All language subtitles for Top Dog S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,480 --> 00:00:43,120 It honors an old man to know when it is 2 00:00:43,280 --> 00:00:46,920 -to hand over to the younger generation. 3 00:00:47,080 --> 00:00:50,720 Yes, it seems as if the hour is struck. 4 00:00:52,080 --> 00:00:54,840 Philip. 5 00:00:57,360 --> 00:01:00,440 Eminent watches and old family businesses- 6 00:01:00,600 --> 00:01:03,880 -have one thing in common: You do not own them. 7 00:01:04,040 --> 00:01:08,400 You manage them to the next generation. 8 00:01:12,440 --> 00:01:17,080 Thanks Dad. I'll manage them well. 9 00:01:18,360 --> 00:01:25,280 My friends, congratulations to our new CEO. And for the Schale Group. 10 00:01:33,560 --> 00:01:36,640 Scale industry announced earlier this week 11 00:01:36,800 --> 00:01:41,320 -that a generational change is to wait at the end of the month. 12 00:01:41,480 --> 00:01:44,600 The stock rose three percent. 13 00:01:44,760 --> 00:01:48,720 In two weeks' time Philip Schale as new CEO. 14 00:01:48,880 --> 00:01:52,840 That is a huge responsibility. And I hope to shoulder the role- 15 00:01:53,000 --> 00:01:56,960 and manage the group in the same spirit as my father. 16 00:03:05,200 --> 00:03:08,120 Give us the jacket. 17 00:03:15,520 --> 00:03:18,120 The shoes too. 18 00:03:21,200 --> 00:03:23,480 Yes, okay. 19 00:03:25,600 --> 00:03:29,200 -The clock. -Never in my life. 20 00:03:29,360 --> 00:03:32,680 -Hit with it. -No, you do not get it. 21 00:03:46,600 --> 00:03:49,800 Jump down. 22 00:03:49,960 --> 00:03:52,880 Jump down! 23 00:04:01,360 --> 00:04:04,280 Running! 24 00:05:21,000 --> 00:05:24,760 Who are you? What are you doing? 25 00:05:24,920 --> 00:05:28,840 I'm from the bailiff. The house will be put up for executive auction 26 00:05:29,000 --> 00:05:30,760 -so I'm taking some pictures. 27 00:05:30,920 --> 00:05:35,480 You can not just do that. It is my dad's plot, it's his house. 28 00:05:35,640 --> 00:05:38,600 I'm just shooting. 29 00:05:55,600 --> 00:05:58,280 Hey! Do I have anything on chem? 30 00:05:58,440 --> 00:06:01,120 Yes, one second. 31 00:06:04,560 --> 00:06:08,000 Then Johannes Sjö waited a while. 32 00:06:08,160 --> 00:06:10,920 -Johannes Sjö? -Your trainee. 33 00:06:11,080 --> 00:06:15,120 Hi. Emily Jansson, assistant lawyer. 34 00:06:15,280 --> 00:06:19,200 Welcome to Leijon. Over there you are juniors. 35 00:06:19,360 --> 00:06:22,560 Here we have paralegals and administrative staff. 36 00:06:22,720 --> 00:06:25,720 We who have worked a little longer has its own offices. 37 00:06:25,880 --> 00:06:29,920 And the board sits at the top. It should feel like advancing. 38 00:06:31,000 --> 00:06:36,600 Here are rest rooms, showers ... It is built to not have to go home. 39 00:06:40,080 --> 00:06:43,320 So. I'll show you the conference floor. 40 00:06:43,480 --> 00:06:46,520 Where we have our meetings and meet clients. 41 00:06:46,680 --> 00:06:52,680 Page fourteen, paragraph three. I do not like... 42 00:06:53,800 --> 00:06:56,040 Can you hold this? 43 00:06:56,200 --> 00:06:59,360 Sorry to bother you, but I've found a thing. 44 00:06:59,520 --> 00:07:02,680 -We sat in a meeting. -It's about the Schale deal. 45 00:07:02,840 --> 00:07:05,600 Can you wait a minute, Graham? 46 00:07:14,280 --> 00:07:17,040 This is John. Our new shooting star. 47 00:07:17,200 --> 00:07:20,560 - My name is Henrik. Welcome. -Here we have Danne. 48 00:07:20,720 --> 00:07:23,280 Daniel. Hi. 49 00:07:27,960 --> 00:07:30,880 Who did the DD on Xentric's delivery agreement? 50 00:07:31,040 --> 00:07:34,600 Someone has missed a change of control. 51 00:07:38,880 --> 00:07:42,480 Okay. I will look it up. Thanks, Emily. 52 00:07:44,200 --> 00:07:47,280 That purchase could have been unnecessarily expensive. 53 00:07:47,440 --> 00:07:51,400 - Are we talking millions? -No, billions. 54 00:08:00,000 --> 00:08:02,320 FJODOR DOSTOJEVSKIJ 55 00:09:20,120 --> 00:09:21,960 Yes, what good. 56 00:09:22,120 --> 00:09:25,560 But then we manage for today. 57 00:09:25,720 --> 00:09:28,040 -Bye. -Bye. 58 00:09:34,320 --> 00:09:37,360 Teddy! 59 00:09:40,800 --> 00:09:43,720 -Welcome home. -I'm home now. 60 00:09:43,880 --> 00:09:47,120 Dad... 61 00:09:48,560 --> 00:09:51,240 Let me take those. 62 00:09:54,480 --> 00:09:58,080 I thought you said you would come home first in March. 63 00:09:58,240 --> 00:10:02,200 You should have called, so we could have picked you up. 64 00:10:02,360 --> 00:10:05,800 What do you want for dinner? If you had warned me- 65 00:10:05,960 --> 00:10:09,280 -I could have done sarma. 66 00:10:09,440 --> 00:10:11,960 Hi dad. 67 00:10:12,120 --> 00:10:15,600 He barely speaks nowadays. 68 00:10:15,760 --> 00:10:19,000 -but he is very happy that you are at home. 69 00:10:19,160 --> 00:10:24,200 Or how, Dad? We're glad he's home. 70 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 -Is Niko home? -No. 71 00:10:28,160 --> 00:10:31,600 God, he will be so surprised. 72 00:10:38,840 --> 00:10:43,120 Can you hear me? Dad? 73 00:10:43,280 --> 00:10:46,840 It's me, Teddy. 74 00:10:51,760 --> 00:10:54,480 Do you recognize me? 75 00:10:56,840 --> 00:11:00,320 Do you recognize me, Dad? 76 00:11:02,000 --> 00:11:03,800 Hi, Niko. It's mom. 77 00:11:03,960 --> 00:11:05,640 Dad... 78 00:11:05,800 --> 00:11:10,520 I have a surprise for you. You have to come home. 79 00:11:22,080 --> 00:11:28,520 Yes, but it's safe. He wants to see you. Yes good. Hi. 80 00:11:46,760 --> 00:11:51,040 -Good job today, Emily. -Thanks! 81 00:11:51,200 --> 00:11:55,840 Magnus. I'm wondering a bit over the meeting with the co-owners. 82 00:11:56,000 --> 00:11:58,280 What questions should I prepare for? 83 00:11:58,440 --> 00:12:03,120 Practice your speech. Themselves the hearing you can not prepare. 84 00:12:03,280 --> 00:12:05,920 Just be yourself. 85 00:13:58,240 --> 00:14:01,120 -What did Schale want? -Sit down. 86 00:14:05,800 --> 00:14:08,840 We have to postpone signing of the Schale affair. 87 00:14:10,280 --> 00:14:11,880 What? What has happened? 88 00:14:12,040 --> 00:14:14,920 It's about his son. Philip has not ... 89 00:14:16,720 --> 00:14:18,040 He's gone. 90 00:14:18,200 --> 00:14:22,920 At best, he has taken an hour out because he can not handle the press. 91 00:14:23,080 --> 00:14:25,560 -In the worst case... -What do the police say? 92 00:14:25,720 --> 00:14:28,360 They are waiting with the police until they know more. 93 00:14:28,520 --> 00:14:31,240 They have connected a private company. 94 00:14:31,400 --> 00:14:34,720 I thought you could help them to ask around. 95 00:14:34,880 --> 00:14:39,200 As a Philips agent, you can ask questions without arousing suspicion. 96 00:14:39,360 --> 00:14:43,480 -He's not my client. -So lie. 97 00:14:43,640 --> 00:14:47,440 You should not have that any problems with? 98 00:14:49,680 --> 00:14:53,800 -It's just you. -I can not charge the hours. 99 00:14:53,960 --> 00:14:58,120 -What do I get for that? -What do you want, Emily? 100 00:14:59,600 --> 00:15:04,920 Let me take over the entire Schale account. I make sure the deal goes through- 101 00:15:05,080 --> 00:15:07,080 -so I should be the lead. 102 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 Daniel is the lead. It is decided. 103 00:15:09,440 --> 00:15:13,760 Yes, but then you can ask Daniel ask around a bit. 104 00:15:13,920 --> 00:15:17,320 LEIJON - RECEPTION 105 00:15:20,080 --> 00:15:22,880 Okay. - Yes? 106 00:15:23,040 --> 00:15:27,000 -Jan from Redwood Security is waiting. -Comes. 107 00:15:29,600 --> 00:15:32,080 And you report directly to me. 108 00:15:32,240 --> 00:15:36,360 No one here gets to know that Philip is missing. No. 109 00:15:37,440 --> 00:15:41,320 Philip was to meet Carl Johan on a flight to New York 110 00:15:41,480 --> 00:15:46,240 -but never showed up. His mobile was there in the home, but we do not enter. 111 00:15:46,400 --> 00:15:48,040 What does not come in? 112 00:15:48,200 --> 00:15:52,800 He has a security phone optimized for trade secrets 113 00:15:52,960 --> 00:15:55,440 -but worse in situations like this. 114 00:15:55,600 --> 00:15:58,760 We're working on it, but do not expect too much. 115 00:15:58,920 --> 00:16:01,480 Know your staff about the sensitive situation? 116 00:16:01,640 --> 00:16:05,760 If the disappearance leaks it has consequences for the group. 117 00:16:05,920 --> 00:16:09,720 And for you too, I guess? Schale is your most important client. 118 00:16:09,880 --> 00:16:12,920 -What resources do you have? -Unlimited. 119 00:16:13,080 --> 00:16:15,960 Then I want access to Philips paper. 120 00:16:16,120 --> 00:16:19,200 So everything you found in the apartment. 121 00:16:19,360 --> 00:16:22,240 No wonder his friends and girlfriend where is he? 122 00:16:22,400 --> 00:16:25,240 No, they think he's full In New York. 123 00:16:25,400 --> 00:16:28,080 What do you think may have happened to him? 124 00:16:38,680 --> 00:16:40,800 Come in, come in. 125 00:16:43,360 --> 00:16:45,480 Did you know I'm coming? 126 00:16:45,640 --> 00:16:49,640 Your sister has called me several times. She's pissed. 127 00:16:49,800 --> 00:16:54,200 I've been out for a few hours and she's already pissed. 128 00:16:55,560 --> 00:16:58,480 It's Dad. 129 00:16:58,640 --> 00:17:01,760 Does not stand to see him sitting in that one. 130 00:17:01,920 --> 00:17:05,560 I get it. So what is happening? 131 00:17:06,920 --> 00:17:10,720 I've been on that shit. Diabetes. 132 00:17:12,920 --> 00:17:15,800 Alex got a kid last Thursday. A son. 133 00:17:15,960 --> 00:17:18,560 -Then he's proud, huh? -Yes. 134 00:17:18,720 --> 00:17:21,680 Though he's just come in, a quickie. 135 00:17:21,840 --> 00:17:25,880 -And the others? -Ratko and Sebbe are sitting. 136 00:17:26,040 --> 00:17:32,520 -And Lukas and Jarvi are ... -Only you and I left, type. 137 00:17:32,680 --> 00:17:37,920 Not really. Bello is left. Isaac is still there too. 138 00:17:40,920 --> 00:17:44,480 Why did not you say anything? We wanted receive you as you deserve. 139 00:17:44,640 --> 00:17:47,920 You know, party, booze, ferment ... 140 00:17:48,080 --> 00:17:52,600 I'm driving you home before Linda has called around to the whole of Södertälje. 141 00:18:01,600 --> 00:18:05,280 YOU LOOK NICE! I'M COMING TO STOCKHOLM IN 2 WEEKS 142 00:18:17,200 --> 00:18:20,440 JUST WANT TO DOUBLE CHECK SO YOU CAN ON THURSDAY 14.00 ... 143 00:18:20,600 --> 00:18:23,520 TAXI RECEIVED TELGE LÅSJOUR 144 00:18:33,240 --> 00:18:35,280 REPLACE LOCK CYLINDER OVAL SINGLE CYLINDER ... 145 00:18:45,120 --> 00:18:47,160 Telge locksmith, it's Staffan. 146 00:18:47,320 --> 00:18:50,240 Hi. I hired you a few months ago. 147 00:18:50,400 --> 00:18:53,280 Now I want the money back. 148 00:18:53,440 --> 00:18:56,240 Yes. Which address does it apply to? 149 00:18:56,400 --> 00:18:59,800 Yes, you should know that if you have done your job right. 150 00:18:59,960 --> 00:19:04,680 - It's customer number 5123. -Okay, I'm checking. 151 00:19:09,560 --> 00:19:13,200 I see a new lock cylinder on Vikingagatan 27- 152 00:19:13,360 --> 00:19:16,320 apartment number 1602. Is that correct? 153 00:19:16,480 --> 00:19:19,120 Yes it is true. 154 00:20:18,960 --> 00:20:21,280 -Hello. -Hello. 155 00:20:22,840 --> 00:20:25,720 It's no idea, he is never home. 156 00:20:25,880 --> 00:20:28,760 Do you know the person who lives here? 157 00:20:28,920 --> 00:20:32,560 Wait. Do you know where he can be somewhere? 158 00:20:44,160 --> 00:20:46,640 Are you Antti? 159 00:20:59,080 --> 00:21:03,640 I have a problem I had hoped you could help me. 160 00:21:19,520 --> 00:21:21,520 I'm looking for a friend. 161 00:21:21,680 --> 00:21:24,560 He rents an apartment from you on Vikingagatan. 162 00:21:24,720 --> 00:21:28,200 But I only have one apartment, and I rent it myself. 163 00:21:28,360 --> 00:21:32,400 Yes. I thought you lived with your mother. 164 00:21:36,480 --> 00:21:40,880 It can not be easy. I know what it's like to fall into the debt trap. 165 00:21:42,160 --> 00:21:45,080 We do a lot of pro bono work. 166 00:21:45,240 --> 00:21:49,760 You can become debt free within three years if you answer a few questions. 167 00:22:09,560 --> 00:22:12,320 Either you take this talk with me- 168 00:22:12,480 --> 00:22:17,160 -or I inform the Swedish Tax Agency about your extra income. 169 00:22:19,200 --> 00:22:23,520 Okay. Yes Yes. Yes. 170 00:22:37,760 --> 00:22:43,280 -Isak. Yes, it's a thing that ... -Come on, Antti. 171 00:22:50,760 --> 00:22:52,480 What is this? 172 00:22:52,640 --> 00:22:56,240 I'm not sure, but she can be a civilian pig. 173 00:23:03,800 --> 00:23:06,560 Do you want something to drink? 174 00:23:58,760 --> 00:24:00,920 Where the hell are we? 175 00:24:01,080 --> 00:24:06,640 We're going to get Niko. He has started keep up with the wrong people lately. 176 00:24:07,720 --> 00:24:10,760 -He has started to pound. -Are you kidding me? 177 00:24:10,920 --> 00:24:14,600 I'm trying to talk to him, but he does not listen. 178 00:24:14,760 --> 00:24:16,680 You... 179 00:24:18,520 --> 00:24:21,320 You have to fucking drive. Since when? 180 00:24:21,480 --> 00:24:24,080 We did not want to worry you. 181 00:24:29,560 --> 00:24:32,960 Surprise! 182 00:24:41,480 --> 00:24:44,480 -Niko! -You were not in it! 183 00:24:44,640 --> 00:24:46,960 -How tall you are! -How old are you! 184 00:24:47,120 --> 00:24:48,880 Niko, you do not say that. 185 00:24:49,040 --> 00:24:53,920 -This is completely sick. -You should have seen your mine! 186 00:25:03,960 --> 00:25:07,120 Let him breathe a little. 187 00:25:07,280 --> 00:25:11,360 Consider if it's something you want. 188 00:25:14,120 --> 00:25:18,040 What do you think? This is yours. 189 00:25:19,840 --> 00:25:23,800 It's Isaac's pleasure, but you can stay here as long as you want. 190 00:25:23,960 --> 00:25:27,600 - He's coming a little later. -I will show you. Come on. 191 00:25:32,360 --> 00:25:36,280 Better than my sister's couch. Shit in the stuff on this page. 192 00:25:36,440 --> 00:25:40,400 Gone before the weekend. -Then new ones come, right? 193 00:25:40,560 --> 00:25:43,560 What did you expect? A four in town? 194 00:25:43,720 --> 00:25:46,840 Have you seen? Danijela's eldest. 195 00:25:47,000 --> 00:25:52,640 It is not wise what time goes by. You just grow and grow. 196 00:26:04,760 --> 00:26:06,640 -Give me a cig. -Forget it. 197 00:26:06,800 --> 00:26:09,520 Get it together. Mom knows, she smokes herself. 198 00:26:09,680 --> 00:26:12,000 Give me a cig, come on. 199 00:26:12,160 --> 00:26:14,720 -It will sabotage your fitness. -Uh. 200 00:26:18,160 --> 00:26:21,360 I've actually quit with football. 201 00:26:23,480 --> 00:26:26,240 If you had let me health a little more often- 202 00:26:26,400 --> 00:26:29,800 - I should have had more control on what's going on out here. 203 00:26:29,960 --> 00:26:33,960 Broski. Teddy. I know that you dislike surprises- 204 00:26:34,120 --> 00:26:36,600 -but I have one more thing you have to see. 205 00:26:36,760 --> 00:26:38,600 -One more? -Only one. 206 00:26:38,760 --> 00:26:44,360 -No ... -What is that that sounds? 207 00:26:52,560 --> 00:26:55,800 Do you recognize it? 208 00:26:57,160 --> 00:27:01,360 Kum wanted you to have it. A promise is a promise. 209 00:27:01,520 --> 00:27:04,720 -Ajde, we're driving, right? -One hundred percent. You drive. 210 00:27:06,000 --> 00:27:09,880 No, not me. I'm finished. 211 00:27:11,840 --> 00:27:16,360 -What do you mean? -I'm done with this. 212 00:27:19,080 --> 00:27:21,200 Niko! 213 00:27:23,800 --> 00:27:26,640 -Niko, stay then! -What?! 214 00:27:26,800 --> 00:27:29,880 You ... Do not be like me, you can be whatever you want. 215 00:27:30,040 --> 00:27:32,360 What do you know about it? 216 00:27:32,520 --> 00:27:34,440 You don 't know a shit about me. 217 00:27:34,600 --> 00:27:37,720 You knew me when I was seven! 218 00:27:38,960 --> 00:27:42,040 Come on, Niko. What the hell... 219 00:27:42,200 --> 00:27:47,040 You just decide, right? Without checking with me or mom. 220 00:27:47,200 --> 00:27:51,600 Do you know how we had this out here? This is our family. 221 00:27:51,760 --> 00:27:53,680 I'm your family. 222 00:27:53,840 --> 00:27:57,880 Which you did not even visit with on your last leave? 223 00:27:58,040 --> 00:28:01,040 I'm here now. Come on, we'm going home ... 224 00:28:01,200 --> 00:28:06,440 You can 't tell me what should I do. Not any more. 225 00:28:12,200 --> 00:28:18,320 But it's fat calm. You are not the one I thought you were, just. 226 00:28:30,320 --> 00:28:35,920 You have come to Sara Eriksson. I can not answer right now ... 227 00:29:12,760 --> 00:29:17,920 Oh stop it! Yes, I'm awake! 228 00:29:19,320 --> 00:29:23,800 Good. Because I'm wondering how the hell do you think. 229 00:29:23,960 --> 00:29:27,440 I'm already working four night shifts a week. 230 00:29:27,600 --> 00:29:31,480 -It will be fine. -It will be fine? 231 00:29:33,560 --> 00:29:36,240 And all the help which we have received from Isaac? 232 00:29:36,400 --> 00:29:41,040 Everyone who has lined up with Niko, with dad after the stroke. 233 00:29:41,200 --> 00:29:43,800 -Because you are you. - Put it down now, okay? 234 00:29:43,960 --> 00:29:46,280 I did not ask you to stay here. 235 00:29:48,600 --> 00:29:51,800 -So, what the hell happened to you? -Nothing. 236 00:29:53,400 --> 00:29:59,360 That's it, I have nothing. No girl, no children, no own. 237 00:29:59,520 --> 00:30:03,680 Teddy, you're 35. It's not too late. 238 00:30:03,840 --> 00:30:07,000 Shall I meet the family in the visiting room at Hall? 239 00:30:07,160 --> 00:30:12,240 -No, it does not have to be that way. -But it will be easy that way. 240 00:30:13,520 --> 00:30:16,000 -I'm going to get a job. -Good. 241 00:30:16,160 --> 00:30:19,640 Because I've heard that there are plenty of jobs. 242 00:30:19,800 --> 00:30:24,000 You have no experience, no merits, no talents. 243 00:30:41,440 --> 00:30:43,000 -Hello. -Hello. 244 00:30:43,160 --> 00:30:46,520 Maria is on sick leave, so I jump in for her. 245 00:30:50,320 --> 00:30:54,480 So, it was about the house on Silvergatan to be sold. 246 00:30:54,640 --> 00:30:57,160 It's the legacy of my father. 247 00:30:57,320 --> 00:31:00,600 I understand that house has affection value for you. 248 00:31:00,760 --> 00:31:04,000 I live there. I have all my things there. 249 00:31:04,160 --> 00:31:06,960 Emily, you're done in personal bankruptcy. 250 00:31:07,120 --> 00:31:12,440 With a debt that now amounts to to SEK 8,445,000. 251 00:31:12,600 --> 00:31:16,640 And you live on reserve amounts when we have deducted money from your salary. 252 00:31:16,800 --> 00:31:19,840 I will be a partner at a law firm. 253 00:31:20,000 --> 00:31:23,600 The dividend can land on several million a year. 254 00:31:23,760 --> 00:31:27,480 I will be able to pay off the debt within five years. 255 00:31:27,640 --> 00:31:29,720 Can't you wait a bit? 256 00:31:29,880 --> 00:31:34,720 You have already been given the opportunity to solve this. Do you have somewhere to live? 257 00:31:34,880 --> 00:31:38,040 You have no one to help? Friends, family? 258 00:31:38,200 --> 00:31:40,920 Fuck off. 259 00:31:57,160 --> 00:32:00,320 - Aren't you going to chew, Emily? -No, I do not have time. 260 00:32:02,040 --> 00:32:05,160 -Is Magnus still in a meeting? -Yes unfortunately. 261 00:32:05,320 --> 00:32:09,800 Can you ask him to call me later? He knows what it's about. 262 00:32:11,680 --> 00:32:15,560 "Can you ask Magnus to call me? Magnus has to call me. " 263 00:32:15,720 --> 00:32:19,400 "Magnus, Magnus, Magnus ... Wow, wow, wow! " 264 00:32:22,680 --> 00:32:25,400 "Come on. Yes, come on, Emily." 265 00:32:25,560 --> 00:32:30,880 "If you come, you'll get the ball. Come then. Take the ball!" 266 00:32:40,760 --> 00:32:44,200 If you have opinions about me feel free to take it now. 267 00:32:44,360 --> 00:32:47,080 A little "straight tube", which you guys like. 268 00:32:49,240 --> 00:32:51,720 What are you doing at this agency, Emily? 269 00:32:51,880 --> 00:32:55,000 Everyone who works here are courses with top grades. 270 00:32:55,160 --> 00:33:00,440 All my friends who did not get a job here had top marks. Not you. 271 00:33:00,600 --> 00:33:03,960 -So what the hell are you doing here? -Everyone is not good on paper like you. 272 00:33:04,120 --> 00:33:08,880 -Some are the best in practice. -Or licking Magnus' ass. 273 00:33:09,040 --> 00:33:11,480 Why does he like you so much? 274 00:33:11,640 --> 00:33:13,920 I'm not sleeping with him. 275 00:33:14,080 --> 00:33:18,520 But I understand that you feel threatened. 276 00:33:19,560 --> 00:33:24,360 You're not a threat to anyone here. Haven't you got it yet? 277 00:33:24,520 --> 00:33:28,480 How many large transactions have you been allowed to lead? 278 00:33:28,640 --> 00:33:33,080 Do you have your own client contacts? Or does Magnus handle them for you? 279 00:33:33,240 --> 00:33:35,360 Magnus has given me the Schale account. 280 00:33:39,680 --> 00:33:44,800 Magnus wants your commitment. Your charged hours. 281 00:33:44,960 --> 00:33:48,800 And when you can no longer bear it, are you finished. 282 00:33:48,960 --> 00:33:52,240 There is something called being too hungry. 283 00:33:52,400 --> 00:33:55,080 It does not suit a co-owner. 284 00:33:57,080 --> 00:34:00,200 Close the door behind you as you walk. 285 00:34:11,800 --> 00:34:16,000 Magnus. When are you going to announce that I should take over the Schale account? 286 00:34:16,160 --> 00:34:20,160 As soon as I get the chance. Did you find out anything? 287 00:34:20,320 --> 00:34:22,200 I want you to do it now. 288 00:34:22,360 --> 00:34:26,960 I'm going to meet Carl Johan. I have no time for this. Do you have anything? 289 00:34:27,120 --> 00:34:28,880 No. 290 00:34:39,840 --> 00:34:43,080 I took the liberty to change to new banknotes. 291 00:34:46,840 --> 00:34:50,360 Did you take the liberty? Thanks bro. 292 00:34:50,520 --> 00:34:54,920 It's me to thank. I had never stood on ten years. 293 00:34:55,080 --> 00:34:58,320 You should get this one too. Just feel at home. 294 00:34:58,480 --> 00:35:01,440 -Only temporary, huh? -Yes, it's calm. 295 00:35:08,000 --> 00:35:12,760 How's Isaac? Are people happy with him? 296 00:35:20,840 --> 00:35:23,080 It's probably just stress. 297 00:35:23,240 --> 00:35:26,600 He probably needed to get away before the seriousness began. 298 00:35:26,760 --> 00:35:32,200 Hi. Sorry I am late. Emily Jansson, lawyer at Leijon. 299 00:35:32,360 --> 00:35:37,760 I'm familiar with Philips business like that Magnus thought I should join. 300 00:35:37,920 --> 00:35:41,400 It was a long shot, but it does not matter now. 301 00:35:41,560 --> 00:35:46,000 Philip has taken a vacation. I have just did not have time to inform you. 302 00:35:46,160 --> 00:35:50,840 -I do not believe that. -He has packed and taken the passport. 303 00:35:51,000 --> 00:35:54,920 There is no evidence of crime, either the examination of his car 304 00:35:55,080 --> 00:35:56,960 -or his apartment. 305 00:35:57,120 --> 00:36:01,120 -His second apartment, then? -His second apartment ...? 306 00:36:01,280 --> 00:36:05,960 Yes, Philip rents an apartment in Södertälje. Have you researched it? 307 00:36:06,120 --> 00:36:10,760 Then I'll do it. With your permission, of course. 308 00:36:10,920 --> 00:36:14,360 Do what you have to. Excuse. 309 00:36:23,520 --> 00:36:27,400 How the hell can you take advantage of the situation like this? 310 00:36:27,560 --> 00:36:29,720 How could you take advantage of me? 311 00:36:29,880 --> 00:36:32,640 You never thought give me the shell account. 312 00:36:32,800 --> 00:36:37,560 -Do I even have a chance to become a partner? -The board feels ... 313 00:36:37,720 --> 00:36:41,960 -What does the board feel? -That they do not know who you are. 314 00:36:42,120 --> 00:36:46,600 If they knew what I know you would be fired immediately. 315 00:36:47,640 --> 00:36:50,600 If I find Philip, are you helping me then? 316 00:36:56,280 --> 00:37:00,360 But is this going to hell, I hold you personally responsible. 317 00:37:20,400 --> 00:37:25,120 Hi. It's been a while. 318 00:37:31,280 --> 00:37:36,640 -Is he home? He, your ... -What do you want? 319 00:37:36,800 --> 00:37:38,800 I've missed you. 320 00:37:48,160 --> 00:37:50,320 Sara ... 321 00:38:32,840 --> 00:38:35,240 Drive. 322 00:38:54,000 --> 00:38:57,720 Hey! Hi. 323 00:38:59,480 --> 00:39:01,920 How are you? 324 00:39:02,080 --> 00:39:08,040 How is the family? Niko, he's hell longer than you now, huh? 325 00:39:08,200 --> 00:39:10,720 Yes I know. It's crunchy. 326 00:39:10,880 --> 00:39:14,120 Farsan, will he be well, or? 327 00:39:14,280 --> 00:39:19,320 Do you remember his powerwalks in the center when he walked with his arms like this? 328 00:39:19,480 --> 00:39:23,280 -You'll never forget that. -How the hell am I going to forget? 329 00:39:23,440 --> 00:39:27,440 Damn, we fought with people for three months because they teased you. 330 00:39:27,600 --> 00:39:32,040 Ey ... Thanks for everything you've done for my family, brother. 331 00:39:35,000 --> 00:39:38,600 - Do you want something? -No it's good. 332 00:39:46,920 --> 00:39:48,960 So, Teddy ... What's up? 333 00:39:49,120 --> 00:39:51,560 I hear you're coming out as a changed man. 334 00:39:51,720 --> 00:39:55,920 I do not know. But it does not feel good anymore. 335 00:39:56,080 --> 00:40:00,520 What feels good, then? Sara Eriksson from Södertälje Police? 336 00:40:02,360 --> 00:40:05,480 -Brother, it's history. -So what did you do there? 337 00:40:05,640 --> 00:40:09,560 I did not know that she had become a cop and got a servant. 338 00:40:09,720 --> 00:40:13,760 Do you think I'm gone? and become a golar? 339 00:40:13,920 --> 00:40:18,280 No. That's the last thing I think of you. 340 00:40:18,440 --> 00:40:21,600 That's not why you're here. I need help. 341 00:40:21,760 --> 00:40:24,240 A lawyer's offense asks about an apartment 342 00:40:24,400 --> 00:40:27,480 -and says that something has happened Philip Schale. 343 00:40:27,640 --> 00:40:30,600 -Who is it? -Don't you read the news? 344 00:40:30,760 --> 00:40:33,840 He who will become CEO for Schale Industri. 345 00:40:34,000 --> 00:40:36,960 He apparently rents an apartment here in Södertälje. 346 00:40:37,120 --> 00:40:38,880 What does it matter to me? 347 00:40:39,040 --> 00:40:42,440 If anything has happened to him here, I get shit for it. 348 00:40:44,720 --> 00:40:47,840 Someone is walking behind my back. Help me find him. 349 00:40:48,000 --> 00:40:50,600 -Why me? -Simple, you just came out. 350 00:40:50,760 --> 00:40:53,000 It's 100% not you. 351 00:40:53,160 --> 00:40:57,000 -I can not. - You have to line up, Teddy. 352 00:40:57,160 --> 00:41:00,960 I have lined up. For ten years I have stood up. 353 00:41:01,120 --> 00:41:03,960 For Kum, yes. 354 00:41:04,120 --> 00:41:06,800 And I had to clean up after you. 355 00:41:06,960 --> 00:41:10,320 I'm walking around with a fucking vest. 356 00:41:12,960 --> 00:41:18,160 -Just find him? -Just find him. 357 00:41:22,760 --> 00:41:25,720 Where's that apartment? 358 00:41:27,160 --> 00:41:30,480 Jan, Redwood Security. Leave a message. 359 00:41:30,640 --> 00:41:34,960 Hi, it's Emily. I went up so long, so I'm waiting up here. 360 00:41:35,120 --> 00:41:37,280 The gate is open. 361 00:43:30,800 --> 00:43:34,240 -Run, run! -What happened? 362 00:43:34,400 --> 00:43:37,360 Run, run! 363 00:44:02,280 --> 00:44:05,080 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 29467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.