, I'm helping the cast.
213
00:21:14,900 --> 00:21:17,570
"you would come." Yao Menggui!
214
00:21:17,570 --> 00:21:19,810
"you would come!"
215
00:21:30,090 --> 00:21:35,030
This is embarrassing. It will be great if the curtains fall.
216
00:21:38,650 --> 00:21:42,490
You must have already guessed that I would come. How could I not come?
217
00:21:43,500 --> 00:21:45,790
He edited the lines?
218
00:21:46,800 --> 00:21:50,220
Good Song Ci has the experience and saved her.
219
00:21:51,940 --> 00:21:57,300
He's fixing the scene for me. I think I remember now.
220
00:22:43,110 --> 00:22:44,650
Don't be nervous.
221
00:22:44,650 --> 00:22:49,930
When I'm next to you and you're scared, all you have to do is look at me.
222
00:22:57,980 --> 00:23:00,200
I...
223
00:23:00,200 --> 00:23:03,530
I often sit here and daydream.
224
00:23:03,530 --> 00:23:07,820
I look at the broad sky and the lights in the distance
225
00:23:07,820 --> 00:23:10,730
and thinking of a beautiful future.
226
00:23:12,830 --> 00:23:17,860
I have always been silently watching you, waiting for you to notice me.
227
00:23:19,120 --> 00:23:23,830
But now I can't be with you because of my identity.
228
00:23:23,830 --> 00:23:28,370
I'm sorry. I lied to you.
229
00:23:31,610 --> 00:23:33,400
She's doing pretty good today.
230
00:23:33,400 --> 00:23:36,130
The lines are much better than usual.
231
00:23:47,870 --> 00:23:50,290
I shouldn't have lied to you.
232
00:24:48,920 --> 00:24:51,230
The car parked at the main entrance. Song Ci must be coming out that way. Let's go!
233
00:24:51,230 --> 00:24:53,750
Let's go! Let's go!
234
00:25:11,070 --> 00:25:14,990
Let's be careful later. We cannot embarrass Song Ci.
235
00:25:14,990 --> 00:25:17,100
The one holding the red phone and that person, move over.
236
00:25:17,100 --> 00:25:19,680
Hurry and look! Song Ci is coming!
237
00:25:19,680 --> 00:25:21,900
Fighting!
238
00:25:21,900 --> 00:25:25,180
You can do it, Song Ci!
239
00:25:26,710 --> 00:25:30,450
It's nothing. It's only a small scratch.
240
00:25:30,450 --> 00:25:33,430
You really don't have to make the trip over.
241
00:25:33,430 --> 00:25:35,120
"Your mother."
242
00:25:35,120 --> 00:25:39,260
Ah yes. We are heading to the hospital now.
243
00:25:39,260 --> 00:25:43,480
Even though it's a small scratch, I'll have the doctor take a look.
244
00:25:43,480 --> 00:25:48,270
Okay. Oh right, don't reveal too much.
245
00:25:48,270 --> 00:25:52,420
Then you can tell Teacher Song not to worry.
246
00:25:52,420 --> 00:25:57,220
Yes. Don't worry. I understand.
247
00:26:00,960 --> 00:26:03,350
Are they planning a funeral for me?
248
00:26:03,350 --> 00:26:06,830
She almost did. You are too reckless.
249
00:26:06,830 --> 00:26:09,220
What if you got injured?
250
00:26:09,220 --> 00:26:10,500
What were you thinking?
251
00:26:10,500 --> 00:26:12,400
I wanted to save Yao Menggui.
252
00:26:12,960 --> 00:26:15,130
My God.
253
00:26:15,130 --> 00:26:17,920
Don't post on Weibo for the time-being too.
254
00:26:17,920 --> 00:26:20,320
There's an online record on Star Rice Ball.
255
00:26:20,970 --> 00:26:22,320
I got it.
256
00:26:22,320 --> 00:26:24,280
Just let them cry for a bit.
257
00:26:24,280 --> 00:26:29,130
It's already on the trending searches. You can say that it was worth it.
258
00:26:40,900 --> 00:26:42,830
[Landlord, Auntie Yang]
259
00:26:50,380 --> 00:26:52,160
Auntie Yang,
260
00:26:52,160 --> 00:26:54,930
I was just about to give you a call.
261
00:26:54,930 --> 00:26:57,880
I was really busy a few days ago.
262
00:26:57,880 --> 00:27:00,980
You don't have to say it.
263
00:27:00,980 --> 00:27:02,490
I know what you want to say.
264
00:27:02,490 --> 00:27:06,620
I will give you the money by the end of this week.
265
00:27:06,620 --> 00:27:08,570
I definitely won't.
266
00:27:14,640 --> 00:27:18,000
Oh! I will definitely give it to you!
267
00:27:18,000 --> 00:27:22,190
You remembered it incorrectly. I have some matters to take care of right now. I will call you back later.
268
00:28:07,150 --> 00:28:09,110
What did Yao Menggui eat while growing up?
269
00:28:09,110 --> 00:28:11,130
She runs so fast.
270
00:29:13,320 --> 00:29:16,790
The water current is too fast. I don't know where it could've gone.
271
00:29:16,790 --> 00:29:18,840
It would be useless to go down there.
272
00:29:18,840 --> 00:29:21,700
Liu Yuefei wrestled and quarreled with a starlet.
273
00:29:21,700 --> 00:29:23,810
It's okay if I lost it then.
274
00:29:32,060 --> 00:29:33,690
Despicable.
275
00:29:58,610 --> 00:30:01,390
[Owe money, pay money]
276
00:30:14,140 --> 00:30:18,390
[Landlord, Auntie Yang]
277
00:30:24,900 --> 00:30:27,670
Really bad luck.
278
00:30:28,430 --> 00:30:32,260
Didn't do the job well and lost the camera too.
279
00:30:54,260 --> 00:30:55,820
[Yang Yang's mom]
280
00:31:00,480 --> 00:31:04,700
[Inpatient]
281
00:31:04,700 --> 00:31:06,990
Yang Yang, hurry and open the door.
282
00:31:06,990 --> 00:31:11,150
Yang Yang, listen.
283
00:31:11,150 --> 00:31:14,850
Yang Yang! Yang Yang! Hurry and open the door.
284
00:31:14,850 --> 00:31:18,400
Yang Yang! Listen to mommy and open the door.
285
00:31:21,770 --> 00:31:25,540
Yang Yang, I'm Uncle Chen Mo. Open the door.
286
00:31:25,540 --> 00:31:27,610
Let's have a talk.
287
00:31:28,340 --> 00:31:30,930
I don't want to get the shot.
288
00:31:30,930 --> 00:31:33,100
But you will only get better if you get the shot.
289
00:31:33,100 --> 00:31:36,770
If you don't open the door, then I won't come and see you again.
290
00:31:46,620 --> 00:31:50,200
Uncle, I don't want to get the shot.
291
00:31:50,200 --> 00:31:52,710
It hurts too much.
292
00:31:54,470 --> 00:31:56,620
Can't you give it to her on her hand?
293
00:32:08,210 --> 00:32:10,200
Why do we have to pay this much this time?
294
00:32:10,200 --> 00:32:12,830
Didn't we already pay the surgery fee?
295
00:32:12,830 --> 00:32:15,370
That's right. You must follow up with the treatments.
296
00:32:15,370 --> 00:32:18,950
We have already tried out best to reduce it.
297
00:32:19,940 --> 00:32:21,730
I still have ¥3000 on me.
298
00:32:21,730 --> 00:32:27,250
I was planning to spend it on rent, but if it's urgent, you can take the money and use it.
299
00:33:02,930 --> 00:33:04,790
Your takeout.
300
00:33:06,650 --> 00:33:10,800
Xiao Mu, you were late by nine minutes. I'm going to report you.
301
00:33:10,800 --> 00:33:12,620
I'm sorry!
302
00:33:18,370 --> 00:33:22,950
This is my life. There's no glamor and beauty.
303
00:33:22,950 --> 00:33:25,780
There's only sweat that you can never finish wiping
304
00:33:25,780 --> 00:33:27,750
and endless suffering.
305
00:33:27,750 --> 00:33:29,790
The person on stage is me,
306
00:33:29,790 --> 00:33:32,480
and the delivery person is also me.
307
00:33:32,480 --> 00:33:36,100
I... am a cowardly puppet named Xiao Mu.
308
00:33:36,100 --> 00:33:39,900
I am carefully impersonating my twin sister
309
00:33:39,900 --> 00:33:44,050
while waiting for the real princess to return.
310
00:35:36,590 --> 00:35:41,170
This world has a place. Some say it's vanity fair.
311
00:35:41,170 --> 00:35:46,470
Some say it's a dream making machine. Some have achieved their dreams here.
312
00:35:46,470 --> 00:35:49,370
Some have lost themselves.
313
00:35:49,370 --> 00:35:54,120
But what they have in common is... they've all paid the price.
314
00:35:54,800 --> 00:35:57,750
The public opinion of The Sword of Damocles
315
00:35:57,750 --> 00:36:02,000
will always suspend over their heads.
316
00:36:06,860 --> 00:36:11,180
Public opinions can bring great wealth to people
317
00:36:11,180 --> 00:36:15,230
and also let you fall till there's nothing left.
318
00:36:15,230 --> 00:36:19,880
People fear public opinions and also, try to influence them.
319
00:36:19,880 --> 00:36:22,530
Winners can taste the fruits of victory.
320
00:36:22,530 --> 00:36:26,170
The losers can only bear the consequences.
321
00:36:39,310 --> 00:36:44,380
And when we met, is when our game began.
322
00:36:49,020 --> 00:36:51,400
I'm not homeless!
323
00:36:58,690 --> 00:37:01,160
As the saying goes, fate is decided by God.
324
00:37:01,160 --> 00:37:03,500
Since it is fate,
325
00:37:03,500 --> 00:37:07,380
the us at that time would never understand.
326
00:37:10,990 --> 00:37:18,280
Timing and Subtitles brought to you by the
💄 Beauty In Disguise💝 Team @Viki.com
327
00:37:18,280 --> 00:37:22,200
♫ The entire night ♫
328
00:37:22,200 --> 00:37:26,060
♫ Looking at the blurry distance ♫
329
00:37:26,060 --> 00:37:29,930
♫ I just keep crying like this ♫
330
00:37:29,930 --> 00:37:33,560
♫ as I leave your space ♫
331
00:37:33,560 --> 00:37:37,460
♫ Your tears ♫
332
00:37:37,460 --> 00:37:41,330
♫ One look is unforgettable ♫
333
00:37:41,330 --> 00:37:47,230
♫ It's not that easy to leave your side ♫
334
00:37:48,700 --> 00:37:52,560
♫ Don't wanna be apart ♫
335
00:37:52,560 --> 00:37:56,120
♫ Don't wanna be alone ♫
336
00:37:56,120 --> 00:37:59,860
♫ Your kiss won't happen again ♫
337
00:37:59,860 --> 00:38:04,030
♫ My love won't be waiting again ♫
338
00:38:04,030 --> 00:38:07,680
♫ I wanna see you now ♫
339
00:38:07,680 --> 00:38:11,250
♫ I wanna love you again ♫
340
00:38:11,250 --> 00:38:15,140
♫ A casual glance ♫
341
00:38:15,140 --> 00:38:19,340
♫ Loving you can make me ♫
342
00:38:19,340 --> 00:38:22,890
♫ Don't wanna be apart ♫
343
00:38:22,890 --> 00:38:26,470
♫ Don't wanna be alone ♫
344
00:38:26,470 --> 00:38:30,260
♫ Your kiss won't happen again ♫
345
00:38:30,260 --> 00:38:34,390
♫ My love won't be waiting again ♫
346
00:38:34,390 --> 00:38:38,030
♫ I wanna see you now ♫
347
00:38:38,030 --> 00:38:41,790
♫ I wanna love you again ♫
348
00:38:41,790 --> 00:38:45,560
♫ A casual glance ♫
349
00:38:45,560 --> 00:38:51,140
♫ Loving you can make me turn around ♫
350
00:38:51,140 --> 00:38:53,640
♫ Doing your best to redeem yourself ♫
351
00:38:53,640 --> 00:38:57,370
♫ I believe that love will not have regrets ♫
352
00:38:57,370 --> 00:39:04,600
♫ Giving each other happiness, cannot retreat anymore ♫
353
00:39:08,670 --> 00:39:12,390
♫ Don't wanna be apart ♫
354
00:39:12,390 --> 00:39:15,980
♫ Don't wanna be alone ♫
355
00:39:15,980 --> 00:39:19,860
♫ Your kiss won't happen again ♫
356
00:39:19,860 --> 00:39:23,960
♫ My love won't be waiting again ♫
357
00:39:23,960 --> 00:39:27,630
♫ I wanna see you now ♫
358
00:39:27,630 --> 00:39:31,140
♫ I wanna love you again ♫
359
00:39:31,140 --> 00:39:35,110
♫ A casual glance ♫
360
00:39:35,110 --> 00:39:42,140
♫ Loving you can make me turn around ♫
27498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.