All language subtitles for Those.Who.Wish.Me.Dead.2021.WEBRip.x264-ION10_English ok

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,291 --> 00:01:38,833 Maintain the line! All the way to the ridge! 2 00:01:41,416 --> 00:01:42,708 Hold the line! 3 00:01:42,791 --> 00:01:45,250 The wind is turning! 4 00:01:45,333 --> 00:01:47,625 -We got no escape route! -We know, get the gear! 5 00:01:47,708 --> 00:01:49,000 Leo, get back here! 6 00:01:51,583 --> 00:01:53,750 -Come on! -Leo! 7 00:01:53,833 --> 00:01:55,333 Fire's turned! 8 00:01:58,583 --> 00:02:00,875 - Fall back! - Help us, please! 9 00:02:23,958 --> 00:02:25,375 Morning, ma'am. 10 00:02:25,458 --> 00:02:27,708 I'm with the Fire Department, he's with Florida Gas. 11 00:02:27,791 --> 00:02:30,958 Yeah, our system alerted us to a gas leak where our main feeds into your boiler. 12 00:02:31,041 --> 00:02:32,541 Is your husband home? 13 00:02:32,625 --> 00:02:34,416 He's in the shower. Should we get out of the house? 14 00:02:34,500 --> 00:02:38,083 No, this is as likely a computer error as an actual leak, but... 15 00:02:38,166 --> 00:02:40,041 we should check to be safe. 16 00:02:40,125 --> 00:02:42,500 -May we come in? -Please, yes. 17 00:02:42,583 --> 00:02:45,333 - Thank you, ma'am. - Yeah, thank you. 18 00:03:02,791 --> 00:03:05,041 Hey, how far away is Jacksonville? 19 00:03:05,125 --> 00:03:08,291 With traffic? Six hours. 20 00:03:09,250 --> 00:03:10,750 Maybe more. 21 00:03:12,666 --> 00:03:14,708 You got blood on your shirt. 22 00:03:15,833 --> 00:03:17,833 You should change before we continue. 23 00:03:17,916 --> 00:03:20,583 Well I'd hate to take a detour. This'll be on the news in a half hour. 24 00:03:20,666 --> 00:03:22,708 If he has any sense he'll be on the move already. 25 00:03:22,791 --> 00:03:26,708 Uh, it'll take him a day to get the courage, another to plan it. 26 00:03:26,791 --> 00:03:30,333 We'll be there, besides. We don't take unnecessary risks. 27 00:03:32,000 --> 00:03:34,666 -I'm sorry. -Happens. 28 00:03:48,875 --> 00:03:51,125 Come on, bud. We're gonna be late. 29 00:03:51,208 --> 00:03:53,750 ...light winds out of the southwest. 30 00:03:53,833 --> 00:03:56,833 Expect a high of 74 degrees... 31 00:03:56,916 --> 00:04:00,541 In financial news, commercial real estate continues to suffer... 32 00:04:00,625 --> 00:04:02,875 -What's "obtuse" mean? -Mmm. 33 00:04:02,958 --> 00:04:05,041 Like, annoyingly insensitive. 34 00:04:05,125 --> 00:04:07,041 Has a girl ever called you obtuse? 35 00:04:07,125 --> 00:04:08,916 Only your mother, son. 36 00:04:11,166 --> 00:04:12,500 Were you? 37 00:04:12,583 --> 00:04:16,041 It could also mean, like, very slow to understand. 38 00:04:17,416 --> 00:04:19,458 I'm pretty sure I was that. 39 00:04:19,541 --> 00:04:21,000 That makes more sense. 40 00:04:21,083 --> 00:04:24,541 Just tell her you're sorry and you'll try harder. 41 00:04:24,625 --> 00:04:28,583 I'm not taking dating advice from you, Dad. No offense. 42 00:04:28,666 --> 00:04:30,750 Can girls have cooties for one more year, please, 43 00:04:30,833 --> 00:04:33,625 while I mentally prepare for what's coming? 44 00:04:33,708 --> 00:04:35,666 This is the scene in Fort Lauderdale, 45 00:04:35,750 --> 00:04:38,208 at the home of District Attorney Thomas Berdido, 46 00:04:38,291 --> 00:04:41,875 where it is now believed he and his family were killed 47 00:04:41,958 --> 00:04:45,833 in what fire officials are calling a gas line explosion. 48 00:04:45,916 --> 00:04:47,875 Fort Lauderdale's police chief says he intends 49 00:04:47,958 --> 00:04:49,666 to work closely with fire officials 50 00:04:49,750 --> 00:04:53,041 to find a definitive cause of this tragedy, 51 00:04:53,125 --> 00:04:55,291 that has cost this community a family 52 00:04:55,375 --> 00:04:57,625 and one of its most beloved leaders. 53 00:05:00,500 --> 00:05:02,208 Dad, you all right? 54 00:05:04,000 --> 00:05:05,500 We're gonna be late. 55 00:05:23,208 --> 00:05:25,375 -You ready? -Yep. 56 00:05:25,458 --> 00:05:26,833 Let's go. 57 00:05:33,333 --> 00:05:34,833 Right over there. 58 00:05:36,750 --> 00:05:38,416 Let's go. 59 00:05:38,500 --> 00:05:40,875 Jeez, Dad, what's wrong with you? 60 00:05:47,083 --> 00:05:48,875 -Dad, what are you doing? -We're playing hooky. 61 00:05:48,958 --> 00:05:50,625 I don't want to play hooky. I have a chemistry exam at 8:00. 62 00:05:50,708 --> 00:05:51,916 We're playing hooky! 63 00:05:56,541 --> 00:05:58,583 No! No more texting. No phone, okay? 64 00:05:58,666 --> 00:06:01,458 Just give it to me. Give... Give me the phone! 65 00:06:01,541 --> 00:06:03,958 Are you in trouble? What did you do? 66 00:06:04,041 --> 00:06:06,666 The right thing, you understand me? 67 00:06:08,625 --> 00:06:10,333 I did the right thing. 68 00:06:10,416 --> 00:06:12,791 If you did the right thing, then why are you so scared? 69 00:06:22,208 --> 00:06:27,666 The great history of smokejumpers now rests on your capable shoulders. 70 00:06:27,750 --> 00:06:30,458 With every jump you make, every fire you turn... 71 00:06:30,541 --> 00:06:32,625 - Look at those babies. - Yup. 72 00:06:32,708 --> 00:06:34,125 Hey, top me off here, boss. 73 00:06:34,208 --> 00:06:36,166 You can't wait 15 minutes for the party at the bar? 74 00:06:36,250 --> 00:06:38,291 Shut the fuck up, you were drunk when I picked you up this morning. 75 00:06:38,375 --> 00:06:39,375 That's very true. 76 00:06:40,875 --> 00:06:42,500 Self-medicating your way through it, huh? 77 00:06:44,000 --> 00:06:45,625 Oh, ladies and gentlemen. 78 00:06:45,708 --> 00:06:48,333 Ethan, where do they teach you that stare that y'all have? 79 00:06:48,416 --> 00:06:49,833 Not that one. That one. That one, right there. 80 00:06:49,916 --> 00:06:51,791 - That one right here? - Oh, that one. 81 00:06:51,875 --> 00:06:53,166 -You feel it, Benny? -I can see it right through your sunglasses. 82 00:06:53,250 --> 00:06:54,750 Going right into my heart, my soul. 83 00:06:54,833 --> 00:06:56,291 Just a lot of hours in front of the mirror, bud. 84 00:06:56,375 --> 00:06:59,541 Oh, I bet. Mean and sexy. 85 00:06:59,625 --> 00:07:01,625 Why'd they put you in a fire tower? 86 00:07:02,500 --> 00:07:03,875 Well, I'm just lucky, I guess. 87 00:07:03,958 --> 00:07:06,500 - Yeah, fuck them and their tests. - -Assholes. 88 00:07:06,583 --> 00:07:07,625 Fuck them. 89 00:07:07,708 --> 00:07:10,166 -Fuck 'em all. -Which tower? 90 00:07:10,250 --> 00:07:12,000 217, close to you. 91 00:07:12,083 --> 00:07:15,625 So keep the barbecues low, or I'm gonna have to send in an air strike. 92 00:07:15,708 --> 00:07:17,333 Right. All right, listen. 93 00:07:17,416 --> 00:07:19,625 I'd really like today to go different than last year 94 00:07:19,708 --> 00:07:21,666 and the year before that and every other fucking year that came before that. 95 00:07:21,750 --> 00:07:23,791 -Last year was fun. -All right. Last year was fun. 96 00:07:23,875 --> 00:07:26,666 So, who can tell me what the goal of the day is? 97 00:07:26,750 --> 00:07:28,208 Threesome sounds pretty good. 98 00:07:28,291 --> 00:07:29,750 Or winning the lottery. 99 00:07:29,833 --> 00:07:31,125 Threesome for you would be winning the lottery. 100 00:07:31,208 --> 00:07:32,791 -That's fucked up. -Very true. 101 00:07:32,875 --> 00:07:34,333 The goal, you fucking clowns, for the day... 102 00:07:34,416 --> 00:07:36,041 - No fighting. - Exactly right. 103 00:07:36,125 --> 00:07:38,708 And please do not jump off of shit with parachutes, okay? 104 00:07:38,791 --> 00:07:41,375 -Oh, who would do that? -Oh, I have no idea. 105 00:07:41,458 --> 00:07:44,958 I... am older now, and... 106 00:07:45,041 --> 00:07:46,541 Well, I'm older. 107 00:07:46,625 --> 00:07:48,291 -Just trying to keep you alive. -Hey, no, no, hey, hey. 108 00:07:48,375 --> 00:07:50,250 Don't you worry about that. That's our job. 109 00:07:50,333 --> 00:07:53,000 You just write the parking tickets and we'll keep you alive. 110 00:07:53,083 --> 00:07:54,625 Fair enough. 111 00:07:54,708 --> 00:07:57,125 -Make good choices, please. -Oh, here's to good choices. 112 00:07:57,208 --> 00:07:59,750 - Good choices! - Now we're talking. 113 00:07:59,833 --> 00:08:01,208 I'm feeling naughty. 114 00:08:01,291 --> 00:08:03,125 Well, me being the team player... 115 00:08:03,208 --> 00:08:05,041 -I guess I can help you with that. -Oh, no, no, no. 116 00:08:05,125 --> 00:08:07,833 I do not have sex with a man I have seen shit in the woods. 117 00:08:07,916 --> 00:08:10,541 Get the fuck out of here. I have the very same rule. 118 00:08:10,625 --> 00:08:12,666 You don't have sex with men who shit in the woods? 119 00:08:12,750 --> 00:08:15,208 - Who the fuck are you kidding? - -Oh, are we being too loud? 120 00:08:15,291 --> 00:08:17,833 Are we too loud, Ethan? I'm sorry. I'm so-- 121 00:08:17,916 --> 00:08:20,541 -How about this? Congratulations! -Congratulations! 122 00:08:20,625 --> 00:08:23,375 Congratulations! 123 00:08:32,666 --> 00:08:33,833 Come on now. 124 00:08:33,916 --> 00:08:35,250 Would you just get into this? 125 00:08:35,333 --> 00:08:36,750 Could you just get your head in the game? 126 00:08:36,833 --> 00:08:38,791 Hey, do you want to dance with the devil? 127 00:08:38,875 --> 00:08:40,791 I'm gonna show you how to dance with the devil right now, you fucker. 128 00:08:40,875 --> 00:08:43,083 -Ooh! -Listen, the objective is to put it in the hole. 129 00:08:43,166 --> 00:08:45,375 - That's what she said. -I'm gonna show you how to do it, snowflake. 130 00:08:45,458 --> 00:08:48,291 Boss... you're up, let's go. 131 00:08:48,375 --> 00:08:50,083 I do nothing involving the word "corn." 132 00:08:51,083 --> 00:08:52,541 Oh, you coward. 133 00:08:58,083 --> 00:08:59,125 Yes! 134 00:09:00,000 --> 00:09:01,625 See? That's how it's done. 135 00:09:01,708 --> 00:09:03,166 - Nothing left to prove. - How can I follow that? 136 00:09:03,250 --> 00:09:05,708 Give me that. This is how you follow it. 137 00:09:05,791 --> 00:09:09,000 Yeah! Yeah! 138 00:09:09,083 --> 00:09:12,958 I'm not judging. I'm just trying to understand. 139 00:09:13,041 --> 00:09:15,333 That's your fucking boyfriend? 140 00:09:15,416 --> 00:09:16,916 Yes. 141 00:09:18,458 --> 00:09:20,166 I can't get my fucking head around it. 142 00:09:20,250 --> 00:09:21,916 I don't understand, why is it so funny to you? 143 00:09:22,000 --> 00:09:24,625 Oh, fuck, dude this is perfect! He's fucking vaping! 144 00:09:24,708 --> 00:09:27,583 He's trying to quit smoking. Stop being a fucking dick. 145 00:09:27,666 --> 00:09:30,625 -Vic! Ryan! She's... She's doing it! -What, right now? 146 00:09:30,708 --> 00:09:31,791 She's fucking doing it, come on! 147 00:09:31,875 --> 00:09:33,750 -Parachute! -Come on! 148 00:09:36,500 --> 00:09:38,541 You've learned nothing! 149 00:09:39,416 --> 00:09:41,166 -Oh, fuck! -Let's go! 150 00:09:41,250 --> 00:09:43,333 ♪ Just beat myself sometimes ♪ 151 00:09:43,416 --> 00:09:46,000 ♪ To get back all those things I lost ♪ 152 00:09:46,083 --> 00:09:50,375 ♪ Along the way ♪ 153 00:09:51,375 --> 00:09:54,541 ♪ To the early morning shade ♪ 154 00:10:02,750 --> 00:10:04,208 Oh, fuck. 155 00:10:09,083 --> 00:10:10,416 Shit. 156 00:10:10,500 --> 00:10:13,083 I remember the landing being softer last time. 157 00:10:13,166 --> 00:10:15,750 Nope. It went pretty much like that. 158 00:10:27,458 --> 00:10:29,250 What are you gonna do, arrest me? 159 00:10:29,833 --> 00:10:30,750 Huh? 160 00:10:31,208 --> 00:10:32,541 Fuck. 161 00:10:32,625 --> 00:10:34,375 You wonder why you failed your psych eval, huh? 162 00:10:34,458 --> 00:10:36,833 Did you tighten these with a fucking torque wrench? 163 00:10:36,916 --> 00:10:38,541 Oh, does it hurt? 164 00:10:38,625 --> 00:10:42,375 -Yeah, it fucking hurts. -Good. Maybe you'll learn something. 165 00:10:42,458 --> 00:10:44,375 Hey, eyes on me. Quit your sulking, all right? 166 00:10:44,458 --> 00:10:46,708 You got yourself here. This shit is on you. 167 00:10:46,791 --> 00:10:48,208 Fucking earned it. 168 00:10:57,750 --> 00:10:59,208 Let's go. 169 00:11:02,375 --> 00:11:03,708 Here's the thing. 170 00:11:03,791 --> 00:11:06,208 We both know that had nothing to do with fun, 171 00:11:06,291 --> 00:11:08,791 and it sure as shit wasn't an accident, all right? 172 00:11:08,875 --> 00:11:13,083 Look, H., I know what you're trying to do. 173 00:11:13,166 --> 00:11:16,250 Maybe those other assholes, they don't see it, but I certainly do. 174 00:11:20,208 --> 00:11:23,875 You know, maybe a summer in a fire tower by yourself do you some good. 175 00:11:23,958 --> 00:11:25,333 -Maybe. -Mm-hmmm. 176 00:11:25,416 --> 00:11:27,333 Maybe I'll just jump. 177 00:11:34,291 --> 00:11:36,166 Jesus Christ. 178 00:12:16,208 --> 00:12:17,958 It doesn't look like they took anything. 179 00:12:18,041 --> 00:12:20,083 Toothbrushes still in the bathroom. 180 00:12:36,458 --> 00:12:38,291 They're gone. 181 00:12:38,375 --> 00:12:40,666 We need a destination. I'll take the computer, you take the house. 182 00:13:05,291 --> 00:13:08,666 He withdrew $10,000 from his account. He'll go dark now. 183 00:13:08,750 --> 00:13:11,666 We need to know the friend or family member he's running to. 184 00:13:11,750 --> 00:13:12,875 All right. 185 00:13:14,958 --> 00:13:16,041 Come on. 186 00:13:18,375 --> 00:13:20,125 Where are you going? 187 00:13:39,083 --> 00:13:42,750 Uh... How about the one in law enforcement? 188 00:13:46,875 --> 00:13:48,791 Survival school. 189 00:13:48,875 --> 00:13:50,250 This keeps getting better. 190 00:14:03,083 --> 00:14:06,000 What do you know about my job, son? 191 00:14:06,083 --> 00:14:07,875 -You're an accountant. -Yeah. 192 00:14:07,958 --> 00:14:09,250 At least I thought you were. 193 00:14:09,333 --> 00:14:12,250 I'm a forensic accountant, which means... 194 00:14:12,333 --> 00:14:14,708 I look for things that don't add up. 195 00:14:15,541 --> 00:14:18,166 And I found some. 196 00:14:18,250 --> 00:14:23,000 The man I work for, he was killed today because of what I found. 197 00:14:23,083 --> 00:14:25,625 But I still know it, which means they're gonna... 198 00:14:25,708 --> 00:14:27,791 They're gonna come after me, too. 199 00:14:27,875 --> 00:14:29,625 -We need to go to the police. -No. 200 00:14:29,708 --> 00:14:32,541 The DA has police protection 24 hours a day. 201 00:14:32,625 --> 00:14:34,583 And where were they this morning? 202 00:14:34,666 --> 00:14:38,250 The case implicates a lot of people, son, people with a lot to lose. 203 00:14:38,333 --> 00:14:42,791 Governors, congressmen... We can only trust people that we know. 204 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 You understand me? 205 00:14:47,666 --> 00:14:49,125 Yeah. 206 00:15:11,583 --> 00:15:13,958 -Hey, baby. -Hey, you. 207 00:15:14,041 --> 00:15:16,666 -How's the bun? -Cooking. 208 00:15:17,666 --> 00:15:18,916 Just, come here. 209 00:15:20,958 --> 00:15:22,416 Good to see you. 210 00:15:24,708 --> 00:15:27,166 -Mmm. How was your day? -Oh, same old. 211 00:15:27,250 --> 00:15:28,791 - Really? - Mm-hmm. 212 00:15:28,875 --> 00:15:32,708 I heard you had a little run-in with the hotshot. 213 00:15:32,791 --> 00:15:36,458 Well, she's just letting her demons run the show, you know what I mean? 214 00:15:36,541 --> 00:15:38,000 You weren't too hard on her, were you? 215 00:15:38,083 --> 00:15:39,791 Maybe I was a little hard on her. 216 00:15:39,875 --> 00:15:42,000 But you know something, she's an asshole. 217 00:15:42,083 --> 00:15:43,708 She deserves it. 218 00:15:43,791 --> 00:15:45,208 She's plenty hard on herself 219 00:15:45,291 --> 00:15:47,458 and she probably doesn't need any help from you. 220 00:15:47,541 --> 00:15:51,333 Nothing like arguing with my wife about how I spoke to my ex-girlfriend. 221 00:15:51,416 --> 00:15:53,500 Especially when my wife takes her side. 222 00:15:53,583 --> 00:15:55,541 I'm not taking her side, I'm just not taking yours. 223 00:15:55,625 --> 00:15:57,875 You are taking her side, because I don't even have a side. 224 00:15:57,958 --> 00:15:59,916 Then you're on her side. 225 00:16:00,041 --> 00:16:02,333 What is that, like an accusation? 226 00:16:04,291 --> 00:16:06,708 Baby, are we fighting? 227 00:16:06,791 --> 00:16:08,166 God, men are simple. 228 00:16:08,250 --> 00:16:10,750 We're not fighting, babe. Dinner's on the stove. 229 00:16:10,833 --> 00:16:14,291 There's beer in the fridge. All's right with the world. 230 00:16:17,750 --> 00:16:19,416 Oh, did you feel that one? 231 00:16:19,500 --> 00:16:23,250 -Uh-uh. No. -Oh, my God, how did you not feel that? 232 00:16:23,333 --> 00:16:24,708 I just didn't, baby. 233 00:16:24,791 --> 00:16:26,583 -I think I know what it is. -Hmm? What is it? 234 00:16:26,666 --> 00:16:28,541 I think it's that concrete skull of yours. 235 00:16:28,625 --> 00:16:31,375 I love how somehow it's my fault that I don't feel the baby kicking. 236 00:16:31,458 --> 00:16:33,083 Oh, babe, everything's your fault. 237 00:16:33,166 --> 00:16:35,083 -Everything is my-- -The baby is your fault. 238 00:16:35,166 --> 00:16:39,208 See, scientifically speaking, it's 50% my fault, 50% your fault. 239 00:16:39,291 --> 00:16:41,250 -Is that what you think? -That's what I think. 240 00:16:41,333 --> 00:16:43,083 -You know what I think? -Oh, no, you're gonna put me in a headlock? 241 00:16:43,166 --> 00:16:44,875 -Uh-huh. -Oh, no! 242 00:16:44,958 --> 00:16:49,833 I think that everything is your fault until this kid turns four. 243 00:16:49,916 --> 00:16:53,416 -We clear? -Ah! We're so clear, baby. 244 00:16:53,500 --> 00:16:55,916 We're so clear. Mmm. 245 00:17:01,916 --> 00:17:03,166 Ah! 246 00:17:03,250 --> 00:17:04,416 Hello? 247 00:17:04,500 --> 00:17:06,875 - Allison. It's Owen. - Owen! 248 00:17:06,958 --> 00:17:10,750 Hey. Could I talk to Ethan? 249 00:17:10,833 --> 00:17:14,083 -Um, I got a real problem. - Okay. 250 00:17:20,166 --> 00:17:21,833 Owen, how you doing, man? 251 00:17:21,916 --> 00:17:25,625 Hey, Ethan. Um... I've been better. 252 00:17:26,250 --> 00:17:27,666 What's going on? 253 00:19:20,083 --> 00:19:23,416 - Hi, buddy. - Hey. 254 00:19:24,958 --> 00:19:26,250 What are you writing? 255 00:19:27,125 --> 00:19:28,375 It's for you. 256 00:19:29,833 --> 00:19:31,541 It's all my secrets. 257 00:19:33,125 --> 00:19:38,041 But I don't want you to read it... or even look at it. 258 00:19:40,583 --> 00:19:42,625 Promise? 259 00:19:42,708 --> 00:19:44,875 What am I supposed to do with it? 260 00:19:55,833 --> 00:19:58,083 Give it to someone you trust. 261 00:19:59,291 --> 00:20:00,583 When? 262 00:20:01,833 --> 00:20:03,916 With a little luck, never. 263 00:20:07,791 --> 00:20:09,916 I'm really sorry about this, son. 264 00:20:12,041 --> 00:20:13,666 You did the right thing. 265 00:20:14,875 --> 00:20:16,333 Right? 266 00:20:17,291 --> 00:20:18,666 Yeah. 267 00:20:20,208 --> 00:20:21,833 I'm still sorry. 268 00:20:46,041 --> 00:20:47,666 That's it. Thanks. 269 00:20:47,750 --> 00:20:49,416 -All good? -Yeah, good. 270 00:20:51,208 --> 00:20:53,125 Wasn't sure what you needed, so I brought options. 271 00:20:53,208 --> 00:20:55,125 -Yeah, we'll take the truck. -Roger that. 272 00:21:12,416 --> 00:21:16,250 It's a lot to swallow, Ethan. How well do you know this guy? 273 00:21:16,333 --> 00:21:20,083 He was married to my sister. The kid, he's... He's my nephew. 274 00:21:20,166 --> 00:21:22,666 - Top you off? - Yeah. 275 00:21:22,750 --> 00:21:26,000 -Would you like some? -I'm okay, sweetheart. 276 00:21:26,083 --> 00:21:27,541 Sure you don't want a piece of this steak? 277 00:21:27,625 --> 00:21:29,166 You know I don't eat that crap. 278 00:21:29,250 --> 00:21:30,958 -Yeah. -That shit right there is gonna kill you. 279 00:21:31,041 --> 00:21:33,458 I think I rode this ol' bull back in the '70s. 280 00:21:33,541 --> 00:21:35,583 I don't blame you for not eating this meat. 281 00:21:37,166 --> 00:21:39,458 I don't know what you want me to do for you, here. 282 00:21:39,541 --> 00:21:43,208 Well, I'm not sure what I want you to do, either. 283 00:21:43,291 --> 00:21:44,625 If he's telling the truth, 284 00:21:44,708 --> 00:21:47,250 he needs the Marshal Service, or the FBI. 285 00:21:47,333 --> 00:21:49,166 I said the same, but... 286 00:21:49,250 --> 00:21:53,583 Like, he wanted me to call a TV station, get a news crew down here. 287 00:21:53,666 --> 00:21:56,708 Don't be calling no goddamn TV station. 288 00:21:56,791 --> 00:21:59,208 -We're not trying to invent a story here. -All right. 289 00:21:59,291 --> 00:22:00,916 You let me know as soon as he gets to your house. 290 00:22:01,000 --> 00:22:03,208 -I want to see this guy in person. -You got it. 291 00:22:05,875 --> 00:22:07,833 We're done. 292 00:22:07,916 --> 00:22:11,750 -Go, uh... stop crime. -I'll do my best. 293 00:22:11,833 --> 00:22:15,250 You know, you should... maybe consider a salad. 294 00:22:17,000 --> 00:22:19,250 - Who eats salad for breakfast? - Fair enough. 295 00:22:19,333 --> 00:22:21,083 Sheriff? 296 00:22:21,166 --> 00:22:23,666 Your wife's calling. Do you want to take the call? 297 00:22:24,500 --> 00:22:26,416 Absolutely not. 298 00:23:28,541 --> 00:23:30,125 Connor! 299 00:23:37,916 --> 00:23:39,208 Hey, Connor! 300 00:23:41,750 --> 00:23:43,125 Back away from it. 301 00:23:44,583 --> 00:23:46,041 It's okay, Dad. 302 00:23:47,750 --> 00:23:49,208 He's nice. 303 00:23:53,916 --> 00:23:55,208 We gotta go, come on. 304 00:24:00,916 --> 00:24:02,000 Connor. 305 00:24:37,458 --> 00:24:40,208 Lynx lookout, copy? 306 00:24:40,291 --> 00:24:42,708 Copy, Lynx. Do you see smoke? 307 00:24:42,791 --> 00:24:45,000 I see thunderclouds and 30-mile-an-hour wind. 308 00:24:45,083 --> 00:24:48,708 Is there any precipitation in that storm? 309 00:24:48,791 --> 00:24:51,833 Lynx, keep this frequency clear unless you see smoke. 310 00:24:51,916 --> 00:24:53,833 This ain't a party line. 311 00:24:56,708 --> 00:24:58,250 Copy. 312 00:24:58,333 --> 00:24:59,541 Jackass. 313 00:25:14,666 --> 00:25:17,083 Hold the line! 314 00:25:17,166 --> 00:25:19,583 Shit! The wind is turning! 315 00:25:19,666 --> 00:25:20,958 That was our exit route! 316 00:25:21,041 --> 00:25:22,375 They got the wind wrong! 317 00:25:22,458 --> 00:25:24,041 We're fucking trapped! 318 00:25:24,125 --> 00:25:25,416 Hannah! What the fuck are we doing? 319 00:25:25,500 --> 00:25:26,500 - Deploy! Deploy! - Deploy! 320 00:25:26,583 --> 00:25:28,291 Get the gear! 321 00:25:28,375 --> 00:25:30,083 No, no, no, I ain't cooking in this fucking thing. 322 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 Leo! Leo, get back here! 323 00:25:33,000 --> 00:25:34,791 Leo! Watch out! 324 00:25:36,208 --> 00:25:38,250 Hannah! Get in your shelter, let's go! 325 00:25:38,333 --> 00:25:43,250 - Help us, please! - Hey, help me, please! 326 00:25:43,333 --> 00:25:45,750 - Hannah, they're gone. - Help! Help me, please! 327 00:25:45,833 --> 00:25:47,291 They're gone! 328 00:25:56,000 --> 00:25:59,333 Fire tower 217 Lynx, this is base. You copy? 329 00:26:10,458 --> 00:26:12,708 This isn't a party line. 330 00:26:13,458 --> 00:26:15,916 Or so I'm told. 331 00:26:16,000 --> 00:26:19,625 Fuck that little prick. He rides a scooter to headquarters. 332 00:26:19,708 --> 00:26:21,416 How you holding up? 333 00:26:23,500 --> 00:26:27,750 I'm in a 20-by-20 box on stilts with no toilet. 334 00:26:30,416 --> 00:26:32,125 I have to get out of here. 335 00:26:32,208 --> 00:26:34,333 I'll call you on the sat phone. 336 00:26:39,000 --> 00:26:42,041 -Hey. - You somewhere better? 337 00:26:43,708 --> 00:26:46,250 Define "better." 338 00:26:46,333 --> 00:26:49,916 Giving you a psych eval three days after the event was criminal. 339 00:26:50,000 --> 00:26:51,958 None of us could have passed. 340 00:26:52,041 --> 00:26:55,791 Forest Service looking for someone to blame besides themselves. 341 00:26:59,583 --> 00:27:01,625 I read the wind wrong. 342 00:27:01,708 --> 00:27:05,541 They read it wrong, then told you wrong. 343 00:27:05,625 --> 00:27:07,166 Not your fault. 344 00:27:10,125 --> 00:27:11,916 What choice did you have? 345 00:27:18,291 --> 00:27:22,791 I should have gone to them, and instead I was a fucking coward. 346 00:27:23,666 --> 00:27:25,708 Then you'd be dead, too. 347 00:27:27,041 --> 00:27:30,541 Well... that's our job. 348 00:27:34,500 --> 00:27:36,666 Do you think about it? 349 00:27:36,750 --> 00:27:38,875 Every day. 350 00:27:38,958 --> 00:27:41,208 Listen, don't do anything stupid. 351 00:27:41,291 --> 00:27:43,500 There's a lot of people who care about you. 352 00:27:43,583 --> 00:27:48,083 -Yeah. - Come on, there's me, there's Ben... 353 00:27:48,166 --> 00:27:49,541 There's me. 354 00:27:54,041 --> 00:27:57,958 Hey, you see that storm cell 12 o'clock to the tower? 355 00:27:58,041 --> 00:28:01,541 -You see that on the Doppler? - Yeah, it should bank north. 356 00:28:03,458 --> 00:28:05,541 No, it's not banking north. 357 00:28:25,750 --> 00:28:32,541 Can you imagine what Lewis and Clark must have thought when they saw that? 358 00:28:32,625 --> 00:28:34,625 Do you think they came this way? 359 00:28:34,708 --> 00:28:38,875 Right this way. This is the Lewis and Clark trail. 360 00:28:38,958 --> 00:28:41,125 All we did was pave it. 361 00:28:45,250 --> 00:28:46,875 I like it out here. 362 00:28:47,958 --> 00:28:50,000 I like the space of it. 363 00:29:17,291 --> 00:29:18,791 That's a good spot. 364 00:29:19,750 --> 00:29:21,500 You'll have line of sight. 365 00:29:22,916 --> 00:29:24,583 Time since we last saw a car? 366 00:29:25,500 --> 00:29:27,583 It's six minutes. 367 00:29:27,666 --> 00:29:30,166 -It's a pretty good window. -We do it here. 368 00:29:57,083 --> 00:29:59,375 Veer off, you bastard. 369 00:30:01,375 --> 00:30:02,541 Fuck me. 370 00:30:22,291 --> 00:30:24,500 Vehicle approaching, two klicks out. 371 00:30:24,583 --> 00:30:27,583 Driver is female, Montana plates. 372 00:30:27,666 --> 00:30:31,541 Alfa, echo, kilo, five, five niner. 373 00:30:31,625 --> 00:30:36,208 Registered to a Deborah Killdeer in Red Lodge, Montana. 374 00:30:57,125 --> 00:30:58,791 Motherfucker. 375 00:31:25,291 --> 00:31:28,166 -Are you gonna help? -Absolutely not. 376 00:31:32,666 --> 00:31:33,916 Duck! 377 00:31:44,041 --> 00:31:45,125 Ah! 378 00:32:04,083 --> 00:32:07,500 There's a fallen tree, right there to the right. You hide under that. 379 00:32:07,583 --> 00:32:10,666 Don't make a sound, okay? No matter what you see. 380 00:32:10,750 --> 00:32:14,625 Creeks lead to rivers, rivers lead to towns. 381 00:32:17,500 --> 00:32:20,500 You call the news, you call the TV station. 382 00:32:20,583 --> 00:32:22,291 You give them this. 383 00:32:23,208 --> 00:32:25,000 I want to stay with you. 384 00:32:25,583 --> 00:32:27,250 I love you, son. 385 00:32:29,125 --> 00:32:31,750 Go! Go. 386 00:33:00,916 --> 00:33:04,000 -You all right? -Yeah. 387 00:33:04,083 --> 00:33:05,500 Didn't see that coming. 388 00:33:11,708 --> 00:33:14,791 -There's movement. -Will this fucker ever die? 389 00:33:58,500 --> 00:34:00,541 -We're blown. -Fuck. 390 00:34:06,125 --> 00:34:08,333 Are you okay? Did somebody go over the edge? 391 00:34:08,416 --> 00:34:09,958 No, ma'am, it's okay. Everything's fine. 392 00:34:52,583 --> 00:34:55,541 Hey, sweetheart, did they, uh... they make it? 393 00:34:55,625 --> 00:34:57,666 - No, not yet. - Huh. 394 00:34:57,750 --> 00:34:58,833 Are you almost home? 395 00:34:58,916 --> 00:35:00,875 Yeah, I'm like five minutes out. 396 00:35:11,000 --> 00:35:13,416 -Babe, let me call you back. -Sure, okay. Bye, babe. 397 00:35:59,375 --> 00:36:00,750 Shit. We left that scene a mess. 398 00:36:00,833 --> 00:36:02,166 Oh, you want to clean it up? 399 00:36:02,250 --> 00:36:03,875 It is what it is. This job needed two teams. 400 00:36:03,958 --> 00:36:06,041 Fucking two teams, like I told 'em. 401 00:36:06,125 --> 00:36:08,791 Fascinating where they decide to save money. 402 00:36:08,875 --> 00:36:10,916 All units, code three. CR-153 at mile marker 22... 403 00:36:11,000 --> 00:36:13,750 -That was fast. -That's the consequence of losing the initiative. 404 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Two deceased, one white male, mid-40s, 405 00:36:15,416 --> 00:36:17,875 - one white female, early 30s. -There's no boy. 406 00:36:17,958 --> 00:36:20,250 You think they're looking down from the street, they can't see him? 407 00:36:20,333 --> 00:36:22,541 Yes, sir. Where? 408 00:36:24,000 --> 00:36:25,208 Yeah, we're en route. 409 00:36:26,583 --> 00:36:28,041 En route where? 410 00:36:28,125 --> 00:36:29,833 He wants to meet. 411 00:36:29,916 --> 00:36:32,625 What, he's here? Why is he here? 412 00:36:32,708 --> 00:36:35,166 He's... Fuck! Fuck! 413 00:36:57,375 --> 00:37:00,291 Please! Help us! 414 00:37:29,291 --> 00:37:30,750 Hey, wait! 415 00:37:32,750 --> 00:37:33,708 Hey! 416 00:37:36,833 --> 00:37:38,250 Stop! 417 00:37:41,250 --> 00:37:42,541 Come here. 418 00:37:42,625 --> 00:37:44,458 I'm not gonna hurt you. 419 00:37:47,708 --> 00:37:50,500 Stop! Stop! I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 420 00:37:50,583 --> 00:37:52,458 I want to see where the blood's coming from. 421 00:37:52,541 --> 00:37:53,708 It's not my blood. 422 00:37:55,083 --> 00:37:56,250 Whose blood is it? 423 00:37:59,291 --> 00:38:01,416 All right, listen. 424 00:38:01,500 --> 00:38:04,375 My name is Hannah. What's yours? 425 00:38:04,458 --> 00:38:07,041 -Fuck you. -Oh, nice. 426 00:38:07,125 --> 00:38:08,708 I'm a firefighter. 427 00:38:08,791 --> 00:38:12,125 I work with the Forest Service, and I can help you. 428 00:38:13,375 --> 00:38:14,958 All right? 429 00:38:15,041 --> 00:38:17,125 Talk to me and I'm gonna help you, okay? 430 00:38:18,791 --> 00:38:20,541 All right. 431 00:38:20,625 --> 00:38:22,125 Good luck! 432 00:38:22,791 --> 00:38:24,541 Good luck. 433 00:38:24,625 --> 00:38:27,041 Town is 12 miles that way... 434 00:38:27,125 --> 00:38:28,958 over the Continental Divide. 435 00:38:29,041 --> 00:38:30,625 Have fun with that. 436 00:38:34,125 --> 00:38:35,333 Wait! 437 00:38:40,041 --> 00:38:41,250 Yeah? 438 00:38:47,250 --> 00:38:50,541 I have a radio in a tower... over there. 439 00:38:52,791 --> 00:38:56,125 -We can call the sheriff or-- -No, not the sheriff, the news. 440 00:38:57,291 --> 00:38:58,666 Can you call the news? 441 00:39:02,250 --> 00:39:05,666 Yeah. Sure, I... I can call whoever you want. 442 00:39:16,000 --> 00:39:17,583 You're fucking fast. 443 00:39:18,541 --> 00:39:19,708 Man! 444 00:39:31,666 --> 00:39:35,250 -Want me to drop you closer? -He doesn't want us any closer. 445 00:39:35,833 --> 00:39:37,416 Okay. 446 00:39:37,500 --> 00:39:39,875 Pull around the front. I'll meet you there when we're done. 447 00:40:14,458 --> 00:40:17,291 -What's with the limp? -It's nothing. 448 00:40:20,291 --> 00:40:22,000 You missed the boy. 449 00:40:23,333 --> 00:40:24,875 That seems unlikely. 450 00:40:25,500 --> 00:40:27,208 Hmm. 451 00:40:27,291 --> 00:40:30,875 We promise absolutes, and "unlikely" is not an absolute. 452 00:40:33,500 --> 00:40:35,791 The man was resourceful enough to make it all the way here, 453 00:40:35,875 --> 00:40:39,625 so assume he was resourceful enough to have duplicates 454 00:40:39,708 --> 00:40:42,458 of everything we retrieved from the DA's office. 455 00:40:42,541 --> 00:40:46,500 And assume that those duplicates are in the possession of that boy. 456 00:40:49,291 --> 00:40:51,625 Assume the worst case scenario. 457 00:40:53,500 --> 00:40:55,791 Assume catastrophe and... 458 00:40:56,500 --> 00:40:58,041 act accordingly. 459 00:40:58,125 --> 00:40:59,666 It's a lot of risk. 460 00:40:59,750 --> 00:41:01,708 That, I am aware of. 461 00:41:01,791 --> 00:41:05,000 You have, what, maybe six hours before this thing's untenable? 462 00:41:05,083 --> 00:41:07,708 I can buy us more time. 463 00:41:07,791 --> 00:41:09,625 But they have to have the stomach for it. 464 00:41:11,500 --> 00:41:14,125 I will make them have the stomach for it. 465 00:41:15,125 --> 00:41:17,541 Should have been two teams. 466 00:41:17,625 --> 00:41:19,250 Hit 'em at the same time. 467 00:41:19,333 --> 00:41:21,375 What got us here doesn't really matter, now, does it, Jack? 468 00:41:21,458 --> 00:41:23,791 -No, it doesn't. -No, it doesn't. 469 00:41:25,291 --> 00:41:29,208 It's a zero-sum game. Treat it that way. 470 00:42:27,208 --> 00:42:29,958 -Are we going to the station? -Brother-in-law... 471 00:42:31,583 --> 00:42:33,666 I think. 472 00:42:33,750 --> 00:42:35,333 Maybe we get lucky. 473 00:42:35,416 --> 00:42:37,500 This is a lot of risk for a boy. 474 00:42:37,583 --> 00:42:40,916 Well, they're worried about what he might know. 475 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 And what he saw us do. 476 00:42:45,833 --> 00:42:50,625 From this point forward, we put down anyone who sees our faces. 477 00:42:50,708 --> 00:42:55,625 That's gonna bring a lot of attention to this town. There's enough of that already. 478 00:42:55,708 --> 00:42:58,125 Give 'em something else to worry about. 479 00:43:17,500 --> 00:43:19,083 Let 'em focus on this for a while. 480 00:44:07,916 --> 00:44:09,000 Yep. 481 00:44:17,458 --> 00:44:19,083 Allie, there's no sign of Connor. 482 00:44:19,166 --> 00:44:20,875 Well, are they looking? 483 00:44:20,958 --> 00:44:23,125 Yeah, they're gonna set up a search crew, but... 484 00:44:28,791 --> 00:44:31,708 Ethan? Ethan, are you still there? 485 00:44:51,416 --> 00:44:52,791 Oh, God. 486 00:45:03,583 --> 00:45:05,416 Let's get you warm. 487 00:45:16,250 --> 00:45:17,833 You hungry? 488 00:45:19,208 --> 00:45:20,666 No. 489 00:45:20,750 --> 00:45:22,750 Well, you should eat anyway. 490 00:45:24,666 --> 00:45:26,041 Here. Here's some... 491 00:45:27,708 --> 00:45:29,958 Candy and shit in it. Here. 492 00:45:35,083 --> 00:45:37,416 So, here's the deal, buddy. 493 00:45:37,500 --> 00:45:41,791 The tower was hit by lightning. Everything is fried. 494 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 So we can't... 495 00:45:43,083 --> 00:45:44,625 Fucker. 496 00:45:46,583 --> 00:45:49,500 So we can't call the sheriff, or... 497 00:45:49,583 --> 00:45:51,458 fuck me... anybody. 498 00:45:52,541 --> 00:45:54,750 We are gonna have to hike to town. 499 00:46:01,541 --> 00:46:05,083 So I need to know whether we should do that tonight, 500 00:46:05,166 --> 00:46:07,166 or if we can wait till morning. 501 00:46:09,416 --> 00:46:10,625 Are you in trouble? 502 00:46:13,750 --> 00:46:16,791 -Yeah. -Yeah? 503 00:46:16,875 --> 00:46:20,083 Anyone else in trouble? Anyone we need to be looking for? 504 00:46:24,625 --> 00:46:26,208 Not anymore. 505 00:46:41,875 --> 00:46:43,541 All right. 506 00:46:45,750 --> 00:46:47,625 Well... 507 00:46:47,708 --> 00:46:50,500 You don't seem much up for a hike. 508 00:46:54,708 --> 00:46:57,375 My dad said if anything happened to him, 509 00:46:57,458 --> 00:46:59,583 I should find someone I can trust. 510 00:47:11,208 --> 00:47:13,291 Something happen to your dad? 511 00:47:16,708 --> 00:47:18,791 Are you someone I can trust? 512 00:47:29,250 --> 00:47:32,041 I'm absolutely someone you can trust. 513 00:48:13,458 --> 00:48:14,833 Where'd they find him? 514 00:48:15,500 --> 00:48:17,166 On the road. 515 00:48:18,375 --> 00:48:19,958 I hid under a tree. 516 00:48:20,958 --> 00:48:22,875 And ran down to the creek. 517 00:48:22,958 --> 00:48:26,083 'Cause creeks lead to rivers, and rivers lead to towns. 518 00:48:27,583 --> 00:48:29,333 That they do. 519 00:48:30,625 --> 00:48:32,166 All right. Okay. 520 00:48:36,583 --> 00:48:40,750 -Are we leaving tonight? -We're leaving right now. 521 00:48:46,750 --> 00:48:48,708 The fire has now jumped containment break delta 522 00:48:48,791 --> 00:48:50,916 and is moving toward Highway 12. 523 00:48:51,000 --> 00:48:54,041 Winds are north-northwest at seven miles per hour. 524 00:48:54,125 --> 00:48:56,750 We are currently at zero percent containment... 525 00:48:57,791 --> 00:48:59,375 Babe, I have been calling-- 526 00:49:01,750 --> 00:49:04,291 -Can I help you? -I'm Agent Freers, this is Agent Michaels. 527 00:49:04,375 --> 00:49:07,125 Were with the FBI. Is Deputy Sawyer here? 528 00:49:07,208 --> 00:49:09,291 He's still on duty. You can try him on your radio. 529 00:49:09,375 --> 00:49:12,125 -We run different frequencies. -Change the channel. 530 00:49:12,208 --> 00:49:14,333 We spoke earlier and he asked us to meet him here. 531 00:49:14,416 --> 00:49:15,833 Do you mind if we come in? 532 00:49:17,583 --> 00:49:18,875 Yes, I do. 533 00:49:26,458 --> 00:49:28,208 Show me your hands. 534 00:49:48,291 --> 00:49:49,750 House is clear. 535 00:49:52,708 --> 00:49:54,416 I think she's pregnant. 536 00:50:01,083 --> 00:50:02,625 You pregnant? 537 00:50:05,458 --> 00:50:08,541 -How many months? -Six. 538 00:50:10,000 --> 00:50:11,166 Boy or girl? 539 00:50:12,833 --> 00:50:14,416 Girl. 540 00:50:14,500 --> 00:50:18,416 Well, I want you to think about her when I ask you these questions. 541 00:50:20,833 --> 00:50:23,041 You run a survival school? 542 00:50:25,333 --> 00:50:28,875 Telling me the truth is how you survive. 543 00:50:32,458 --> 00:50:34,375 -Is the boy here? -No. 544 00:50:34,458 --> 00:50:36,250 -Has he been here? -No. 545 00:50:36,333 --> 00:50:38,541 -Have the police found him? -Not that I know of and I would know. 546 00:50:38,625 --> 00:50:42,041 -But this is where he'll come? -I don't know. 547 00:50:45,750 --> 00:50:50,041 Now, that sounds like you're telling us the truth, Allison, but... 548 00:50:51,541 --> 00:50:53,291 we have to know. 549 00:50:55,916 --> 00:50:57,708 I am telling the truth. 550 00:51:01,375 --> 00:51:02,583 I have to know. 551 00:51:06,625 --> 00:51:08,416 I am telling the truth! 552 00:51:10,708 --> 00:51:12,125 I have to know. 553 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 I'm telling the truth. 554 00:51:14,208 --> 00:51:16,791 Okay, my husband found him! My husband found him! 555 00:51:16,875 --> 00:51:18,625 -He's with my husband! -Where'd he take him? 556 00:51:18,708 --> 00:51:20,875 I don't know, he didn't tell me! But I can call him! 557 00:51:20,958 --> 00:51:23,791 - I can call him! - Okay. 558 00:51:24,791 --> 00:51:26,458 Call him. 559 00:51:35,250 --> 00:51:36,416 Where's the phone? 560 00:51:42,708 --> 00:51:44,750 You keep this conversation casual. 561 00:51:45,666 --> 00:51:47,250 You hear me? 562 00:51:52,916 --> 00:51:54,458 Okay. 563 00:51:57,958 --> 00:52:00,833 Hey, baby, I'm dealing with this fire. What's going on? 564 00:52:00,916 --> 00:52:04,083 Hey, babe, how's the... how's the boy? 565 00:52:04,166 --> 00:52:06,000 - What? -Is he hungry? 566 00:52:06,083 --> 00:52:08,125 I bet he's hungry. I'll make him something to eat if he's hungry. 567 00:52:08,208 --> 00:52:11,500 That's a distress word. You gave him a fucking distress word! 568 00:52:13,500 --> 00:52:15,250 You fucking survivalists! 569 00:52:15,333 --> 00:52:17,833 You wanna survive? I'll give you something to fucking survive. 570 00:52:20,958 --> 00:52:24,708 -You're pointing that the wrong way. -No, I'm not. 571 00:52:53,291 --> 00:52:56,041 -You good? -No, I'm fucking not. 572 00:52:56,125 --> 00:52:57,750 Fuck! 573 00:52:57,833 --> 00:53:00,041 I'm a mother pheasant plucker, I pluck mother pheasants. 574 00:53:00,125 --> 00:53:02,416 I'm the most pleasant mother pheasant plucker to ever pluck a mother pheasant. 575 00:53:02,500 --> 00:53:06,083 I'm a pheasant mother plucker, I pluck mother pheasants. 576 00:53:06,166 --> 00:53:08,958 -I'm the most pleasant mother pheasant... -Pleasant mother fucker... 577 00:53:09,041 --> 00:53:11,541 - Ooh! -The most pleasant mother-- 578 00:53:13,541 --> 00:53:15,250 All right, break's over. 579 00:53:15,333 --> 00:53:16,916 Okay, we gotta get downhill. 580 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 We're gonna take turns running. When I say "stop," you stop. 581 00:53:19,083 --> 00:53:20,916 You get down like this, and I'm gonna run past you. 582 00:53:21,000 --> 00:53:23,375 We're gonna keep switching. Okay, ready? Go, run! 583 00:53:26,125 --> 00:53:27,583 Down! 584 00:53:32,416 --> 00:53:33,333 Run! 585 00:53:35,958 --> 00:53:37,250 Down! 586 00:53:39,500 --> 00:53:40,750 Run! 587 00:53:56,791 --> 00:53:58,625 No, no. 588 00:53:58,708 --> 00:54:00,541 Please, please. 589 00:54:04,791 --> 00:54:06,333 You got hit. 590 00:54:06,916 --> 00:54:08,208 Missed me. 591 00:54:10,916 --> 00:54:12,458 You got hit. 592 00:54:13,375 --> 00:54:15,708 No, buddy, it missed me. 593 00:54:19,250 --> 00:54:21,583 We gotta go. 594 00:54:21,666 --> 00:54:23,500 He died right in front of me. 595 00:54:40,666 --> 00:54:43,208 Let it out, buddy. Let it out. 596 00:54:52,125 --> 00:54:54,000 There's no blood trail. 597 00:54:54,083 --> 00:54:58,291 -You think we got her? -It's 50-50, I couldn't see shit. 598 00:54:58,375 --> 00:55:00,208 Ah, fuck. 599 00:55:00,291 --> 00:55:04,583 -You okay? Don't look good. -Well, there's nothing I can do about that now. 600 00:55:08,083 --> 00:55:09,125 Go deep. 601 00:55:16,625 --> 00:55:17,750 Allie? 602 00:55:19,625 --> 00:55:23,333 Dispatch, this is Alpha One. We need two more guys. 603 00:55:28,666 --> 00:55:30,375 Drop your weapon! Drop it! Drop it now! 604 00:55:30,458 --> 00:55:32,833 Drop it right fucking now! 605 00:55:32,916 --> 00:55:36,875 Drop your fucking weapon! Step in the road. Step in the road. 606 00:55:38,000 --> 00:55:41,250 Stop. Face away from me. 607 00:55:41,333 --> 00:55:44,583 You're about to be a father. That's the only thought I want in your mind. 608 00:55:44,666 --> 00:55:47,291 Now, very slowly, unbuckle your service belt, 609 00:55:47,375 --> 00:55:49,625 drop it to the ground, toss it to the left. 610 00:55:55,416 --> 00:55:56,625 Drop to your knees. 611 00:55:59,750 --> 00:56:01,958 Allow yourself to fall forward. 612 00:56:02,708 --> 00:56:03,958 Fall forward. 613 00:56:06,458 --> 00:56:08,208 Hands behind your back. 614 00:56:09,500 --> 00:56:11,916 -Backup weapon? -Right ankle. 615 00:56:14,166 --> 00:56:15,750 We have another man with your wife. 616 00:56:15,833 --> 00:56:17,416 On my word, she will be executed. 617 00:56:17,500 --> 00:56:18,750 You will not be a father anymore. 618 00:56:18,833 --> 00:56:20,458 -Do you understand? -I understand. 619 00:56:20,541 --> 00:56:23,750 According to your wife, the boy's with you. 620 00:56:23,833 --> 00:56:25,250 Now, if that were true, there'd be a much bigger 621 00:56:25,333 --> 00:56:26,875 police presence in your yard right now. 622 00:56:26,958 --> 00:56:28,541 The boy hasn't been found. 623 00:56:28,625 --> 00:56:32,541 We think he was tossed from the vehicle in the crash. 624 00:56:32,625 --> 00:56:34,500 There's a search crew who was gonna go out in the morning, 625 00:56:34,583 --> 00:56:37,125 but that got called off because of the fire. 626 00:56:37,208 --> 00:56:40,208 Search is exactly what you and I are going to do. 627 00:56:41,875 --> 00:56:43,458 Jack... 628 00:56:43,541 --> 00:56:45,625 You really think we should leave that loose end? 629 00:56:45,708 --> 00:56:48,916 Clock is ticking. We don't have time to search for both. 630 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 Okay, let's go. 631 00:56:50,833 --> 00:56:51,958 Up. 632 00:56:57,041 --> 00:57:00,250 A few years from now, you are gonna find yourself near a lake, 633 00:57:00,333 --> 00:57:03,666 or a forest behind your house, with some saucy blonde, 634 00:57:03,750 --> 00:57:08,333 and you are gonna want to take full advantage of that situation. 635 00:57:08,416 --> 00:57:13,166 Campfires are like catnip for teenage girls. 636 00:57:13,250 --> 00:57:17,625 And all you need is some fuel, some heat... 637 00:57:19,500 --> 00:57:21,333 and voila! 638 00:57:21,416 --> 00:57:24,458 You're swapping spit with a cheerleader. 639 00:57:24,541 --> 00:57:29,125 -Getting struck by lightning made you weird. -I was already weird. 640 00:57:31,083 --> 00:57:32,625 You just look sad to me. 641 00:57:36,833 --> 00:57:38,250 I look sad? 642 00:57:49,125 --> 00:57:52,666 There was a fire last year that I was in charge of fighting. 643 00:57:53,458 --> 00:57:55,041 And... 644 00:57:55,125 --> 00:57:58,166 I thought the wind was doing one thing, and it was doing another. 645 00:57:58,250 --> 00:58:03,958 So instead of fighting it, we found ourselves running from it. 646 00:58:04,041 --> 00:58:07,250 Which is not where you want to be. 647 00:58:11,250 --> 00:58:14,875 And there were three boys... 648 00:58:14,958 --> 00:58:16,708 around your age... 649 00:58:19,291 --> 00:58:22,958 They got caught in the fire, and all I could do was watch. 650 00:58:29,000 --> 00:58:31,208 I watched my mother die of cancer. 651 00:58:34,833 --> 00:58:38,291 It is impossible to feel sorry for myself around you. 652 00:58:43,041 --> 00:58:44,250 I'm sorry. 653 00:58:45,375 --> 00:58:46,708 Me, too. 654 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 All right. Let's just... 655 00:58:51,416 --> 00:58:52,916 Let's get you warm, buddy. 656 00:58:56,791 --> 00:58:59,666 -My dad called me buddy. -Aw, fuck. 657 00:58:59,750 --> 00:59:02,333 I'm sorry, I won't call you buddy. 658 00:59:02,416 --> 00:59:04,166 No, it's fine. 659 00:59:06,541 --> 00:59:08,125 You can call me buddy. 660 00:59:13,250 --> 00:59:15,416 I'm warm. Let's go. 661 00:59:21,083 --> 00:59:23,125 No fucking way the kid survived that. 662 00:59:23,208 --> 00:59:25,125 Well, he ain't here. 663 00:59:25,208 --> 00:59:26,958 You want to search up the hill? 664 00:59:28,250 --> 00:59:30,291 Like I said, they'll send a team. 665 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 I'll check it out. 666 00:59:31,833 --> 00:59:33,875 I'll tell you this much, I've seen a thousand wrecks. 667 00:59:33,958 --> 00:59:36,958 There's no way somebody survives that, let alone a kid. 668 00:59:37,041 --> 00:59:40,750 Well, good. Should be easy to find then. So let's start fucking looking. 669 01:00:22,250 --> 01:00:25,000 Hey, whoa, whoa, whoa. What was that? 670 01:00:26,833 --> 01:00:27,916 Move. 671 01:00:37,583 --> 01:00:40,000 Yeah, the kid made it. 672 01:00:40,083 --> 01:00:43,041 Guess we're about to judge your tracking skills, deputy. 673 01:00:45,625 --> 01:00:48,125 No, I don't think you're gonna judge shit. 674 01:00:51,916 --> 01:00:53,625 Yeah, I think I'm done. 675 01:00:55,125 --> 01:00:58,250 I think I'm gonna go ahead, I'm... 676 01:00:58,333 --> 01:01:00,333 I'm just gonna keep my dignity. 677 01:01:02,000 --> 01:01:04,583 Look, we know how this thing's gonna end, right? 678 01:01:05,958 --> 01:01:07,166 Fuck it, I know. 679 01:01:09,458 --> 01:01:11,166 So let's just fucking do it now, huh? 680 01:01:11,250 --> 01:01:14,750 Play your cards right, Deputy, you could live through this. 681 01:01:17,625 --> 01:01:19,541 What the fuck do I look like? Do I... 682 01:01:19,625 --> 01:01:22,041 I look like the stupidest motherfucker on this planet? 683 01:01:22,125 --> 01:01:24,583 -Take a couple of steps back, Jack. -Fuck you! 684 01:01:24,666 --> 01:01:25,958 You gonna let me live, huh? 685 01:01:26,041 --> 01:01:28,541 -Yeah. -Oh, fuck that'd be mistake. 686 01:01:28,625 --> 01:01:30,583 You let me live and I will shout your description 687 01:01:30,666 --> 01:01:32,041 to anybody who will fucking listen. 688 01:01:32,125 --> 01:01:33,791 -No, you won't. -I'll fucking hunt you down! 689 01:01:33,875 --> 01:01:36,208 You hear this fucking guy? If I play my cards right, huh? 690 01:01:36,291 --> 01:01:38,458 -I will fucking kill you. -Fucking kill me. Shoot me. 691 01:01:38,541 --> 01:01:40,375 -What are you waiting for? -Give me the word, Jack. 692 01:01:40,458 --> 01:01:42,916 Come on, give him the word. I'm gonna fucking die right here! 693 01:01:43,000 --> 01:01:44,416 -Right here! -Jack, give me the word. 694 01:01:44,500 --> 01:01:46,083 Fuck you. And fuck you. 695 01:01:48,000 --> 01:01:49,458 Jack, move left! 696 01:02:00,041 --> 01:02:02,666 You will not talk. Ever. 697 01:02:03,333 --> 01:02:05,458 You know why? 698 01:02:05,541 --> 01:02:07,583 Because when we find this boy, 699 01:02:08,791 --> 01:02:11,250 I'm not killing him. You are. 700 01:02:13,208 --> 01:02:15,416 That's how bad I don't want to shoot a pregnant woman. 701 01:02:18,500 --> 01:02:21,291 But you try this shit again, 702 01:02:21,375 --> 01:02:23,500 I will fucking burn her alive. 703 01:02:23,583 --> 01:02:25,541 -Have I made myself clear? -Yeah. 704 01:02:26,750 --> 01:02:27,875 Yeah? 705 01:02:28,791 --> 01:02:30,083 Now, track. 706 01:02:42,583 --> 01:02:44,000 Move. 707 01:02:50,041 --> 01:02:51,833 You okay, brother? 708 01:02:51,916 --> 01:02:54,833 You're not making much sense when you talk. 709 01:02:54,916 --> 01:02:57,750 I am so fucking sick of this place. 710 01:03:16,583 --> 01:03:18,916 -Is that a fire? -Yeah. 711 01:03:20,333 --> 01:03:22,125 And it's a big one. 712 01:03:28,333 --> 01:03:30,291 We gotta go back. 713 01:03:35,791 --> 01:03:37,000 I'm not going through that again. 714 01:03:37,083 --> 01:03:38,875 We can't go through that. 715 01:03:38,958 --> 01:03:40,916 That eats everything in its path. 716 01:03:41,000 --> 01:03:43,625 I would have seen this from the tower. I didn't call it in. 717 01:03:43,708 --> 01:03:46,416 They're gonna send a chopper to figure out why. 718 01:03:46,500 --> 01:03:49,000 Chopper is that way, back there. 719 01:03:49,083 --> 01:03:51,541 You don't get through that. We're going that way. 720 01:03:51,625 --> 01:03:52,833 All right? 721 01:03:56,625 --> 01:03:57,708 Now. 722 01:04:47,708 --> 01:04:48,916 Oh! 723 01:04:49,000 --> 01:04:50,291 You. 724 01:05:21,583 --> 01:05:25,750 -You okay? -Oh, yeah. I'm peachy. 725 01:06:03,291 --> 01:06:06,125 -Turn around. -Why? I don't care. 726 01:06:06,208 --> 01:06:07,750 We've shared enough today. 727 01:06:09,000 --> 01:06:10,458 Come on. 728 01:06:52,750 --> 01:06:55,791 Connor. Get down off the bed. 729 01:06:57,083 --> 01:06:58,875 Get down off the bed. 730 01:07:01,041 --> 01:07:02,291 Quiet. 731 01:07:15,000 --> 01:07:16,666 Listen... 732 01:07:16,750 --> 01:07:20,250 Those men that came for your father, did you see their faces? 733 01:07:21,583 --> 01:07:23,916 -Yeah. -Come here. 734 01:07:29,625 --> 01:07:31,000 What? 735 01:07:31,083 --> 01:07:32,458 Is that them? 736 01:07:42,166 --> 01:07:43,875 That's them. 737 01:07:43,958 --> 01:07:46,291 -Get under the bed. -No. We can't stay here. 738 01:07:46,375 --> 01:07:48,125 I know. Get under the bed. 739 01:07:49,375 --> 01:07:50,750 Go. 740 01:07:50,833 --> 01:07:52,625 Hey, how many people stay in those? 741 01:07:52,708 --> 01:07:55,166 Usually one, but... 742 01:07:55,250 --> 01:07:58,000 from the looks of it, there's nobody home. 743 01:07:58,083 --> 01:08:00,291 Somebody's home. 744 01:08:00,375 --> 01:08:03,958 What kind of fire watcher leaves his cabin with a fire burning? 745 01:08:04,041 --> 01:08:08,208 What are the chances that fire watcher has a weapon? 746 01:08:08,291 --> 01:08:11,500 You're in the forest of Montana, so the chances are pretty good. 747 01:08:16,916 --> 01:08:19,708 There's no tactical approach to the top of that tower. 748 01:08:19,791 --> 01:08:22,041 He'll know whoever's up there. They'll show themselves to him. 749 01:08:22,125 --> 01:08:25,500 We put them all down from here. It's the safest play. 750 01:08:25,583 --> 01:08:28,291 Yeah, I don't have a better idea. 751 01:08:28,375 --> 01:08:29,833 Hey, you're going up that tower. 752 01:08:31,291 --> 01:08:34,833 Boy's in there, you're gonna bring him down to me. 753 01:08:34,916 --> 01:08:36,666 If he isn't, 754 01:08:36,750 --> 01:08:39,750 start a fire in the middle of that cabin and burn it to the ground. 755 01:08:39,833 --> 01:08:43,083 -Why burn it? -So I know you ain't lying. 756 01:08:44,250 --> 01:08:45,500 Go on, go. 757 01:08:46,416 --> 01:08:47,833 Move. 758 01:09:08,541 --> 01:09:11,416 Nobody's here! The door's locked! 759 01:09:11,500 --> 01:09:14,000 It won't be the first door you've kicked in. 760 01:09:17,125 --> 01:09:19,416 Come on, we need some higher ground. 761 01:09:25,250 --> 01:09:28,250 If you're hidden, you stay hid. 762 01:09:28,333 --> 01:09:33,083 There's a rifle trained on me. There's two of them and they're both armed. 763 01:09:46,666 --> 01:09:48,833 Connor, you're doing great. 764 01:09:48,916 --> 01:09:51,041 You just stay there, okay? 765 01:09:52,041 --> 01:09:54,583 Don't move. Don't talk. 766 01:09:56,666 --> 01:09:58,416 You got a weapon in here, H.? 767 01:10:00,333 --> 01:10:02,583 I have a pretty sharp axe. 768 01:10:02,666 --> 01:10:04,750 Afraid that's not gonna do it. 769 01:10:05,875 --> 01:10:08,583 I, uh... 770 01:10:08,666 --> 01:10:10,625 I don't know how to get us out of this. 771 01:10:13,958 --> 01:10:17,250 The fire's gonna be here in about an hour. That should get us out of this. 772 01:10:18,125 --> 01:10:19,625 We don't have an hour. 773 01:10:23,666 --> 01:10:25,291 Fuck. 774 01:10:25,375 --> 01:10:28,000 I see nothing. No movement. 775 01:10:29,041 --> 01:10:30,541 He's just standing there. 776 01:10:33,125 --> 01:10:34,791 I'm fading here, partner. 777 01:10:38,541 --> 01:10:40,125 I know. 778 01:10:44,208 --> 01:10:45,875 Wait, he's talking. 779 01:10:48,625 --> 01:10:50,583 Yeah, he's talking, Jack. 780 01:10:52,875 --> 01:10:54,583 Get him out of here, H! 781 01:10:54,666 --> 01:10:55,833 Run! 782 01:10:59,833 --> 01:11:01,375 Come on, Connor! 783 01:11:03,791 --> 01:11:05,458 All right! Okay! 784 01:11:11,916 --> 01:11:13,666 Go, H! 785 01:11:13,750 --> 01:11:16,333 -Come on! -Go, Connor! Go! 786 01:11:18,583 --> 01:11:20,166 I got you. 787 01:11:24,083 --> 01:11:26,541 - Movement! Running west! - Fuck. 788 01:11:26,625 --> 01:11:30,125 - Take the shot! Take the fucking shot! 789 01:11:30,208 --> 01:11:31,875 I got not shot! Fuck! 790 01:11:34,416 --> 01:11:36,375 Okay. We move. 791 01:11:38,250 --> 01:11:40,416 Contact, right! 792 01:11:48,041 --> 01:11:49,958 That was a deer rifle. 793 01:11:50,041 --> 01:11:52,916 All right, I'll take the shooter, you take the boy. 794 01:11:53,000 --> 01:11:57,666 If there's even a chance that it's her... I take the shooter. 795 01:11:59,083 --> 01:12:01,208 All right. 796 01:12:01,291 --> 01:12:03,250 Rendezvous back here. 797 01:12:04,500 --> 01:12:06,416 Can you cover me? 798 01:12:06,500 --> 01:12:08,541 -Moving. -Move. 799 01:12:25,500 --> 01:12:26,875 Keep going. 800 01:12:28,000 --> 01:12:29,166 Toward the fire? 801 01:12:30,375 --> 01:12:31,791 Yeah, buddy. 802 01:13:12,166 --> 01:13:13,458 Just... 803 01:13:14,708 --> 01:13:17,000 stop for a fucking minute! 804 01:13:25,291 --> 01:13:26,916 Where's my husband? 805 01:13:29,875 --> 01:13:31,250 Tower. 806 01:13:32,416 --> 01:13:35,500 -Is he alive? -I don't know. 807 01:13:39,750 --> 01:13:40,958 You're out. 808 01:13:41,833 --> 01:13:43,041 Fuck. 809 01:14:11,166 --> 01:14:13,083 I hate this fucking place. 810 01:14:16,125 --> 01:14:17,916 It hates you back. 811 01:14:36,583 --> 01:14:37,833 Go. 812 01:14:48,541 --> 01:14:49,708 Come on. 813 01:14:53,041 --> 01:14:54,291 Come on. 814 01:14:55,708 --> 01:14:56,916 Come here. 815 01:15:00,666 --> 01:15:02,125 Come here. 816 01:15:02,208 --> 01:15:03,583 Come here. 817 01:15:04,666 --> 01:15:06,458 Listen to me. 818 01:15:06,541 --> 01:15:09,500 You're gonna run a hundred yards towards the fire. 819 01:15:09,583 --> 01:15:13,750 You're gonna turn left and you're gonna keep running until you get to a creek. 820 01:15:13,833 --> 01:15:17,250 When you get to a creek, you find the deepest, widest part, 821 01:15:17,333 --> 01:15:20,291 -and you get in and you lay down. -No. 822 01:15:20,375 --> 01:15:22,125 -You understand? -No. 823 01:15:22,208 --> 01:15:23,750 -I'm not-- -No, I'm not leaving you! 824 01:15:23,833 --> 01:15:26,541 Hundred yards, left. Creek. 825 01:15:26,625 --> 01:15:29,875 Hundred yards, left. Say it. 826 01:15:31,333 --> 01:15:33,625 -Say it! Hundred yards-- -Hundred yards, left. 827 01:15:33,708 --> 01:15:36,666 -Hundred yards, left. Creek. -Hundred yards, left. Creek. 828 01:15:36,750 --> 01:15:39,000 When you get there, what are you gonna do? 829 01:15:39,083 --> 01:15:40,833 -Lay down. -What are you gonna do? 830 01:15:40,916 --> 01:15:42,416 Lay down. 831 01:15:43,500 --> 01:15:44,625 Go. 832 01:15:46,291 --> 01:15:47,708 Go. 833 01:16:06,416 --> 01:16:09,291 Oh, shit. God damn it. 834 01:16:10,375 --> 01:16:11,791 Ethan? 835 01:16:15,666 --> 01:16:16,875 Hey, sweet girl. 836 01:16:19,625 --> 01:16:21,958 How did you... 837 01:16:22,041 --> 01:16:24,291 -Where you hit, babe? -Yeah, I can't... 838 01:16:24,375 --> 01:16:26,291 I can't tell how bad it is. 839 01:16:26,375 --> 01:16:27,666 Will you check for an exit? 840 01:16:27,750 --> 01:16:30,625 -Oh, God. -Okay. 841 01:16:30,708 --> 01:16:32,916 -Okay. -Oh, shit. 842 01:16:35,250 --> 01:16:37,416 How bad is it? Yeah. 843 01:16:38,833 --> 01:16:41,500 - It ain't good, babe. - It's okay. 844 01:16:41,583 --> 01:16:43,208 -Okay. -It's okay. 845 01:16:43,291 --> 01:16:44,958 -Okay? -Yeah. 846 01:16:45,041 --> 01:16:46,500 -Okay. -Did you get 'em? 847 01:16:46,583 --> 01:16:49,041 I got one. I don't know where the other one is. 848 01:16:51,083 --> 01:16:54,000 You did good. All right. 849 01:16:55,333 --> 01:16:57,416 You gotta get out of here now. 850 01:16:57,500 --> 01:16:59,125 -Hey. -No, I'm not leaving you. 851 01:16:59,208 --> 01:17:01,541 It's about our baby girl. 852 01:17:01,625 --> 01:17:04,833 Nothing matters if she don't make it, you understand me? 853 01:17:06,333 --> 01:17:08,583 No one makes it through that, baby. 854 01:19:09,666 --> 01:19:11,375 Come on. 855 01:19:11,458 --> 01:19:13,750 You really want to die for this kid? 856 01:19:15,583 --> 01:19:17,333 You don't even know him. 857 01:19:18,916 --> 01:19:23,500 You know, if you walk away... right now, I won't fire. 858 01:19:28,000 --> 01:19:29,666 You got my word, okay? 859 01:19:31,541 --> 01:19:33,125 Just walk away. 860 01:19:37,125 --> 01:19:40,083 Hey! You looking for me? 861 01:19:51,750 --> 01:19:53,416 Fuck you! 862 01:19:58,125 --> 01:19:59,625 Connor, run! 863 01:20:07,291 --> 01:20:08,500 Connor! 864 01:20:09,958 --> 01:20:11,625 You're gonna hide, huh? 865 01:20:13,875 --> 01:20:17,333 I'll show you what happens when you run and hide. 866 01:20:24,041 --> 01:20:26,333 When you come out, I'll stop. 867 01:20:28,291 --> 01:20:31,041 Keep hiding, I'll keep hurting her. 868 01:20:32,916 --> 01:20:34,875 You watching this? Huh? 869 01:20:34,958 --> 01:20:37,250 -Don't come out! -Shut the fuck up! 870 01:20:37,333 --> 01:20:40,375 If I come out, will you let her go? 871 01:20:42,208 --> 01:20:44,750 No, I won't. 872 01:20:44,833 --> 01:20:48,375 You know, it won't be this. She won't suffer. 873 01:20:53,916 --> 01:20:55,375 Okay. 874 01:20:55,458 --> 01:20:56,708 Stop! 875 01:21:04,208 --> 01:21:05,708 That's good. 876 01:21:07,583 --> 01:21:08,958 Now, don't run. 877 01:21:10,166 --> 01:21:12,000 Okay? No more running. 878 01:21:16,500 --> 01:21:18,250 Can you turn around for me? 879 01:21:21,375 --> 01:21:23,291 That's it, just turn around. 880 01:22:14,250 --> 01:22:15,416 You okay? 881 01:22:16,458 --> 01:22:17,833 Do it. 882 01:22:18,833 --> 01:22:20,541 -Do it. -Look. 883 01:22:26,083 --> 01:22:27,833 The fire will do it for me. 884 01:22:27,916 --> 01:22:30,458 -You can fucking suffer. -Fuck you. 885 01:22:30,541 --> 01:22:32,791 Run. Run. 886 01:22:39,083 --> 01:22:40,708 Fuck! 887 01:22:57,125 --> 01:22:59,833 They'll have planes in the air soon. 888 01:22:59,916 --> 01:23:02,125 Wonder whether we'll still be here. 889 01:23:06,541 --> 01:23:08,625 I don't know. 890 01:23:13,791 --> 01:23:15,541 I love you. 891 01:23:15,625 --> 01:23:17,416 I love you. 892 01:23:25,125 --> 01:23:26,291 Bye, babe. 893 01:23:56,791 --> 01:23:57,916 Run! 894 01:23:59,166 --> 01:24:00,333 Come on! 895 01:24:06,000 --> 01:24:07,583 Can you swim? 896 01:24:07,666 --> 01:24:10,250 - What? - Can you swim? 897 01:24:31,708 --> 01:24:33,541 Okay, listen to me. 898 01:24:33,625 --> 01:24:37,000 Take a deep breath, hold it and lay back. 899 01:24:37,083 --> 01:24:38,416 Watch what I do. 900 01:26:18,708 --> 01:26:20,083 Hey. 901 01:26:25,000 --> 01:26:27,916 -I fell asleep. -I noticed. 902 01:26:33,083 --> 01:26:34,583 What's wrong? 903 01:26:35,875 --> 01:26:37,416 Nothing. 904 01:26:38,083 --> 01:26:40,208 Come on. Let's go. 905 01:26:42,250 --> 01:26:46,041 -Where are we going? -Anywhere but here, buddy. 906 01:27:32,041 --> 01:27:34,875 -Tower's still standing! -It went right over! 907 01:27:39,833 --> 01:27:41,708 I got a live body! I got a live body! 908 01:27:41,791 --> 01:27:44,833 -We jump here! Vic! -You're green! 909 01:27:44,916 --> 01:27:46,083 Go! Go! 910 01:28:33,875 --> 01:28:35,208 Let's move! 911 01:28:45,458 --> 01:28:47,625 I got two people! 912 01:28:47,708 --> 01:28:49,250 My three o'clock, see 'em? 913 01:28:49,333 --> 01:28:50,958 -It's Hannah. -Do you see 'em? 914 01:28:51,041 --> 01:28:52,541 Keep going, I got it! 915 01:28:52,625 --> 01:28:54,333 Go. Go. 916 01:29:08,208 --> 01:29:09,916 God damn, Hannah. 917 01:29:10,000 --> 01:29:12,166 We looked it right in the eye. 918 01:29:13,625 --> 01:29:14,833 What was it like? 919 01:29:17,250 --> 01:29:19,333 It was beautiful. 920 01:29:21,291 --> 01:29:24,708 I didn't think it was beautiful. It scared the shit out of me. 921 01:29:25,958 --> 01:29:28,291 Well, it scared the shit out of me too, sport. 922 01:29:29,375 --> 01:29:31,208 Take a look at that cut. 923 01:29:38,708 --> 01:29:40,375 Got to win one, I see. 924 01:29:46,291 --> 01:29:47,416 Thanks. 925 01:29:53,666 --> 01:29:57,458 Jesus Christ. The fuck happen here? 926 01:30:03,041 --> 01:30:05,041 -I got one on the right, now. -I got it, I got it. 927 01:30:05,125 --> 01:30:08,958 Hey, hey, hey, sit down. Sit down, honey. 928 01:30:09,041 --> 01:30:11,666 Allison, look at me. Hey, look at me. 929 01:30:11,750 --> 01:30:13,666 Come on, now. 930 01:30:13,750 --> 01:30:15,125 We need a medevac. 931 01:30:17,041 --> 01:30:20,291 Manifest 12-92. I need a medevac to my location. 932 01:30:20,375 --> 01:30:21,916 Target my beacon, please. 933 01:30:22,000 --> 01:30:23,750 Roger that, 12-92... 934 01:30:23,833 --> 01:30:25,791 There's no rush. 935 01:30:29,416 --> 01:30:30,583 Okay. 936 01:30:43,416 --> 01:30:45,333 Is it coming back for us? 937 01:30:46,500 --> 01:30:48,750 Yeah, buddy, it's coming back. 938 01:31:02,750 --> 01:31:06,208 It's past the tents, near the mobile medical unit. 939 01:31:06,291 --> 01:31:08,458 Truck. It's a big white truck. 940 01:31:19,625 --> 01:31:20,916 Mmm! 941 01:31:22,083 --> 01:31:25,708 -You eat these? -Three meals a day. 942 01:31:27,458 --> 01:31:29,541 No wonder you're so skinny. 943 01:31:30,375 --> 01:31:34,166 I'm lean, buddy. I'm lean. 944 01:31:36,208 --> 01:31:39,958 -What happens next? -Well, you do the interview... 945 01:31:40,041 --> 01:31:42,250 No, I mean after that. 946 01:31:43,458 --> 01:31:46,041 I mean tomorrow. Next month. 947 01:31:49,708 --> 01:31:51,583 Where am I gonna go? 948 01:31:54,916 --> 01:31:56,458 I don't know. 949 01:32:00,166 --> 01:32:02,291 But I promise you... 950 01:32:02,375 --> 01:32:04,458 we're gonna figure it out together. 951 01:32:25,666 --> 01:32:28,041 Yeah, we're here, on site. 952 01:32:33,208 --> 01:32:36,375 -Here we go. Let's go. -All right. All right, yeah, we got this. 953 01:32:36,458 --> 01:32:37,791 - Got it? - Yeah. 954 01:32:39,333 --> 01:32:42,250 ♪ The storm's coming down ♪ 955 01:32:43,541 --> 01:32:45,375 ♪ You're my lighthouse ♪ 956 01:32:46,875 --> 01:32:49,291 ♪ You save my soul ♪ 957 01:32:54,166 --> 01:32:56,958 ♪ You keep waiting on me ♪ 958 01:32:58,208 --> 01:32:59,875 ♪ Can't keep waiting on me♪ 959 01:32:59,958 --> 01:33:03,250 ♪ Why you waiting on me? ♪ 960 01:33:03,333 --> 01:33:06,291 ♪ I'm gone ♪ 961 01:33:06,375 --> 01:33:09,000 ♪ You keep waiting on me ♪ 962 01:33:09,083 --> 01:33:12,000 ♪ Can't keep waiting on me♪ 963 01:33:12,083 --> 01:33:15,333 ♪ Why you waiting on me? ♪ 964 01:33:15,416 --> 01:33:17,666 ♪ I'm gone ♪ 965 01:33:17,750 --> 01:33:20,791 ♪ You keep waiting on me ♪ 966 01:33:20,875 --> 01:33:23,791 ♪ Can't keep waiting on me♪ 967 01:33:23,875 --> 01:33:27,000 ♪ Why you waiting on me? ♪ 968 01:33:27,083 --> 01:33:32,333 ♪ I'm gone ♪ 969 01:33:34,708 --> 01:33:39,625 ♪ I'm gone ♪ 970 01:33:39,708 --> 01:33:43,250 ♪ I need you now ♪ 971 01:33:44,250 --> 01:33:46,208 ♪ No other♪ 972 01:33:46,291 --> 01:33:50,333 ♪ Go ahead, get loud ♪ 973 01:33:50,416 --> 01:33:52,416 ♪ Like thunder ♪ 974 01:33:52,500 --> 01:33:55,625 ♪ The storm's coming down ♪ 975 01:33:56,791 --> 01:33:58,583 ♪ You're my lighthouse ♪ 976 01:33:58,666 --> 01:34:02,375 ♪ You save my soul ♪ 977 01:34:05,750 --> 01:34:09,458 ♪ Magenta sky in the morning ♪ 978 01:34:09,541 --> 01:34:11,708 ♪ Less gentle by noon♪ 979 01:34:11,791 --> 01:34:15,500 ♪ Means the whitecaps will surely♪ 980 01:34:15,583 --> 01:34:18,875 ♪ Kick the heel of the moon♪ 981 01:34:18,958 --> 01:34:22,125 ♪ The stars they're like ivory♪ 982 01:34:22,208 --> 01:34:26,666 ♪ Placed there to guide me home♪ 983 01:34:29,791 --> 01:34:32,791 ♪ And I need you now ♪ 984 01:34:34,083 --> 01:34:36,125 ♪ No other ♪ 985 01:34:36,208 --> 01:34:39,708 ♪ Go 'head get loud ♪ 986 01:34:39,791 --> 01:34:41,916 ♪ Like thunder ♪ 987 01:34:42,000 --> 01:34:44,791 ♪ The storm's coming down ♪ 988 01:34:45,916 --> 01:34:48,000 ♪ You're my lighthouse ♪ 989 01:34:48,083 --> 01:34:51,250 ♪ You save my soul ♪ 990 01:34:53,875 --> 01:35:00,083 ♪ You save my soul ♪ 991 01:35:00,166 --> 01:35:03,541 ♪ You save my soul ♪ 992 01:35:08,375 --> 01:35:11,125 ♪ You keep waiting on me ♪ 993 01:35:11,208 --> 01:35:14,250 ♪ Can't keep waiting on me ♪ 994 01:35:14,333 --> 01:35:17,625 ♪ Why you waiting on me? ♪ 995 01:35:17,708 --> 01:35:20,291 ♪ I'm gone ♪ 996 01:35:20,375 --> 01:35:23,083 ♪ You keep waiting on me ♪ 997 01:35:23,166 --> 01:35:26,083 ♪ Can't keep waiting on me ♪ 998 01:35:26,166 --> 01:35:29,208 ♪ Why you waiting on me? ♪ 999 01:35:29,291 --> 01:35:35,625 ♪ I'm gone ♪ 1000 01:35:37,000 --> 01:35:42,291 ♪ I'm gone ♪ 72842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.