Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,200 --> 00:00:55,960
-(RAIN PATTERING)
-(THUNDER RUMBLING)
2
00:01:32,120 --> 00:01:35,440
LU: Tonight, it's impossible to sleep.
3
00:01:42,520 --> 00:01:45,240
Memories I once thought completely lost,
4
00:01:45,320 --> 00:01:47,840
are now racing through my mind.
5
00:01:49,920 --> 00:01:52,400
The sound of the rain poundingon my window,
6
00:01:54,000 --> 00:01:56,840
the smell of wet soil invading the air,
7
00:01:58,520 --> 00:02:01,600
a bolt of lightning coloring the night
8
00:02:02,240 --> 00:02:04,720
in the high forests of Sichuan.
9
00:02:05,720 --> 00:02:09,800
Everything, all these sensesare pulling me back
10
00:02:09,880 --> 00:02:12,080
to a time in my childhood.
11
00:02:18,320 --> 00:02:21,720
Tragically, my parents died the year before
12
00:02:21,800 --> 00:02:24,000
in a fire that destroyed our little farm.
13
00:02:26,120 --> 00:02:30,000
Orphaned, all alone, I was barely 12.
14
00:02:30,080 --> 00:02:31,280
(MAN SNORING)
15
00:02:31,360 --> 00:02:34,880
Lao Chen, a bamboo planter, took me in.
16
00:02:36,320 --> 00:02:39,240
Perhaps, it was out of pity.
17
00:02:39,320 --> 00:02:42,080
Or, perhaps he needed cheap labor.
18
00:02:46,440 --> 00:02:48,000
But it was all I had.
19
00:03:01,600 --> 00:03:04,040
The winter had been long that year.
20
00:03:05,320 --> 00:03:07,560
Spring was still trying to win its battle
21
00:03:07,640 --> 00:03:09,760
over patches of ice and snowscattered about.
22
00:03:20,200 --> 00:03:23,720
Lao Chen had just startedplanting in the lower lands.
23
00:03:24,440 --> 00:03:29,400
And then he made a discoverythat would change our lives.
24
00:03:31,840 --> 00:03:35,200
It was a mother panda,and her two little twin cubs.
25
00:03:40,760 --> 00:03:44,040
We knew almost nothing about these amazing creatures back then.
26
00:03:48,080 --> 00:03:53,320
But this chance encounter wasabout to teach us a very important lesson.
27
00:03:54,800 --> 00:03:59,760
Not only about the pandas,but about ourselves.
28
00:04:17,160 --> 00:04:20,000
(FROG CROAKING)
29
00:04:20,760 --> 00:04:22,360
(CROAKING)
30
00:04:50,280 --> 00:04:52,280
(DOG BARKING)
31
00:05:17,680 --> 00:05:20,280
CHEN: As soon as I spotted them,
I contacted you.
32
00:05:20,360 --> 00:05:21,720
FENG: I hope I'm not too late.
33
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
CHEN: Ah, don't worry.
34
00:05:23,640 --> 00:05:25,000
(DOG BARKING)
35
00:05:31,440 --> 00:05:33,200
Thank you, my friend.
36
00:05:42,160 --> 00:05:44,320
Lu Yang. Get the food ready.
37
00:05:57,560 --> 00:06:01,200
CHEN: You big-city folks are
not used to a place like this, huh?
38
00:06:03,520 --> 00:06:06,080
Lu, why are you still just standing there?
39
00:06:11,360 --> 00:06:13,600
CHEN: Xiao Feng, come on.
Sit over here.
40
00:06:15,520 --> 00:06:16,960
CHEN: Lu, is it ready yet?
41
00:06:19,360 --> 00:06:23,360
Our food is very basic.
But with so little money, we get by...
42
00:06:24,640 --> 00:06:25,760
Barely.
43
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
(WHISPERS) Barely.
44
00:06:41,120 --> 00:06:42,880
You said 16...
45
00:06:44,600 --> 00:06:47,520
I'm going to give half to you now,
and when it is caught,
46
00:06:47,760 --> 00:06:49,520
well, then you will get the full amount.
47
00:06:49,680 --> 00:06:51,040
Hmm.
48
00:06:54,640 --> 00:06:55,800
(YOUNG LU GASPS)
49
00:06:55,880 --> 00:06:57,760
CHEN: Is it ready? Hurry up!
50
00:07:08,320 --> 00:07:09,440
Here.
51
00:07:10,520 --> 00:07:11,520
Here.
52
00:07:12,040 --> 00:07:13,120
Is he your son?
53
00:07:13,280 --> 00:07:14,440
No. He's not.
54
00:07:14,600 --> 00:07:15,920
FENG: Then who is he?
55
00:07:16,440 --> 00:07:18,400
It's a long story.
56
00:07:18,480 --> 00:07:20,480
I'll tell you at another time. Okay?
57
00:07:21,520 --> 00:07:23,440
It's very tragic.
58
00:07:25,200 --> 00:07:27,000
-She has two cubs, twins?
-Hmm.
59
00:07:27,760 --> 00:07:30,320
FENG: A mother panda
can't take good care of two cubs.
60
00:07:30,840 --> 00:07:32,280
She'll put them in danger.
61
00:07:33,840 --> 00:07:35,120
What do you mean?
62
00:07:35,200 --> 00:07:37,760
We are pretty sure she will
abandon one of the cubs.
63
00:07:37,840 --> 00:07:40,240
That's why we need to take it.
No harm.
64
00:07:42,000 --> 00:07:43,240
Let's get ready.
65
00:07:43,320 --> 00:07:45,280
Relax, there is no need to worry.
66
00:07:45,840 --> 00:07:47,760
I'm a good tracker.
They won't escape.
67
00:07:49,880 --> 00:07:52,320
Good. I'm counting on you.
68
00:08:11,640 --> 00:08:13,280
CHEN: (WHISPERING)
What did I tell you?
69
00:08:13,400 --> 00:08:14,760
FENG: (WHISPERING) Incredible.
70
00:08:14,920 --> 00:08:17,000
What should we do?
Do we move in?
71
00:08:19,040 --> 00:08:20,120
CHEN: Just wait.
72
00:08:20,200 --> 00:08:22,120
We need one of them
to move away from the others.
73
00:08:24,600 --> 00:08:27,760
FENG: Look.
One of the cubs is moving.
74
00:08:32,520 --> 00:08:33,920
(BABY PANDA WHINING)
75
00:08:43,640 --> 00:08:45,920
FENG: He's going towards the lake.
76
00:08:46,000 --> 00:08:47,080
CHEN: Just what we need.
77
00:09:00,040 --> 00:09:03,320
FENG: What is he doing?
Huh, it's a bird.
78
00:09:03,400 --> 00:09:05,720
He's chasing him. Good bird.
79
00:09:10,880 --> 00:09:12,440
FENG: We need to hurry.
80
00:09:18,040 --> 00:09:20,720
FENG: Now's our chance.
The mother is not paying attention.
81
00:09:20,880 --> 00:09:23,240
CHEN: Hold on,
the mother is still too close.
82
00:09:23,520 --> 00:09:25,560
Let's wait for him
to reach the other side.
83
00:09:25,640 --> 00:09:26,960
There's a cliff there.
84
00:09:27,040 --> 00:09:29,640
He'll be trapped.
That's what we want.
85
00:10:04,720 --> 00:10:06,520
Go, I'll cover you.
86
00:10:06,600 --> 00:10:08,640
-Yeah.
-Come on.
87
00:10:15,760 --> 00:10:18,160
(YELPS)
88
00:10:19,280 --> 00:10:21,160
CHEN: She'll sense us.
Now! Hurry.
89
00:10:27,880 --> 00:10:29,080
Run, run!
90
00:10:42,160 --> 00:10:43,880
Stay, no.
91
00:11:02,480 --> 00:11:03,760
(BARKS)
92
00:11:03,880 --> 00:11:05,280
Bakku. Shh.
93
00:11:06,320 --> 00:11:08,040
(DOG BARKING)
94
00:11:16,760 --> 00:11:19,000
Bakku, quiet.
95
00:11:23,720 --> 00:11:25,880
Come on now.
Just wait right there.
96
00:11:27,400 --> 00:11:28,760
Hey, hey! Watch out!
97
00:11:33,360 --> 00:11:34,440
Okay.
98
00:11:37,520 --> 00:11:39,360
What are you doing? No!
99
00:11:45,440 --> 00:11:49,000
Lao Chen! Lao Chen!
He fell. He fell.
100
00:11:49,120 --> 00:11:50,280
I can't even see him.
101
00:11:51,320 --> 00:11:53,040
CHEN: Ah, how did that happen?
102
00:11:53,240 --> 00:11:54,480
FENG: Ah, he could be dead by now.
103
00:11:54,560 --> 00:11:57,560
CHEN: Dead or alive, let's find him.
Hurry. Follow me.
104
00:12:09,240 --> 00:12:10,720
FENG: We're going too far down.
105
00:12:10,800 --> 00:12:13,480
CHEN: No, trust me.
The current is very strong. Let's go.
106
00:12:13,560 --> 00:12:16,560
FENG: (PANTING) Then it will be a miracle
if he is still alive.
107
00:12:49,920 --> 00:12:51,400
FENG: I can't see him.
108
00:12:51,600 --> 00:12:54,120
CHEN: Perhaps further down.
Hurry, hurry!
109
00:13:09,680 --> 00:13:11,360
(ROARING)
110
00:13:45,640 --> 00:13:47,120
(GRUNTS)
111
00:13:59,320 --> 00:14:00,880
(WHIMPERING)
112
00:14:09,200 --> 00:14:10,600
(DOG BARKING)
113
00:14:15,040 --> 00:14:16,560
CHEN: He's alive.
114
00:14:17,680 --> 00:14:19,560
FENG: Are you sure?
CHEN: And on the other side.
115
00:14:21,840 --> 00:14:24,360
CHEN: It's going to rain.
We have to find a crossing quickly.
116
00:15:01,520 --> 00:15:05,160
CHEN: Here's the crossing.
Bakku, Jeta. Go!
117
00:15:16,680 --> 00:15:18,080
(SHOUTS)
118
00:15:18,640 --> 00:15:20,960
Feng, are you okay?
Here, let me help.
119
00:15:21,160 --> 00:15:23,560
(GROANS) You city folks are really clumsy.
120
00:15:23,640 --> 00:15:25,880
Keep going! Go!
Don't worry about me!
121
00:15:25,960 --> 00:15:27,960
If it rains, the dogs could lose track.
122
00:15:28,080 --> 00:15:29,760
FENG: We are not even sure
if he is still alive.
123
00:15:29,840 --> 00:15:33,000
CHEN: Trust me, he's alive.
The dogs would not track a dead animal.
124
00:16:07,760 --> 00:16:09,880
CHEN: It's going to be nasty.
FENG: What?
125
00:16:10,000 --> 00:16:12,280
CHEN: The storm.
It's going to be strong.
126
00:16:17,600 --> 00:16:19,760
(MONKEYS GIBBERING)
127
00:16:59,200 --> 00:17:02,000
(THUNDER CRASHING)
128
00:17:08,080 --> 00:17:09,920
(WHIMPERING)
129
00:17:11,200 --> 00:17:12,840
(DOG BARKING)
130
00:17:18,960 --> 00:17:20,640
(WHINING)
131
00:17:33,480 --> 00:17:36,280
FENG: It's like finding
a needle in a haystack.
132
00:17:36,360 --> 00:17:38,240
And it's getting dark.
133
00:17:38,720 --> 00:17:40,360
(BARKING)
134
00:17:40,440 --> 00:17:42,160
Did he find something?
135
00:17:42,920 --> 00:17:45,200
CHEN: He's close.
FENG: Oh, let's hope so.
136
00:18:13,680 --> 00:18:16,720
CHEN: If we don't find him soon,
we never will.
137
00:18:31,600 --> 00:18:35,240
Xiao Feng, the rain is too heavy!
We can't see a thing.
138
00:18:35,320 --> 00:18:39,160
Well, we have to find the cub.
We just can't turn back now.
139
00:18:39,360 --> 00:18:40,880
CHEN: It's impossible.
140
00:18:44,160 --> 00:18:45,400
(WHINES)
141
00:18:52,280 --> 00:18:54,560
(YELPING)
142
00:19:13,720 --> 00:19:15,200
(WHIMPERING)
143
00:19:20,000 --> 00:19:21,320
Thank you.
144
00:19:24,000 --> 00:19:25,520
CHEN: Dry your clothes by the fire.
145
00:19:26,960 --> 00:19:28,240
Try to warm up.
146
00:19:32,320 --> 00:19:36,440
FENG: I can't believe it.
We were so close to catching him.
147
00:19:37,560 --> 00:19:38,800
CHEN: He'll be okay.
148
00:19:38,880 --> 00:19:40,760
We'll head back out
first thing in the morning.
149
00:19:42,600 --> 00:19:44,360
FENG: Why are you
staring at me like that?
150
00:19:45,720 --> 00:19:47,320
I'm talking to you, boy.
151
00:19:48,160 --> 00:19:50,160
Why don't you say something, huh?
152
00:19:50,960 --> 00:19:52,200
FENG: Are you deaf?
153
00:19:52,880 --> 00:19:55,600
Lu Yang, go check on the food.
154
00:20:04,080 --> 00:20:07,880
Lao Chen. Is he deaf? That boy?
155
00:20:08,120 --> 00:20:09,640
Of course not.
156
00:20:10,760 --> 00:20:12,000
He doesn't talk?
157
00:20:14,800 --> 00:20:17,720
CHEN: He hasn't said a word since
his parents died in a fire last year.
158
00:20:18,720 --> 00:20:22,240
I decided to take him in.
The poor kid had to eat.
159
00:20:22,440 --> 00:20:25,720
And I, uh...
Well, I needed help on the farm.
160
00:20:32,680 --> 00:20:34,520
How could that cub possibly survive?
161
00:20:34,720 --> 00:20:38,040
(CHUCKLES) Listen, he's a wild animal.
162
00:20:38,280 --> 00:20:41,000
-Way more resilient than you city folks.
-(GRUNTS)
163
00:20:41,320 --> 00:20:44,120
CHEN: Sorry.
FENG: (CHUCKLES) I'm okay.
164
00:20:45,920 --> 00:20:48,000
(YOUNG LU PLAYING FLUTE)
165
00:22:55,520 --> 00:22:57,560
(YOUNG LU GRUNTING)
166
00:23:37,880 --> 00:23:39,200
(GRUNTING)
167
00:23:43,040 --> 00:23:44,600
(DOG BARKING)
168
00:23:50,680 --> 00:23:52,520
CHEN: Quiet! Why you barking?
169
00:23:52,600 --> 00:23:53,720
Go!
170
00:23:56,560 --> 00:23:57,600
(DOG WHIMPERS)
171
00:24:00,280 --> 00:24:03,640
Lu Yang, why are you back so soon, huh?
172
00:24:04,760 --> 00:24:06,400
Huh? Your basket.
173
00:24:07,280 --> 00:24:08,280
Where is it?
174
00:24:10,960 --> 00:24:12,000
CHEN: What's the matter?
175
00:24:16,760 --> 00:24:19,600
Where are the logs?
Go get cleaned up.
176
00:24:20,040 --> 00:24:21,800
-CHEN: Xiao Feng.
-Yeah?
177
00:24:29,800 --> 00:24:31,840
CHEN: Let's start from where
we lost track yesterday.
178
00:24:33,960 --> 00:24:36,880
FENG: It rained all night.
Can the dogs still pick up the scent?
179
00:24:37,200 --> 00:24:38,760
CHEN: I can only hope.
180
00:25:14,680 --> 00:25:16,600
FENG: Are they onto something?
181
00:25:21,440 --> 00:25:24,640
CHEN: Good boy. Keep going!
Keep going!
182
00:25:41,440 --> 00:25:43,120
(DOG BARKING)
183
00:25:46,640 --> 00:25:49,560
FENG: They're definitely onto something.
CHEN: Yeah, you're right.
184
00:25:58,400 --> 00:25:59,600
(YOUNG LU GRUNTING)
185
00:26:08,360 --> 00:26:10,000
This is where we lost track.
186
00:26:10,080 --> 00:26:11,080
Yeah.
187
00:26:13,040 --> 00:26:14,880
FENG: Bakku. Come on. Go! Go!
188
00:26:15,040 --> 00:26:17,400
CHEN: Jeta, find. Find!
189
00:28:37,400 --> 00:28:39,200
(YOUNG LU STUTTERING)
190
00:28:43,120 --> 00:28:44,760
(STAMMERING)
191
00:28:45,400 --> 00:28:48,160
Will you be okay, panda?
192
00:28:48,240 --> 00:28:51,240
I... I don't want you to die.
193
00:28:51,360 --> 00:28:55,360
(STUTTERS) I never have any friends.
194
00:28:56,000 --> 00:29:00,160
Well, I hope maybe we can...
195
00:29:01,320 --> 00:29:03,080
Be friends...
196
00:29:03,920 --> 00:29:05,760
Best friends.
197
00:29:15,320 --> 00:29:17,880
YOUNG LU: Don't be afraid.
It's safe here.
198
00:29:18,640 --> 00:29:21,880
No one can find us.
Not in here.
199
00:29:26,920 --> 00:29:29,000
You're going to get better.
200
00:29:29,160 --> 00:29:32,600
You have to get better.
We're friends now.
201
00:29:36,080 --> 00:29:38,120
You're warmer now. That's good.
202
00:29:38,720 --> 00:29:41,120
It's important that you stay warm.
203
00:29:54,800 --> 00:29:56,800
YOUNG LU: Now you should get some sleep.
204
00:29:56,920 --> 00:30:00,040
I need to go, but I'll be back soon, okay?
205
00:30:09,520 --> 00:30:11,360
-CHEN: Lu Yang!
-(DOG BARKING)
206
00:30:16,840 --> 00:30:18,640
What are you doing out here?
207
00:30:18,720 --> 00:30:20,040
(DOG WHIMPERS)
208
00:30:23,080 --> 00:30:24,080
(GROANS)
209
00:30:25,640 --> 00:30:27,320
Where's the firewood?
210
00:30:27,400 --> 00:30:28,880
What's this all about?
211
00:30:28,960 --> 00:30:31,000
You know you have
to fill it every morning.
212
00:30:31,320 --> 00:30:33,520
You shouldn't wander around.
I thought you knew better.
213
00:30:34,160 --> 00:30:36,600
The wolves will get you.
Now get on home.
214
00:30:37,160 --> 00:30:38,240
(DOG BARKING)
215
00:30:40,440 --> 00:30:43,560
Hey, hey. Wait. Come.
Come here.
216
00:30:45,440 --> 00:30:47,360
Have you seen anything?
217
00:30:51,120 --> 00:30:54,000
Listen here,
you need to tell me if you have.
218
00:30:56,360 --> 00:31:00,000
Xiao Feng, did you forget
that Lu doesn't speak?
219
00:31:00,080 --> 00:31:01,280
Just look at the dogs.
220
00:31:01,560 --> 00:31:02,640
(BARKING)
221
00:31:02,720 --> 00:31:05,520
Quiet! Stop your barking.
You know Lu.
222
00:31:07,560 --> 00:31:09,000
Now hurry and get back.
223
00:31:09,240 --> 00:31:11,080
Let's go. Hurry up.
224
00:31:12,160 --> 00:31:13,400
You heard him. Go home.
225
00:32:35,120 --> 00:32:37,040
I'm back.
Are you staying warm?
226
00:32:38,560 --> 00:32:41,680
Hey, you're awake.
That's a good sign.
227
00:32:42,480 --> 00:32:44,280
Are you feeling better?
228
00:32:44,480 --> 00:32:46,240
I bet you're thirsty.
229
00:32:57,640 --> 00:33:00,080
Here you go.
You need to drink this water.
230
00:33:04,720 --> 00:33:06,400
Come on. Drink it.
231
00:33:07,760 --> 00:33:10,000
Here you go. No?
232
00:33:11,160 --> 00:33:13,120
Are you still sleepy?
233
00:33:16,920 --> 00:33:18,640
(HUMMING)
234
00:33:28,160 --> 00:33:32,520
When I was little and trying to sleep,
my mom used to hum me this song at night.
235
00:33:33,680 --> 00:33:37,440
Sometimes I can't even remember
what my parents look like.
236
00:33:37,520 --> 00:33:39,400
But I remember their voices.
237
00:33:41,200 --> 00:33:42,600
How about you?
238
00:33:42,840 --> 00:33:44,680
Do you remember your mom and dad?
239
00:33:46,520 --> 00:33:49,000
Well, you need sleep.
240
00:33:49,080 --> 00:33:50,720
Just rest.
241
00:33:51,440 --> 00:33:52,720
(HUMMING)
242
00:34:28,600 --> 00:34:30,440
(BIRD SCREECHES)
243
00:34:35,080 --> 00:34:39,240
You keep resting.
I have to go back so they don't find us.
244
00:34:39,960 --> 00:34:42,080
Stay warm. I'll be back soon.
245
00:34:48,920 --> 00:34:50,520
(BARKING)
246
00:35:25,000 --> 00:35:26,840
(CHEN SNORING)
247
00:36:19,760 --> 00:36:21,640
CHEN: Lu, time to get up.
248
00:36:22,520 --> 00:36:25,680
Hey. Hey. Get up!
249
00:36:29,520 --> 00:36:30,600
You gotta cook breakfast.
250
00:36:32,680 --> 00:36:37,120
FENG: A young cub like that will not
survive very long without his mother.
251
00:36:41,200 --> 00:36:42,200
Lao Chen.
252
00:36:47,480 --> 00:36:49,280
-Lao Chen.
-What?
253
00:36:52,080 --> 00:36:54,080
Is this where we lost track yesterday?
254
00:36:54,680 --> 00:36:57,360
CHEN: Um...
I'm not good with maps.
255
00:36:58,200 --> 00:36:59,960
FENG: I'm quite sure this is it.
256
00:37:00,040 --> 00:37:03,400
We should start from this spot
and see if we can pick up on the tracks.
257
00:37:04,840 --> 00:37:07,480
CHEN: Um, the cub could have
been taken by some kind of predator
258
00:37:08,680 --> 00:37:11,520
FENG: In that case, don't you think
your dogs would have sensed something?
259
00:37:11,920 --> 00:37:13,040
CHEN: Maybe.
260
00:37:14,080 --> 00:37:15,200
FENG: Lao Chen,
261
00:37:16,480 --> 00:37:19,080
are there any other
big animals in the mountains here?
262
00:37:19,240 --> 00:37:22,280
CHEN: There could be a few
solitary leopards, maybe some wolves.
263
00:37:22,560 --> 00:37:24,400
Although I doubt any are near.
264
00:37:24,560 --> 00:37:25,680
We'll go soon.
265
00:37:25,800 --> 00:37:28,040
-I just need to feed the dogs first.
-FENG: Okay.
266
00:37:30,400 --> 00:37:31,840
(BARKING)
267
00:37:32,560 --> 00:37:34,560
CHEN: Quiet, you crazy mutt.
268
00:37:35,080 --> 00:37:36,760
Quiet. Quit your barking.
269
00:37:38,320 --> 00:37:39,600
Shh, shh.
270
00:37:40,440 --> 00:37:41,520
CHEN: Food is coming.
271
00:37:42,120 --> 00:37:43,280
Be quiet.
272
00:37:46,480 --> 00:37:48,200
(PLAYING FLUTE)
273
00:38:37,080 --> 00:38:38,800
Panda?
274
00:38:40,440 --> 00:38:41,560
Come out.
275
00:38:45,760 --> 00:38:46,840
Hello?
276
00:38:51,040 --> 00:38:52,320
(WHIMPERS)
277
00:38:55,640 --> 00:38:57,440
Hey! Well, there you are.
278
00:38:57,840 --> 00:38:59,560
You're walking around.
279
00:38:59,680 --> 00:39:01,360
You must feel better now.
280
00:39:01,800 --> 00:39:04,240
Hey, you need a name.
281
00:39:05,520 --> 00:39:07,640
Oh, I gotta come up with one.
282
00:39:08,520 --> 00:39:13,040
Hmm. You have big round paws,
and you have really round eyes.
283
00:39:13,520 --> 00:39:15,760
I think I'll call you Pancake.
284
00:39:16,360 --> 00:39:18,640
What do you think? Do you like it?
285
00:39:18,840 --> 00:39:21,280
From now on, you're Pancake, okay?
286
00:39:22,120 --> 00:39:25,760
My name is Lu Yang,
but you can call me Lu.
287
00:39:29,240 --> 00:39:31,600
You must be thirsty by now.
288
00:39:53,800 --> 00:39:58,360
This is water, and the bamboo
will make it easier for you to drink.
289
00:39:59,400 --> 00:40:01,640
Try it. Drink it up.
290
00:40:02,080 --> 00:40:04,240
You want something to eat?
291
00:40:05,720 --> 00:40:09,480
Come on. It's bamboo.
I thought pandas like bamboo.
292
00:40:10,600 --> 00:40:12,280
Okay, I'll put it here.
293
00:40:12,920 --> 00:40:15,080
Come get it when you feel like eating.
294
00:40:15,720 --> 00:40:18,240
I gotta do something
to throw them off track.
295
00:40:18,600 --> 00:40:20,280
I don't want them to find you.
296
00:40:25,920 --> 00:40:28,760
Now you stay here, okay?
And keep quiet.
297
00:40:29,760 --> 00:40:31,640
I'll be back, Pancake.
298
00:40:53,280 --> 00:40:55,040
FENG: This way. This way.
Look. Come on.
299
00:41:11,400 --> 00:41:12,560
(DOG BARKING)
300
00:41:16,280 --> 00:41:17,560
CHEN: Let's go.
301
00:41:30,400 --> 00:41:31,600
(BARKING)
302
00:41:32,840 --> 00:41:34,320
There's something down there.
303
00:41:34,640 --> 00:41:35,800
CHEN: Go, go!
304
00:41:36,080 --> 00:41:37,080
FENG: Come on.
305
00:41:48,240 --> 00:41:49,560
They definitely smell something.
306
00:41:50,360 --> 00:41:51,520
I think so.
307
00:41:52,360 --> 00:41:54,640
FENG: Let's go! Let's go!
CHEN: Come on! Find!
308
00:42:09,840 --> 00:42:11,240
(DOG BARKING)
309
00:42:12,640 --> 00:42:13,640
(GRUNTS)
310
00:42:46,120 --> 00:42:48,360
FENG: Well, do you think
the cub crossed the river again?
311
00:42:48,520 --> 00:42:50,720
CHEN: A larger predator
must have taken him away.
312
00:42:50,920 --> 00:42:53,520
But that's what predators do,
erase their tracks.
313
00:42:53,920 --> 00:42:55,240
FENG: Then the cub is dead.
314
00:42:55,440 --> 00:42:57,080
Well, it's really no surprise.
315
00:42:58,560 --> 00:43:01,000
Even a man can be in danger
in these mountains,
316
00:43:02,000 --> 00:43:03,920
but there's not much we
could have done about it.
317
00:43:05,560 --> 00:43:08,240
Maybe we should hike further back
and search for other ones.
318
00:43:08,400 --> 00:43:11,600
Ah, why not?
I can't go home empty-handed.
319
00:43:12,720 --> 00:43:14,480
There's no other choice.
320
00:43:17,600 --> 00:43:19,880
CHEN: Feng. Don't be disappointed.
321
00:43:20,280 --> 00:43:23,960
You said it yourself.
Without food, he would have died anyway.
322
00:43:24,960 --> 00:43:28,440
We didn't get this cub,
but there are other pandas out there.
323
00:43:29,040 --> 00:43:31,160
I think we should go up there
for a couple of weeks.
324
00:43:32,000 --> 00:43:34,960
If we're patient,
we'll find another one.
325
00:43:35,640 --> 00:43:38,120
Lu Yang, is the food ready?
326
00:43:38,800 --> 00:43:40,520
You know, you're right.
327
00:43:41,200 --> 00:43:42,440
FENG: Let's go up there.
328
00:43:42,640 --> 00:43:45,240
Hopefully we will be able
to find more pandas.
329
00:43:45,400 --> 00:43:46,560
We'll capture one.
330
00:43:47,160 --> 00:43:50,880
Lu, listen up.
We need to go further into the hills.
331
00:43:51,520 --> 00:43:54,640
You stay here and watch the house.
Have you got that?
332
00:44:06,120 --> 00:44:08,280
CHEN: Come on, Jeta. Let's go.
333
00:44:08,520 --> 00:44:11,360
FENG: Well, boy, you ready?
334
00:44:12,520 --> 00:44:14,680
Hey, this way. Come on.
335
00:44:36,680 --> 00:44:40,080
Pancake, Pancake,
I've got some good news...
336
00:44:42,720 --> 00:44:44,960
What's wrong? Are you okay?
337
00:44:49,680 --> 00:44:52,120
Don't be afraid. It's all right.
338
00:44:52,600 --> 00:44:56,200
I'm sorry I was gone for so long,
but I didn't have a choice.
339
00:44:56,280 --> 00:44:58,040
Anyway, it's time to play.
340
00:44:58,160 --> 00:45:00,520
Come on. You slept long enough.
341
00:45:00,720 --> 00:45:02,360
It's time to exercise.
342
00:45:05,960 --> 00:45:08,560
You didn't eat anything. How come?
343
00:45:09,520 --> 00:45:12,560
Well, you have to eat
if you're going to get strong again.
344
00:45:12,680 --> 00:45:13,720
Just a sec.
345
00:45:16,920 --> 00:45:20,000
Look, I got you some fresh bamboo.
346
00:45:20,080 --> 00:45:21,120
Eat.
347
00:45:21,880 --> 00:45:23,360
Come on, try it.
348
00:45:25,240 --> 00:45:27,600
You have to eat it.
You'll die if you don't.
349
00:45:28,840 --> 00:45:29,880
Try it.
350
00:45:33,360 --> 00:45:35,560
Don't, don't turn away. Come here.
351
00:45:38,920 --> 00:45:41,240
If you don't want bamboo,
what do you want?
352
00:45:41,560 --> 00:45:42,960
Gotta eat somehow.
353
00:46:02,360 --> 00:46:05,920
Pancake, I brought you a sweet potato.
It tastes good.
354
00:46:06,000 --> 00:46:08,160
You should try it. You'll like it.
355
00:46:15,200 --> 00:46:17,920
Come on now.
Don't turn away. Try it.
356
00:46:18,520 --> 00:46:20,320
Wait, no, come back here.
357
00:46:20,920 --> 00:46:22,080
Don't you want it?
358
00:46:22,840 --> 00:46:23,960
All right.
359
00:46:25,600 --> 00:46:27,120
(BREATHING HEAVILY)
360
00:46:36,400 --> 00:46:39,160
I'm back.
Ha, ha. There you are.
361
00:46:39,640 --> 00:46:41,640
What are you doing over there?
362
00:46:41,760 --> 00:46:44,480
I brought you something else to eat.
How's this?
363
00:46:44,920 --> 00:46:46,640
-I think you'll like these.
-(WHIMPERS)
364
00:46:47,960 --> 00:46:51,280
Mmm. It's good. You gotta try it.
365
00:46:51,640 --> 00:46:53,560
Try it. You'll love it.
366
00:46:54,800 --> 00:46:56,240
Here, eat. Please.
367
00:46:56,320 --> 00:46:58,560
Come on, please?
368
00:47:10,480 --> 00:47:13,080
Pancake, this is good for you.
369
00:47:13,160 --> 00:47:16,200
It's rice porridge
Lao Chen and I were saving.
370
00:47:16,280 --> 00:47:19,320
If you're ever going to grow big,
you must eat it, okay?
371
00:48:04,960 --> 00:48:08,560
Hey there. I'm going to borrow
just a little milk from you, all right?
372
00:48:09,040 --> 00:48:12,040
Hey, don't go away. Wait!
373
00:48:12,280 --> 00:48:15,040
Hey! Hold on, come here.
I won't hurt you.
374
00:48:15,480 --> 00:48:17,160
Come here. Stop!
375
00:48:23,120 --> 00:48:25,160
Let's try this. It's milk.
376
00:48:25,520 --> 00:48:27,280
Come on. Maybe you'll like this.
377
00:48:28,240 --> 00:48:30,600
You can do it. Drink a little bit.
378
00:48:31,360 --> 00:48:34,760
It was hard to get this.
You gotta at least try.
379
00:48:35,760 --> 00:48:39,280
It's good. Come on.
Please. Please try.
380
00:48:42,480 --> 00:48:43,480
Drink it.
381
00:48:46,960 --> 00:48:50,360
I don't know what to do with you.
You must be starving.
382
00:48:59,440 --> 00:49:01,040
You'd rather eat my shoe?
383
00:49:01,640 --> 00:49:04,000
You don't want that.
That won't taste good.
384
00:49:04,120 --> 00:49:05,960
There's gotta be something you want.
385
00:49:11,800 --> 00:49:14,800
What in heaven's name would you like?
386
00:49:15,360 --> 00:49:19,080
Well, cubs drink milk, and eat bamboo.
387
00:49:19,960 --> 00:49:21,880
Okay, I have an idea.
388
00:49:26,080 --> 00:49:27,440
(GROANS)
389
00:49:32,080 --> 00:49:34,760
This is the absolute last idea I've got.
390
00:49:35,000 --> 00:49:38,320
If you still don't eat,
I'll have to take you back to the forest.
391
00:49:39,560 --> 00:49:42,200
Hey, get out of there.
I'm making your food.
392
00:49:57,760 --> 00:50:00,360
Okay, here it is.
I hope you like it.
393
00:50:03,880 --> 00:50:06,640
Hey! You're eating it.
Good boy. That's it.
394
00:50:09,160 --> 00:50:10,920
All right! All right!
395
00:50:11,000 --> 00:50:13,440
Yes, Pancake's eating!
396
00:50:13,520 --> 00:50:14,880
I did it! I did it!
397
00:50:15,040 --> 00:50:18,360
All right! Pancake's eating.
I did it!
398
00:50:19,840 --> 00:50:21,640
(YOUNG LU GIGGLING)
399
00:50:30,160 --> 00:50:32,160
(PLAYING FLUTE)
400
00:50:34,840 --> 00:50:37,360
Pancake, wake up. It's breakfast time.
401
00:50:37,800 --> 00:50:40,200
What are you doing? Did you sleep well?
402
00:50:41,120 --> 00:50:42,960
I bet you're hungry, aren't you?
403
00:50:43,720 --> 00:50:46,600
Oh, I brought something else for you.
Look at this!
404
00:50:47,560 --> 00:50:50,000
It's a lamp,
so it won't be so dark at night.
405
00:50:51,880 --> 00:50:53,360
I also have this.
406
00:50:54,360 --> 00:50:56,880
You can't always rely on me
to feed you.
407
00:50:57,040 --> 00:50:59,040
You have to learn to drink on your own.
408
00:50:59,240 --> 00:51:01,000
Here, drink it.
409
00:51:04,000 --> 00:51:06,600
Wait, this is where we sleep.
You shouldn't eat over here.
410
00:51:08,720 --> 00:51:10,560
Here you go. Come on.
411
00:51:15,640 --> 00:51:17,400
There, eat it.
412
00:51:17,880 --> 00:51:20,280
Good boy.
Now I'm going to make some more.
413
00:51:35,680 --> 00:51:38,160
One bamboo-milk breakfast coming up.
414
00:51:49,920 --> 00:51:51,280
Hey, you need to be patient.
415
00:51:52,280 --> 00:51:54,240
I know you're hungry. Just hold on.
416
00:51:55,040 --> 00:51:56,720
You need to learn some manners.
417
00:51:57,280 --> 00:52:01,120
(LAUGHING) Hey, that tickles. Stop it.
418
00:52:01,760 --> 00:52:03,120
Cut it out!
419
00:52:03,200 --> 00:52:06,640
Well, all done. Here, fresh bamboo milk.
420
00:52:07,960 --> 00:52:10,520
Now eat it all up. It's good for you.
421
00:52:13,240 --> 00:52:15,360
That's a good boy. You like it, right?
422
00:52:24,960 --> 00:52:27,800
You won't be alone tonight.
I'm going to stay with you,
423
00:52:28,000 --> 00:52:30,640
but I need to make our bed
a little more comfortable.
424
00:52:45,040 --> 00:52:46,400
Is it good?
425
00:52:47,280 --> 00:52:49,360
You eat, and I'll play some music.
426
00:52:54,000 --> 00:52:55,600
(PLAYING FLUTE)
427
00:53:03,520 --> 00:53:06,400
What's the matter?
You think I'm really that bad?
428
00:53:08,960 --> 00:53:10,200
Listen to this.
429
00:53:17,040 --> 00:53:18,640
Don't hide in there.
430
00:53:21,040 --> 00:53:24,320
Now come on. Staying in there
won't make it sound any better.
431
00:53:25,240 --> 00:53:28,960
Get out of there. (GRUNTS)
Think you could hide from me?
432
00:53:30,360 --> 00:53:31,520
Now, get out.
433
00:53:32,960 --> 00:53:36,440
Let's play hide-and-seek.
All right? What do you think?
434
00:53:56,360 --> 00:53:58,440
YOUNG LU: I'm glad
you're getting stronger.
435
00:53:58,560 --> 00:54:01,480
It's much better out here
than in that dusty cabin.
436
00:54:01,960 --> 00:54:03,400
Don't you think so?
437
00:54:04,920 --> 00:54:08,840
Now that you're all better,
it's time to learn some survival skills.
438
00:54:09,400 --> 00:54:10,920
Since your mom isn't around
439
00:54:11,280 --> 00:54:14,320
I'll have to be the one
to teach you. Okay?
440
00:54:14,760 --> 00:54:16,080
You ready to learn now?
441
00:54:17,040 --> 00:54:18,600
Come. (STRAINING)
442
00:54:21,400 --> 00:54:23,960
First, you have to learn
how to climb, okay?
443
00:54:24,240 --> 00:54:25,440
All right, now.
444
00:54:25,880 --> 00:54:28,000
Come on. Climb the tree now.
445
00:54:30,480 --> 00:54:32,600
Climb. Climb the tree.
446
00:54:37,440 --> 00:54:41,040
You can do it. Up! There you go. Yeah.
447
00:54:44,440 --> 00:54:47,120
You're a panda. All pandas climb trees.
448
00:54:47,360 --> 00:54:50,280
Now let's go. You ready?
Let's go.
449
00:54:50,400 --> 00:54:52,200
Good. That's it.
450
00:54:52,280 --> 00:54:53,960
Come on. Let's climb.
451
00:54:54,040 --> 00:54:56,160
Don't give up. You can do it.
452
00:54:56,920 --> 00:54:58,680
Hey, hey. Be brave.
453
00:54:59,040 --> 00:55:00,320
Now, let's go!
454
00:55:00,480 --> 00:55:02,480
See this tree? Climb it.
455
00:55:04,320 --> 00:55:06,120
Well, let's keep trying.
456
00:55:10,640 --> 00:55:12,560
Hey, this is not the time to play.
457
00:55:13,120 --> 00:55:14,760
You've got to get serious.
458
00:55:15,920 --> 00:55:19,120
Now look at me.
Stop playing, and climb.
459
00:55:21,200 --> 00:55:22,200
Whoa! (GRUNTS)
460
00:55:26,920 --> 00:55:29,000
Come on. Let's get serious, okay?
461
00:55:30,320 --> 00:55:31,840
You want some bamboo milk?
462
00:55:33,000 --> 00:55:35,320
Huh? You only get it if you climb.
463
00:55:35,640 --> 00:55:36,720
Huh?
464
00:55:39,760 --> 00:55:42,520
My leg is not a tree,
now stop goofing around!
465
00:55:43,280 --> 00:55:44,520
Pancake.
466
00:55:46,600 --> 00:55:48,160
Why won't you listen to me?
467
00:55:48,280 --> 00:55:49,520
Okay, I'm leaving.
468
00:55:54,320 --> 00:55:55,600
(WHIMPERS)
469
00:56:01,920 --> 00:56:05,120
Hey, that's it.
You're doing it! You're doing it!
470
00:56:05,200 --> 00:56:07,200
Good job! You're climbing!
Good boy.
471
00:56:07,800 --> 00:56:09,560
Wait. Stop, hold on!
472
00:56:10,200 --> 00:56:11,720
I can't reach you up there.
473
00:56:13,080 --> 00:56:16,040
Okay, time for more training,
so don't be lazy.
474
00:56:16,120 --> 00:56:17,280
Go fetch!
475
00:56:18,120 --> 00:56:19,240
Pancake.
476
00:56:19,680 --> 00:56:21,880
Pay attention! Go get the stick.
477
00:56:24,000 --> 00:56:27,840
Hey, looky here.
Do you want some more bamboo milk?
478
00:56:30,760 --> 00:56:32,200
There. Go get it.
479
00:56:32,400 --> 00:56:34,240
Hey, over there. Stop!
480
00:56:36,000 --> 00:56:37,560
Would you listen to me?
481
00:56:37,800 --> 00:56:39,400
Now stop playing.
482
00:56:40,080 --> 00:56:41,360
Come on, Pancake.
483
00:56:42,080 --> 00:56:43,560
You're not obeying me.
484
00:56:49,920 --> 00:56:53,000
Pancake. Come here.
Come here, boy. Come here.
485
00:56:53,360 --> 00:56:55,480
Come on. Good boy. Over here!
486
00:56:55,880 --> 00:56:58,800
Pancake! Come on.
Let's go. Come on.
487
00:57:01,120 --> 00:57:02,120
(EXHALES)
488
00:57:07,840 --> 00:57:09,800
(SHOUTING)
489
00:57:10,000 --> 00:57:14,600
Pancake. Oh! It hurts.
My stomach. Oh, help me.
490
00:57:14,920 --> 00:57:16,320
(GROANING)
491
00:57:43,800 --> 00:57:45,800
Oh, you do care about me.
492
00:57:46,120 --> 00:57:47,480
(LAUGHING)
493
00:58:10,240 --> 00:58:12,200
(PANDA YELPING NEARBY)
494
00:58:28,800 --> 00:58:30,160
(YELPING)
495
00:58:59,600 --> 00:59:01,600
I'm back, Pancake.
496
00:59:02,200 --> 00:59:04,160
Hey there, did you miss me?
497
00:59:05,360 --> 00:59:07,160
Well, I sure missed you.
498
00:59:08,800 --> 00:59:12,120
Lao Chen will be back in a few days.
I have to be careful.
499
00:59:12,360 --> 00:59:14,800
I need to cover my tracks
when I come to see you.
500
00:59:14,880 --> 00:59:16,640
We can't let them find you.
501
00:59:16,720 --> 00:59:18,680
So, you need to be quiet
when I'm not here.
502
00:59:23,880 --> 00:59:27,320
Pancake, I've never had
a friend before.
503
00:59:28,000 --> 00:59:31,840
I don't ever want to lose you.
You're all I've got.
504
00:59:31,920 --> 00:59:33,400
You're my best friend.
505
00:59:38,560 --> 00:59:40,760
Today, I think I saw your mom.
506
00:59:41,840 --> 00:59:43,600
Maybe she's looking for you.
507
01:00:10,080 --> 01:00:12,800
CHEN: Lu Yang, why isn't the door locked?
508
01:00:12,920 --> 01:00:14,800
FENG: I'm exhausted.
509
01:00:20,360 --> 01:00:21,880
Unbelievable.
510
01:00:22,640 --> 01:00:23,720
FENG: What?
511
01:00:24,040 --> 01:00:25,240
Oh, it's nothing.
512
01:01:33,920 --> 01:01:35,200
(SIGHS)
513
01:02:20,200 --> 01:02:21,840
(GRUNTS)
514
01:02:21,920 --> 01:02:23,480
Hey, you're back.
515
01:02:23,560 --> 01:02:24,720
Yeah.
516
01:02:25,800 --> 01:02:26,920
Where is the boy?
517
01:02:28,400 --> 01:02:29,640
Don't worry.
518
01:02:30,040 --> 01:02:31,200
Get some sleep.
519
01:02:33,560 --> 01:02:34,840
(GROANS)
520
01:02:37,440 --> 01:02:39,000
Oh, one more thing.
521
01:02:39,240 --> 01:02:40,680
(GRUNTING)
522
01:02:46,600 --> 01:02:48,080
I almost forgot.
523
01:02:48,440 --> 01:02:49,960
I'm leaving tomorrow.
524
01:02:51,640 --> 01:02:54,240
Take this. Okay?
I want you to have it.
525
01:02:56,880 --> 01:02:58,600
Even though we didn't catch the cub,
526
01:02:59,840 --> 01:03:01,400
you've done a lot for me.
527
01:03:01,760 --> 01:03:02,960
No problem.
528
01:03:04,400 --> 01:03:06,520
It's a shame we didn't catch him.
529
01:03:06,640 --> 01:03:07,760
Yeah.
530
01:03:08,360 --> 01:03:10,440
We were so close. (SIGHS)
531
01:03:33,280 --> 01:03:34,880
Xiao Feng.
532
01:03:35,920 --> 01:03:39,200
-Hmm?
-Actually, I know where the cub is.
533
01:03:50,320 --> 01:03:52,960
CHEN: Get close.
They're hiding over here.
534
01:04:13,360 --> 01:04:14,880
(PANCAKE WHINING)
535
01:04:18,520 --> 01:04:19,640
Lu.
536
01:04:26,240 --> 01:04:28,240
I finally got you! Huh?
537
01:04:29,600 --> 01:04:31,280
(FENG CHUCKLING)
538
01:04:41,040 --> 01:04:44,400
You did good, Lu. Really good.
Don't be afraid.
539
01:04:44,920 --> 01:04:47,560
Do you know how many people
would love to catch a panda?
540
01:04:48,240 --> 01:04:49,800
I can't believe you caught him.
541
01:04:50,160 --> 01:04:52,200
You did an amazing job.
542
01:04:52,440 --> 01:04:54,560
Lao Chen, let's make dinner to celebrate.
543
01:04:54,880 --> 01:04:58,320
Lu here is a hero.
I can't believe it. Incredible!
544
01:05:03,280 --> 01:05:05,000
(PANCAKE WHINING)
545
01:05:26,160 --> 01:05:27,960
(PANCAKE WHINING)
546
01:05:55,000 --> 01:05:57,160
FENG: We could only see pandas
in photos before.
547
01:05:57,280 --> 01:05:58,880
This is...
548
01:05:58,960 --> 01:06:01,640
This is the first time
I'm taking the photos myself.
549
01:06:02,680 --> 01:06:03,680
(CHUCKLING)
550
01:06:05,640 --> 01:06:07,640
Good! That's nice!
551
01:06:09,160 --> 01:06:11,520
He's beautiful. Wow.
552
01:06:12,360 --> 01:06:13,520
Here you go.
553
01:06:15,320 --> 01:06:18,240
FENG: Eat this. Eat!
Don't just smell it.
554
01:06:18,840 --> 01:06:20,640
Ah. Ah!
555
01:06:21,320 --> 01:06:22,760
FENG: You want to eat this?
556
01:06:24,040 --> 01:06:26,200
CHEN: I'm back.
FENG: Hey there.
557
01:06:26,280 --> 01:06:28,280
I picked some fresh bamboo for the panda.
558
01:06:30,480 --> 01:06:32,160
I think this is enough for your trip.
559
01:06:33,480 --> 01:06:35,720
FENG: Lao Chen, can you help me?
CHEN: Yeah.
560
01:06:35,800 --> 01:06:37,200
He won't eat anything!
561
01:06:37,280 --> 01:06:39,360
I've been trying all morning,
but he won't take a bite.
562
01:06:39,440 --> 01:06:40,880
CHEN: Maybe he misses his mom.
563
01:06:40,960 --> 01:06:44,880
Oh, by the way, I just saw his mom
and brother down there by the river.
564
01:06:45,440 --> 01:06:47,040
Well, at least I think it was her.
565
01:06:47,160 --> 01:06:49,040
You don't think she's
still looking for him, do you?
566
01:06:49,160 --> 01:06:50,640
Why would that surprise you?
567
01:06:50,800 --> 01:06:52,080
It would just be strange.
568
01:06:52,240 --> 01:06:54,240
FENG: Everyone at the institute
told me that...
569
01:06:54,720 --> 01:06:56,960
That a mother panda can only
take care of one bear.
570
01:06:57,880 --> 01:07:00,160
So that's what you scientists
say about these things.
571
01:07:03,200 --> 01:07:05,440
That's just what they always said.
572
01:07:09,680 --> 01:07:13,360
Okay, little guy.
Take a bite. Eat it for me.
573
01:07:13,680 --> 01:07:15,800
You know you are our first catch.
574
01:07:15,880 --> 01:07:17,800
The institute will love this.
575
01:07:17,880 --> 01:07:20,440
FENG: You'll help us learn
about pandas so we can protect you.
576
01:07:20,640 --> 01:07:22,760
Help me now. Eat, eat!
577
01:07:22,840 --> 01:07:24,880
You have to stay healthy
for the trip down.
578
01:07:31,200 --> 01:07:33,840
Hey, Lu Yang, can you do me a favor?
579
01:07:34,240 --> 01:07:35,880
How did you make him eat?
580
01:07:37,240 --> 01:07:40,240
Listen to me.
This cub means a lot to us.
581
01:07:40,640 --> 01:07:42,880
Now I have to feed him.
It's very young.
582
01:07:43,240 --> 01:07:45,840
He cannot survive long
without food and water.
583
01:07:47,800 --> 01:07:49,360
Stop chopping, and listen to me!
584
01:07:50,080 --> 01:07:51,840
Now this cub is important to us.
585
01:07:51,920 --> 01:07:53,920
Why won't you just tell me
how to make him eat?
586
01:08:08,280 --> 01:08:10,560
Is the boy okay? He won't say a word.
587
01:08:11,160 --> 01:08:12,760
Well, Lu Yang is always like this.
588
01:08:13,600 --> 01:08:15,320
-Oh, by the way...
-Huh?
589
01:08:15,640 --> 01:08:17,680
-If you're still leaving tomorrow...
-Yes?
590
01:08:17,760 --> 01:08:20,600
Well, I was hoping that
when you got into town
591
01:08:20,680 --> 01:08:22,840
you could ask around to see
if someone was interested
592
01:08:22,920 --> 01:08:24,640
in me capturing other wild animals.
593
01:08:24,960 --> 01:08:27,400
We should talk inside.
Come on. Inside.
594
01:08:27,520 --> 01:08:29,160
-But wait a minute...
-In here.
595
01:08:29,240 --> 01:08:30,320
FENG: The panda...
596
01:08:30,400 --> 01:08:31,600
CHEN: Just for a minute.
597
01:08:35,280 --> 01:08:37,120
CHEN: Have a seat.
Take a load off that foot.
598
01:08:37,960 --> 01:08:40,720
I think I can really help out
researchers like you up here.
599
01:08:40,960 --> 01:08:42,280
Don't worry.
600
01:08:42,480 --> 01:08:45,440
When I take the panda back,
more people will come to you.
601
01:08:46,600 --> 01:08:49,560
FENG: Everyone will know
what you have done. Everyone!
602
01:08:50,800 --> 01:08:52,720
I'm sure that more scientists
will be in contact with you
603
01:08:52,800 --> 01:08:54,160
when they see that cub.
604
01:08:54,240 --> 01:08:56,800
They'll keep you busy all year long.
That's what you want, right?
605
01:08:56,880 --> 01:08:58,040
CHEN: Yeah, sure.
606
01:08:58,640 --> 01:09:00,960
But right now my biggest concern
is that panda
607
01:09:01,120 --> 01:09:03,000
and the fact that he won't eat.
608
01:09:03,120 --> 01:09:05,560
FENG: The bamboo is fresh
and yet he doesn't take a bite!
609
01:09:05,960 --> 01:09:08,400
If he gets sick on the road, then what?
610
01:09:12,240 --> 01:09:13,920
FENG: Cheers, Lu Young!
611
01:09:14,280 --> 01:09:15,920
Here, eat some meat.
612
01:09:16,040 --> 01:09:17,560
Congratulations. Eat up!
613
01:09:18,800 --> 01:09:20,840
I love it. (LAUGHING)
614
01:09:21,760 --> 01:09:24,000
How in the world did he get
the cub like that?
615
01:09:24,240 --> 01:09:27,320
I mean, I'm the professional here,
and you're the mountain expert,
616
01:09:27,520 --> 01:09:29,680
but he caught the cub before us.
(CHUCKLES)
617
01:09:32,680 --> 01:09:34,120
And what's worse...
618
01:09:34,280 --> 01:09:37,280
The boy couldn't contact us
since we were so high up in the mountains.
619
01:09:38,000 --> 01:09:41,000
Seems like I've hiked half of China
on this injured foot of mine.
620
01:09:41,520 --> 01:09:44,280
You just kept walking,
and walking! (CHUCKLING)
621
01:09:45,400 --> 01:09:46,400
Yeah. (CHUCKLES)
622
01:09:47,160 --> 01:09:48,440
-Here.
-No, I'm finished.
623
01:09:48,640 --> 01:09:49,640
Just one to celebrate.
624
01:09:49,840 --> 01:09:51,160
Just one more.
625
01:09:52,880 --> 01:09:54,800
FENG: Enough, enough, enough.
That's good.
626
01:09:54,880 --> 01:09:57,240
(CHUCKLING) What are you trying to do?
627
01:10:00,320 --> 01:10:01,880
(CHEN SNORING)
628
01:10:58,480 --> 01:10:59,680
Shh.
629
01:11:49,120 --> 01:11:50,240
(BARKING)
630
01:11:58,560 --> 01:11:59,640
Shh.
631
01:12:18,880 --> 01:12:20,600
(YOUNG LU GRUNTING)
632
01:12:35,200 --> 01:12:38,360
Oh, boy. You're too heavy.
It's hard to carry you.
633
01:12:38,760 --> 01:12:40,520
Let me take a little break.
634
01:12:53,040 --> 01:12:54,560
(CHEN SNORING)
635
01:13:04,440 --> 01:13:05,560
Lao Chen!
636
01:13:07,160 --> 01:13:08,240
What's wrong?
637
01:13:08,600 --> 01:13:09,920
FENG: Take a look!
638
01:13:13,880 --> 01:13:15,280
Now listen.
639
01:13:15,440 --> 01:13:17,880
You won't get one cent
if I don't get that cub.
640
01:13:29,840 --> 01:13:31,520
We have to go faster.
641
01:13:32,720 --> 01:13:34,120
Otherwise, they're going
to catch up to us.
642
01:13:34,200 --> 01:13:35,760
(PANCAKE WHIMPERS)
643
01:13:36,840 --> 01:13:39,040
I can't protect you,
but your mom can.
644
01:13:40,880 --> 01:13:42,480
You gotta go find her.
645
01:13:48,040 --> 01:13:50,760
Come on. We gotta move fast.
646
01:13:52,160 --> 01:13:53,800
CHEN: They probably have
a good head start.
647
01:13:53,880 --> 01:13:55,480
FENG: Where do you think he's taking him?
648
01:13:55,560 --> 01:13:58,120
CHEN: I don't know.
I have no idea what's gotten into Lu.
649
01:13:58,280 --> 01:13:59,560
FENG: Well, hurry up!
650
01:14:02,880 --> 01:14:03,960
(GROANS)
651
01:14:08,280 --> 01:14:10,280
CHEN: The boy hasn't been
with me for long.
652
01:14:10,520 --> 01:14:12,280
He's never caused any trouble.
653
01:14:12,920 --> 01:14:14,520
I don't know what's gotten into him.
654
01:14:16,240 --> 01:14:17,720
(DOG BARKING)
655
01:14:23,640 --> 01:14:24,840
YOUNG LU: Wait here.
656
01:14:27,840 --> 01:14:28,920
(WHIMPERS)
657
01:14:42,800 --> 01:14:44,600
(WHINING)
658
01:14:50,880 --> 01:14:52,160
(GROANS)
659
01:15:04,320 --> 01:15:07,440
Pancake, come on out.
That's your home over there.
660
01:15:09,000 --> 01:15:11,520
Lao Chen said he saw your mom, right?
661
01:15:12,600 --> 01:15:14,800
Let's go. Your mom is waiting.
662
01:15:17,840 --> 01:15:19,000
(DOGS BARKING)
663
01:15:22,200 --> 01:15:24,120
FENG: Move it. Go!
664
01:15:32,080 --> 01:15:33,680
(DOGS WHIMPERING)
665
01:15:36,760 --> 01:15:38,960
This way. Hurry! This way.
666
01:15:43,640 --> 01:15:45,960
Come on. Don't be scared.
667
01:15:49,360 --> 01:15:51,880
Come on, Pancake. I can help you cross.
668
01:15:54,080 --> 01:15:55,560
(STRAINING)
669
01:16:18,560 --> 01:16:20,840
Pancake, listen to me.
670
01:16:21,040 --> 01:16:22,800
You have to leave me.
671
01:16:23,720 --> 01:16:26,360
Now go! You have to get out of here!
672
01:16:26,480 --> 01:16:28,760
You've got to leave
so they don't catch you.
673
01:16:29,160 --> 01:16:31,160
So stop playing, and go!
674
01:16:31,600 --> 01:16:34,160
Go away! Quit playing. Go!
675
01:16:37,640 --> 01:16:39,280
FENG: Lao Chen, Lao Chen!
676
01:16:42,520 --> 01:16:43,840
We followed a dead end.
677
01:16:47,680 --> 01:16:49,360
This kid is clever, huh?
678
01:17:07,720 --> 01:17:08,880
(DOG BARKING)
679
01:17:17,280 --> 01:17:18,600
(PANCAKE WHIMPERS)
680
01:17:30,480 --> 01:17:32,520
Pancake, hurry! Run!
681
01:17:32,760 --> 01:17:34,800
Listen, you got to go!
682
01:17:35,480 --> 01:17:36,480
Get!
683
01:17:40,520 --> 01:17:42,000
YOUNG LU: Just get out of here!
684
01:17:42,080 --> 01:17:45,120
FENG: He's taking him to the mother.
How did he know where to go?
685
01:17:45,200 --> 01:17:46,640
CHEN: He must have
overheard me telling you.
686
01:17:48,880 --> 01:17:50,520
(ROARING)
687
01:17:50,920 --> 01:17:52,160
Now go find your mom.
688
01:17:59,600 --> 01:18:01,760
-YOUNG LU: Pancake! Run!
-Ah, it's really no surprise.
689
01:18:02,560 --> 01:18:04,840
YOUNG LU: Come on.
She'll take care of you! Go!
690
01:18:05,600 --> 01:18:06,880
Look, there!
691
01:18:07,240 --> 01:18:09,040
Go to your mom, now!
692
01:18:10,560 --> 01:18:12,040
Pancake!
693
01:18:14,200 --> 01:18:16,200
Don't forget me!
694
01:18:17,720 --> 01:18:19,600
(CRYING)
695
01:18:33,360 --> 01:18:34,960
(DOG BARKING)
696
01:18:45,960 --> 01:18:47,600
(YELPS)
697
01:19:01,480 --> 01:19:04,400
We better hurry.
We've got to move if you want this cub.
698
01:19:05,600 --> 01:19:07,080
Of course I want it.
699
01:19:09,200 --> 01:19:10,600
FENG: But not like this.
700
01:19:12,960 --> 01:19:14,960
Maybe he should go back to his mom.
701
01:19:15,080 --> 01:19:17,240
She can take care of him
better than anyone else.
702
01:19:18,600 --> 01:19:20,040
This one is not for us.
703
01:19:20,800 --> 01:19:23,520
We'll find another one
that really needs our help someday.
704
01:19:24,800 --> 01:19:25,880
Lu is right.
705
01:19:27,880 --> 01:19:29,280
He is free.
706
01:20:01,280 --> 01:20:03,120
(CRYING)
707
01:20:09,800 --> 01:20:11,200
(SIGHS)
708
01:20:21,000 --> 01:20:22,680
-You're talking again.
-(CRYING)
709
01:20:28,480 --> 01:20:30,000
It's okay, Lu Yang.
710
01:20:31,600 --> 01:20:32,840
You were right to do this.
711
01:20:39,200 --> 01:20:40,480
(CHUCKLES)
712
01:20:57,200 --> 01:20:59,440
Hey, Lu, you need to say goodbye.
713
01:21:08,040 --> 01:21:11,880
LU: It was one of the worst days,and the best days of my life.
714
01:21:13,280 --> 01:21:15,520
I lost my best friend,
715
01:21:16,320 --> 01:21:17,880
but I found a father.
716
01:21:22,480 --> 01:21:24,920
And as seasons passed,
717
01:21:25,040 --> 01:21:26,600
life continued.
718
01:21:27,000 --> 01:21:29,280
Hardships made me strong.
719
01:21:29,960 --> 01:21:32,480
The happy times made me grateful.
720
01:21:34,560 --> 01:21:36,360
But he was always on my mind.
721
01:21:36,440 --> 01:21:38,000
(THUNDER CLAPPING)
722
01:21:38,080 --> 01:21:40,880
I missed him so muchin the first few months.
723
01:21:42,480 --> 01:21:45,000
There was something aboutthat soft round face
724
01:21:45,080 --> 01:21:46,720
that I couldn't get out of my head.
725
01:21:48,560 --> 01:21:50,080
(PLAYING FLUTE)
726
01:21:50,440 --> 01:21:52,400
I wanted to make sure he was safe.
727
01:21:53,600 --> 01:21:56,360
And then, one day...
728
01:22:33,600 --> 01:22:34,880
Pancake.
729
01:22:35,120 --> 01:22:37,000
It's you! How are you?
730
01:22:37,880 --> 01:22:39,320
I missed you.
731
01:22:40,360 --> 01:22:41,640
LU: I saved his life...
732
01:22:41,720 --> 01:22:42,720
Did you miss me?
733
01:22:42,840 --> 01:22:44,200
LU: And he changed mine forever.
734
01:22:44,800 --> 01:22:46,320
This special friendship,
735
01:22:46,880 --> 01:22:49,200
a boy and a bear cub,
736
01:22:49,440 --> 01:22:51,880
gave me hope and passion,
737
01:22:52,640 --> 01:22:54,640
a reason for living.
738
01:22:56,160 --> 01:22:58,440
I became the man I am today
739
01:22:59,280 --> 01:23:03,240
all because I was touchedby the love of a little panda.
740
01:23:05,280 --> 01:23:08,640
From that day on,I began studying with a passion.
741
01:23:09,400 --> 01:23:13,000
The only thing I wanted to dowas to help these marvelous creatures.
742
01:23:13,840 --> 01:23:15,680
In the early 1980s,
743
01:23:15,840 --> 01:23:18,880
the first panda breeding centerwas created in Wolong.
744
01:23:20,240 --> 01:23:24,840
It is situated in the heart of the areawhere the great panda still roam free.
745
01:23:26,800 --> 01:23:28,040
Look at that.
746
01:23:31,080 --> 01:23:34,120
LU: For hundreds of years,the panda's natural habitat
747
01:23:34,240 --> 01:23:35,760
has been severely affected.
748
01:23:36,680 --> 01:23:39,840
Pandas have been strugglingon the brink of extinction.
749
01:23:41,400 --> 01:23:44,240
The Wolong Preserve has been,and continues to be,
750
01:23:44,320 --> 01:23:46,520
the key factor in the wild panda's recovery.
751
01:23:48,680 --> 01:23:53,360
To date, the populationhas grown back to about 1,600 pandas.
752
01:23:54,160 --> 01:23:57,880
We are continuing our dedicationto protecting these magical animals
753
01:23:58,320 --> 01:24:02,040
so they can live happilyand safely in our world.
754
01:24:05,240 --> 01:24:06,600
(PANDA YELPS)
755
01:24:08,880 --> 01:24:11,120
YOUNG LU: Pancake,
your mom is calling you.
756
01:24:11,200 --> 01:24:12,520
It's time to leave.
757
01:24:13,000 --> 01:24:14,960
We don't want them to worry about you.
758
01:24:15,360 --> 01:24:16,840
Go on. That's a good boy.
759
01:24:17,920 --> 01:24:19,600
Go on. You have to go back.
760
01:24:21,160 --> 01:24:23,840
Go! I'm going to miss you too.
761
01:24:26,400 --> 01:24:27,520
There you go.
762
01:24:29,120 --> 01:24:30,720
That's a good boy.
763
01:24:40,000 --> 01:24:41,240
(PANDA YELPS)
51322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.