All language subtitles for Treadstone.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,491 - Cicadas. They're waking them up. 2 00:00:08,530 --> 00:00:09,790 Treadstone. It is starting again. 3 00:00:09,835 --> 00:00:11,355 A rogue group in Pyongyang has raised funds 4 00:00:11,402 --> 00:00:13,452 to purchase Stiletto Six launch codes 5 00:00:13,491 --> 00:00:15,061 from a Russian man named Yuri Leniov. 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,932 I need you to acquire 7 00:00:16,973 --> 00:00:18,023 the launch codes before they do. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,541 - One of the victims 9 00:00:19,584 --> 00:00:21,284 from that convenience store shooting, 10 00:00:21,325 --> 00:00:22,805 she was a former employee for ExPo Oil. 11 00:00:22,848 --> 00:00:24,108 Haynes killed her. 12 00:00:24,154 --> 00:00:26,244 - Does the name Treadstone mean anything to you? 13 00:00:26,287 --> 00:00:27,507 - They sent a target package. 14 00:00:27,549 --> 00:00:29,029 - Why did they send you the target? 15 00:00:29,072 --> 00:00:30,862 - We don't ask why! 16 00:00:30,900 --> 00:00:33,160 - [speaking foreign language] 17 00:00:42,085 --> 00:00:43,565 - Hi. 18 00:00:43,608 --> 00:00:45,308 Any chance you've seen this woman? 19 00:00:45,349 --> 00:00:46,699 - You botched your job in the Arctic. 20 00:00:46,742 --> 00:00:48,182 You're coming with me right now. 21 00:00:48,222 --> 00:00:49,272 - I'm not going anywhere with you. 22 00:00:49,310 --> 00:00:50,830 - Cleanup protocol it is, then. 23 00:00:51,921 --> 00:00:53,711 [grunting] 24 00:00:53,749 --> 00:00:54,919 You really don't remember anything, do you? 25 00:00:54,967 --> 00:00:56,097 [gun cocking] 26 00:00:56,143 --> 00:00:57,493 Well, maybe you should've just 27 00:00:57,535 --> 00:00:58,875 asked your wife, right, S-- 28 00:00:58,928 --> 00:01:00,228 [gunshot] 29 00:01:01,670 --> 00:01:03,720 [dramatic music] 30 00:01:03,759 --> 00:01:04,719 - Shit! 31 00:01:06,414 --> 00:01:08,114 God! 32 00:01:08,155 --> 00:01:09,495 - Check for a pulse. 33 00:01:09,547 --> 00:01:11,197 - He's dead. 34 00:01:13,551 --> 00:01:15,551 - No, no, no, no, no, no, no-- 35 00:01:15,597 --> 00:01:18,207 - Hey, hey, hey. 36 00:01:18,252 --> 00:01:19,732 Baby, hey, hey, it's okay. It's all right. 37 00:01:19,775 --> 00:01:21,385 Hey. 38 00:01:21,429 --> 00:01:23,209 It's okay. - No, it's not okay. 39 00:01:23,257 --> 00:01:25,037 I killed a fucking man in our living room. 40 00:01:25,085 --> 00:01:27,775 - You saved my life. 41 00:01:27,826 --> 00:01:30,526 Listen, we just need to get our story straight. 42 00:01:30,568 --> 00:01:32,178 - Wait, wait, wait, our story? 43 00:01:32,222 --> 00:01:34,572 - This guy tried to kill me, Sam. 44 00:01:34,616 --> 00:01:35,566 Fuck. 45 00:01:38,185 --> 00:01:39,485 We should call the police. 46 00:01:39,534 --> 00:01:41,584 - No, no, no, we can't call anyone, okay? 47 00:01:41,623 --> 00:01:43,453 - What? - Just not yet. 48 00:01:43,494 --> 00:01:45,544 - What are you talking about? - I mean-- 49 00:01:47,629 --> 00:01:49,409 - We just need to figure some things out first, 50 00:01:49,457 --> 00:01:51,847 like what did he want? 51 00:01:55,158 --> 00:01:56,328 - Me. 52 00:01:56,377 --> 00:01:58,067 Me. He said he was here for me. 53 00:01:58,118 --> 00:01:59,378 - You knew him? - No, no, 54 00:01:59,423 --> 00:02:01,253 somehow he said he... 55 00:02:01,295 --> 00:02:02,555 he knew both of us. 56 00:02:02,600 --> 00:02:04,430 He called you by your name. 57 00:02:04,472 --> 00:02:07,302 He said that you knew what this was all about-- 58 00:02:07,344 --> 00:02:09,094 How did you--how did he know your name, Sam? 59 00:02:09,129 --> 00:02:11,569 - I've never seen him before, okay? 60 00:02:11,609 --> 00:02:13,219 He found our house. He found you. 61 00:02:13,263 --> 00:02:15,443 I mean, how hard is it to find out my name? 62 00:02:15,483 --> 00:02:18,793 Wait, you said he was here for you. 63 00:02:18,834 --> 00:02:20,844 What do you mean? Why did he come here? 64 00:02:23,969 --> 00:02:25,579 Doug, what? 65 00:02:25,623 --> 00:02:27,103 Baby, what? - I think I fucked up. 66 00:02:27,147 --> 00:02:28,407 - What do you mean? 67 00:02:28,452 --> 00:02:30,192 - Something happened my last night... 68 00:02:30,237 --> 00:02:32,197 in the Arctic, I... 69 00:02:32,239 --> 00:02:34,199 I had too much to drink, okay? - Yeah. 70 00:02:34,241 --> 00:02:36,291 - And I got in this really bad bar fight 71 00:02:36,330 --> 00:02:38,380 with a bunch of Russians 72 00:02:38,419 --> 00:02:40,329 who were hired to replace us on the rig. 73 00:02:40,377 --> 00:02:42,807 - So. So you were pissed off, drinking, lost your job. 74 00:02:42,858 --> 00:02:44,598 I mean, that's okay. - No, but that's not it, Sam. 75 00:02:44,642 --> 00:02:45,862 Something happened after the fight. 76 00:02:45,904 --> 00:02:47,434 - What happened? 77 00:02:47,471 --> 00:02:50,211 - I was talking to this woman at the bar, 78 00:02:50,257 --> 00:02:52,257 and next thing I know, 79 00:02:52,302 --> 00:02:55,312 I black out... 80 00:02:55,349 --> 00:02:59,049 I woke up and there was blood on my hands. 81 00:02:59,091 --> 00:03:00,441 And I don't think it was mine. 82 00:03:00,484 --> 00:03:02,834 Sam, I think I killed someone. 83 00:03:02,878 --> 00:03:04,748 Sam, I think this guy in our house knew about it. 84 00:03:04,793 --> 00:03:06,453 - Why do you think you killed someone, then? 85 00:03:06,490 --> 00:03:07,450 - There was blood. 86 00:03:07,491 --> 00:03:08,671 - Was there a body? 87 00:03:08,710 --> 00:03:09,840 - No, no. 88 00:03:09,885 --> 00:03:11,145 - So no body? 89 00:03:11,191 --> 00:03:12,371 - No. 90 00:03:14,803 --> 00:03:17,333 - Well, I don't think you killed anyone, okay? 91 00:03:17,371 --> 00:03:18,681 No, you didn't kill someone, okay? 92 00:03:18,720 --> 00:03:20,030 You didn't. 93 00:03:20,069 --> 00:03:22,419 Okay, we just... 94 00:03:22,463 --> 00:03:24,383 we just need to think about this 95 00:03:24,421 --> 00:03:26,861 and handle this the right way, or we could get fucked. 96 00:03:26,902 --> 00:03:29,252 - Okay, but whatever's happening with me, 97 00:03:29,296 --> 00:03:30,646 whatever I did, I want to protect you. 98 00:03:30,688 --> 00:03:33,688 - I'm the one who killed someone in our house. 99 00:03:34,910 --> 00:03:36,090 Okay? 100 00:03:36,825 --> 00:03:39,215 The only way that we're getting through this 101 00:03:39,262 --> 00:03:41,442 is by protecting each other. 102 00:03:41,482 --> 00:03:42,572 We can't trust the police. 103 00:03:42,613 --> 00:03:46,233 We can't trust anyone. Please. 104 00:03:47,575 --> 00:03:50,615 I don't want to lose us. I cannot lose us. 105 00:03:53,015 --> 00:03:55,755 - All right. All right. 106 00:03:56,932 --> 00:03:58,892 - All right. 107 00:04:02,590 --> 00:04:04,810 - I'm not asking you to help me. 108 00:04:04,853 --> 00:04:07,553 I just need you to know the truth... 109 00:04:07,595 --> 00:04:10,635 about what I'm about to do right now. 110 00:04:12,948 --> 00:04:16,518 I'm gonna have to get rid of the body, Sam. 111 00:04:16,560 --> 00:04:19,910 [tense music] 112 00:04:19,955 --> 00:04:22,345 ♪ 113 00:04:22,392 --> 00:04:25,002 - Do we take my car, or yours? 114 00:04:25,047 --> 00:04:28,087 [dramatic music] 115 00:04:28,137 --> 00:04:34,837 ♪ 116 00:04:41,672 --> 00:04:45,292 [speaking in Korean] 117 00:04:47,199 --> 00:04:54,289 ♪ 118 00:04:59,647 --> 00:05:01,257 - [shouts in Korean] 119 00:05:01,301 --> 00:05:02,521 [grunts] 120 00:05:12,355 --> 00:05:15,315 - [grunts] 121 00:05:15,358 --> 00:05:18,838 [suspenseful music] 122 00:05:18,883 --> 00:05:25,723 ♪ 123 00:05:28,415 --> 00:05:32,505 [grunting] 124 00:05:46,563 --> 00:05:50,053 [both grunting, Soyun crying out] 125 00:06:18,029 --> 00:06:19,639 - Ah! 126 00:06:56,459 --> 00:06:58,549 [gasping, coughs] 127 00:07:42,113 --> 00:07:48,863 ♪ 128 00:09:14,162 --> 00:09:16,862 [dramatic music] 129 00:09:16,904 --> 00:09:22,744 ♪ 130 00:09:22,779 --> 00:09:24,259 - You mentioned that you were gonna look 131 00:09:24,302 --> 00:09:26,172 into Senator Eamon Wray. 132 00:09:26,217 --> 00:09:29,477 - Yes, I did, and he does, indeed, 133 00:09:29,525 --> 00:09:31,655 have lobbyist ties to ExPo. 134 00:09:31,701 --> 00:09:33,571 But unfortunately, there's nothing that directly 135 00:09:33,616 --> 00:09:35,706 connects to Haynes or this would-be whistleblower, so... 136 00:09:35,749 --> 00:09:38,709 - Did you approach him? 137 00:09:38,752 --> 00:09:40,622 - No. 138 00:09:40,667 --> 00:09:42,357 - what? 139 00:09:44,279 --> 00:09:46,319 - Okay, so get this. 140 00:09:46,368 --> 00:09:49,148 48 hours after Kwon was killed, 141 00:09:49,197 --> 00:09:50,807 there was a Russian trade agreement that was 142 00:09:50,851 --> 00:09:53,551 sponsored by Wray, and it was approved by the Kremlin. 143 00:09:53,593 --> 00:09:56,203 Now this thing had been sitting in limbo for 18 months, 144 00:09:56,247 --> 00:09:58,597 and then, what, boom, out of nowhere... 145 00:09:58,641 --> 00:10:00,031 it passes. 146 00:10:00,077 --> 00:10:02,377 - Wow, Wray's up for re-election in the fall, 147 00:10:02,427 --> 00:10:04,127 so his timing is excellent, 148 00:10:04,168 --> 00:10:06,338 but... 149 00:10:06,388 --> 00:10:09,088 It's still not enough to say that General Kwon's death 150 00:10:09,130 --> 00:10:11,130 and this trade agreement were connected. 151 00:10:11,175 --> 00:10:13,045 - Who has Senator Wray been talking to? 152 00:10:13,090 --> 00:10:14,740 What does he want? 153 00:10:19,096 --> 00:10:21,616 - So have you heard from Edwards? 154 00:10:23,971 --> 00:10:26,631 - No, not yet. 155 00:10:26,669 --> 00:10:27,979 - I just think we need to tread-- 156 00:10:28,018 --> 00:10:30,328 - I get it--he could break if we push him too hard. 157 00:10:30,368 --> 00:10:32,678 - Exactly. - We have to talk to him now. 158 00:10:32,719 --> 00:10:35,239 Police are moving him to a different facility tonight. 159 00:10:35,286 --> 00:10:36,546 - Look, I'm worried about Haynes, 160 00:10:36,592 --> 00:10:39,252 but I'm also worried about myself. 161 00:10:39,290 --> 00:10:41,160 - What do you mean? 162 00:10:41,205 --> 00:10:42,685 - I've worked with you guys before, 163 00:10:42,729 --> 00:10:44,989 and I know what this institution is capable of. 164 00:10:45,035 --> 00:10:46,595 If I help you with Haynes, 165 00:10:46,646 --> 00:10:49,646 what's to stop you people from coming after me? 166 00:10:53,827 --> 00:10:56,217 - I'll make sure they don't. 167 00:10:57,526 --> 00:10:59,616 - You really helped me, Doc. 168 00:11:01,965 --> 00:11:04,005 You flipped a switch... 169 00:11:04,054 --> 00:11:05,974 or something. 170 00:11:06,013 --> 00:11:09,063 I felt like I was drowning before. 171 00:11:09,103 --> 00:11:11,713 Choking on broken bits of dreams 172 00:11:11,758 --> 00:11:13,668 and memories. 173 00:11:15,065 --> 00:11:17,065 Didn't feel like they belonged to anyone. 174 00:11:17,111 --> 00:11:18,851 - But now? 175 00:11:18,895 --> 00:11:21,065 - Now, it's like... 176 00:11:21,115 --> 00:11:23,765 I've gathered up... 177 00:11:23,813 --> 00:11:25,953 these... 178 00:11:25,989 --> 00:11:30,299 pieces of me, and... 179 00:11:30,341 --> 00:11:31,821 I have them in my hands. 180 00:11:31,865 --> 00:11:34,515 - Do you remember anything about Treadstone? 181 00:11:37,000 --> 00:11:40,220 - I remember... 182 00:11:40,264 --> 00:11:42,404 a little girl. 183 00:11:45,182 --> 00:11:46,442 I was a father. 184 00:11:46,488 --> 00:11:50,798 She was six when I left. She'd be a teenager now. 185 00:11:52,189 --> 00:11:55,149 She'll never forgive me for the things that I've done. 186 00:11:55,192 --> 00:11:58,022 - You'll always be her father. 187 00:11:58,065 --> 00:11:59,715 Nothing changes that. 188 00:12:01,982 --> 00:12:03,332 - Yeah, but they changed me. 189 00:12:03,374 --> 00:12:04,904 - What do you mean? 190 00:12:04,941 --> 00:12:07,681 - It's what the program does. 191 00:12:07,727 --> 00:12:10,427 They take whatever life you had before, 192 00:12:10,468 --> 00:12:14,518 and they erase it, replace it with some cover. 193 00:12:14,559 --> 00:12:15,999 I mean, a week ago, I was teaching 194 00:12:16,039 --> 00:12:17,869 high school kids pre-calculus. 195 00:12:17,911 --> 00:12:21,181 - Wait, they were able to make you forget about who you were? 196 00:12:21,218 --> 00:12:23,528 [tense music] 197 00:12:23,568 --> 00:12:25,268 - Till today. Yeah. 198 00:12:27,659 --> 00:12:29,709 - Would you like to remember more? 199 00:12:36,886 --> 00:12:40,756 Let's go back to the moment you were reactivated, Stephen. 200 00:12:41,848 --> 00:12:42,888 - There was a woman. 201 00:12:42,936 --> 00:12:45,546 - What was her name? 202 00:12:46,766 --> 00:12:48,896 - I can't remember. - Take your time. 203 00:12:52,989 --> 00:12:55,559 - Lilah Jane. 204 00:12:55,600 --> 00:12:57,600 - The woman's name was Lilah? 205 00:12:57,646 --> 00:13:00,336 - How's my beautiful girl? 206 00:13:01,128 --> 00:13:04,168 Let's go take a walk in Hollis Park before sundown. 207 00:13:04,218 --> 00:13:05,388 Just you and me. 208 00:13:05,436 --> 00:13:06,566 - I'd like to talk about the woman 209 00:13:06,611 --> 00:13:08,571 who activated you, Stephen. 210 00:13:08,613 --> 00:13:11,143 - I need to know who sent you into that convenience store. 211 00:13:11,181 --> 00:13:12,531 - I'll race you to the swings. 212 00:13:12,574 --> 00:13:13,924 - Did the woman tell you to do it? 213 00:13:13,967 --> 00:13:15,617 - Let's focus, Stephen. 214 00:13:19,233 --> 00:13:21,323 - How did you find me? 215 00:13:21,365 --> 00:13:24,235 It's dark. It all went dark. 216 00:13:24,281 --> 00:13:25,941 - Where are you now, Haynes? 217 00:13:25,979 --> 00:13:28,019 - Please, don't give me another target. 218 00:13:28,068 --> 00:13:29,768 - He's talking to his handler. We need a name. 219 00:13:29,809 --> 00:13:31,329 - The woman who woke you up, what's her name? 220 00:13:31,375 --> 00:13:33,065 - Please, let me sleep! 221 00:13:33,116 --> 00:13:35,596 Don't send me back into the hunt! 222 00:13:35,640 --> 00:13:37,900 - We're losing him. - We need a name! 223 00:13:37,947 --> 00:13:39,857 - Don't wake me up again! 224 00:13:39,906 --> 00:13:41,256 - Back up, Doc! 225 00:13:41,298 --> 00:13:42,648 - I just need to reel him back in. 226 00:13:42,691 --> 00:13:45,301 Take some breaths for me. 227 00:13:45,346 --> 00:13:47,906 [breathing slows] That's better. 228 00:13:47,957 --> 00:13:49,647 That's it. 229 00:13:52,092 --> 00:13:54,012 - [grunting] 230 00:14:04,060 --> 00:14:09,890 ♪ 231 00:14:14,070 --> 00:14:15,940 [digging sounds] [heavy breathing] 232 00:14:18,640 --> 00:14:19,900 - Doug, his pockets are empty. 233 00:14:19,946 --> 00:14:21,896 There's no wallet, no ID, nothing. 234 00:14:21,948 --> 00:14:23,988 We don't know anything about this guy. 235 00:14:24,037 --> 00:14:26,077 - Maybe the less we know, the better. 236 00:14:32,872 --> 00:14:34,872 - What are you doing? 237 00:14:35,962 --> 00:14:37,622 - We need to eliminate the standard ID points. 238 00:14:37,659 --> 00:14:39,139 Hands, feet, and teeth. 239 00:14:39,182 --> 00:14:41,182 It won't prevent an ID forever, 240 00:14:41,228 --> 00:14:42,788 but it'll delay whoever finds him 241 00:14:42,838 --> 00:14:45,188 long enough for us to get out of town. 242 00:14:46,102 --> 00:14:47,542 - Where did you learn-- 243 00:14:47,582 --> 00:14:49,582 - I've been an ER nurse for 10 years. 244 00:14:49,627 --> 00:14:51,017 It's how they ID John Does. 245 00:14:51,064 --> 00:14:53,334 [crunch] - Jesus Christ. 246 00:14:59,899 --> 00:15:01,939 - Hey, the woman in the Arctic, 247 00:15:01,988 --> 00:15:04,028 tell me about her. 248 00:15:04,077 --> 00:15:06,297 - Uh...there's nothing to tell, really. 249 00:15:06,340 --> 00:15:07,820 I don't even remember her name. 250 00:15:07,863 --> 00:15:08,953 Don't even remember what she looks like. 251 00:15:08,995 --> 00:15:10,685 She was just a woman. 252 00:15:10,735 --> 00:15:12,295 - What did you talk about? 253 00:15:12,346 --> 00:15:14,346 - Sick cat back home, being laid off by ExPo. 254 00:15:14,391 --> 00:15:16,651 I don't know-- just small talk. 255 00:15:16,698 --> 00:15:19,738 - Was anything weird? 256 00:15:19,788 --> 00:15:20,748 - Like what? 257 00:15:20,789 --> 00:15:22,829 - Like... 258 00:15:22,878 --> 00:15:24,968 something out of the ordinary like that didn't seem to fit. 259 00:15:25,011 --> 00:15:27,101 - I don't know, Sam. - Well, just think. 260 00:15:27,143 --> 00:15:28,453 - I said I don't know. Why are you pushing me 261 00:15:28,492 --> 00:15:29,972 so hard on this? - 'Cause I'm trying to help you 262 00:15:30,016 --> 00:15:32,446 make sense of what happened out there, okay? 263 00:15:34,237 --> 00:15:36,457 - All right, she poured me a glass of wine 264 00:15:36,500 --> 00:15:37,980 back at her office. 265 00:15:38,024 --> 00:15:40,204 She started singing some nursery rhyme. 266 00:15:41,505 --> 00:15:42,585 - Wait, a nursery rhyme? 267 00:15:42,637 --> 00:15:44,677 - She was drunk, I guess. 268 00:15:44,726 --> 00:15:46,246 - Oh, shit. 269 00:15:47,859 --> 00:15:48,949 Shit. 270 00:15:59,262 --> 00:16:01,312 - It's over, isn't it? 271 00:16:02,744 --> 00:16:04,144 - What's over? 272 00:16:04,180 --> 00:16:07,230 - The life we had. 273 00:16:07,270 --> 00:16:08,880 - No, listen to me, Doug. 274 00:16:08,924 --> 00:16:10,364 We're gonna get through this, okay? 275 00:16:10,404 --> 00:16:12,194 Nothing that happened tonight changes that. 276 00:16:12,232 --> 00:16:14,192 - You shot a man in our house, Sam. 277 00:16:14,234 --> 00:16:16,674 - Yeah. And I'd do it all over again 278 00:16:16,714 --> 00:16:20,024 because the only thing that matters to me is you. 279 00:16:20,066 --> 00:16:24,546 [somber music] 280 00:16:24,592 --> 00:16:31,382 ♪ 281 00:16:31,425 --> 00:16:34,855 - You could pull that trigger 100 more times, 282 00:16:34,906 --> 00:16:37,816 and you'd never do better than the first shot that you took. 283 00:16:37,866 --> 00:16:41,036 Sam, that was a perfect bullseye. 284 00:16:41,087 --> 00:16:43,917 Where'd you learn to shoot like that, Sam? 285 00:16:43,959 --> 00:16:45,959 - Just lucky, I guess. 286 00:16:50,444 --> 00:16:52,624 Get his feet. 287 00:16:54,535 --> 00:16:56,445 [saw revving] 288 00:17:13,119 --> 00:17:16,039 - [speaking in Korean] 289 00:17:29,004 --> 00:17:33,054 - [breathing heavily] 290 00:20:06,292 --> 00:20:09,562 [alarm wailing] 291 00:20:09,599 --> 00:20:12,429 [dark music] 292 00:20:12,472 --> 00:20:16,612 ♪ 293 00:20:16,650 --> 00:20:19,780 - [groans] 294 00:20:34,363 --> 00:20:38,283 [police sirens wailing] 295 00:20:50,814 --> 00:20:54,384 [overlapping, echoing chatter] 296 00:21:09,224 --> 00:21:12,404 [overlapping voices continue indistinctly] 297 00:21:16,100 --> 00:21:17,620 - You FBI guys were in there. 298 00:21:17,667 --> 00:21:19,187 What happened? We're going in now. 299 00:21:19,234 --> 00:21:21,374 - He snapped. You need to warn your people. 300 00:21:21,410 --> 00:21:22,460 This man is highly trained. 301 00:21:22,498 --> 00:21:23,458 - Yeah, no shit. 302 00:21:23,499 --> 00:21:25,069 - Call just came in. 303 00:21:25,109 --> 00:21:27,899 Man in an orange jumpsuit running west on 349. 304 00:21:27,938 --> 00:21:29,548 - He's headed for the woods. 305 00:21:29,592 --> 00:21:31,682 - He's moving west. Let's go! 306 00:21:32,900 --> 00:21:35,380 - All units, all units, this is dispatch. 307 00:21:35,424 --> 00:21:37,994 We have a emergency 308 00:21:38,035 --> 00:21:39,685 where we have a backup request. 309 00:21:39,733 --> 00:21:41,603 All units to concur. 310 00:21:41,648 --> 00:21:45,998 Somewhere near West Carole street down by Whitco River. 311 00:21:53,050 --> 00:21:55,230 - I was gonna make them wait before chowing down, 312 00:21:55,270 --> 00:21:58,010 but it was about to become "Lord of the Flies" in here. 313 00:21:58,055 --> 00:22:02,355 - I am so, so sorry I missed dinner. 314 00:22:02,408 --> 00:22:03,498 - Again. 315 00:22:03,539 --> 00:22:05,059 - Mom's saving the world 316 00:22:05,106 --> 00:22:07,846 one federal trade commission policy at a time. 317 00:22:07,891 --> 00:22:09,761 - What's a trade commission policy? 318 00:22:09,806 --> 00:22:13,806 - A principle of economic action. 319 00:22:13,854 --> 00:22:16,294 - And how does that save the world? 320 00:22:16,335 --> 00:22:17,895 - Exactly. 321 00:22:17,945 --> 00:22:19,155 - You know, one day, we're all gonna sit down 322 00:22:19,207 --> 00:22:20,947 and have a nice, long conversation 323 00:22:20,991 --> 00:22:22,991 about how your mom 324 00:22:23,037 --> 00:22:25,607 really is making the world a better place. 325 00:22:25,648 --> 00:22:28,258 - A more boring place, maybe. 326 00:22:28,303 --> 00:22:30,313 - Love you, too. 327 00:22:30,349 --> 00:22:31,259 [cell phone chimes] 328 00:22:38,444 --> 00:22:41,404 Tom, I'm sorry, I gotta go. I'm sorry. 329 00:22:42,926 --> 00:22:44,276 What's going on? 330 00:22:44,319 --> 00:22:45,409 - Things went south with Haynes. 331 00:22:45,451 --> 00:22:46,761 - What do you mean? 332 00:22:46,800 --> 00:22:48,240 - Wells is dead, there are cops down, 333 00:22:48,279 --> 00:22:49,889 and Haynes is on the run. 334 00:22:49,933 --> 00:22:51,243 Wells put him under hypnosis 335 00:22:51,282 --> 00:22:52,682 and he started remembering things. 336 00:22:52,719 --> 00:22:53,849 His family, his training. 337 00:22:53,894 --> 00:22:55,724 - Anything about who woke him up? 338 00:22:55,765 --> 00:22:57,105 - Negative. 339 00:22:57,158 --> 00:23:00,288 Haynes mentioned a daughter, Lilah Jane. 340 00:23:00,335 --> 00:23:05,425 I found a Lilah Jane Conway in Manokin, Maryland. 341 00:23:05,471 --> 00:23:06,781 She's the right age, 342 00:23:06,820 --> 00:23:09,210 and lives 10 miles from the jail. 343 00:23:09,257 --> 00:23:10,867 I think he's headed there. 344 00:23:10,911 --> 00:23:12,571 - If the cops are chasing Haynes, 345 00:23:12,608 --> 00:23:14,088 a lot of people could get hurt. 346 00:23:14,131 --> 00:23:15,741 - Yeah, they're going the wrong way. 347 00:23:15,785 --> 00:23:17,305 The manhunt's headed west, 348 00:23:17,352 --> 00:23:18,832 but his daughter's residence is due north. 349 00:23:18,875 --> 00:23:20,175 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 350 00:23:20,224 --> 00:23:23,274 You are hunting him on your own? 351 00:23:23,314 --> 00:23:26,414 [lowers voice] Matt, the FBI should be handling this. 352 00:23:27,928 --> 00:23:30,098 - If you want this contained, let me do it. 353 00:23:33,107 --> 00:23:35,107 - I've gotta loop in Levine. 354 00:23:35,152 --> 00:23:36,812 He is the only guy who's gonna make sure 355 00:23:36,850 --> 00:23:38,330 that neither of us is questioned 356 00:23:38,373 --> 00:23:39,723 by the Senate Intelligence Committee 357 00:23:39,766 --> 00:23:41,676 when this thing is done. - Do what you have to do. 358 00:23:41,724 --> 00:23:44,034 I need to get moving right now. 359 00:23:44,074 --> 00:23:45,514 - Just be careful. 360 00:23:45,554 --> 00:23:48,734 [dramatic music] 361 00:23:48,775 --> 00:23:55,825 ♪ 362 00:23:59,350 --> 00:24:00,960 - I'll get some bleach and towels 363 00:24:01,004 --> 00:24:03,054 and try to clean the blood. 364 00:24:17,194 --> 00:24:21,634 [dramatic chords] 365 00:24:21,677 --> 00:24:28,857 ♪ 366 00:25:02,675 --> 00:25:04,195 - Doug. 367 00:25:04,241 --> 00:25:07,381 - What is this place? 368 00:25:11,727 --> 00:25:12,727 - [gasps] 369 00:25:12,772 --> 00:25:14,822 - What is that? 370 00:25:14,861 --> 00:25:16,691 - Um... 371 00:25:16,732 --> 00:25:17,652 - Give me that. 372 00:25:22,738 --> 00:25:24,998 - Where did you get that? 373 00:25:27,438 --> 00:25:31,088 - [small laugh] When I woke up in the snow, 374 00:25:31,138 --> 00:25:34,318 this was in my hand. 375 00:25:34,358 --> 00:25:37,358 It's like someone just placed it right there. 376 00:25:39,407 --> 00:25:42,317 - I'm so sorry. 377 00:25:42,366 --> 00:25:45,806 It was really supposed to be over. 378 00:25:45,848 --> 00:25:47,588 - What was supposed to be over? 379 00:25:49,548 --> 00:25:50,898 - Treadstone. 380 00:25:50,940 --> 00:25:52,680 [dark chords] 381 00:25:52,725 --> 00:25:55,545 - What the fuck is going on? 382 00:25:55,597 --> 00:25:59,947 - I need to tell you something, and I just need you to listen. 383 00:26:02,386 --> 00:26:04,686 - I was a first-year nurse 384 00:26:04,737 --> 00:26:07,957 working at Walter Reed Army Medical Center in D.C. 385 00:26:08,001 --> 00:26:10,441 - D-D.C.? 386 00:26:10,481 --> 00:26:13,441 When were you in D.C.? - I was working with vets. 387 00:26:14,703 --> 00:26:16,923 One day, a man came around, said I'd been selected 388 00:26:16,966 --> 00:26:20,056 for a transfer to a classified facility in Virginia. 389 00:26:21,841 --> 00:26:25,631 This place wasn't about veterans' recovery. 390 00:26:25,671 --> 00:26:29,201 It was a new kind of training program. 391 00:26:29,239 --> 00:26:32,239 - Who were you training? 392 00:26:35,681 --> 00:26:37,641 - You. 393 00:26:37,683 --> 00:26:39,603 - Me? 394 00:26:39,641 --> 00:26:41,511 - You were an asset. 395 00:26:41,556 --> 00:26:42,986 - A...what? 396 00:26:43,036 --> 00:26:44,856 - You were trained there. 397 00:26:44,907 --> 00:26:48,557 - I-I-I don't remember being trained. 398 00:26:48,607 --> 00:26:49,867 - You wouldn't. they made sure you'd never 399 00:26:49,912 --> 00:26:50,962 remember any of it. 400 00:26:51,000 --> 00:26:52,480 - How is that even possible? 401 00:26:52,523 --> 00:26:55,003 - Months and months of conditioning. 402 00:26:55,048 --> 00:26:56,748 They called it installation, 403 00:26:56,789 --> 00:26:58,619 but that was just this fancy name they-- 404 00:26:58,660 --> 00:27:02,750 - They, they, they, they. Who is they? 405 00:27:02,795 --> 00:27:05,355 - The CIA. 406 00:27:08,670 --> 00:27:10,150 - This is a joke, right? 407 00:27:10,193 --> 00:27:11,673 - You were an asset for the CIA. 408 00:27:11,717 --> 00:27:13,147 - What does that mean, Sam? 409 00:27:13,196 --> 00:27:14,936 - Doug-- - Tell me, Sam. 410 00:27:14,981 --> 00:27:16,161 - Doug, please. 411 00:27:16,199 --> 00:27:17,549 - What the fuck is an asset? 412 00:27:17,592 --> 00:27:19,732 - A low-vis direct action element. 413 00:27:21,161 --> 00:27:22,771 Someone who knows how to do a lot of things, 414 00:27:22,815 --> 00:27:24,685 including how to kill. 415 00:27:24,730 --> 00:27:27,040 Someone who takes order, doesn't question them, 416 00:27:27,080 --> 00:27:30,000 and always completes his mission. 417 00:27:30,039 --> 00:27:31,689 - I-I don't remember of it. 418 00:27:31,737 --> 00:27:33,257 - By the time an asset showed up 419 00:27:33,303 --> 00:27:34,353 on the other side of the mirror, 420 00:27:34,391 --> 00:27:35,921 he'd already been wiped clean. 421 00:27:35,958 --> 00:27:37,738 No memories, no personality, 422 00:27:37,786 --> 00:27:38,916 no moral foundation. 423 00:27:38,961 --> 00:27:41,531 We'd... 424 00:27:41,572 --> 00:27:44,792 we'd generate a cover identity from the ground up. 425 00:27:44,837 --> 00:27:46,097 - This is bullshit, Sam. 426 00:27:46,142 --> 00:27:47,672 You're telling me everything that I know, 427 00:27:47,709 --> 00:27:49,019 it's all part of some cover identity? 428 00:27:49,058 --> 00:27:52,018 I-I don't believe you. 429 00:27:52,061 --> 00:27:55,371 - That's the training. 430 00:27:55,412 --> 00:27:57,502 - When were you gonna tell me, Sam? 431 00:27:57,545 --> 00:27:59,805 - I wasn't. 432 00:28:00,591 --> 00:28:02,901 I just been--I've been really trying to protect you, 433 00:28:02,942 --> 00:28:05,732 and I've been trying to protect us. 434 00:28:05,771 --> 00:28:07,731 - Us is a fucking lie, Sam. 435 00:28:07,773 --> 00:28:11,653 ♪ 436 00:28:32,319 --> 00:28:34,149 - Fuck! 437 00:28:34,190 --> 00:28:35,890 Are you sure he was part of the program? 438 00:28:35,931 --> 00:28:37,631 - Wells put him under hypnosis, 439 00:28:37,672 --> 00:28:41,112 and he started talking about his training. 440 00:28:41,154 --> 00:28:43,334 - He mention any specific names? 441 00:28:43,373 --> 00:28:46,293 - Not to my knowledge, nope. 442 00:28:46,333 --> 00:28:48,863 - We need to contain this. 443 00:28:48,901 --> 00:28:50,641 - Edwards will find him. 444 00:28:52,687 --> 00:28:54,687 - I don't think that you understand the gravity 445 00:28:54,733 --> 00:28:56,213 of this predicament, Ellen. 446 00:28:56,256 --> 00:28:59,086 - There is an asset who should not even exist 447 00:28:59,128 --> 00:29:01,868 who is leaving a trail of bodies on U.S. soil. 448 00:29:01,914 --> 00:29:03,874 That blood is on Langley's hands, 449 00:29:03,916 --> 00:29:05,656 and that blood is on our hands. 450 00:29:05,700 --> 00:29:07,180 I think I understand this predicament 451 00:29:07,223 --> 00:29:09,183 pretty fucking well. 452 00:29:12,968 --> 00:29:15,928 - We need to keep this thing compartmentalized. 453 00:29:18,191 --> 00:29:20,021 - You know, Dan, 454 00:29:20,062 --> 00:29:24,502 I was a part of the containment effort during Blackbriar. 455 00:29:24,545 --> 00:29:26,765 I am fully aware of what the blowback 456 00:29:26,808 --> 00:29:29,068 could do to this agency. 457 00:29:29,115 --> 00:29:32,725 And I think I know why you picked me to run this thing. 458 00:29:32,771 --> 00:29:34,691 I mean, what, it was only 48 hours ago 459 00:29:34,729 --> 00:29:36,909 that I was tracking sub rosa money transfers 460 00:29:36,949 --> 00:29:38,779 coming in from Iran for the DDI, and then, what, 461 00:29:38,820 --> 00:29:40,170 all of a sudden, out of nowhere, 462 00:29:40,213 --> 00:29:42,223 you just hired me for this Kwon operation? 463 00:29:42,258 --> 00:29:43,648 - Well, you were a star in the North Korean Affairs 464 00:29:43,694 --> 00:29:45,094 leadership section for years, 465 00:29:45,131 --> 00:29:47,091 you have intimate knowledge of their hierarchy-- 466 00:29:47,133 --> 00:29:51,183 - You know, Dan, Dan, you knew Kwon had a connection 467 00:29:51,224 --> 00:29:53,574 to Treadstone before he even said it out loud. 468 00:29:53,617 --> 00:29:55,917 Why the hell didn't you tell me that? 469 00:29:55,968 --> 00:29:58,798 Did you also know about Stiletto Six? 470 00:30:01,843 --> 00:30:03,853 I'm sorry, I have to say this out loud. 471 00:30:03,889 --> 00:30:05,279 I think you brought me on board 472 00:30:05,325 --> 00:30:07,145 just to take the heat off of you. 473 00:30:11,331 --> 00:30:14,861 - The fact that you had... 474 00:30:14,900 --> 00:30:18,900 no prior connection to Treadstone was a factor. 475 00:30:20,949 --> 00:30:22,999 Because you were clean. 476 00:30:24,866 --> 00:30:28,826 Because you're beyond suspicion. 477 00:30:31,177 --> 00:30:34,137 But we're in this thing together. 478 00:30:34,180 --> 00:30:36,700 - Okay. 479 00:30:47,715 --> 00:30:51,365 - [speaking Korean] 480 00:31:58,438 --> 00:32:00,348 - [whimpers] 481 00:32:07,012 --> 00:32:14,152 ♪ 482 00:32:30,644 --> 00:32:32,604 [radio chatter] 483 00:32:32,646 --> 00:32:35,036 - You got a friendly coming up on your six right now, Trooper. 484 00:32:35,083 --> 00:32:38,133 - Yeah, I got some fresh tracks over here. 485 00:32:41,307 --> 00:32:42,257 - Haynes. 486 00:32:46,573 --> 00:32:48,313 - Put the AR down. 487 00:32:48,357 --> 00:32:51,617 [radio chatter] 488 00:32:51,665 --> 00:32:55,015 [tense music] 489 00:32:55,060 --> 00:33:01,980 ♪ 490 00:33:06,506 --> 00:33:08,326 - You kill a cop for that uniform? 491 00:33:08,377 --> 00:33:11,597 - He was breathing fine when I left. 492 00:33:11,641 --> 00:33:14,041 - Dr. Wells wasn't. 493 00:33:14,079 --> 00:33:18,469 - He flipped a switch. All I saw was red. 494 00:33:18,518 --> 00:33:21,958 I'm starting to feel like I got it under control now, though. 495 00:33:22,000 --> 00:33:23,740 - You murder people. 496 00:33:23,784 --> 00:33:26,004 You really think you're gonna walk away from this? 497 00:33:26,047 --> 00:33:28,917 - Look, I know this only ends one way. 498 00:33:28,963 --> 00:33:32,103 But I want to say hello to my girl... 499 00:33:32,140 --> 00:33:34,660 before I say good-bye. 500 00:33:34,708 --> 00:33:38,358 - Help me expose whoever's waking you guys up. 501 00:33:38,407 --> 00:33:42,237 - [distantly] Copy that. Gonna head to the ridge line... 502 00:33:42,281 --> 00:33:44,021 - Why would I do that for you? 503 00:33:44,065 --> 00:33:47,495 - I can make sure you get to your daughter. 504 00:33:47,547 --> 00:33:48,717 It won't be for long, 505 00:33:48,765 --> 00:33:50,715 but I can get you in front of her. 506 00:33:50,767 --> 00:33:53,597 [man shouting] 507 00:33:53,640 --> 00:33:56,470 What's it gonna be? 508 00:34:07,132 --> 00:34:10,092 [radio chatter] 509 00:34:17,359 --> 00:34:22,359 [man shouting orders distantly] 510 00:34:49,739 --> 00:34:51,829 - This photo. 511 00:34:51,872 --> 00:34:53,742 Look at it. 512 00:34:53,787 --> 00:34:56,697 The address, it's a mission. 513 00:34:56,746 --> 00:34:59,576 She's your target. That's why he showed up here. 514 00:34:59,619 --> 00:35:02,059 The red circle, it's a post-hypnotic trigger, 515 00:35:02,100 --> 00:35:04,360 so when it's used along with a visual cue like a photo, 516 00:35:04,406 --> 00:35:05,666 it activates your programming. 517 00:35:05,712 --> 00:35:06,932 - What does that mean? 518 00:35:06,974 --> 00:35:08,934 - Your subconscious sees it as a problem 519 00:35:08,976 --> 00:35:11,366 that has to be solved, and the only way to do that 520 00:35:11,413 --> 00:35:14,163 is by completing your mission. 521 00:35:14,199 --> 00:35:16,109 This one is a kill mission. 522 00:35:18,159 --> 00:35:20,729 - You're telling me I'm gonna execute this woman tonight, 523 00:35:20,770 --> 00:35:23,120 and I don't even have a choice in the matter? 524 00:35:23,164 --> 00:35:24,604 - Yeah. 525 00:35:26,559 --> 00:35:27,599 - I think we've killed enough people 526 00:35:27,647 --> 00:35:29,037 for one night, don't you? 527 00:35:31,041 --> 00:35:32,521 - Doug, you're not hearing me, okay? 528 00:35:32,565 --> 00:35:33,865 The address, the photo, 529 00:35:33,914 --> 00:35:35,964 the floor plans-- that's how it works. 530 00:35:36,003 --> 00:35:37,833 That's all an asset needs for an assassination. 531 00:35:37,874 --> 00:35:40,144 - Why does the CIA even want her dead? 532 00:35:40,181 --> 00:35:41,661 - I don't know. 533 00:35:41,704 --> 00:35:43,234 I have no idea. 534 00:35:43,271 --> 00:35:45,191 They've already sent two people to wake you up, 535 00:35:45,230 --> 00:35:46,580 so if you don't complete this mission, 536 00:35:46,622 --> 00:35:47,582 they'll be back. 537 00:35:47,623 --> 00:35:49,503 - Another guy? 538 00:35:49,538 --> 00:35:50,538 - A team. 539 00:35:50,583 --> 00:35:51,933 - Oh, Jesus. 540 00:35:51,975 --> 00:35:54,795 - Look, I know these people, Doug. 541 00:35:56,632 --> 00:35:58,112 We won't last a week. 542 00:35:58,156 --> 00:35:59,976 - Oh, Jesus. 543 00:36:03,422 --> 00:36:04,902 What even makes you think I'm capable 544 00:36:04,945 --> 00:36:07,725 of doing something like this? 545 00:36:07,774 --> 00:36:10,954 [dramatic music] 546 00:36:10,994 --> 00:36:13,264 ♪ 547 00:36:13,301 --> 00:36:15,221 - Because I... 548 00:36:17,218 --> 00:36:18,648 I helped create you. 549 00:36:20,743 --> 00:36:23,093 I helped create you. 550 00:36:23,137 --> 00:36:24,787 So those dreams you've been having, 551 00:36:24,834 --> 00:36:28,014 they're not dreams, they're memories. 552 00:36:29,883 --> 00:36:32,543 That voice singing to you... 553 00:36:35,497 --> 00:36:37,667 It was me. 554 00:36:37,717 --> 00:36:44,637 ♪ 555 00:36:44,680 --> 00:36:48,510 [background chatter] 556 00:38:53,896 --> 00:38:58,026 [dramatic music] 557 00:39:14,874 --> 00:39:16,884 - This is where the meet-up is supposed to be. 558 00:39:16,919 --> 00:39:19,839 - Maybe I can find out why this is happening. 559 00:39:19,879 --> 00:39:22,929 How many assets are out there? 560 00:39:22,969 --> 00:39:25,099 - It's hard to say. 561 00:39:25,145 --> 00:39:28,365 I only worked at the program for three years. 562 00:39:29,497 --> 00:39:31,367 You were number 17. 563 00:39:32,718 --> 00:39:34,938 - Why me? 564 00:39:36,504 --> 00:39:40,554 Of all the assets that came through there... 565 00:39:40,595 --> 00:39:42,205 why'd you fall in love with me? 566 00:39:45,470 --> 00:39:47,690 - They erase every of your life, 567 00:39:47,733 --> 00:39:50,043 but there was something in your eyes, 568 00:39:50,083 --> 00:39:53,433 something I could feel-- this innocence. 569 00:39:53,478 --> 00:39:55,348 I knew that was the real you, 570 00:39:55,393 --> 00:39:58,403 and that's the part of you I fell in love with. 571 00:40:00,267 --> 00:40:02,097 - The look in my eyes? 572 00:40:04,489 --> 00:40:07,229 Is it still there? 573 00:40:08,754 --> 00:40:10,414 - Yeah. 574 00:40:20,243 --> 00:40:22,163 - All this training you say I've gotten, 575 00:40:22,202 --> 00:40:23,992 it's gonna kick in when I need it, right? 576 00:40:24,030 --> 00:40:25,250 - Yeah, it has to. 577 00:40:25,292 --> 00:40:26,422 - How do you know? 578 00:40:26,467 --> 00:40:28,077 - Because the most important thing 579 00:40:28,121 --> 00:40:30,471 is you coming back to me. 580 00:40:37,783 --> 00:40:39,353 - Gotta go. 581 00:40:50,143 --> 00:40:52,493 You should go home now. 582 00:41:11,599 --> 00:41:13,559 - You the guy? 583 00:41:13,601 --> 00:41:15,301 - I'm the guy. 584 00:41:15,342 --> 00:41:17,432 - Let's go. 585 00:41:21,870 --> 00:41:24,960 - Dealer's choice. 586 00:41:25,004 --> 00:41:26,574 - I'm good. 587 00:41:26,614 --> 00:41:29,924 - Fuck's wrong with you? 588 00:41:29,965 --> 00:41:32,525 Whose guy is this? - I don't know. 589 00:41:32,577 --> 00:41:36,057 Boss wants him in the crew, so he's in the crew. 590 00:41:36,102 --> 00:41:38,022 - I don't care how high-speed the boss thinks you are. 591 00:41:38,060 --> 00:41:40,280 None of us gonna save you when that low-caliber 592 00:41:40,323 --> 00:41:42,063 load-out of yours puts you waist-deep in the shit. 593 00:41:42,108 --> 00:41:44,498 - What's our ROE? - Our what? 594 00:41:44,545 --> 00:41:46,455 - Rules of engagement. What are the parameters? 595 00:41:46,504 --> 00:41:47,854 What are the comms protocols? How are we making entry? 596 00:41:47,896 --> 00:41:49,116 - We're walking in there, 597 00:41:49,158 --> 00:41:51,468 and putting meat on the floor, man. 598 00:41:51,509 --> 00:41:54,469 That's all the parameters you need to know, sport. 599 00:41:54,512 --> 00:42:01,482 ♪ 600 00:42:02,650 --> 00:42:05,650 [both laughing] 601 00:42:05,697 --> 00:42:08,607 [distorted rock music] 602 00:42:08,656 --> 00:42:15,836 ♪ 39316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.