All language subtitles for Trail.of.the.Panda.2009.DUBBED.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,200 --> 00:00:55,960 -(RAIN PATTERING) -(THUNDER RUMBLING) 2 00:01:32,120 --> 00:01:35,440 LU: Tonight, it's impossible to sleep. 3 00:01:42,520 --> 00:01:45,240 Memories I once thought completely lost, 4 00:01:45,320 --> 00:01:47,840 are now racing through my mind. 5 00:01:49,920 --> 00:01:52,400 The sound of the rain pounding on my window, 6 00:01:54,000 --> 00:01:56,840 the smell of wet soil invading the air, 7 00:01:58,520 --> 00:02:01,600 a bolt of lightning coloring the night 8 00:02:02,240 --> 00:02:04,720 in the high forests of Sichuan. 9 00:02:05,720 --> 00:02:09,800 Everything, all these senses are pulling me back 10 00:02:09,880 --> 00:02:12,080 to a time in my childhood. 11 00:02:18,320 --> 00:02:21,720 Tragically, my parents died the year before 12 00:02:21,800 --> 00:02:24,000 in a fire that destroyed our little farm. 13 00:02:26,120 --> 00:02:30,000 Orphaned, all alone, I was barely 12. 14 00:02:30,080 --> 00:02:31,280 (MAN SNORING) 15 00:02:31,360 --> 00:02:34,880 Lao Chen, a bamboo planter, took me in. 16 00:02:36,320 --> 00:02:39,240 Perhaps, it was out of pity. 17 00:02:39,320 --> 00:02:42,080 Or, perhaps he needed cheap labor. 18 00:02:46,440 --> 00:02:48,000 But it was all I had. 19 00:03:01,600 --> 00:03:04,040 The winter had been long that year. 20 00:03:05,320 --> 00:03:07,560 Spring was still trying to win its battle 21 00:03:07,640 --> 00:03:09,760 over patches of ice and snow scattered about. 22 00:03:20,200 --> 00:03:23,720 Lao Chen had just started planting in the lower lands. 23 00:03:24,440 --> 00:03:29,400 And then he made a discovery that would change our lives. 24 00:03:31,840 --> 00:03:35,200 It was a mother panda, and her two little twin cubs. 25 00:03:40,760 --> 00:03:44,040 We knew almost nothing about these amazing creatures back then. 26 00:03:48,080 --> 00:03:53,320 But this chance encounter was about to teach us a very important lesson. 27 00:03:54,800 --> 00:03:59,760 Not only about the pandas, but about ourselves. 28 00:04:17,160 --> 00:04:20,000 (FROG CROAKING) 29 00:04:20,760 --> 00:04:22,360 (CROAKING) 30 00:04:50,280 --> 00:04:52,280 (DOG BARKING) 31 00:05:17,680 --> 00:05:20,280 CHEN: As soon as I spotted them, I contacted you. 32 00:05:20,360 --> 00:05:21,720 FENG: I hope I'm not too late. 33 00:05:22,160 --> 00:05:23,160 CHEN: Ah, don't worry. 34 00:05:23,640 --> 00:05:25,000 (DOG BARKING) 35 00:05:31,440 --> 00:05:33,200 Thank you, my friend. 36 00:05:42,160 --> 00:05:44,320 Lu Yang. Get the food ready. 37 00:05:57,560 --> 00:06:01,200 CHEN: You big-city folks are not used to a place like this, huh? 38 00:06:03,520 --> 00:06:06,080 Lu, why are you still just standing there? 39 00:06:11,360 --> 00:06:13,600 CHEN: Xiao Feng, come on. Sit over here. 40 00:06:15,520 --> 00:06:16,960 CHEN: Lu, is it ready yet? 41 00:06:19,360 --> 00:06:23,360 Our food is very basic. But with so little money, we get by... 42 00:06:24,640 --> 00:06:25,760 Barely. 43 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 (WHISPERS) Barely. 44 00:06:41,120 --> 00:06:42,880 You said 16... 45 00:06:44,600 --> 00:06:47,520 I'm going to give half to you now, and when it is caught, 46 00:06:47,760 --> 00:06:49,520 well, then you will get the full amount. 47 00:06:49,680 --> 00:06:51,040 Hmm. 48 00:06:54,640 --> 00:06:55,800 (YOUNG LU GASPS) 49 00:06:55,880 --> 00:06:57,760 CHEN: Is it ready? Hurry up! 50 00:07:08,320 --> 00:07:09,440 Here. 51 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 Here. 52 00:07:12,040 --> 00:07:13,120 Is he your son? 53 00:07:13,280 --> 00:07:14,440 No. He's not. 54 00:07:14,600 --> 00:07:15,920 FENG: Then who is he? 55 00:07:16,440 --> 00:07:18,400 It's a long story. 56 00:07:18,480 --> 00:07:20,480 I'll tell you at another time. Okay? 57 00:07:21,520 --> 00:07:23,440 It's very tragic. 58 00:07:25,200 --> 00:07:27,000 -She has two cubs, twins? -Hmm. 59 00:07:27,760 --> 00:07:30,320 FENG: A mother panda can't take good care of two cubs. 60 00:07:30,840 --> 00:07:32,280 She'll put them in danger. 61 00:07:33,840 --> 00:07:35,120 What do you mean? 62 00:07:35,200 --> 00:07:37,760 We are pretty sure she will abandon one of the cubs. 63 00:07:37,840 --> 00:07:40,240 That's why we need to take it. No harm. 64 00:07:42,000 --> 00:07:43,240 Let's get ready. 65 00:07:43,320 --> 00:07:45,280 Relax, there is no need to worry. 66 00:07:45,840 --> 00:07:47,760 I'm a good tracker. They won't escape. 67 00:07:49,880 --> 00:07:52,320 Good. I'm counting on you. 68 00:08:11,640 --> 00:08:13,280 CHEN: (WHISPERING) What did I tell you? 69 00:08:13,400 --> 00:08:14,760 FENG: (WHISPERING) Incredible. 70 00:08:14,920 --> 00:08:17,000 What should we do? Do we move in? 71 00:08:19,040 --> 00:08:20,120 CHEN: Just wait. 72 00:08:20,200 --> 00:08:22,120 We need one of them to move away from the others. 73 00:08:24,600 --> 00:08:27,760 FENG: Look. One of the cubs is moving. 74 00:08:32,520 --> 00:08:33,920 (BABY PANDA WHINING) 75 00:08:43,640 --> 00:08:45,920 FENG: He's going towards the lake. 76 00:08:46,000 --> 00:08:47,080 CHEN: Just what we need. 77 00:09:00,040 --> 00:09:03,320 FENG: What is he doing? Huh, it's a bird. 78 00:09:03,400 --> 00:09:05,720 He's chasing him. Good bird. 79 00:09:10,880 --> 00:09:12,440 FENG: We need to hurry. 80 00:09:18,040 --> 00:09:20,720 FENG: Now's our chance. The mother is not paying attention. 81 00:09:20,880 --> 00:09:23,240 CHEN: Hold on, the mother is still too close. 82 00:09:23,520 --> 00:09:25,560 Let's wait for him to reach the other side. 83 00:09:25,640 --> 00:09:26,960 There's a cliff there. 84 00:09:27,040 --> 00:09:29,640 He'll be trapped. That's what we want. 85 00:10:04,720 --> 00:10:06,520 Go, I'll cover you. 86 00:10:06,600 --> 00:10:08,640 -Yeah. -Come on. 87 00:10:15,760 --> 00:10:18,160 (YELPS) 88 00:10:19,280 --> 00:10:21,160 CHEN: She'll sense us. Now! Hurry. 89 00:10:27,880 --> 00:10:29,080 Run, run! 90 00:10:42,160 --> 00:10:43,880 Stay, no. 91 00:11:02,480 --> 00:11:03,760 (BARKS) 92 00:11:03,880 --> 00:11:05,280 Bakku. Shh. 93 00:11:06,320 --> 00:11:08,040 (DOG BARKING) 94 00:11:16,760 --> 00:11:19,000 Bakku, quiet. 95 00:11:23,720 --> 00:11:25,880 Come on now. Just wait right there. 96 00:11:27,400 --> 00:11:28,760 Hey, hey! Watch out! 97 00:11:33,360 --> 00:11:34,440 Okay. 98 00:11:37,520 --> 00:11:39,360 What are you doing? No! 99 00:11:45,440 --> 00:11:49,000 Lao Chen! Lao Chen! He fell. He fell. 100 00:11:49,120 --> 00:11:50,280 I can't even see him. 101 00:11:51,320 --> 00:11:53,040 CHEN: Ah, how did that happen? 102 00:11:53,240 --> 00:11:54,480 FENG: Ah, he could be dead by now. 103 00:11:54,560 --> 00:11:57,560 CHEN: Dead or alive, let's find him. Hurry. Follow me. 104 00:12:09,240 --> 00:12:10,720 FENG: We're going too far down. 105 00:12:10,800 --> 00:12:13,480 CHEN: No, trust me. The current is very strong. Let's go. 106 00:12:13,560 --> 00:12:16,560 FENG: (PANTING) Then it will be a miracle if he is still alive. 107 00:12:49,920 --> 00:12:51,400 FENG: I can't see him. 108 00:12:51,600 --> 00:12:54,120 CHEN: Perhaps further down. Hurry, hurry! 109 00:13:09,680 --> 00:13:11,360 (ROARING) 110 00:13:45,640 --> 00:13:47,120 (GRUNTS) 111 00:13:59,320 --> 00:14:00,880 (WHIMPERING) 112 00:14:09,200 --> 00:14:10,600 (DOG BARKING) 113 00:14:15,040 --> 00:14:16,560 CHEN: He's alive. 114 00:14:17,680 --> 00:14:19,560 FENG: Are you sure? CHEN: And on the other side. 115 00:14:21,840 --> 00:14:24,360 CHEN: It's going to rain. We have to find a crossing quickly. 116 00:15:01,520 --> 00:15:05,160 CHEN: Here's the crossing. Bakku, Jeta. Go! 117 00:15:16,680 --> 00:15:18,080 (SHOUTS) 118 00:15:18,640 --> 00:15:20,960 Feng, are you okay? Here, let me help. 119 00:15:21,160 --> 00:15:23,560 (GROANS) You city folks are really clumsy. 120 00:15:23,640 --> 00:15:25,880 Keep going! Go! Don't worry about me! 121 00:15:25,960 --> 00:15:27,960 If it rains, the dogs could lose track. 122 00:15:28,080 --> 00:15:29,760 FENG: We are not even sure if he is still alive. 123 00:15:29,840 --> 00:15:33,000 CHEN: Trust me, he's alive. The dogs would not track a dead animal. 124 00:16:07,760 --> 00:16:09,880 CHEN: It's going to be nasty. FENG: What? 125 00:16:10,000 --> 00:16:12,280 CHEN: The storm. It's going to be strong. 126 00:16:17,600 --> 00:16:19,760 (MONKEYS GIBBERING) 127 00:16:59,200 --> 00:17:02,000 (THUNDER CRASHING) 128 00:17:08,080 --> 00:17:09,920 (WHIMPERING) 129 00:17:11,200 --> 00:17:12,840 (DOG BARKING) 130 00:17:18,960 --> 00:17:20,640 (WHINING) 131 00:17:33,480 --> 00:17:36,280 FENG: It's like finding a needle in a haystack. 132 00:17:36,360 --> 00:17:38,240 And it's getting dark. 133 00:17:38,720 --> 00:17:40,360 (BARKING) 134 00:17:40,440 --> 00:17:42,160 Did he find something? 135 00:17:42,920 --> 00:17:45,200 CHEN: He's close. FENG: Oh, let's hope so. 136 00:18:13,680 --> 00:18:16,720 CHEN: If we don't find him soon, we never will. 137 00:18:31,600 --> 00:18:35,240 Xiao Feng, the rain is too heavy! We can't see a thing. 138 00:18:35,320 --> 00:18:39,160 Well, we have to find the cub. We just can't turn back now. 139 00:18:39,360 --> 00:18:40,880 CHEN: It's impossible. 140 00:18:44,160 --> 00:18:45,400 (WHINES) 141 00:18:52,280 --> 00:18:54,560 (YELPING) 142 00:19:13,720 --> 00:19:15,200 (WHIMPERING) 143 00:19:20,000 --> 00:19:21,320 Thank you. 144 00:19:24,000 --> 00:19:25,520 CHEN: Dry your clothes by the fire. 145 00:19:26,960 --> 00:19:28,240 Try to warm up. 146 00:19:32,320 --> 00:19:36,440 FENG: I can't believe it. We were so close to catching him. 147 00:19:37,560 --> 00:19:38,800 CHEN: He'll be okay. 148 00:19:38,880 --> 00:19:40,760 We'll head back out first thing in the morning. 149 00:19:42,600 --> 00:19:44,360 FENG: Why are you staring at me like that? 150 00:19:45,720 --> 00:19:47,320 I'm talking to you, boy. 151 00:19:48,160 --> 00:19:50,160 Why don't you say something, huh? 152 00:19:50,960 --> 00:19:52,200 FENG: Are you deaf? 153 00:19:52,880 --> 00:19:55,600 Lu Yang, go check on the food. 154 00:20:04,080 --> 00:20:07,880 Lao Chen. Is he deaf? That boy? 155 00:20:08,120 --> 00:20:09,640 Of course not. 156 00:20:10,760 --> 00:20:12,000 He doesn't talk? 157 00:20:14,800 --> 00:20:17,720 CHEN: He hasn't said a word since his parents died in a fire last year. 158 00:20:18,720 --> 00:20:22,240 I decided to take him in. The poor kid had to eat. 159 00:20:22,440 --> 00:20:25,720 And I, uh... Well, I needed help on the farm. 160 00:20:32,680 --> 00:20:34,520 How could that cub possibly survive? 161 00:20:34,720 --> 00:20:38,040 (CHUCKLES) Listen, he's a wild animal. 162 00:20:38,280 --> 00:20:41,000 -Way more resilient than you city folks. -(GRUNTS) 163 00:20:41,320 --> 00:20:44,120 CHEN: Sorry. FENG: (CHUCKLES) I'm okay. 164 00:20:45,920 --> 00:20:48,000 (YOUNG LU PLAYING FLUTE) 165 00:22:55,520 --> 00:22:57,560 (YOUNG LU GRUNTING) 166 00:23:37,880 --> 00:23:39,200 (GRUNTING) 167 00:23:43,040 --> 00:23:44,600 (DOG BARKING) 168 00:23:50,680 --> 00:23:52,520 CHEN: Quiet! Why you barking? 169 00:23:52,600 --> 00:23:53,720 Go! 170 00:23:56,560 --> 00:23:57,600 (DOG WHIMPERS) 171 00:24:00,280 --> 00:24:03,640 Lu Yang, why are you back so soon, huh? 172 00:24:04,760 --> 00:24:06,400 Huh? Your basket. 173 00:24:07,280 --> 00:24:08,280 Where is it? 174 00:24:10,960 --> 00:24:12,000 CHEN: What's the matter? 175 00:24:16,760 --> 00:24:19,600 Where are the logs? Go get cleaned up. 176 00:24:20,040 --> 00:24:21,800 -CHEN: Xiao Feng. -Yeah? 177 00:24:29,800 --> 00:24:31,840 CHEN: Let's start from where we lost track yesterday. 178 00:24:33,960 --> 00:24:36,880 FENG: It rained all night. Can the dogs still pick up the scent? 179 00:24:37,200 --> 00:24:38,760 CHEN: I can only hope. 180 00:25:14,680 --> 00:25:16,600 FENG: Are they onto something? 181 00:25:21,440 --> 00:25:24,640 CHEN: Good boy. Keep going! Keep going! 182 00:25:41,440 --> 00:25:43,120 (DOG BARKING) 183 00:25:46,640 --> 00:25:49,560 FENG: They're definitely onto something. CHEN: Yeah, you're right. 184 00:25:58,400 --> 00:25:59,600 (YOUNG LU GRUNTING) 185 00:26:08,360 --> 00:26:10,000 This is where we lost track. 186 00:26:10,080 --> 00:26:11,080 Yeah. 187 00:26:13,040 --> 00:26:14,880 FENG: Bakku. Come on. Go! Go! 188 00:26:15,040 --> 00:26:17,400 CHEN: Jeta, find. Find! 189 00:28:37,400 --> 00:28:39,200 (YOUNG LU STUTTERING) 190 00:28:43,120 --> 00:28:44,760 (STAMMERING) 191 00:28:45,400 --> 00:28:48,160 Will you be okay, panda? 192 00:28:48,240 --> 00:28:51,240 I... I don't want you to die. 193 00:28:51,360 --> 00:28:55,360 (STUTTERS) I never have any friends. 194 00:28:56,000 --> 00:29:00,160 Well, I hope maybe we can... 195 00:29:01,320 --> 00:29:03,080 Be friends... 196 00:29:03,920 --> 00:29:05,760 Best friends. 197 00:29:15,320 --> 00:29:17,880 YOUNG LU: Don't be afraid. It's safe here. 198 00:29:18,640 --> 00:29:21,880 No one can find us. Not in here. 199 00:29:26,920 --> 00:29:29,000 You're going to get better. 200 00:29:29,160 --> 00:29:32,600 You have to get better. We're friends now. 201 00:29:36,080 --> 00:29:38,120 You're warmer now. That's good. 202 00:29:38,720 --> 00:29:41,120 It's important that you stay warm. 203 00:29:54,800 --> 00:29:56,800 YOUNG LU: Now you should get some sleep. 204 00:29:56,920 --> 00:30:00,040 I need to go, but I'll be back soon, okay? 205 00:30:09,520 --> 00:30:11,360 -CHEN: Lu Yang! -(DOG BARKING) 206 00:30:16,840 --> 00:30:18,640 What are you doing out here? 207 00:30:18,720 --> 00:30:20,040 (DOG WHIMPERS) 208 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 (GROANS) 209 00:30:25,640 --> 00:30:27,320 Where's the firewood? 210 00:30:27,400 --> 00:30:28,880 What's this all about? 211 00:30:28,960 --> 00:30:31,000 You know you have to fill it every morning. 212 00:30:31,320 --> 00:30:33,520 You shouldn't wander around. I thought you knew better. 213 00:30:34,160 --> 00:30:36,600 The wolves will get you. Now get on home. 214 00:30:37,160 --> 00:30:38,240 (DOG BARKING) 215 00:30:40,440 --> 00:30:43,560 Hey, hey. Wait. Come. Come here. 216 00:30:45,440 --> 00:30:47,360 Have you seen anything? 217 00:30:51,120 --> 00:30:54,000 Listen here, you need to tell me if you have. 218 00:30:56,360 --> 00:31:00,000 Xiao Feng, did you forget that Lu doesn't speak? 219 00:31:00,080 --> 00:31:01,280 Just look at the dogs. 220 00:31:01,560 --> 00:31:02,640 (BARKING) 221 00:31:02,720 --> 00:31:05,520 Quiet! Stop your barking. You know Lu. 222 00:31:07,560 --> 00:31:09,000 Now hurry and get back. 223 00:31:09,240 --> 00:31:11,080 Let's go. Hurry up. 224 00:31:12,160 --> 00:31:13,400 You heard him. Go home. 225 00:32:35,120 --> 00:32:37,040 I'm back. Are you staying warm? 226 00:32:38,560 --> 00:32:41,680 Hey, you're awake. That's a good sign. 227 00:32:42,480 --> 00:32:44,280 Are you feeling better? 228 00:32:44,480 --> 00:32:46,240 I bet you're thirsty. 229 00:32:57,640 --> 00:33:00,080 Here you go. You need to drink this water. 230 00:33:04,720 --> 00:33:06,400 Come on. Drink it. 231 00:33:07,760 --> 00:33:10,000 Here you go. No? 232 00:33:11,160 --> 00:33:13,120 Are you still sleepy? 233 00:33:16,920 --> 00:33:18,640 (HUMMING) 234 00:33:28,160 --> 00:33:32,520 When I was little and trying to sleep, my mom used to hum me this song at night. 235 00:33:33,680 --> 00:33:37,440 Sometimes I can't even remember what my parents look like. 236 00:33:37,520 --> 00:33:39,400 But I remember their voices. 237 00:33:41,200 --> 00:33:42,600 How about you? 238 00:33:42,840 --> 00:33:44,680 Do you remember your mom and dad? 239 00:33:46,520 --> 00:33:49,000 Well, you need sleep. 240 00:33:49,080 --> 00:33:50,720 Just rest. 241 00:33:51,440 --> 00:33:52,720 (HUMMING) 242 00:34:28,600 --> 00:34:30,440 (BIRD SCREECHES) 243 00:34:35,080 --> 00:34:39,240 You keep resting. I have to go back so they don't find us. 244 00:34:39,960 --> 00:34:42,080 Stay warm. I'll be back soon. 245 00:34:48,920 --> 00:34:50,520 (BARKING) 246 00:35:25,000 --> 00:35:26,840 (CHEN SNORING) 247 00:36:19,760 --> 00:36:21,640 CHEN: Lu, time to get up. 248 00:36:22,520 --> 00:36:25,680 Hey. Hey. Get up! 249 00:36:29,520 --> 00:36:30,600 You gotta cook breakfast. 250 00:36:32,680 --> 00:36:37,120 FENG: A young cub like that will not survive very long without his mother. 251 00:36:41,200 --> 00:36:42,200 Lao Chen. 252 00:36:47,480 --> 00:36:49,280 -Lao Chen. -What? 253 00:36:52,080 --> 00:36:54,080 Is this where we lost track yesterday? 254 00:36:54,680 --> 00:36:57,360 CHEN: Um... I'm not good with maps. 255 00:36:58,200 --> 00:36:59,960 FENG: I'm quite sure this is it. 256 00:37:00,040 --> 00:37:03,400 We should start from this spot and see if we can pick up on the tracks. 257 00:37:04,840 --> 00:37:07,480 CHEN: Um, the cub could have been taken by some kind of predator 258 00:37:08,680 --> 00:37:11,520 FENG: In that case, don't you think your dogs would have sensed something? 259 00:37:11,920 --> 00:37:13,040 CHEN: Maybe. 260 00:37:14,080 --> 00:37:15,200 FENG: Lao Chen, 261 00:37:16,480 --> 00:37:19,080 are there any other big animals in the mountains here? 262 00:37:19,240 --> 00:37:22,280 CHEN: There could be a few solitary leopards, maybe some wolves. 263 00:37:22,560 --> 00:37:24,400 Although I doubt any are near. 264 00:37:24,560 --> 00:37:25,680 We'll go soon. 265 00:37:25,800 --> 00:37:28,040 -I just need to feed the dogs first. -FENG: Okay. 266 00:37:30,400 --> 00:37:31,840 (BARKING) 267 00:37:32,560 --> 00:37:34,560 CHEN: Quiet, you crazy mutt. 268 00:37:35,080 --> 00:37:36,760 Quiet. Quit your barking. 269 00:37:38,320 --> 00:37:39,600 Shh, shh. 270 00:37:40,440 --> 00:37:41,520 CHEN: Food is coming. 271 00:37:42,120 --> 00:37:43,280 Be quiet. 272 00:37:46,480 --> 00:37:48,200 (PLAYING FLUTE) 273 00:38:37,080 --> 00:38:38,800 Panda? 274 00:38:40,440 --> 00:38:41,560 Come out. 275 00:38:45,760 --> 00:38:46,840 Hello? 276 00:38:51,040 --> 00:38:52,320 (WHIMPERS) 277 00:38:55,640 --> 00:38:57,440 Hey! Well, there you are. 278 00:38:57,840 --> 00:38:59,560 You're walking around. 279 00:38:59,680 --> 00:39:01,360 You must feel better now. 280 00:39:01,800 --> 00:39:04,240 Hey, you need a name. 281 00:39:05,520 --> 00:39:07,640 Oh, I gotta come up with one. 282 00:39:08,520 --> 00:39:13,040 Hmm. You have big round paws, and you have really round eyes. 283 00:39:13,520 --> 00:39:15,760 I think I'll call you Pancake. 284 00:39:16,360 --> 00:39:18,640 What do you think? Do you like it? 285 00:39:18,840 --> 00:39:21,280 From now on, you're Pancake, okay? 286 00:39:22,120 --> 00:39:25,760 My name is Lu Yang, but you can call me Lu. 287 00:39:29,240 --> 00:39:31,600 You must be thirsty by now. 288 00:39:53,800 --> 00:39:58,360 This is water, and the bamboo will make it easier for you to drink. 289 00:39:59,400 --> 00:40:01,640 Try it. Drink it up. 290 00:40:02,080 --> 00:40:04,240 You want something to eat? 291 00:40:05,720 --> 00:40:09,480 Come on. It's bamboo. I thought pandas like bamboo. 292 00:40:10,600 --> 00:40:12,280 Okay, I'll put it here. 293 00:40:12,920 --> 00:40:15,080 Come get it when you feel like eating. 294 00:40:15,720 --> 00:40:18,240 I gotta do something to throw them off track. 295 00:40:18,600 --> 00:40:20,280 I don't want them to find you. 296 00:40:25,920 --> 00:40:28,760 Now you stay here, okay? And keep quiet. 297 00:40:29,760 --> 00:40:31,640 I'll be back, Pancake. 298 00:40:53,280 --> 00:40:55,040 FENG: This way. This way. Look. Come on. 299 00:41:11,400 --> 00:41:12,560 (DOG BARKING) 300 00:41:16,280 --> 00:41:17,560 CHEN: Let's go. 301 00:41:30,400 --> 00:41:31,600 (BARKING) 302 00:41:32,840 --> 00:41:34,320 There's something down there. 303 00:41:34,640 --> 00:41:35,800 CHEN: Go, go! 304 00:41:36,080 --> 00:41:37,080 FENG: Come on. 305 00:41:48,240 --> 00:41:49,560 They definitely smell something. 306 00:41:50,360 --> 00:41:51,520 I think so. 307 00:41:52,360 --> 00:41:54,640 FENG: Let's go! Let's go! CHEN: Come on! Find! 308 00:42:09,840 --> 00:42:11,240 (DOG BARKING) 309 00:42:12,640 --> 00:42:13,640 (GRUNTS) 310 00:42:46,120 --> 00:42:48,360 FENG: Well, do you think the cub crossed the river again? 311 00:42:48,520 --> 00:42:50,720 CHEN: A larger predator must have taken him away. 312 00:42:50,920 --> 00:42:53,520 But that's what predators do, erase their tracks. 313 00:42:53,920 --> 00:42:55,240 FENG: Then the cub is dead. 314 00:42:55,440 --> 00:42:57,080 Well, it's really no surprise. 315 00:42:58,560 --> 00:43:01,000 Even a man can be in danger in these mountains, 316 00:43:02,000 --> 00:43:03,920 but there's not much we could have done about it. 317 00:43:05,560 --> 00:43:08,240 Maybe we should hike further back and search for other ones. 318 00:43:08,400 --> 00:43:11,600 Ah, why not? I can't go home empty-handed. 319 00:43:12,720 --> 00:43:14,480 There's no other choice. 320 00:43:17,600 --> 00:43:19,880 CHEN: Feng. Don't be disappointed. 321 00:43:20,280 --> 00:43:23,960 You said it yourself. Without food, he would have died anyway. 322 00:43:24,960 --> 00:43:28,440 We didn't get this cub, but there are other pandas out there. 323 00:43:29,040 --> 00:43:31,160 I think we should go up there for a couple of weeks. 324 00:43:32,000 --> 00:43:34,960 If we're patient, we'll find another one. 325 00:43:35,640 --> 00:43:38,120 Lu Yang, is the food ready? 326 00:43:38,800 --> 00:43:40,520 You know, you're right. 327 00:43:41,200 --> 00:43:42,440 FENG: Let's go up there. 328 00:43:42,640 --> 00:43:45,240 Hopefully we will be able to find more pandas. 329 00:43:45,400 --> 00:43:46,560 We'll capture one. 330 00:43:47,160 --> 00:43:50,880 Lu, listen up. We need to go further into the hills. 331 00:43:51,520 --> 00:43:54,640 You stay here and watch the house. Have you got that? 332 00:44:06,120 --> 00:44:08,280 CHEN: Come on, Jeta. Let's go. 333 00:44:08,520 --> 00:44:11,360 FENG: Well, boy, you ready? 334 00:44:12,520 --> 00:44:14,680 Hey, this way. Come on. 335 00:44:36,680 --> 00:44:40,080 Pancake, Pancake, I've got some good news... 336 00:44:42,720 --> 00:44:44,960 What's wrong? Are you okay? 337 00:44:49,680 --> 00:44:52,120 Don't be afraid. It's all right. 338 00:44:52,600 --> 00:44:56,200 I'm sorry I was gone for so long, but I didn't have a choice. 339 00:44:56,280 --> 00:44:58,040 Anyway, it's time to play. 340 00:44:58,160 --> 00:45:00,520 Come on. You slept long enough. 341 00:45:00,720 --> 00:45:02,360 It's time to exercise. 342 00:45:05,960 --> 00:45:08,560 You didn't eat anything. How come? 343 00:45:09,520 --> 00:45:12,560 Well, you have to eat if you're going to get strong again. 344 00:45:12,680 --> 00:45:13,720 Just a sec. 345 00:45:16,920 --> 00:45:20,000 Look, I got you some fresh bamboo. 346 00:45:20,080 --> 00:45:21,120 Eat. 347 00:45:21,880 --> 00:45:23,360 Come on, try it. 348 00:45:25,240 --> 00:45:27,600 You have to eat it. You'll die if you don't. 349 00:45:28,840 --> 00:45:29,880 Try it. 350 00:45:33,360 --> 00:45:35,560 Don't, don't turn away. Come here. 351 00:45:38,920 --> 00:45:41,240 If you don't want bamboo, what do you want? 352 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 Gotta eat somehow. 353 00:46:02,360 --> 00:46:05,920 Pancake, I brought you a sweet potato. It tastes good. 354 00:46:06,000 --> 00:46:08,160 You should try it. You'll like it. 355 00:46:15,200 --> 00:46:17,920 Come on now. Don't turn away. Try it. 356 00:46:18,520 --> 00:46:20,320 Wait, no, come back here. 357 00:46:20,920 --> 00:46:22,080 Don't you want it? 358 00:46:22,840 --> 00:46:23,960 All right. 359 00:46:25,600 --> 00:46:27,120 (BREATHING HEAVILY) 360 00:46:36,400 --> 00:46:39,160 I'm back. Ha, ha. There you are. 361 00:46:39,640 --> 00:46:41,640 What are you doing over there? 362 00:46:41,760 --> 00:46:44,480 I brought you something else to eat. How's this? 363 00:46:44,920 --> 00:46:46,640 -I think you'll like these. -(WHIMPERS) 364 00:46:47,960 --> 00:46:51,280 Mmm. It's good. You gotta try it. 365 00:46:51,640 --> 00:46:53,560 Try it. You'll love it. 366 00:46:54,800 --> 00:46:56,240 Here, eat. Please. 367 00:46:56,320 --> 00:46:58,560 Come on, please? 368 00:47:10,480 --> 00:47:13,080 Pancake, this is good for you. 369 00:47:13,160 --> 00:47:16,200 It's rice porridge Lao Chen and I were saving. 370 00:47:16,280 --> 00:47:19,320 If you're ever going to grow big, you must eat it, okay? 371 00:48:04,960 --> 00:48:08,560 Hey there. I'm going to borrow just a little milk from you, all right? 372 00:48:09,040 --> 00:48:12,040 Hey, don't go away. Wait! 373 00:48:12,280 --> 00:48:15,040 Hey! Hold on, come here. I won't hurt you. 374 00:48:15,480 --> 00:48:17,160 Come here. Stop! 375 00:48:23,120 --> 00:48:25,160 Let's try this. It's milk. 376 00:48:25,520 --> 00:48:27,280 Come on. Maybe you'll like this. 377 00:48:28,240 --> 00:48:30,600 You can do it. Drink a little bit. 378 00:48:31,360 --> 00:48:34,760 It was hard to get this. You gotta at least try. 379 00:48:35,760 --> 00:48:39,280 It's good. Come on. Please. Please try. 380 00:48:42,480 --> 00:48:43,480 Drink it. 381 00:48:46,960 --> 00:48:50,360 I don't know what to do with you. You must be starving. 382 00:48:59,440 --> 00:49:01,040 You'd rather eat my shoe? 383 00:49:01,640 --> 00:49:04,000 You don't want that. That won't taste good. 384 00:49:04,120 --> 00:49:05,960 There's gotta be something you want. 385 00:49:11,800 --> 00:49:14,800 What in heaven's name would you like? 386 00:49:15,360 --> 00:49:19,080 Well, cubs drink milk, and eat bamboo. 387 00:49:19,960 --> 00:49:21,880 Okay, I have an idea. 388 00:49:26,080 --> 00:49:27,440 (GROANS) 389 00:49:32,080 --> 00:49:34,760 This is the absolute last idea I've got. 390 00:49:35,000 --> 00:49:38,320 If you still don't eat, I'll have to take you back to the forest. 391 00:49:39,560 --> 00:49:42,200 Hey, get out of there. I'm making your food. 392 00:49:57,760 --> 00:50:00,360 Okay, here it is. I hope you like it. 393 00:50:03,880 --> 00:50:06,640 Hey! You're eating it. Good boy. That's it. 394 00:50:09,160 --> 00:50:10,920 All right! All right! 395 00:50:11,000 --> 00:50:13,440 Yes, Pancake's eating! 396 00:50:13,520 --> 00:50:14,880 I did it! I did it! 397 00:50:15,040 --> 00:50:18,360 All right! Pancake's eating. I did it! 398 00:50:19,840 --> 00:50:21,640 (YOUNG LU GIGGLING) 399 00:50:30,160 --> 00:50:32,160 (PLAYING FLUTE) 400 00:50:34,840 --> 00:50:37,360 Pancake, wake up. It's breakfast time. 401 00:50:37,800 --> 00:50:40,200 What are you doing? Did you sleep well? 402 00:50:41,120 --> 00:50:42,960 I bet you're hungry, aren't you? 403 00:50:43,720 --> 00:50:46,600 Oh, I brought something else for you. Look at this! 404 00:50:47,560 --> 00:50:50,000 It's a lamp, so it won't be so dark at night. 405 00:50:51,880 --> 00:50:53,360 I also have this. 406 00:50:54,360 --> 00:50:56,880 You can't always rely on me to feed you. 407 00:50:57,040 --> 00:50:59,040 You have to learn to drink on your own. 408 00:50:59,240 --> 00:51:01,000 Here, drink it. 409 00:51:04,000 --> 00:51:06,600 Wait, this is where we sleep. You shouldn't eat over here. 410 00:51:08,720 --> 00:51:10,560 Here you go. Come on. 411 00:51:15,640 --> 00:51:17,400 There, eat it. 412 00:51:17,880 --> 00:51:20,280 Good boy. Now I'm going to make some more. 413 00:51:35,680 --> 00:51:38,160 One bamboo-milk breakfast coming up. 414 00:51:49,920 --> 00:51:51,280 Hey, you need to be patient. 415 00:51:52,280 --> 00:51:54,240 I know you're hungry. Just hold on. 416 00:51:55,040 --> 00:51:56,720 You need to learn some manners. 417 00:51:57,280 --> 00:52:01,120 (LAUGHING) Hey, that tickles. Stop it. 418 00:52:01,760 --> 00:52:03,120 Cut it out! 419 00:52:03,200 --> 00:52:06,640 Well, all done. Here, fresh bamboo milk. 420 00:52:07,960 --> 00:52:10,520 Now eat it all up. It's good for you. 421 00:52:13,240 --> 00:52:15,360 That's a good boy. You like it, right? 422 00:52:24,960 --> 00:52:27,800 You won't be alone tonight. I'm going to stay with you, 423 00:52:28,000 --> 00:52:30,640 but I need to make our bed a little more comfortable. 424 00:52:45,040 --> 00:52:46,400 Is it good? 425 00:52:47,280 --> 00:52:49,360 You eat, and I'll play some music. 426 00:52:54,000 --> 00:52:55,600 (PLAYING FLUTE) 427 00:53:03,520 --> 00:53:06,400 What's the matter? You think I'm really that bad? 428 00:53:08,960 --> 00:53:10,200 Listen to this. 429 00:53:17,040 --> 00:53:18,640 Don't hide in there. 430 00:53:21,040 --> 00:53:24,320 Now come on. Staying in there won't make it sound any better. 431 00:53:25,240 --> 00:53:28,960 Get out of there. (GRUNTS) Think you could hide from me? 432 00:53:30,360 --> 00:53:31,520 Now, get out. 433 00:53:32,960 --> 00:53:36,440 Let's play hide-and-seek. All right? What do you think? 434 00:53:56,360 --> 00:53:58,440 YOUNG LU: I'm glad you're getting stronger. 435 00:53:58,560 --> 00:54:01,480 It's much better out here than in that dusty cabin. 436 00:54:01,960 --> 00:54:03,400 Don't you think so? 437 00:54:04,920 --> 00:54:08,840 Now that you're all better, it's time to learn some survival skills. 438 00:54:09,400 --> 00:54:10,920 Since your mom isn't around 439 00:54:11,280 --> 00:54:14,320 I'll have to be the one to teach you. Okay? 440 00:54:14,760 --> 00:54:16,080 You ready to learn now? 441 00:54:17,040 --> 00:54:18,600 Come. (STRAINING) 442 00:54:21,400 --> 00:54:23,960 First, you have to learn how to climb, okay? 443 00:54:24,240 --> 00:54:25,440 All right, now. 444 00:54:25,880 --> 00:54:28,000 Come on. Climb the tree now. 445 00:54:30,480 --> 00:54:32,600 Climb. Climb the tree. 446 00:54:37,440 --> 00:54:41,040 You can do it. Up! There you go. Yeah. 447 00:54:44,440 --> 00:54:47,120 You're a panda. All pandas climb trees. 448 00:54:47,360 --> 00:54:50,280 Now let's go. You ready? Let's go. 449 00:54:50,400 --> 00:54:52,200 Good. That's it. 450 00:54:52,280 --> 00:54:53,960 Come on. Let's climb. 451 00:54:54,040 --> 00:54:56,160 Don't give up. You can do it. 452 00:54:56,920 --> 00:54:58,680 Hey, hey. Be brave. 453 00:54:59,040 --> 00:55:00,320 Now, let's go! 454 00:55:00,480 --> 00:55:02,480 See this tree? Climb it. 455 00:55:04,320 --> 00:55:06,120 Well, let's keep trying. 456 00:55:10,640 --> 00:55:12,560 Hey, this is not the time to play. 457 00:55:13,120 --> 00:55:14,760 You've got to get serious. 458 00:55:15,920 --> 00:55:19,120 Now look at me. Stop playing, and climb. 459 00:55:21,200 --> 00:55:22,200 Whoa! (GRUNTS) 460 00:55:26,920 --> 00:55:29,000 Come on. Let's get serious, okay? 461 00:55:30,320 --> 00:55:31,840 You want some bamboo milk? 462 00:55:33,000 --> 00:55:35,320 Huh? You only get it if you climb. 463 00:55:35,640 --> 00:55:36,720 Huh? 464 00:55:39,760 --> 00:55:42,520 My leg is not a tree, now stop goofing around! 465 00:55:43,280 --> 00:55:44,520 Pancake. 466 00:55:46,600 --> 00:55:48,160 Why won't you listen to me? 467 00:55:48,280 --> 00:55:49,520 Okay, I'm leaving. 468 00:55:54,320 --> 00:55:55,600 (WHIMPERS) 469 00:56:01,920 --> 00:56:05,120 Hey, that's it. You're doing it! You're doing it! 470 00:56:05,200 --> 00:56:07,200 Good job! You're climbing! Good boy. 471 00:56:07,800 --> 00:56:09,560 Wait. Stop, hold on! 472 00:56:10,200 --> 00:56:11,720 I can't reach you up there. 473 00:56:13,080 --> 00:56:16,040 Okay, time for more training, so don't be lazy. 474 00:56:16,120 --> 00:56:17,280 Go fetch! 475 00:56:18,120 --> 00:56:19,240 Pancake. 476 00:56:19,680 --> 00:56:21,880 Pay attention! Go get the stick. 477 00:56:24,000 --> 00:56:27,840 Hey, looky here. Do you want some more bamboo milk? 478 00:56:30,760 --> 00:56:32,200 There. Go get it. 479 00:56:32,400 --> 00:56:34,240 Hey, over there. Stop! 480 00:56:36,000 --> 00:56:37,560 Would you listen to me? 481 00:56:37,800 --> 00:56:39,400 Now stop playing. 482 00:56:40,080 --> 00:56:41,360 Come on, Pancake. 483 00:56:42,080 --> 00:56:43,560 You're not obeying me. 484 00:56:49,920 --> 00:56:53,000 Pancake. Come here. Come here, boy. Come here. 485 00:56:53,360 --> 00:56:55,480 Come on. Good boy. Over here! 486 00:56:55,880 --> 00:56:58,800 Pancake! Come on. Let's go. Come on. 487 00:57:01,120 --> 00:57:02,120 (EXHALES) 488 00:57:07,840 --> 00:57:09,800 (SHOUTING) 489 00:57:10,000 --> 00:57:14,600 Pancake. Oh! It hurts. My stomach. Oh, help me. 490 00:57:14,920 --> 00:57:16,320 (GROANING) 491 00:57:43,800 --> 00:57:45,800 Oh, you do care about me. 492 00:57:46,120 --> 00:57:47,480 (LAUGHING) 493 00:58:10,240 --> 00:58:12,200 (PANDA YELPING NEARBY) 494 00:58:28,800 --> 00:58:30,160 (YELPING) 495 00:58:59,600 --> 00:59:01,600 I'm back, Pancake. 496 00:59:02,200 --> 00:59:04,160 Hey there, did you miss me? 497 00:59:05,360 --> 00:59:07,160 Well, I sure missed you. 498 00:59:08,800 --> 00:59:12,120 Lao Chen will be back in a few days. I have to be careful. 499 00:59:12,360 --> 00:59:14,800 I need to cover my tracks when I come to see you. 500 00:59:14,880 --> 00:59:16,640 We can't let them find you. 501 00:59:16,720 --> 00:59:18,680 So, you need to be quiet when I'm not here. 502 00:59:23,880 --> 00:59:27,320 Pancake, I've never had a friend before. 503 00:59:28,000 --> 00:59:31,840 I don't ever want to lose you. You're all I've got. 504 00:59:31,920 --> 00:59:33,400 You're my best friend. 505 00:59:38,560 --> 00:59:40,760 Today, I think I saw your mom. 506 00:59:41,840 --> 00:59:43,600 Maybe she's looking for you. 507 01:00:10,080 --> 01:00:12,800 CHEN: Lu Yang, why isn't the door locked? 508 01:00:12,920 --> 01:00:14,800 FENG: I'm exhausted. 509 01:00:20,360 --> 01:00:21,880 Unbelievable. 510 01:00:22,640 --> 01:00:23,720 FENG: What? 511 01:00:24,040 --> 01:00:25,240 Oh, it's nothing. 512 01:01:33,920 --> 01:01:35,200 (SIGHS) 513 01:02:20,200 --> 01:02:21,840 (GRUNTS) 514 01:02:21,920 --> 01:02:23,480 Hey, you're back. 515 01:02:23,560 --> 01:02:24,720 Yeah. 516 01:02:25,800 --> 01:02:26,920 Where is the boy? 517 01:02:28,400 --> 01:02:29,640 Don't worry. 518 01:02:30,040 --> 01:02:31,200 Get some sleep. 519 01:02:33,560 --> 01:02:34,840 (GROANS) 520 01:02:37,440 --> 01:02:39,000 Oh, one more thing. 521 01:02:39,240 --> 01:02:40,680 (GRUNTING) 522 01:02:46,600 --> 01:02:48,080 I almost forgot. 523 01:02:48,440 --> 01:02:49,960 I'm leaving tomorrow. 524 01:02:51,640 --> 01:02:54,240 Take this. Okay? I want you to have it. 525 01:02:56,880 --> 01:02:58,600 Even though we didn't catch the cub, 526 01:02:59,840 --> 01:03:01,400 you've done a lot for me. 527 01:03:01,760 --> 01:03:02,960 No problem. 528 01:03:04,400 --> 01:03:06,520 It's a shame we didn't catch him. 529 01:03:06,640 --> 01:03:07,760 Yeah. 530 01:03:08,360 --> 01:03:10,440 We were so close. (SIGHS) 531 01:03:33,280 --> 01:03:34,880 Xiao Feng. 532 01:03:35,920 --> 01:03:39,200 -Hmm? -Actually, I know where the cub is. 533 01:03:50,320 --> 01:03:52,960 CHEN: Get close. They're hiding over here. 534 01:04:13,360 --> 01:04:14,880 (PANCAKE WHINING) 535 01:04:18,520 --> 01:04:19,640 Lu. 536 01:04:26,240 --> 01:04:28,240 I finally got you! Huh? 537 01:04:29,600 --> 01:04:31,280 (FENG CHUCKLING) 538 01:04:41,040 --> 01:04:44,400 You did good, Lu. Really good. Don't be afraid. 539 01:04:44,920 --> 01:04:47,560 Do you know how many people would love to catch a panda? 540 01:04:48,240 --> 01:04:49,800 I can't believe you caught him. 541 01:04:50,160 --> 01:04:52,200 You did an amazing job. 542 01:04:52,440 --> 01:04:54,560 Lao Chen, let's make dinner to celebrate. 543 01:04:54,880 --> 01:04:58,320 Lu here is a hero. I can't believe it. Incredible! 544 01:05:03,280 --> 01:05:05,000 (PANCAKE WHINING) 545 01:05:26,160 --> 01:05:27,960 (PANCAKE WHINING) 546 01:05:55,000 --> 01:05:57,160 FENG: We could only see pandas in photos before. 547 01:05:57,280 --> 01:05:58,880 This is... 548 01:05:58,960 --> 01:06:01,640 This is the first time I'm taking the photos myself. 549 01:06:02,680 --> 01:06:03,680 (CHUCKLING) 550 01:06:05,640 --> 01:06:07,640 Good! That's nice! 551 01:06:09,160 --> 01:06:11,520 He's beautiful. Wow. 552 01:06:12,360 --> 01:06:13,520 Here you go. 553 01:06:15,320 --> 01:06:18,240 FENG: Eat this. Eat! Don't just smell it. 554 01:06:18,840 --> 01:06:20,640 Ah. Ah! 555 01:06:21,320 --> 01:06:22,760 FENG: You want to eat this? 556 01:06:24,040 --> 01:06:26,200 CHEN: I'm back. FENG: Hey there. 557 01:06:26,280 --> 01:06:28,280 I picked some fresh bamboo for the panda. 558 01:06:30,480 --> 01:06:32,160 I think this is enough for your trip. 559 01:06:33,480 --> 01:06:35,720 FENG: Lao Chen, can you help me? CHEN: Yeah. 560 01:06:35,800 --> 01:06:37,200 He won't eat anything! 561 01:06:37,280 --> 01:06:39,360 I've been trying all morning, but he won't take a bite. 562 01:06:39,440 --> 01:06:40,880 CHEN: Maybe he misses his mom. 563 01:06:40,960 --> 01:06:44,880 Oh, by the way, I just saw his mom and brother down there by the river. 564 01:06:45,440 --> 01:06:47,040 Well, at least I think it was her. 565 01:06:47,160 --> 01:06:49,040 You don't think she's still looking for him, do you? 566 01:06:49,160 --> 01:06:50,640 Why would that surprise you? 567 01:06:50,800 --> 01:06:52,080 It would just be strange. 568 01:06:52,240 --> 01:06:54,240 FENG: Everyone at the institute told me that... 569 01:06:54,720 --> 01:06:56,960 That a mother panda can only take care of one bear. 570 01:06:57,880 --> 01:07:00,160 So that's what you scientists say about these things. 571 01:07:03,200 --> 01:07:05,440 That's just what they always said. 572 01:07:09,680 --> 01:07:13,360 Okay, little guy. Take a bite. Eat it for me. 573 01:07:13,680 --> 01:07:15,800 You know you are our first catch. 574 01:07:15,880 --> 01:07:17,800 The institute will love this. 575 01:07:17,880 --> 01:07:20,440 FENG: You'll help us learn about pandas so we can protect you. 576 01:07:20,640 --> 01:07:22,760 Help me now. Eat, eat! 577 01:07:22,840 --> 01:07:24,880 You have to stay healthy for the trip down. 578 01:07:31,200 --> 01:07:33,840 Hey, Lu Yang, can you do me a favor? 579 01:07:34,240 --> 01:07:35,880 How did you make him eat? 580 01:07:37,240 --> 01:07:40,240 Listen to me. This cub means a lot to us. 581 01:07:40,640 --> 01:07:42,880 Now I have to feed him. It's very young. 582 01:07:43,240 --> 01:07:45,840 He cannot survive long without food and water. 583 01:07:47,800 --> 01:07:49,360 Stop chopping, and listen to me! 584 01:07:50,080 --> 01:07:51,840 Now this cub is important to us. 585 01:07:51,920 --> 01:07:53,920 Why won't you just tell me how to make him eat? 586 01:08:08,280 --> 01:08:10,560 Is the boy okay? He won't say a word. 587 01:08:11,160 --> 01:08:12,760 Well, Lu Yang is always like this. 588 01:08:13,600 --> 01:08:15,320 -Oh, by the way... -Huh? 589 01:08:15,640 --> 01:08:17,680 -If you're still leaving tomorrow... -Yes? 590 01:08:17,760 --> 01:08:20,600 Well, I was hoping that when you got into town 591 01:08:20,680 --> 01:08:22,840 you could ask around to see if someone was interested 592 01:08:22,920 --> 01:08:24,640 in me capturing other wild animals. 593 01:08:24,960 --> 01:08:27,400 We should talk inside. Come on. Inside. 594 01:08:27,520 --> 01:08:29,160 -But wait a minute... -In here. 595 01:08:29,240 --> 01:08:30,320 FENG: The panda... 596 01:08:30,400 --> 01:08:31,600 CHEN: Just for a minute. 597 01:08:35,280 --> 01:08:37,120 CHEN: Have a seat. Take a load off that foot. 598 01:08:37,960 --> 01:08:40,720 I think I can really help out researchers like you up here. 599 01:08:40,960 --> 01:08:42,280 Don't worry. 600 01:08:42,480 --> 01:08:45,440 When I take the panda back, more people will come to you. 601 01:08:46,600 --> 01:08:49,560 FENG: Everyone will know what you have done. Everyone! 602 01:08:50,800 --> 01:08:52,720 I'm sure that more scientists will be in contact with you 603 01:08:52,800 --> 01:08:54,160 when they see that cub. 604 01:08:54,240 --> 01:08:56,800 They'll keep you busy all year long. That's what you want, right? 605 01:08:56,880 --> 01:08:58,040 CHEN: Yeah, sure. 606 01:08:58,640 --> 01:09:00,960 But right now my biggest concern is that panda 607 01:09:01,120 --> 01:09:03,000 and the fact that he won't eat. 608 01:09:03,120 --> 01:09:05,560 FENG: The bamboo is fresh and yet he doesn't take a bite! 609 01:09:05,960 --> 01:09:08,400 If he gets sick on the road, then what? 610 01:09:12,240 --> 01:09:13,920 FENG: Cheers, Lu Young! 611 01:09:14,280 --> 01:09:15,920 Here, eat some meat. 612 01:09:16,040 --> 01:09:17,560 Congratulations. Eat up! 613 01:09:18,800 --> 01:09:20,840 I love it. (LAUGHING) 614 01:09:21,760 --> 01:09:24,000 How in the world did he get the cub like that? 615 01:09:24,240 --> 01:09:27,320 I mean, I'm the professional here, and you're the mountain expert, 616 01:09:27,520 --> 01:09:29,680 but he caught the cub before us. (CHUCKLES) 617 01:09:32,680 --> 01:09:34,120 And what's worse... 618 01:09:34,280 --> 01:09:37,280 The boy couldn't contact us since we were so high up in the mountains. 619 01:09:38,000 --> 01:09:41,000 Seems like I've hiked half of China on this injured foot of mine. 620 01:09:41,520 --> 01:09:44,280 You just kept walking, and walking! (CHUCKLING) 621 01:09:45,400 --> 01:09:46,400 Yeah. (CHUCKLES) 622 01:09:47,160 --> 01:09:48,440 -Here. -No, I'm finished. 623 01:09:48,640 --> 01:09:49,640 Just one to celebrate. 624 01:09:49,840 --> 01:09:51,160 Just one more. 625 01:09:52,880 --> 01:09:54,800 FENG: Enough, enough, enough. That's good. 626 01:09:54,880 --> 01:09:57,240 (CHUCKLING) What are you trying to do? 627 01:10:00,320 --> 01:10:01,880 (CHEN SNORING) 628 01:10:58,480 --> 01:10:59,680 Shh. 629 01:11:49,120 --> 01:11:50,240 (BARKING) 630 01:11:58,560 --> 01:11:59,640 Shh. 631 01:12:18,880 --> 01:12:20,600 (YOUNG LU GRUNTING) 632 01:12:35,200 --> 01:12:38,360 Oh, boy. You're too heavy. It's hard to carry you. 633 01:12:38,760 --> 01:12:40,520 Let me take a little break. 634 01:12:53,040 --> 01:12:54,560 (CHEN SNORING) 635 01:13:04,440 --> 01:13:05,560 Lao Chen! 636 01:13:07,160 --> 01:13:08,240 What's wrong? 637 01:13:08,600 --> 01:13:09,920 FENG: Take a look! 638 01:13:13,880 --> 01:13:15,280 Now listen. 639 01:13:15,440 --> 01:13:17,880 You won't get one cent if I don't get that cub. 640 01:13:29,840 --> 01:13:31,520 We have to go faster. 641 01:13:32,720 --> 01:13:34,120 Otherwise, they're going to catch up to us. 642 01:13:34,200 --> 01:13:35,760 (PANCAKE WHIMPERS) 643 01:13:36,840 --> 01:13:39,040 I can't protect you, but your mom can. 644 01:13:40,880 --> 01:13:42,480 You gotta go find her. 645 01:13:48,040 --> 01:13:50,760 Come on. We gotta move fast. 646 01:13:52,160 --> 01:13:53,800 CHEN: They probably have a good head start. 647 01:13:53,880 --> 01:13:55,480 FENG: Where do you think he's taking him? 648 01:13:55,560 --> 01:13:58,120 CHEN: I don't know. I have no idea what's gotten into Lu. 649 01:13:58,280 --> 01:13:59,560 FENG: Well, hurry up! 650 01:14:02,880 --> 01:14:03,960 (GROANS) 651 01:14:08,280 --> 01:14:10,280 CHEN: The boy hasn't been with me for long. 652 01:14:10,520 --> 01:14:12,280 He's never caused any trouble. 653 01:14:12,920 --> 01:14:14,520 I don't know what's gotten into him. 654 01:14:16,240 --> 01:14:17,720 (DOG BARKING) 655 01:14:23,640 --> 01:14:24,840 YOUNG LU: Wait here. 656 01:14:27,840 --> 01:14:28,920 (WHIMPERS) 657 01:14:42,800 --> 01:14:44,600 (WHINING) 658 01:14:50,880 --> 01:14:52,160 (GROANS) 659 01:15:04,320 --> 01:15:07,440 Pancake, come on out. That's your home over there. 660 01:15:09,000 --> 01:15:11,520 Lao Chen said he saw your mom, right? 661 01:15:12,600 --> 01:15:14,800 Let's go. Your mom is waiting. 662 01:15:17,840 --> 01:15:19,000 (DOGS BARKING) 663 01:15:22,200 --> 01:15:24,120 FENG: Move it. Go! 664 01:15:32,080 --> 01:15:33,680 (DOGS WHIMPERING) 665 01:15:36,760 --> 01:15:38,960 This way. Hurry! This way. 666 01:15:43,640 --> 01:15:45,960 Come on. Don't be scared. 667 01:15:49,360 --> 01:15:51,880 Come on, Pancake. I can help you cross. 668 01:15:54,080 --> 01:15:55,560 (STRAINING) 669 01:16:18,560 --> 01:16:20,840 Pancake, listen to me. 670 01:16:21,040 --> 01:16:22,800 You have to leave me. 671 01:16:23,720 --> 01:16:26,360 Now go! You have to get out of here! 672 01:16:26,480 --> 01:16:28,760 You've got to leave so they don't catch you. 673 01:16:29,160 --> 01:16:31,160 So stop playing, and go! 674 01:16:31,600 --> 01:16:34,160 Go away! Quit playing. Go! 675 01:16:37,640 --> 01:16:39,280 FENG: Lao Chen, Lao Chen! 676 01:16:42,520 --> 01:16:43,840 We followed a dead end. 677 01:16:47,680 --> 01:16:49,360 This kid is clever, huh? 678 01:17:07,720 --> 01:17:08,880 (DOG BARKING) 679 01:17:17,280 --> 01:17:18,600 (PANCAKE WHIMPERS) 680 01:17:30,480 --> 01:17:32,520 Pancake, hurry! Run! 681 01:17:32,760 --> 01:17:34,800 Listen, you got to go! 682 01:17:35,480 --> 01:17:36,480 Get! 683 01:17:40,520 --> 01:17:42,000 YOUNG LU: Just get out of here! 684 01:17:42,080 --> 01:17:45,120 FENG: He's taking him to the mother. How did he know where to go? 685 01:17:45,200 --> 01:17:46,640 CHEN: He must have overheard me telling you. 686 01:17:48,880 --> 01:17:50,520 (ROARING) 687 01:17:50,920 --> 01:17:52,160 Now go find your mom. 688 01:17:59,600 --> 01:18:01,760 -YOUNG LU: Pancake! Run! -Ah, it's really no surprise. 689 01:18:02,560 --> 01:18:04,840 YOUNG LU: Come on. She'll take care of you! Go! 690 01:18:05,600 --> 01:18:06,880 Look, there! 691 01:18:07,240 --> 01:18:09,040 Go to your mom, now! 692 01:18:10,560 --> 01:18:12,040 Pancake! 693 01:18:14,200 --> 01:18:16,200 Don't forget me! 694 01:18:17,720 --> 01:18:19,600 (CRYING) 695 01:18:33,360 --> 01:18:34,960 (DOG BARKING) 696 01:18:45,960 --> 01:18:47,600 (YELPS) 697 01:19:01,480 --> 01:19:04,400 We better hurry. We've got to move if you want this cub. 698 01:19:05,600 --> 01:19:07,080 Of course I want it. 699 01:19:09,200 --> 01:19:10,600 FENG: But not like this. 700 01:19:12,960 --> 01:19:14,960 Maybe he should go back to his mom. 701 01:19:15,080 --> 01:19:17,240 She can take care of him better than anyone else. 702 01:19:18,600 --> 01:19:20,040 This one is not for us. 703 01:19:20,800 --> 01:19:23,520 We'll find another one that really needs our help someday. 704 01:19:24,800 --> 01:19:25,880 Lu is right. 705 01:19:27,880 --> 01:19:29,280 He is free. 706 01:20:01,280 --> 01:20:03,120 (CRYING) 707 01:20:09,800 --> 01:20:11,200 (SIGHS) 708 01:20:21,000 --> 01:20:22,680 -You're talking again. -(CRYING) 709 01:20:28,480 --> 01:20:30,000 It's okay, Lu Yang. 710 01:20:31,600 --> 01:20:32,840 You were right to do this. 711 01:20:39,200 --> 01:20:40,480 (CHUCKLES) 712 01:20:57,200 --> 01:20:59,440 Hey, Lu, you need to say goodbye. 713 01:21:08,040 --> 01:21:11,880 LU: It was one of the worst days, and the best days of my life. 714 01:21:13,280 --> 01:21:15,520 I lost my best friend, 715 01:21:16,320 --> 01:21:17,880 but I found a father. 716 01:21:22,480 --> 01:21:24,920 And as seasons passed, 717 01:21:25,040 --> 01:21:26,600 life continued. 718 01:21:27,000 --> 01:21:29,280 Hardships made me strong. 719 01:21:29,960 --> 01:21:32,480 The happy times made me grateful. 720 01:21:34,560 --> 01:21:36,360 But he was always on my mind. 721 01:21:36,440 --> 01:21:38,000 (THUNDER CLAPPING) 722 01:21:38,080 --> 01:21:40,880 I missed him so much in the first few months. 723 01:21:42,480 --> 01:21:45,000 There was something about that soft round face 724 01:21:45,080 --> 01:21:46,720 that I couldn't get out of my head. 725 01:21:48,560 --> 01:21:50,080 (PLAYING FLUTE) 726 01:21:50,440 --> 01:21:52,400 I wanted to make sure he was safe. 727 01:21:53,600 --> 01:21:56,360 And then, one day... 728 01:22:33,600 --> 01:22:34,880 Pancake. 729 01:22:35,120 --> 01:22:37,000 It's you! How are you? 730 01:22:37,880 --> 01:22:39,320 I missed you. 731 01:22:40,360 --> 01:22:41,640 LU: I saved his life... 732 01:22:41,720 --> 01:22:42,720 Did you miss me? 733 01:22:42,840 --> 01:22:44,200 LU: And he changed mine forever. 734 01:22:44,800 --> 01:22:46,320 This special friendship, 735 01:22:46,880 --> 01:22:49,200 a boy and a bear cub, 736 01:22:49,440 --> 01:22:51,880 gave me hope and passion, 737 01:22:52,640 --> 01:22:54,640 a reason for living. 738 01:22:56,160 --> 01:22:58,440 I became the man I am today 739 01:22:59,280 --> 01:23:03,240 all because I was touched by the love of a little panda. 740 01:23:05,280 --> 01:23:08,640 From that day on, I began studying with a passion. 741 01:23:09,400 --> 01:23:13,000 The only thing I wanted to do was to help these marvelous creatures. 742 01:23:13,840 --> 01:23:15,680 In the early 1980s, 743 01:23:15,840 --> 01:23:18,880 the first panda breeding center was created in Wolong. 744 01:23:20,240 --> 01:23:24,840 It is situated in the heart of the area where the great panda still roam free. 745 01:23:26,800 --> 01:23:28,040 Look at that. 746 01:23:31,080 --> 01:23:34,120 LU: For hundreds of years, the panda's natural habitat 747 01:23:34,240 --> 01:23:35,760 has been severely affected. 748 01:23:36,680 --> 01:23:39,840 Pandas have been struggling on the brink of extinction. 749 01:23:41,400 --> 01:23:44,240 The Wolong Preserve has been, and continues to be, 750 01:23:44,320 --> 01:23:46,520 the key factor in the wild panda's recovery. 751 01:23:48,680 --> 01:23:53,360 To date, the population has grown back to about 1,600 pandas. 752 01:23:54,160 --> 01:23:57,880 We are continuing our dedication to protecting these magical animals 753 01:23:58,320 --> 01:24:02,040 so they can live happily and safely in our world. 754 01:24:05,240 --> 01:24:06,600 (PANDA YELPS) 755 01:24:08,880 --> 01:24:11,120 YOUNG LU: Pancake, your mom is calling you. 756 01:24:11,200 --> 01:24:12,520 It's time to leave. 757 01:24:13,000 --> 01:24:14,960 We don't want them to worry about you. 758 01:24:15,360 --> 01:24:16,840 Go on. That's a good boy. 759 01:24:17,920 --> 01:24:19,600 Go on. You have to go back. 760 01:24:21,160 --> 01:24:23,840 Go! I'm going to miss you too. 761 01:24:26,400 --> 01:24:27,520 There you go. 762 01:24:29,120 --> 01:24:30,720 That's a good boy. 763 01:24:40,000 --> 01:24:41,240 (PANDA YELPS) 51322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.