All language subtitles for Tyrant.S03E08.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:03,952 - Previously on Tyrant... - Marry Mahdiya. 2 00:00:03,976 --> 00:00:05,008 You like her, no? 3 00:00:09,048 --> 00:00:11,248 God has sent me a message. 4 00:00:11,317 --> 00:00:13,150 My path is revenge. 5 00:00:13,219 --> 00:00:14,351 Nothing else. 6 00:00:14,420 --> 00:00:15,686 I understand. 7 00:00:15,754 --> 00:00:17,321 I want to know what really happened 8 00:00:17,389 --> 00:00:18,889 when you met with Ihab bin Rashid. 9 00:00:18,958 --> 00:00:20,135 I thought I could convince him 10 00:00:20,159 --> 00:00:21,525 that we both want the same thing 11 00:00:21,594 --> 00:00:22,826 for Abuddin. 12 00:00:22,895 --> 00:00:24,261 The offer you made Ihab, 13 00:00:24,330 --> 00:00:26,063 I'm offering you the same thing. 14 00:00:26,131 --> 00:00:27,631 A partnership between us. 15 00:00:27,700 --> 00:00:29,032 I will be the president 16 00:00:29,101 --> 00:00:30,467 and you will be my prime minister. 17 00:00:30,536 --> 00:00:32,736 One day after announcement of a coalition 18 00:00:32,805 --> 00:00:35,405 with Sheik Al-Qadi, Leila Al Fayeed 19 00:00:35,474 --> 00:00:38,334 has pulled ahead of Fauzi Nidal. 20 00:00:38,504 --> 00:00:39,915 If she gets to be president, 21 00:00:39,916 --> 00:00:41,812 you've amputated your own revolution! 22 00:00:41,880 --> 00:00:43,685 What are the chances of them holding 23 00:00:43,686 --> 00:00:44,948 a coalition like this together? 24 00:00:45,017 --> 00:00:47,215 Unless you overwhelm them from the start, 25 00:00:47,216 --> 00:00:49,130 you're gonna fight them to a draw at best, 26 00:00:49,154 --> 00:00:50,254 which means they win. 27 00:00:50,322 --> 00:00:52,101 And you've got one chance to get it right. 28 00:00:52,102 --> 00:00:53,490 The president of Abuddin 29 00:00:53,559 --> 00:00:55,959 and his American bombs have murdered Sheik Abdullah 30 00:00:56,028 --> 00:00:58,762 leaving me the leader of the Caliphate. 31 00:00:58,831 --> 00:01:01,598 For the first time, we both have an army. 32 00:01:01,667 --> 00:01:03,834 Let's finish this once and for all. 33 00:01:03,902 --> 00:01:06,603 There's an in-patient treatment center in Germany. 34 00:01:06,672 --> 00:01:07,971 I need to go get better. 35 00:01:08,040 --> 00:01:09,273 You can get better here. 36 00:01:09,341 --> 00:01:12,509 I can't be here anymore. 37 00:01:12,578 --> 00:01:14,978 You want to know what you can do for me, Barry? 38 00:01:15,047 --> 00:01:16,580 You can let me go. 39 00:01:16,649 --> 00:01:17,914 Bassam... 40 00:01:32,965 --> 00:01:34,998 Welcome to Dresden, General. 41 00:01:35,067 --> 00:01:36,378 You're here for the conference, I see. 42 00:01:36,402 --> 00:01:38,502 That's right. Two nights. 43 00:01:38,570 --> 00:01:39,603 First time in our city? 44 00:01:39,672 --> 00:01:40,771 It is. 45 00:01:40,839 --> 00:01:42,172 And I'm looking forward to being 46 00:01:42,241 --> 00:01:43,974 a tourist in-between terrorism panels. 47 00:01:44,043 --> 00:01:45,475 Just so you're aware, 48 00:01:45,544 --> 00:01:47,544 the opening dinner in the Leibniz Ballroom 49 00:01:47,613 --> 00:01:49,913 has been moved to 9:00 p.m. to accommodate 50 00:01:49,982 --> 00:01:51,248 late-arriving guests. 51 00:01:51,317 --> 00:01:52,482 One key or two? 52 00:01:52,551 --> 00:01:54,318 Two, please. 53 00:01:54,386 --> 00:01:56,453 Have a wonderful stay. 54 00:01:56,522 --> 00:01:57,654 Thank you. 55 00:01:57,723 --> 00:01:59,156 Leila Al Fayeed. 56 00:01:59,224 --> 00:02:00,824 Welcome to Dresden, ma'am. 57 00:02:00,893 --> 00:02:03,627 Thank you. 58 00:02:07,032 --> 00:02:08,165 Where's Cogswell, General? 59 00:02:08,233 --> 00:02:09,900 I want to talk to you both. 60 00:02:09,968 --> 00:02:11,735 NATO Terrorism conference. 61 00:02:11,804 --> 00:02:14,805 Right, of course. 62 00:02:14,873 --> 00:02:16,306 General? 63 00:02:18,043 --> 00:02:19,309 I need to know 64 00:02:19,378 --> 00:02:21,478 if we're ready to send our army into Syria. 65 00:02:21,547 --> 00:02:23,613 Sir, are you asking me if we're prepared 66 00:02:23,682 --> 00:02:25,982 to go to war today? 67 00:02:26,051 --> 00:02:27,617 That's what I'm asking. 68 00:02:28,887 --> 00:02:30,554 Yes. 69 00:02:30,622 --> 00:02:31,988 Good. 70 00:02:32,057 --> 00:02:33,790 I'm tired of waiting. 71 00:02:33,859 --> 00:02:36,059 We need Ihab to give us an excuse, 72 00:02:36,128 --> 00:02:37,461 any reason to march, 73 00:02:37,529 --> 00:02:39,696 and when it comes, we move. 74 00:02:46,138 --> 00:02:49,206 I have news I wanted to share with you. 75 00:02:49,274 --> 00:02:51,174 Okay. 76 00:02:51,243 --> 00:02:53,410 I volunteered 77 00:02:53,479 --> 00:02:56,079 to become a martyr. 78 00:02:56,148 --> 00:02:58,715 To bring jihad to their backyard. 79 00:03:01,787 --> 00:03:03,587 It's a great honor. 80 00:03:03,655 --> 00:03:05,722 To-to be a martyr. 81 00:03:05,791 --> 00:03:07,891 To go to paradise for our cause. 82 00:03:07,960 --> 00:03:09,593 I know. 83 00:03:09,661 --> 00:03:12,062 I hope to meet you there someday. 84 00:03:12,131 --> 00:03:15,565 That would be nice. 85 00:03:15,634 --> 00:03:18,468 Since we weren't destined to share a path in this world, 86 00:03:18,537 --> 00:03:20,670 I would like to see you in the next. 87 00:04:15,127 --> 00:04:17,394 Mom? 88 00:04:19,965 --> 00:04:21,832 Sammy. 89 00:04:21,900 --> 00:04:24,234 Mom. 90 00:04:26,004 --> 00:04:28,104 Oh, God. 91 00:04:30,476 --> 00:04:32,409 I missed you so much. 92 00:04:32,478 --> 00:04:34,411 Oh, me, too. 93 00:04:36,014 --> 00:04:37,214 Are you okay? 94 00:04:37,282 --> 00:04:39,683 I'm okay. 95 00:04:39,751 --> 00:04:41,045 So, the doctors, they...? 96 00:04:41,176 --> 00:04:42,552 - They were on board. - Oh, okay. 97 00:04:42,621 --> 00:04:43,741 I didn't run away. 98 00:04:46,058 --> 00:04:47,724 Molly? 99 00:04:48,894 --> 00:04:50,327 I'm home. 100 00:04:52,130 --> 00:04:53,864 I can see that. 101 00:04:53,932 --> 00:04:56,433 Uh... I had no idea. 102 00:04:56,502 --> 00:04:57,734 You-you said don't call. 103 00:04:57,803 --> 00:04:59,336 I didn't call. I know. 104 00:04:59,404 --> 00:05:00,370 You were so good. 105 00:05:00,439 --> 00:05:02,305 I-I, I know that was hard. 106 00:05:04,042 --> 00:05:07,477 Uh, I, I gave the house staff a warning. 107 00:05:07,546 --> 00:05:09,012 I'm sorry I couldn't tell you. 108 00:05:09,081 --> 00:05:10,847 I just, I never would've been able 109 00:05:10,916 --> 00:05:12,315 to answer all your questions. 110 00:05:12,384 --> 00:05:13,984 It doesn't matter now. 111 00:05:16,755 --> 00:05:18,688 You happy to see me? 112 00:05:22,895 --> 00:05:25,262 You have no idea. 113 00:05:38,264 --> 00:05:41,787 _ 114 00:06:26,124 --> 00:06:28,325 I got one already. 115 00:06:28,393 --> 00:06:29,893 Two might be more than we need. Well, 116 00:06:29,962 --> 00:06:33,229 we're never gonna know unless we try. 117 00:06:37,970 --> 00:06:40,604 I like taking you to bed in the afternoon 118 00:06:40,672 --> 00:06:43,840 in a country where no one knows who we are. 119 00:06:43,909 --> 00:06:46,009 We don't have to hide. 120 00:06:48,981 --> 00:06:50,847 That's funny, I was just thinking... 121 00:06:52,417 --> 00:06:54,684 ...we've done this so many times. 122 00:06:54,753 --> 00:06:57,120 Why is it so different this time? 123 00:06:58,690 --> 00:07:01,124 It's because this is what normal people do. 124 00:07:02,494 --> 00:07:04,294 They take a holiday. 125 00:07:06,365 --> 00:07:09,032 A very short holiday. 126 00:07:09,101 --> 00:07:11,868 The real world is right outside that window. 127 00:07:11,937 --> 00:07:13,403 A thousand miles more. 128 00:07:21,546 --> 00:07:23,446 Are you gonna come see my panel? 129 00:07:23,515 --> 00:07:24,948 Oh, well, that depends. 130 00:07:25,017 --> 00:07:26,449 Is it... 131 00:07:26,518 --> 00:07:28,551 Is it about what to do in Dresden in the afternoon? 132 00:07:28,620 --> 00:07:30,053 Then, yeah. 133 00:07:30,122 --> 00:07:32,288 I believe it's titled "Neighboring States 134 00:07:32,357 --> 00:07:34,758 and the Spreading Infection of the Caliphate." 135 00:07:34,826 --> 00:07:37,727 That's just not funny. 136 00:07:37,796 --> 00:07:39,329 Oh, that hurts. 137 00:07:39,398 --> 00:07:41,598 That's what I was going for. 138 00:07:44,903 --> 00:07:46,836 I'm gonna come see your panel. 139 00:07:46,905 --> 00:07:50,373 So I know two months from now what I have in store 140 00:07:50,442 --> 00:07:52,942 when I'm president. 141 00:07:57,716 --> 00:08:00,417 No comment. 142 00:08:00,485 --> 00:08:02,018 No comment? 143 00:08:02,087 --> 00:08:05,989 You are such a model of discretion, aren't you? 144 00:08:06,058 --> 00:08:07,557 Yeah, well, 145 00:08:07,626 --> 00:08:10,660 you're the one that makes noise, not me. 146 00:08:27,412 --> 00:08:29,279 You're a French national? 147 00:09:28,707 --> 00:09:30,039 Welcome to Germany. 148 00:09:49,261 --> 00:09:51,594 Put it on. 149 00:09:56,034 --> 00:09:57,700 You can pass through a metal detector. 150 00:09:57,769 --> 00:09:59,903 Nothing will trigger. 151 00:09:59,971 --> 00:10:01,738 Okay. 152 00:10:01,807 --> 00:10:03,740 Once it is turned on, 153 00:10:03,809 --> 00:10:06,142 you detonate it by making a phone call. 154 00:10:06,211 --> 00:10:07,343 Any phone call. 155 00:10:07,412 --> 00:10:10,346 Press number, press call. 156 00:10:10,415 --> 00:10:12,215 We spent months preparing for this. 157 00:10:12,284 --> 00:10:15,051 Hundreds of people; important people. 158 00:10:15,120 --> 00:10:17,353 They're trusting you with this. 159 00:10:17,422 --> 00:10:19,389 You understand the plan, 160 00:10:19,457 --> 00:10:20,657 yes? 161 00:10:20,725 --> 00:10:22,425 Yes. 162 00:10:24,196 --> 00:10:25,829 I'm smart that way. 163 00:10:25,897 --> 00:10:28,698 I know it's a, uh, 164 00:10:28,767 --> 00:10:31,701 a big, general question. 165 00:10:31,770 --> 00:10:34,571 How are you? 166 00:10:34,639 --> 00:10:36,639 I'm better. 167 00:10:36,708 --> 00:10:39,175 Um... I'm different, 168 00:10:39,244 --> 00:10:42,979 but better. 169 00:10:43,048 --> 00:10:44,581 I don't want to die anymore. 170 00:10:44,649 --> 00:10:47,116 That feeling's gone. 171 00:10:47,185 --> 00:10:49,219 That's good. 172 00:10:49,287 --> 00:10:51,688 Yeah. 173 00:10:51,756 --> 00:10:53,256 When I was alone 174 00:10:53,325 --> 00:10:55,792 away from this place, 175 00:10:55,861 --> 00:10:59,095 I figured some things out. 176 00:10:59,931 --> 00:11:02,265 All of those children. 177 00:11:04,369 --> 00:11:07,237 It was... 178 00:11:07,305 --> 00:11:08,705 whatever you want to call it... 179 00:11:08,773 --> 00:11:12,141 A-a loss of innocence? 180 00:11:12,210 --> 00:11:15,411 I mourn that. 181 00:11:15,480 --> 00:11:17,347 Not as much as I mourned Emma, 182 00:11:17,415 --> 00:11:19,983 but still, 183 00:11:20,051 --> 00:11:21,651 a loss of me. 184 00:11:21,720 --> 00:11:24,988 Of course. 185 00:11:25,056 --> 00:11:26,689 But it's useless. 186 00:11:26,758 --> 00:11:28,825 I have blood on my hands now 187 00:11:28,894 --> 00:11:31,594 that I can never wash off. 188 00:11:31,663 --> 00:11:34,397 No amount of feeling guilty can change that. 189 00:11:39,771 --> 00:11:42,338 I'm of this place now, Barry. 190 00:11:44,409 --> 00:11:46,509 I'm stained by the ugliness 191 00:11:46,578 --> 00:11:48,912 of this place. 192 00:11:51,583 --> 00:11:53,583 So... 193 00:11:53,652 --> 00:11:57,253 that's how it is. 194 00:11:57,322 --> 00:12:00,857 Fine, I'm not gonna lose another night's sleep over it. 195 00:12:03,828 --> 00:12:05,595 Right. 196 00:12:08,433 --> 00:12:11,000 All I care about is finishing the job. 197 00:12:11,069 --> 00:12:13,503 You understand? 198 00:12:13,571 --> 00:12:15,204 Ihab is still alive. 199 00:12:19,411 --> 00:12:21,244 - We killed the sheik, but... - But 200 00:12:21,313 --> 00:12:24,414 Ihab is still alive months later. 201 00:12:27,919 --> 00:12:31,321 I'm going to war to fix that. 202 00:12:31,389 --> 00:12:34,824 We are going to war for our daughter. 203 00:12:34,893 --> 00:12:37,660 And everything else we stayed here to accomplish. 204 00:12:37,729 --> 00:12:39,295 Exactly. 205 00:12:39,364 --> 00:12:42,565 Exactly. 206 00:12:44,602 --> 00:12:47,737 I'm done with forgiveness. 207 00:13:41,627 --> 00:13:45,836 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 208 00:13:57,591 --> 00:13:59,774 I had no idea she was coming back. I, um... 209 00:13:59,797 --> 00:14:01,631 I hadn't heard a word from her since she left. 210 00:14:01,699 --> 00:14:03,966 Molly. 211 00:14:05,536 --> 00:14:08,104 You can call her by her name. 212 00:14:08,172 --> 00:14:09,772 Molly. 213 00:14:09,841 --> 00:14:11,207 Your wife. 214 00:14:12,343 --> 00:14:14,443 Molly. 215 00:14:14,512 --> 00:14:16,479 My wife. 216 00:14:21,753 --> 00:14:22,952 I can't... 217 00:14:23,021 --> 00:14:25,321 You can't what, leave her? 218 00:14:27,225 --> 00:14:29,125 Of course you can't. 219 00:14:31,596 --> 00:14:34,630 I didn't fall into your bed to end your marriage. 220 00:14:36,501 --> 00:14:39,635 I did it because I thought your marriage might be over. 221 00:14:39,704 --> 00:14:42,672 I hoped so. 222 00:14:42,740 --> 00:14:45,307 Isn't that awful? 223 00:14:45,376 --> 00:14:46,542 No. 224 00:14:46,611 --> 00:14:47,977 I don't think it is. 225 00:14:48,046 --> 00:14:49,645 Of course it is. 226 00:14:49,714 --> 00:14:52,481 This is the right thing. 227 00:14:52,550 --> 00:14:57,286 And what you and I did while your wife was gone... 228 00:14:57,355 --> 00:14:58,921 was not. 229 00:15:03,061 --> 00:15:04,960 I love you. 230 00:15:07,065 --> 00:15:08,964 Oh, I love you, too. 231 00:15:24,082 --> 00:15:26,649 Good-bye, dearest. 232 00:15:38,763 --> 00:15:40,362 Last time. 233 00:15:56,481 --> 00:15:59,115 I'm so sorry. 234 00:15:59,183 --> 00:16:00,349 Why? 235 00:16:00,418 --> 00:16:03,552 For what? 236 00:16:03,621 --> 00:16:05,988 For wanting to die. 237 00:16:08,392 --> 00:16:11,293 You don't have to apologize. Ev... 238 00:16:11,362 --> 00:16:13,362 - Everyone understands. - No, I do. 239 00:16:13,431 --> 00:16:15,798 I owe you an apology, you. 240 00:16:15,867 --> 00:16:21,604 I behaved like being your mother wasn't enough. 241 00:16:22,707 --> 00:16:24,073 And it is. 242 00:16:29,514 --> 00:16:32,281 I'm gonna try not to hold onto you too tight, okay? 243 00:16:32,350 --> 00:16:36,252 Even though you're the thing that I love most in the world. 244 00:16:36,320 --> 00:16:38,754 Is that too big a burden? 245 00:16:38,823 --> 00:16:40,790 No. 246 00:16:40,858 --> 00:16:43,125 Feels good. 247 00:16:45,530 --> 00:16:46,962 What? 248 00:16:48,132 --> 00:16:51,033 Nothing. Just, um... 249 00:16:51,102 --> 00:16:53,402 You seem so... 250 00:16:55,573 --> 00:16:58,741 All the pieces put back together again. 251 00:16:58,810 --> 00:17:01,076 I do? 252 00:17:02,547 --> 00:17:04,780 Well, that's good. I'm glad. 253 00:17:07,752 --> 00:17:10,419 I don't want to scare you anymore. 254 00:17:10,488 --> 00:17:12,054 You're not losing me. 255 00:17:13,991 --> 00:17:15,658 You're not. 256 00:17:15,726 --> 00:17:17,059 I'm here. 257 00:18:02,573 --> 00:18:04,506 Hello? 258 00:18:04,575 --> 00:18:06,809 Hello? 259 00:18:06,878 --> 00:18:08,777 Mahdiya. 260 00:18:08,846 --> 00:18:11,847 Hey. How are you? 261 00:18:11,916 --> 00:18:13,716 I'm fine. 262 00:18:13,784 --> 00:18:16,118 It's good to hear your voice. 263 00:18:19,891 --> 00:18:22,258 I called to wish you a happy birthday. 264 00:18:22,326 --> 00:18:24,059 It's not my birthday till next Wednesday. 265 00:18:24,128 --> 00:18:25,494 I know. I just... 266 00:18:25,563 --> 00:18:28,364 I worried that I might forget. 267 00:18:28,432 --> 00:18:29,999 And I had a minute. 268 00:18:30,067 --> 00:18:32,001 That's... okay. 269 00:18:32,069 --> 00:18:33,869 Thank you. 270 00:18:33,938 --> 00:18:35,337 Are you okay, Mahdiya? 271 00:18:35,406 --> 00:18:37,706 What? Yes. 272 00:18:39,977 --> 00:18:42,244 I can't... 273 00:18:44,315 --> 00:18:46,582 I'm not really supposed to talk. 274 00:18:46,651 --> 00:18:49,151 I shouldn't talk. 275 00:18:49,220 --> 00:18:50,953 I just wanted to call for a minute. 276 00:18:51,022 --> 00:18:52,187 I have to go. 277 00:18:54,692 --> 00:18:55,958 Bye, Hanif. 278 00:19:04,802 --> 00:19:06,702 Ah, I didn't know anything about this place. 279 00:19:06,771 --> 00:19:09,805 It's wonderful. 280 00:19:09,874 --> 00:19:12,441 It was all rebuilt after the war. 281 00:19:12,510 --> 00:19:14,877 They recreated the whole thing again. 282 00:19:14,946 --> 00:19:18,247 This is an exact replica of a beautiful city. 283 00:19:20,418 --> 00:19:23,752 That's a little bit cynical, don't you think? 284 00:19:23,821 --> 00:19:25,988 The point is they rebuilt. 285 00:19:26,057 --> 00:19:28,057 Mmm. 286 00:19:28,125 --> 00:19:31,560 It's a lesson of human resilience. 287 00:19:33,331 --> 00:19:36,465 That's one way of looking at it. 288 00:19:36,534 --> 00:19:39,234 How would you prefer to think of it? 289 00:19:40,972 --> 00:19:43,272 As a monument to our ability to paint things over 290 00:19:43,341 --> 00:19:44,873 as if they never happened. 291 00:19:47,411 --> 00:19:51,180 So that we can make the same mistakes all over again. 292 00:19:51,248 --> 00:19:53,816 What's happened to you? You're an American. 293 00:19:53,884 --> 00:19:57,152 I thought you people are all rah-rah idealism. 294 00:19:57,221 --> 00:20:00,823 We are not a young country anymore. 295 00:20:00,891 --> 00:20:03,325 Well, I'm from Abuddin. We are a young country. 296 00:20:07,198 --> 00:20:09,131 So I prefer hope. 297 00:20:19,577 --> 00:20:21,643 What are you doing? 298 00:20:21,712 --> 00:20:24,213 I asked the staff to make up another room for me. 299 00:20:24,281 --> 00:20:26,615 Another room? 300 00:20:26,684 --> 00:20:29,451 A separate bedroom? 301 00:20:29,520 --> 00:20:31,553 I need some space. 302 00:20:31,622 --> 00:20:34,690 So you don't want to sleep in the same bed with me? Don't. 303 00:20:34,759 --> 00:20:36,892 Just... let it be. 304 00:20:36,961 --> 00:20:39,128 No, I'm not gonna do that. Please don't make me talk 305 00:20:39,196 --> 00:20:40,929 about things I don't want to talk about. 306 00:20:42,967 --> 00:20:44,366 What does that mean? 307 00:20:44,435 --> 00:20:46,301 We have to talk about everything. 308 00:20:46,370 --> 00:20:48,604 Fine. 309 00:20:50,441 --> 00:20:53,008 Did you sleep with her when I was gone? 310 00:20:57,281 --> 00:20:59,148 Wow. 311 00:20:59,216 --> 00:21:01,350 That was quick. 312 00:21:04,522 --> 00:21:06,722 You think I didn't have a sense? 313 00:21:06,791 --> 00:21:09,358 The way you looked at her. 314 00:21:09,427 --> 00:21:12,261 The way she looked at me. 315 00:21:12,329 --> 00:21:15,397 Not telling me she was in the capital. 316 00:21:15,466 --> 00:21:18,434 You were gone. I was alone. 317 00:21:18,502 --> 00:21:20,578 I didn't know if you were ever coming back. 318 00:21:20,580 --> 00:21:23,105 I don't need to hear your reasons. 319 00:21:23,174 --> 00:21:27,076 I don't care, Barry. 320 00:21:27,144 --> 00:21:29,678 I don't care who you sleep with. 321 00:21:37,388 --> 00:21:40,889 I'm trying to figure out how you think now. 322 00:21:40,958 --> 00:21:43,859 Wh-What it is you're feeling. 323 00:21:45,496 --> 00:21:48,263 I'm not in love with you anymore. 324 00:21:50,868 --> 00:21:53,035 Okay. 325 00:21:53,104 --> 00:21:54,937 You asked me before I left 326 00:21:55,005 --> 00:21:57,806 if I blame you for Emma's death. 327 00:21:57,875 --> 00:21:59,508 I do. 328 00:21:59,577 --> 00:22:03,579 And that may not be fair, but I do. 329 00:22:04,782 --> 00:22:07,082 I blame myself, too. 330 00:22:10,488 --> 00:22:12,387 It doesn't matter. 331 00:22:12,456 --> 00:22:14,156 Whatever we had... 332 00:22:14,225 --> 00:22:16,959 I'm not even sure what we had anymore... 333 00:22:17,027 --> 00:22:18,560 It's gone. 334 00:22:21,065 --> 00:22:23,265 I think that happens when people lose a child. 335 00:22:23,334 --> 00:22:24,933 I read that somewhere. 336 00:22:25,002 --> 00:22:27,035 No. I do not accept that. 337 00:22:27,104 --> 00:22:29,171 - We can't just give up. - Barry, 338 00:22:29,240 --> 00:22:30,617 don't fight for this just because you think 339 00:22:30,641 --> 00:22:32,141 it's the right thing to do. 340 00:22:34,378 --> 00:22:36,411 We both feel the same way. 341 00:22:40,417 --> 00:22:42,751 So let's just be adults, yeah? 342 00:22:42,820 --> 00:22:46,221 I'm your partner, and you're mine. 343 00:22:46,290 --> 00:22:50,159 We still have a child together, and we still have a job to do. 344 00:22:50,227 --> 00:22:52,361 Together. 345 00:22:52,429 --> 00:22:54,263 That's why I'm here. 346 00:25:00,056 --> 00:25:03,534 The death toll now stands at 31, with 86 injured, 347 00:25:03,700 --> 00:25:04,703 many of them critical. 348 00:25:04,772 --> 00:25:06,316 German police have reported 349 00:25:06,340 --> 00:25:08,251 the attack was the work of a single suicide bomber, 350 00:25:08,275 --> 00:25:11,576 a woman whose name has not been released but is known to have... 351 00:25:11,645 --> 00:25:13,223 - Yes? - Just tell me how you are. 352 00:25:13,247 --> 00:25:15,147 I was far away. 353 00:25:15,215 --> 00:25:17,282 At the other end of the lobby. 354 00:25:17,351 --> 00:25:19,718 Just a few cuts and bruises... That's it. 355 00:25:23,290 --> 00:25:25,057 You can't imagine 356 00:25:25,125 --> 00:25:27,359 what a bomb could do to a human body. 357 00:25:31,799 --> 00:25:35,400 I understand they've tied it back to Abuddin. 358 00:25:35,469 --> 00:25:38,537 It'll be interesting to see how Bassam reacts. 359 00:25:38,605 --> 00:25:41,973 The election's six weeks away. 360 00:25:42,042 --> 00:25:44,943 This is the problem of the new government. 361 00:25:45,012 --> 00:25:46,712 This is our problem. 362 00:26:11,067 --> 00:26:13,483 The Caliphate officially claimed responsibility in a post 363 00:26:13,507 --> 00:26:15,474 just a few minutes ago. 364 00:26:15,542 --> 00:26:18,477 They identified Mahdiya Kattan as the suicide bomber. 365 00:26:18,545 --> 00:26:21,246 The UN Security Council is convening in the next few hours 366 00:26:21,315 --> 00:26:25,050 to discuss the spread of violence into Europe. 367 00:26:25,119 --> 00:26:28,453 "And the ripple effect of the Caliphate-Abuddin conflict, 368 00:26:28,522 --> 00:26:31,156 which has now begun to infect the rest of the world." 369 00:26:31,225 --> 00:26:32,924 Okay, I'm gonna see our UN ambassador 370 00:26:32,993 --> 00:26:34,259 and the secretary general 371 00:26:34,328 --> 00:26:36,294 - if I can. - Yes, sir. 372 00:26:40,033 --> 00:26:42,200 Ihab's done his part. 373 00:26:45,639 --> 00:26:47,639 Tell Maloof I'm going on television this afternoon. 374 00:26:51,996 --> 00:26:53,890 I need more than your silent acquiescence, 375 00:26:53,914 --> 00:26:55,914 I need your vocal support on this. 376 00:26:55,983 --> 00:26:57,527 This is a war for both our daughters. 377 00:26:57,551 --> 00:26:59,151 What do you think Leila will do? 378 00:26:59,219 --> 00:27:01,131 Well, this is why her alliance with Al-Qadi is so dangerous. 379 00:27:01,155 --> 00:27:02,788 She'd be on my side otherwise. 380 00:27:02,856 --> 00:27:05,437 She'll find some reason to object, something procedural. 381 00:27:05,438 --> 00:27:06,616 She can't just say yes. 382 00:27:06,747 --> 00:27:09,594 But I don't think she has much room to take me on either. 383 00:27:09,663 --> 00:27:11,997 She knows as well as you and I do 384 00:27:12,065 --> 00:27:13,532 that at this point, 385 00:27:13,600 --> 00:27:16,435 the Caliphate will never allow democracy in Abuddin. 386 00:27:16,503 --> 00:27:19,237 They will battle us until either we're destroyed, 387 00:27:19,306 --> 00:27:20,472 or they are. 388 00:27:22,376 --> 00:27:24,643 Yes, I agree. 389 00:27:40,494 --> 00:27:42,828 My fellow Abuddinians, 390 00:27:42,896 --> 00:27:45,063 the Caliphate attack in Dresden 391 00:27:45,132 --> 00:27:47,999 was the latest in a series of violent assaults 392 00:27:48,068 --> 00:27:51,236 on our way of life and on freedom itself. 393 00:27:51,305 --> 00:27:53,305 We will not wait for them 394 00:27:53,373 --> 00:27:55,273 to attack us again. When we respond, 395 00:27:55,342 --> 00:27:57,375 and we will respond, 396 00:27:57,444 --> 00:27:59,344 it will be with decisive 397 00:27:59,413 --> 00:28:01,413 and with deadly force. 398 00:28:01,482 --> 00:28:03,381 I pledge to you 399 00:28:03,450 --> 00:28:05,484 to eliminate their capacity to harm us 400 00:28:05,552 --> 00:28:07,986 or any of our allies. 401 00:28:08,055 --> 00:28:10,055 Therefore, as of this moment, 402 00:28:10,123 --> 00:28:11,890 a state of war exists 403 00:28:11,959 --> 00:28:13,358 between Abuddin 404 00:28:13,427 --> 00:28:16,361 and the so-called Caliphate. 405 00:28:16,430 --> 00:28:19,564 Are you aware that while you were on route back to Abuddin, 406 00:28:19,633 --> 00:28:21,533 President Al Fayeed has declared war 407 00:28:21,602 --> 00:28:22,968 on the Caliphate? 408 00:28:23,036 --> 00:28:24,836 No comment. 409 00:28:24,905 --> 00:28:26,404 Mrs. Al Fayeed. 410 00:28:26,473 --> 00:28:28,440 I urge calm and cool heads 411 00:28:28,509 --> 00:28:30,542 until Sheik Al-Qadi and I have the chance to meet 412 00:28:30,611 --> 00:28:33,512 - interim President Al Fayeed. - Are you saying that you might 413 00:28:33,580 --> 00:28:35,747 object to any declaration of war? 414 00:28:35,816 --> 00:28:37,749 No comment. 415 00:28:46,226 --> 00:28:48,593 He's in a meeting with Mrs. Al Fayeed and the sheik. 416 00:28:48,662 --> 00:28:50,540 Give him a message... tell him I'd like to speak to him 417 00:28:50,564 --> 00:28:53,798 - when he's done. - Is that necessary? 418 00:28:53,867 --> 00:28:56,434 Well, I already know what you're going to say. 419 00:28:56,503 --> 00:28:59,004 You're... you're one of those commanders 420 00:28:59,072 --> 00:29:01,640 who's never quite willing to pull the trigger. 421 00:29:01,708 --> 00:29:03,441 One more day, one more tank. 422 00:29:03,510 --> 00:29:05,210 How many wars have you fought in, General? 423 00:29:05,279 --> 00:29:06,578 How many battles? 424 00:29:06,647 --> 00:29:08,413 We outnumber them in men, 425 00:29:08,482 --> 00:29:10,348 in tanks, in guns. 426 00:29:10,417 --> 00:29:11,917 They cannot defeat us. 427 00:29:11,985 --> 00:29:13,952 They don't need to defeat you. 428 00:29:14,021 --> 00:29:15,820 You're going to be on their turf. 429 00:29:15,889 --> 00:29:18,423 All they have to do is keep you from defeating them. 430 00:29:18,492 --> 00:29:21,059 They're going to draw you in, they're going to wear you out, 431 00:29:21,128 --> 00:29:23,562 and they're gonna force you to fight block by block, 432 00:29:23,630 --> 00:29:26,798 house by house. Call me in a year and tell me 433 00:29:26,867 --> 00:29:29,568 about your will to fight. You know what? 434 00:29:29,636 --> 00:29:31,636 I don't think I'm going to do that. 435 00:29:33,240 --> 00:29:35,307 I don't know what your plans are, Maloof. 436 00:29:35,375 --> 00:29:37,108 I don't know what grand political dreams 437 00:29:37,177 --> 00:29:39,010 are floating around in there. 438 00:29:39,079 --> 00:29:41,446 But I wouldn't get ahead of yourself. 439 00:29:41,515 --> 00:29:43,415 Costly stalemates usually aren't 440 00:29:43,483 --> 00:29:46,418 the stepping stones to greatness. 441 00:29:51,825 --> 00:29:53,224 Are you denying my authority? 442 00:29:53,293 --> 00:29:55,393 You're an interim unelected president. 443 00:29:55,462 --> 00:29:57,195 Yes, I'm denying your authority 444 00:29:57,264 --> 00:29:59,961 to declare war on your last month of presidency, Bassam. 445 00:30:00,103 --> 00:30:00,999 I'll declare war 446 00:30:01,124 --> 00:30:03,868 in the last month, on the last day, if I have to. 447 00:30:03,937 --> 00:30:06,371 Keeping this country safe doesn't wait for politics. 448 00:30:06,440 --> 00:30:08,139 I know bin Rashid. 449 00:30:08,208 --> 00:30:09,474 This is what he wants. 450 00:30:11,244 --> 00:30:14,379 Everything he's done is-is to this purpose. 451 00:30:14,448 --> 00:30:16,147 He's goading you to attack him. 452 00:30:16,216 --> 00:30:18,049 I know that. 453 00:30:18,118 --> 00:30:20,151 But wanting war doesn't keep him safe from me. 454 00:30:20,220 --> 00:30:22,821 We both want the same thing, so war is what he's gonna get. 455 00:30:22,889 --> 00:30:24,022 Bassam, for God's sake, 456 00:30:24,091 --> 00:30:25,690 we're a small country. 457 00:30:25,759 --> 00:30:28,059 And this is the whole world's fight. 458 00:30:28,128 --> 00:30:30,362 Even if we have the United States at our side, 459 00:30:30,430 --> 00:30:32,310 we don't have the power to kill all our enemies. 460 00:30:32,366 --> 00:30:34,332 And there will always be more. 461 00:30:34,401 --> 00:30:35,934 I'm not debating this with you. 462 00:30:36,003 --> 00:30:37,280 You lived in the palace for 20 years, 463 00:30:37,304 --> 00:30:38,503 how can you not have learned? 464 00:30:38,572 --> 00:30:40,005 - I have learned. - Then you learned 465 00:30:40,073 --> 00:30:43,441 the wrong thing. 466 00:30:43,510 --> 00:30:45,744 Jamal was right. Tariq was right. 467 00:30:45,812 --> 00:30:47,512 If you let these people live, 468 00:30:47,581 --> 00:30:49,547 they come back to kill you tomorrow, and they did. 469 00:30:49,616 --> 00:30:51,816 They killed my daughter. 470 00:30:53,987 --> 00:30:56,621 I'm gonna wipe them out. 471 00:30:56,690 --> 00:30:59,724 Every last one. And if you wouldn't have the courage 472 00:30:59,793 --> 00:31:01,437 to pull the trigger yourself, then it's a good thing 473 00:31:01,461 --> 00:31:04,729 it's my job and not yours. And as for this man... 474 00:31:04,798 --> 00:31:07,365 You're confusing wisdom with treason. 475 00:31:09,136 --> 00:31:12,103 I'm about to send our troops into harm's way. 476 00:31:12,172 --> 00:31:15,440 Our men, our boys. 477 00:31:15,509 --> 00:31:18,943 Be very careful what you say against me, against the cause 478 00:31:19,012 --> 00:31:20,390 for which some of them are gonna die, 479 00:31:20,414 --> 00:31:22,247 because I will not hesitate 480 00:31:22,315 --> 00:31:24,315 to call you out for giving comfort to the enemy, 481 00:31:24,384 --> 00:31:27,085 and that's treason, Sheik Al-Qadi. 482 00:31:40,850 --> 00:31:42,750 President Bassam Al Fayeed 483 00:31:42,818 --> 00:31:45,085 is our interim president. 484 00:31:45,154 --> 00:31:47,788 He's in office solely to transition 485 00:31:47,857 --> 00:31:51,458 to a democratically chosen leader of Abuddin. 486 00:31:51,527 --> 00:31:54,728 As such, he has no constitutional 487 00:31:54,797 --> 00:31:56,630 or moral authority 488 00:31:56,699 --> 00:31:59,066 to take our country to war. 489 00:31:59,135 --> 00:32:01,602 I want to be very clear. 490 00:32:01,671 --> 00:32:04,838 I believe the Caliphate is evil and our enemy. 491 00:32:07,176 --> 00:32:10,177 If I'm elected your president, 492 00:32:10,246 --> 00:32:13,981 I will immediately withdraw our troops 493 00:32:14,050 --> 00:32:16,917 from a war we should not be fighting. 494 00:32:18,888 --> 00:32:22,222 That I do not believe we can win. 495 00:32:33,369 --> 00:32:35,570 What exactly is it that you're asking, sir? 496 00:32:35,595 --> 00:32:36,328 How long? 497 00:32:36,372 --> 00:32:38,439 I'm asking you how long it will take. 498 00:32:38,507 --> 00:32:40,105 To finish? 499 00:32:40,270 --> 00:32:41,736 Well, you know I can't answer that. 500 00:32:43,179 --> 00:32:44,311 General? 501 00:32:45,848 --> 00:32:47,948 It's not a month, not two, not three, 502 00:32:48,017 --> 00:32:49,283 even if we move tomorrow. 503 00:32:51,253 --> 00:32:53,020 Okay, what happens in the first six weeks? 504 00:32:53,089 --> 00:32:55,322 Will we have victories by then? 505 00:32:55,391 --> 00:32:57,291 Will we have enough success to prove them wrong? 506 00:32:57,360 --> 00:32:59,360 To make it politically impossible 507 00:32:59,428 --> 00:33:01,173 for the next president to withdraw our troops? 508 00:33:01,197 --> 00:33:04,698 Some victories, maybe. Maybe some defeats. 509 00:33:04,767 --> 00:33:07,234 But where the war will be when you leave office, 510 00:33:07,303 --> 00:33:09,536 whether your troops will be on the offensive 511 00:33:09,605 --> 00:33:13,107 or bogged down... Impossible to say. 512 00:33:13,175 --> 00:33:15,909 Leila Al Fayeed has given them a strategy. 513 00:33:15,978 --> 00:33:17,122 The Caliphate won't engage with us 514 00:33:17,146 --> 00:33:18,423 unless they have the upper hand. 515 00:33:18,447 --> 00:33:20,280 They have no reason to take chances. 516 00:33:20,349 --> 00:33:21,982 All they need to do now 517 00:33:22,051 --> 00:33:23,350 is wait six weeks. 518 00:33:26,555 --> 00:33:28,288 Mr. President, 519 00:33:28,357 --> 00:33:31,158 I know you don't want to hear this, but as a soldier, 520 00:33:31,227 --> 00:33:34,094 I have to tell you that it would be dangerous and reckless 521 00:33:34,163 --> 00:33:36,797 to send men to die in a war that will only end in retreat. 522 00:33:36,866 --> 00:33:39,366 That is not courage in the face of odds. 523 00:33:39,435 --> 00:33:41,702 That's murder. 524 00:33:45,941 --> 00:33:47,808 I need to go to sleep, I'm tired. 525 00:33:50,279 --> 00:33:52,546 - Molly... - What? 526 00:33:52,615 --> 00:33:54,548 Is there something you need to hear from me 527 00:33:54,617 --> 00:33:55,749 that you don't already know? 528 00:33:55,818 --> 00:33:57,851 There was no way I could've known, 529 00:33:57,920 --> 00:34:00,554 when I made the decision, that I would have this job to do, 530 00:34:00,623 --> 00:34:02,189 and that I would run out of time. 531 00:34:02,258 --> 00:34:04,691 - We always said... - Not we... you. 532 00:34:04,760 --> 00:34:06,527 You always said. 533 00:34:06,595 --> 00:34:09,496 Your intellectual, 534 00:34:09,565 --> 00:34:11,999 ideological fucking hedge. 535 00:34:12,068 --> 00:34:15,169 I want democracy in Abuddin, but it can't be me. 536 00:34:15,237 --> 00:34:17,938 You can vote, but not for me. An Al Fayeed 537 00:34:18,007 --> 00:34:19,506 can't replace an Al Fayeed. 538 00:34:19,575 --> 00:34:21,442 You know what the joke is? 539 00:34:21,510 --> 00:34:24,812 An Al Fayeed is still gonna be the next president, 540 00:34:24,880 --> 00:34:26,713 and it's not gonna be you. 541 00:34:30,152 --> 00:34:31,985 The people would've... 542 00:34:32,054 --> 00:34:34,822 elected you in a minute. 543 00:34:34,890 --> 00:34:36,824 Everything you did. 544 00:34:38,527 --> 00:34:42,296 Truth and reconciliation? 545 00:34:42,364 --> 00:34:44,198 Jesus Christ, what a farce. 546 00:34:47,103 --> 00:34:48,902 You want to do a job, 547 00:34:48,971 --> 00:34:51,839 do it yourself, Barry. 548 00:34:51,907 --> 00:34:54,441 Don't leave it for someone else. 549 00:34:54,510 --> 00:34:56,910 You want to kill the man who murdered your daughter? 550 00:34:56,979 --> 00:35:00,247 You have to do it yourself. 551 00:35:05,754 --> 00:35:08,355 You've seen the polls. 552 00:35:08,424 --> 00:35:10,858 She's gonna be the next president. 553 00:35:13,028 --> 00:35:14,795 I can't make a war in a month, 554 00:35:14,864 --> 00:35:17,631 and I cannot send our troops in to die for nothing. 555 00:35:17,700 --> 00:35:19,766 Right. 556 00:35:19,835 --> 00:35:22,970 So I spend the next six weeks bombing Caliphate territory. 557 00:35:23,038 --> 00:35:26,173 But how many more innocent people will die? 558 00:35:26,242 --> 00:35:28,242 How many more children? 559 00:35:28,310 --> 00:35:32,146 I don't see those children's faces anymore. 560 00:35:32,214 --> 00:35:34,414 I just see hers. 561 00:35:34,483 --> 00:35:36,049 Emma's. 562 00:35:36,118 --> 00:35:39,786 In a constant loop inside my head. 563 00:35:39,855 --> 00:35:41,755 "Mommy," she said. 564 00:35:43,325 --> 00:35:45,592 "Mommy, help me." 565 00:35:45,661 --> 00:35:47,628 But I can't. 566 00:35:47,696 --> 00:35:49,630 I can't. 567 00:35:54,069 --> 00:35:56,003 That's Daddy's job. 568 00:36:27,570 --> 00:36:29,803 Citizens of Abuddin, 569 00:36:29,872 --> 00:36:32,306 no one is a greater champion of democracy 570 00:36:32,374 --> 00:36:33,941 than I am. 571 00:36:34,009 --> 00:36:36,410 The right of the people to decide their own fate 572 00:36:36,478 --> 00:36:39,346 was at the heart of our revolution. 573 00:36:39,415 --> 00:36:42,849 But democracy is not something we can simply will into being 574 00:36:42,918 --> 00:36:44,651 while we hope for the best. 575 00:36:44,720 --> 00:36:46,553 It has to be fought for. 576 00:36:46,622 --> 00:36:47,854 Sometimes died for, 577 00:36:47,923 --> 00:36:49,556 as so many did when the Caliphate 578 00:36:49,625 --> 00:36:50,857 was driven from our territory, 579 00:36:50,926 --> 00:36:53,193 and the old regime was ended. 580 00:36:53,262 --> 00:36:56,697 I look forward to elections in Abuddin. 581 00:36:58,100 --> 00:37:00,400 But now is not the time. 582 00:37:00,469 --> 00:37:03,403 First there is a job to be done. 583 00:37:03,472 --> 00:37:06,106 To rid ourselves of a persistent enemy at our borders 584 00:37:06,175 --> 00:37:08,809 who is determined to see us fail. 585 00:37:08,877 --> 00:37:11,612 Once they have been defeated, and only then, 586 00:37:11,680 --> 00:37:14,915 can we safely hope for our young democracy to survive. 587 00:37:17,152 --> 00:37:20,220 I am, therefore, postponing... Not cancelling... 588 00:37:20,289 --> 00:37:22,956 But postponing our presidential elections 589 00:37:23,025 --> 00:37:24,725 until we can be certain 590 00:37:24,793 --> 00:37:26,293 that the so-called Caliphate 591 00:37:26,362 --> 00:37:29,162 has been destroyed once and for all. 592 00:37:38,707 --> 00:37:40,040 Madam? 593 00:37:44,647 --> 00:37:48,015 I told you, remember? 594 00:37:48,083 --> 00:37:51,718 That he would turn out to be the same as the rest of them. 595 00:37:51,787 --> 00:37:53,353 Not better. 596 00:37:55,024 --> 00:37:57,357 You did. 597 00:37:57,426 --> 00:37:59,259 I'm sorry. 598 00:37:59,328 --> 00:38:02,329 For what? 599 00:38:02,398 --> 00:38:05,230 I'm going to be president. 600 00:38:12,354 --> 00:38:14,685 Bassam. 601 00:38:14,754 --> 00:38:16,654 I need to see you. 602 00:38:18,591 --> 00:38:21,025 And I know that's not okay, 603 00:38:21,094 --> 00:38:22,560 not anymore. 604 00:38:22,629 --> 00:38:25,296 But I have to talk to you. 605 00:38:25,365 --> 00:38:27,331 You told me that you trusted me 606 00:38:27,400 --> 00:38:29,100 more than anyone. 607 00:38:29,168 --> 00:38:31,569 You have to trust me on this. 608 00:38:31,638 --> 00:38:34,238 You can't do this. 609 00:38:34,307 --> 00:38:36,374 You can't. 610 00:38:36,442 --> 00:38:39,043 I know how much pressure you're under. 611 00:38:39,112 --> 00:38:42,413 How much it hurts. 612 00:38:42,482 --> 00:38:46,017 But this undoes everything. 613 00:38:48,087 --> 00:38:51,889 And I can't... I can't be silent if you... 614 00:38:56,362 --> 00:38:59,630 Please, call me back. 615 00:39:00,800 --> 00:39:03,067 Please. 616 00:39:10,943 --> 00:39:12,543 I came all the way from Ma'an. 617 00:39:12,612 --> 00:39:14,478 I would like to see him. 618 00:39:14,547 --> 00:39:16,847 I'm afraid that's not possible at the moment. 619 00:39:16,916 --> 00:39:18,794 - Are you protecting him? Is that it? - I'll see myself out. 620 00:39:18,818 --> 00:39:19,984 Did you see him? 621 00:39:20,053 --> 00:39:21,752 No. 622 00:39:21,821 --> 00:39:24,221 He's busy. In meetings. 623 00:39:24,290 --> 00:39:27,458 For you, too? I can't seem to get past this man. 624 00:39:27,527 --> 00:39:29,226 Why don't we just wait here? The two of us. 625 00:39:29,295 --> 00:39:30,673 We'll wait as long as is necessary. 626 00:39:30,697 --> 00:39:32,596 I can't let you do that. 627 00:39:32,665 --> 00:39:33,998 Unless you have an appointment. 628 00:39:34,067 --> 00:39:35,833 I'm Bassam's oldest friend. 629 00:39:35,902 --> 00:39:37,768 And this man here, 630 00:39:37,837 --> 00:39:39,637 he was at his side, his right hand, 631 00:39:39,706 --> 00:39:41,517 - throughout the revolution. - Are you really going 632 00:39:41,541 --> 00:39:42,807 to turn us away? 633 00:39:42,875 --> 00:39:45,443 Today? Yes. 634 00:39:47,980 --> 00:39:49,947 The problem of Abuddin 635 00:39:50,016 --> 00:39:52,950 is not across our borders. 636 00:39:53,019 --> 00:39:56,220 It's right here at home. 637 00:39:56,289 --> 00:39:58,756 It's the corrupting influence of power. 638 00:39:58,825 --> 00:40:01,292 And it infects all of those who take up residence 639 00:40:01,361 --> 00:40:05,062 in that isolated, golden palace. 640 00:40:05,131 --> 00:40:07,565 First Khaled Al Fayeed. 641 00:40:07,633 --> 00:40:10,134 Then Jamal Al Fayeed. 642 00:40:10,203 --> 00:40:13,037 And now President Bassam Al Fayeed. 643 00:40:14,140 --> 00:40:17,675 I am no longer an Al Fayeed. 644 00:40:19,078 --> 00:40:21,712 I am Leila Haddad. 645 00:40:21,781 --> 00:40:24,415 And if I am elected president, I will 646 00:40:24,484 --> 00:40:28,319 shut down that palace and turn it back to a people's park. 647 00:40:28,388 --> 00:40:32,056 And the president of Abuddin will live right here, 648 00:40:32,125 --> 00:40:35,025 in a humble home. With you. 649 00:40:35,094 --> 00:40:37,027 Among you. 650 00:40:37,096 --> 00:40:39,196 For you. 651 00:40:39,265 --> 00:40:42,733 Exley, it's Cogswell. Listen, 652 00:40:42,802 --> 00:40:44,301 until I get orders to the contrary, 653 00:40:44,370 --> 00:40:46,170 I am still preparing Bassam's army 654 00:40:46,239 --> 00:40:47,938 for the ground war in Syria. 655 00:40:48,007 --> 00:40:49,874 I had believed he had support for this war 656 00:40:49,942 --> 00:40:51,909 until yesterday. 657 00:40:51,978 --> 00:40:55,679 But things are about to get ugly in Abuddin. 658 00:40:55,748 --> 00:40:59,083 So I suggest you get on the next plane out here. 659 00:40:59,152 --> 00:41:01,886 ...have a future worth fighting for. 660 00:41:01,954 --> 00:41:06,223 Raise doctors and engineers, 661 00:41:06,292 --> 00:41:10,861 scientists and poets. 662 00:41:10,930 --> 00:41:15,199 The path to paradise is here. 663 00:41:15,268 --> 00:41:17,535 You tell 'em. 664 00:41:29,715 --> 00:41:32,645 You have no new messages. 665 00:41:40,092 --> 00:41:42,426 We cannot claim to come to terms 666 00:41:42,495 --> 00:41:44,728 with the sins of our past 667 00:41:44,797 --> 00:41:49,200 at the same time as we are intent on repeating them. 668 00:41:49,268 --> 00:41:53,037 The promise of the revolution was the promise 669 00:41:53,105 --> 00:41:56,106 that the people's voice would be heard. 670 00:41:56,175 --> 00:41:58,442 Not just when it is convenient. 671 00:41:58,511 --> 00:42:02,613 Not only when those in power agree with it. 672 00:42:02,682 --> 00:42:04,515 Always. 673 00:42:04,584 --> 00:42:08,118 Democracy is not a sometimes thing. 674 00:42:08,187 --> 00:42:10,688 It is important that these words are repeated, 675 00:42:10,756 --> 00:42:12,923 again and again, 676 00:42:12,992 --> 00:42:15,326 until they ring out not just in the streets 677 00:42:15,394 --> 00:42:17,161 but in the palace itself, 678 00:42:17,230 --> 00:42:20,297 that the promise of the revolution was the promise that 679 00:42:20,366 --> 00:42:22,600 people's voice will be heard. 680 00:42:23,044 --> 00:42:24,777 So said Daliyah Al-Yazbek, 681 00:42:24,846 --> 00:42:26,713 the great heroine of our revolution, 682 00:42:26,781 --> 00:42:28,982 the mother of our democracy. 683 00:42:29,050 --> 00:42:31,351 Not just when it is convenient. 684 00:42:31,419 --> 00:42:34,320 Not only when those in power agree with it. 685 00:42:34,389 --> 00:42:36,623 Always. 686 00:42:36,691 --> 00:42:40,360 Democracy is not a sometimes thing. 687 00:42:40,428 --> 00:42:43,563 Not only when those in power agree with it. 688 00:42:43,632 --> 00:42:45,531 Always. 689 00:43:10,125 --> 00:43:12,091 Whatever you have to say to me, 690 00:43:12,160 --> 00:43:15,695 you should be saying to the whole country. 691 00:43:15,764 --> 00:43:18,097 This is not between you and me. 692 00:43:18,166 --> 00:43:19,365 It is 693 00:43:19,434 --> 00:43:21,034 between you and me. 694 00:43:23,038 --> 00:43:25,104 You have to stop speaking out against me. 695 00:43:27,509 --> 00:43:29,442 Daliyah. 696 00:43:29,511 --> 00:43:31,945 - You have no right to ask me that. - Daliyah, 697 00:43:32,013 --> 00:43:33,713 this is me. 698 00:43:33,782 --> 00:43:36,416 What's that supposed to mean? 699 00:43:37,519 --> 00:43:40,053 Do I owe you something? 700 00:43:40,121 --> 00:43:42,989 Because I slept with you? 701 00:43:43,058 --> 00:43:44,891 - Because I love you? - No, 702 00:43:44,960 --> 00:43:46,337 - of course not... - I pleaded with you 703 00:43:46,361 --> 00:43:48,061 not to give me this power. 704 00:43:48,129 --> 00:43:49,495 Right here, in this room. 705 00:43:49,564 --> 00:43:51,764 I told you I was afraid. 706 00:43:51,833 --> 00:43:53,099 I begged you. 707 00:43:53,168 --> 00:43:54,500 But you said no. 708 00:43:54,569 --> 00:43:56,402 You insisted. 709 00:43:56,471 --> 00:43:57,603 Why did you have to go... 710 00:43:57,672 --> 00:43:58,771 Daliyah, it doesn't matter. 711 00:43:58,840 --> 00:44:00,273 You don't have to do this. 712 00:44:00,342 --> 00:44:01,541 This is not the business 713 00:44:01,609 --> 00:44:02,787 of The Truth and Dignity Commission. 714 00:44:02,811 --> 00:44:03,843 This is politics. 715 00:44:03,912 --> 00:44:05,812 The crimes of the last 25 years 716 00:44:05,880 --> 00:44:08,581 include the crimes of yesterday... 717 00:44:08,650 --> 00:44:10,516 and of an hour ago. 718 00:44:10,585 --> 00:44:12,229 - You think this is a crime? - It is a crime. 719 00:44:12,253 --> 00:44:14,687 My daughter's death is a crime. 720 00:44:14,756 --> 00:44:16,723 Of a different kind. 721 00:44:22,063 --> 00:44:25,531 I'm sorry if that upsets you. 722 00:44:25,600 --> 00:44:27,633 But you gave me a voice, 723 00:44:27,702 --> 00:44:29,435 and I have to use it. 724 00:44:29,504 --> 00:44:31,137 If I don't, 725 00:44:31,206 --> 00:44:32,171 then who am I? 726 00:44:32,240 --> 00:44:33,506 I'm nothing. 727 00:44:33,575 --> 00:44:36,542 I'm less than you are. 728 00:44:36,611 --> 00:44:38,644 You're doing what you believe in, at least. 729 00:44:44,986 --> 00:44:46,352 You should go. 730 00:44:49,858 --> 00:44:52,191 I need you to go. 731 00:45:00,301 --> 00:45:01,934 I love you. 732 00:45:05,206 --> 00:45:08,174 How does that matter now? 733 00:45:08,243 --> 00:45:11,277 What does it have to do with anything? 734 00:45:13,381 --> 00:45:14,514 Anyway, 735 00:45:14,582 --> 00:45:19,318 you're married, so. 736 00:45:21,823 --> 00:45:25,024 You are the closest person in the world to me. 737 00:45:25,093 --> 00:45:28,161 I love nothing else the way that I love you. 738 00:45:29,564 --> 00:45:30,696 I'm begging you. 739 00:45:30,765 --> 00:45:32,899 You said your piece. 740 00:45:32,967 --> 00:45:34,867 You did your job. 741 00:45:37,272 --> 00:45:39,005 But stay silent now. 742 00:46:03,066 --> 00:46:04,606 Call me as the first witness. 743 00:46:04,630 --> 00:46:05,829 I'll testify. 744 00:46:14,106 --> 00:46:15,238 Are you afraid? 745 00:46:15,307 --> 00:46:17,507 No. I'm heartbroken. 746 00:46:21,146 --> 00:46:23,280 Thank you. 747 00:46:27,853 --> 00:46:30,554 Okay. 748 00:46:38,964 --> 00:46:40,430 Close the doors. 749 00:47:02,421 --> 00:47:05,989 There are troops stationed outside this room, 750 00:47:06,058 --> 00:47:09,493 outside those doors. 751 00:47:09,561 --> 00:47:11,895 I wish I could say that they are here 752 00:47:11,964 --> 00:47:16,633 to protect us, and our right to speak, 753 00:47:16,702 --> 00:47:20,637 but they are not. 754 00:47:20,706 --> 00:47:24,274 They are here to intimidate us from speaking. 755 00:47:24,343 --> 00:47:26,543 To remind us that, 756 00:47:26,612 --> 00:47:28,645 at least in the short run, 757 00:47:28,714 --> 00:47:35,819 a bullet can silence a voice. 758 00:47:35,888 --> 00:47:38,622 But they will not succeed. 759 00:47:38,690 --> 00:47:42,893 The Truth and Dignity Commission has always been about bravery, 760 00:47:42,961 --> 00:47:44,795 about facing the facts about ourselves 761 00:47:44,863 --> 00:47:46,343 with courage and... 762 00:47:53,739 --> 00:47:55,305 Shame on you. 763 00:47:55,374 --> 00:47:57,040 This is the people's meeting. 764 00:47:57,109 --> 00:47:58,253 The Truth and Dignity Commission 765 00:47:58,277 --> 00:47:59,409 has been disbanded. 766 00:47:59,478 --> 00:48:01,144 On order of the President, 767 00:48:01,213 --> 00:48:03,847 this meeting is over. 768 00:48:05,317 --> 00:48:07,050 Get up. 769 00:48:07,119 --> 00:48:08,752 Get out. 770 00:48:08,821 --> 00:48:10,687 Get up. 771 00:48:14,726 --> 00:48:16,493 Just-just step aside. 772 00:48:16,562 --> 00:48:18,495 Let's not make a scene. 773 00:48:18,564 --> 00:48:20,063 Ahmed, what are you doing? 774 00:48:20,132 --> 00:48:21,832 I'm going in there to see my parents. 775 00:48:21,900 --> 00:48:24,601 - They're in a meeting with General Cogswell. - So what? 776 00:48:24,670 --> 00:48:27,404 What, you're their errand boy now, just watching the door? 777 00:48:27,473 --> 00:48:29,940 Have you not heard what's going on? 778 00:48:30,008 --> 00:48:32,676 What he did at the Truth and Dignity Commission today? 779 00:48:32,744 --> 00:48:35,078 Yes. 780 00:48:35,147 --> 00:48:36,913 Yes. Yes. 781 00:48:36,982 --> 00:48:38,682 That's all you have to say? 782 00:48:38,750 --> 00:48:42,385 Listen, they've lost their minds in there, out of grief. 783 00:48:42,454 --> 00:48:44,421 And they won't listen to anyone 784 00:48:44,490 --> 00:48:46,490 except people who tell them what they want to hear. 785 00:48:46,525 --> 00:48:48,992 So, someone has to wake them up and tell them the truth. 786 00:48:49,061 --> 00:48:51,595 They're doing what has to be done, okay? 787 00:48:51,663 --> 00:48:53,163 And you're not helping. 788 00:48:53,232 --> 00:48:55,732 You should go. Go away, calm down. 789 00:48:58,837 --> 00:49:00,670 Who are you to say that to me? 790 00:49:00,739 --> 00:49:03,673 You're just some junior officer in the army. 791 00:49:05,244 --> 00:49:08,979 We have a lot to talk about, you and me. 792 00:49:09,047 --> 00:49:10,947 I'm not concerned. 793 00:49:11,016 --> 00:49:12,861 The people of Abuddin are used to the government 794 00:49:12,885 --> 00:49:16,086 telling them what to do. The anger will pass. 795 00:49:16,154 --> 00:49:17,621 Pretty soon it'll feel like 796 00:49:17,689 --> 00:49:19,623 the same old normal. 797 00:49:19,691 --> 00:49:22,692 Once the war is over... in six months or a year... 798 00:49:22,761 --> 00:49:24,539 Once you've declared elections again, this will all 799 00:49:24,563 --> 00:49:26,229 be remembered as nothing more than a blip. 800 00:49:32,905 --> 00:49:35,238 General Maloof, your orders. 801 00:49:36,942 --> 00:49:39,709 With Cogswell's support, your army is instructed 802 00:49:39,778 --> 00:49:43,680 to do everything necessary to maintain the peace. 803 00:49:43,749 --> 00:49:46,917 There is now a curfew in place in Ma'an. 804 00:49:46,985 --> 00:49:49,452 Mr. President. 805 00:50:05,904 --> 00:50:07,144 You are in violation of curfew! 806 00:50:10,409 --> 00:50:11,308 Run! Run! 807 00:50:12,544 --> 00:50:13,443 Return to your homes! 808 00:50:17,115 --> 00:50:18,609 Off the streets now! 809 00:50:22,554 --> 00:50:23,714 We have the right to be here! 810 00:50:37,869 --> 00:50:40,370 We have to be very careful. 811 00:50:40,439 --> 00:50:42,606 More careful than before. 812 00:50:42,674 --> 00:50:44,741 This is a dangerous time. 813 00:50:44,810 --> 00:50:46,710 I understand that. 814 00:50:49,214 --> 00:50:51,014 And we shouldn't do this again. 815 00:50:53,085 --> 00:50:55,251 Meet. Here. 816 00:50:55,320 --> 00:50:57,554 Not until this passes. 817 00:50:57,623 --> 00:51:00,290 If it ever passes. 818 00:51:02,628 --> 00:51:05,061 I just need to know what side you're on. 819 00:51:05,130 --> 00:51:07,664 Oh, please don't ask me that. 820 00:51:07,733 --> 00:51:10,533 I am asking. 821 00:51:10,602 --> 00:51:13,203 I am an officer of the United States government. 822 00:51:13,271 --> 00:51:15,805 I have no private point of view. 823 00:51:15,874 --> 00:51:19,142 I take orders. 824 00:51:19,211 --> 00:51:23,079 And, at the moment, until something changes... 825 00:51:23,148 --> 00:51:26,683 I'm here to support the president of Abuddin. 826 00:51:29,454 --> 00:51:31,721 Right. 827 00:51:34,159 --> 00:51:36,059 It's not personal. 828 00:51:45,537 --> 00:51:48,938 Play it back for me again. 829 00:51:49,007 --> 00:51:51,975 The American president of Abuddin has declared 830 00:51:52,044 --> 00:51:54,911 his intention to make war on the Caliphate. 831 00:51:54,980 --> 00:51:57,647 When he and his army of unbelievers 832 00:51:57,716 --> 00:51:59,516 invade Muslim soil, 833 00:51:59,584 --> 00:52:01,885 we will be ready. 834 00:52:01,953 --> 00:52:03,887 Until then, he seems content 835 00:52:03,955 --> 00:52:06,723 to make war on his own people. 836 00:52:10,128 --> 00:52:12,472 God has been good to us today. 837 00:52:12,473 --> 00:52:16,175 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 57570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.