All language subtitles for Those.Who.Wish.Me.Dead.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Maintain the line! 4 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Hold the line! 5 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 The wind is turning! 6 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 -We got no escape route! -We know, get the gear! 7 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Leo, get back here! 8 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 -Come on! -Leo! 9 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Fire's turned! 10 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Fall back! - Help us, please! 11 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Morning, ma'am. 12 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 I'm with the Fire Department, he's with Florida Gas. 13 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Yeah, our system alerted us to a gas leak where our main 14 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Is your husband home? 15 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 He's in the shower. Should we get out of the house? 16 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 No, this is as likely a computer error 17 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 we should check to be safe. 18 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 -May we come in? -Please, yes. 19 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 -Thank you, ma'am. - Yeah, thank you. 20 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Hey, how far away is Jacksonville? 21 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 With traffic? Six hours. 22 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Maybe more. 23 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 You got blood on your shirt. 24 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 You should change before we continue. 25 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Well I'd hate to take a detour. This'll be on the news 26 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 If he has any sense he'll be on the move 27 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Uh, it'll take him a day to get the courage, 28 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 We'll be there, besides. We don't take 29 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 -I'm sorry. -Happens. 30 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Come on, bud. We're gonna be late. 31 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 ...light winds out 32 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Expect a high of 74 degrees... 33 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 In financial news, commercial real estate 34 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 -What's "obtuse" mean? -Mmm. 35 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Like, annoyingly insensitive. 36 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Has a girl ever called you obtuse? 37 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Only your mother, son. 38 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Were you? 39 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 It could also mean, like, very slow to understand. 40 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 I'm pretty sure I was that. 41 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 That makes more sense. 42 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Just tell her you're sorry and you'll try harder. 43 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 I'm not taking dating advice from you, Dad. 44 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Can girls have cooties for one more year, please, 45 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 while I mentally prepare for what's coming? 46 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 This is the scene 47 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 at the home of District Attorney 48 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 where it is now believed he and his family were killed 49 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 in what fire officials are calling 50 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Fort Lauderdale's police chief 51 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 to work closely with fire officials 52 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 to find a definitive cause of this tragedy, 53 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 that has cost this community a family 54 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 and one of its most beloved leaders. 55 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Dad, you all right? 56 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 We're gonna be late. 57 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 -You ready? -Yep. 58 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Let's go. 59 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Right over there. 60 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Let's go. 61 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Jeez, Dad, what's wrong with you? 62 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 -Dad, what are you doing? -We're playing hooky. 63 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 I don't want to play hooky. I have a chemistry exam 64 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 We're playing hooky! 65 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 - 66 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 No! No more texting. No phone, okay? 67 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Just give it to me. Give... Give me the phone! 68 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Are you in trouble? What did you do? 69 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 The right thing, you understand me? 70 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 I did the right thing. 71 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 If you did the right thing, then why are you so scared? 72 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 The great history of smokejumpers now rests 73 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 With every jump you make, every fire you turn... 74 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Look at those babies. - Yup. 75 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Hey, top me off here, boss. 76 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 You can't wait 15 minutes for the party at the bar? 77 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Shut the fuck up, you were drunk when I picked you up 78 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 That's very true. 79 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Self-medicating your way through it, huh? 80 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Oh, ladies and gentlemen. 81 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Ethan, where do they teach you that stare that y'all have? 82 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Not that one. That one. That one, right there. 83 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 -That one right here? - Oh, that one. 84 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 -You feel it, Benny? -I can see it right through 85 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Going right into my heart, my soul. 86 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Just a lot of hours in front of the mirror, bud. 87 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Oh, I bet. Mean and sexy. 88 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Why'd they put you in a fire tower? 89 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Well, I'm just lucky, I guess. 90 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 -Yeah, fuck them and their tests. 91 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Fuck them. 92 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 -Fuck 'em all. -Which tower? 93 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 217, close to you. 94 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 So keep the barbecues low, or I'm gonna have to send 95 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Right. All right, listen. 96 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 I'd really like today to go different 97 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 and the year before that and every other fucking 98 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 -Last year was fun. -All right. 99 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 So, who can tell me what the goal of the day is? 100 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Threesome sounds pretty good. 101 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Or winning the lottery. 102 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Threesome for you would be winning the lottery. 103 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 -That's fucked up. -Very true. 104 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 The goal, you fucking clowns, 105 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 -No fighting. - Exactly right. 106 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 And please do not jump off of shit 107 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 -Oh, who would do that? -Oh, I have no idea. 108 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 I... am older now, and... 109 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Well, I'm older. 110 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 -Just trying to keep you alive. -Hey, no, no, hey, hey. 111 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Don't you worry about that. That's our job. 112 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 You just write the parking tickets 113 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Fair enough. 114 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 -Make good choices, please. -Oh, here's to good choices. 115 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Good choices! - Now we're talking. 116 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 I'm feeling naughty. 117 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Well, me being the team player... 118 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 -I guess I can help you with that. 119 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 I do not have sex with a man I have seen shit in the woods. 120 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Get the fuck out of here. I have the very same rule. 121 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 You don't have sex with men who shit in the woods? 122 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 -Who the fuck are you kidding? - Oh, are we 123 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Are we too loud, Ethan? I'm sorry. I'm so-- 124 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 -How about this? Congratulations! 125 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Congratulations! 126 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Come on now. 127 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Would you just get into this? 128 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Could you just get your head in the game? 129 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Hey, do you want to dance with the devil? 130 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 I'm gonna show you how to dance with the devil right now, 131 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 -Ooh! -Listen, the objective 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 That's what she said. -I'm gonna show you 133 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Boss... you're up, let's go. 134 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 I do nothing involving the word "corn." 135 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Oh, you coward. 136 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Yes! 137 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 See? That's how it's done. 138 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 -Nothing left to prove. - How can I follow that? 139 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Give me that. This is how you follow it. 140 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 Yeah! Yeah! 141 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 I'm not judging. I'm just trying to understand. 142 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 That's your fucking boyfriend? 143 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 -Yes. - 144 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 I can't get my fucking head around it. 145 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 I don't understand, why is it so funny to you? 146 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Oh, fuck, dude this is perfect! 147 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 He's trying to quit smoking. Stop being a fucking dick. 148 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 -Vic! Ryan! She's... She's doing it! 149 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 She's fucking doing it, come on! 150 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 -Parachute! -Come on! 151 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 You've learned nothing! 152 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 -Oh, fuck! -Let's go! 153 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 things I lost 154 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Oh, fuck. 155 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Shit. 156 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 I remember the landing being softer last time. 157 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Nope. It went pretty much like that. 158 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 What are you gonna do, arrest me? 159 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Huh? 160 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Fuck. 161 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 You wonder why you failed your 162 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Did you tighten these with a fucking torque wrench? 163 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Oh, does it hurt? 164 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 -Yeah, it fucking hurts. -Good. Maybe you'll 165 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Hey, eyes on me. Quit your sulking, all right? 166 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 You got yourself here. This shit is on you. 167 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Fucking earned it. 168 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Let's go. 169 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Here's the thing. 170 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 We both know that had nothing 171 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 and it sure as shit wasn't an accident, all right? 172 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 Look, H., I know what 173 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Maybe those other assholes, they don't see it, 174 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 You know, maybe a summer in a fire tower 175 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 -Maybe. -Mm-hmmm. 176 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Maybe I'll just jump. 177 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Jesus Christ. 178 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 It doesn't look like they took anything. 179 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Toothbrushes still in the bathroom. 180 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 They're gone. 181 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 We need a destination. I'll take the computer, 182 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 He withdrew $10,000 from his account. 183 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 We need to know the friend or family member 184 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 All right. 185 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Come on. 186 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Where are you going? 187 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Uh... How about the one in law enforcement? 188 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Survival school. 189 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 This keeps getting better. 190 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 What do you know 191 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 -You're an accountant. -Yeah. 192 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 At least I thought you were. 193 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 I'm a forensic accountant, which means... 194 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 I look for things that don't add up. 195 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 And I found some. 196 00:14:18,000 --> 00:14:23,000 The man I work for, he was killed today 197 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 But I still know it, which means they're gonna... 198 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 They're gonna come after me, too. 199 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 -We need to go to the police. -No. 200 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 The DA has police protection 24 hours a day. 201 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 And where were they this morning? 202 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 The case implicates a lot of people, son, 203 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 Governors, congressmen... We can only trust 204 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 You understand me? 205 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Yeah. 206 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 -Hey, baby. -Hey, you. 207 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 -How's the bun? -Cooking. 208 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Just, come here. 209 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Good to see you. 210 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 -Mmm. How was your day? -Oh, same old. 211 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Really? -Mm-hmm. 212 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 I heard you had a little run-in 213 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 Well, she's just letting her demons run the show, 214 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 You weren't too hard on her, were you? 215 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Maybe I was a little hard on her. 216 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 But you know something, she's an asshole. 217 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 She deserves it. 218 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 She's plenty hard on herself 219 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 and she probably doesn't need any help from you. 220 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 Nothing like arguing with my wife about how I spoke 221 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Especially when my wife takes her side. 222 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 I'm not taking her side, I'm just not taking yours. 223 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 You are taking her side, because I don't even 224 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Then you're on her side. 225 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 What is that, like an accusation? 226 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 -Baby, are we fighting? - 227 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 God, men are simple. 228 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 We're not fighting, babe. Dinner's on the stove. 229 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 There's beer in the fridge. All's right with the world. 230 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Oh, did you feel that one? 231 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 -Uh-uh. No. -Oh, my God, how did you 232 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 I just didn't, baby. 233 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 -I think I know what it is. -Hmm? What is it? 234 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 I think it's that concrete skull of yours. 235 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 I love how somehow it's my fault that I don't feel 236 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Oh, babe, everything's your fault. 237 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 -Everything is my-- -The baby is your fault. 238 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 See, scientifically speaking, it's 50% my fault, 239 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 -Is that what you think? -That's what I think. 240 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 -You know what I think? -Oh, no, you're gonna 241 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 -Uh-huh. -Oh, no! 242 00:16:44,000 --> 00:16:49,000 I think that everything is your fault 243 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 -We clear? -Ah! We're so clear, baby. 244 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 We're so clear. Mmm. 245 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 - 246 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Ah! 247 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Hello? 248 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 -Allison. It's Owen. - Owen! 249 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 Hey. Could I talk to Ethan? 250 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 -Um, I got a real problem. - Okay. 251 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Owen, how you doing, man? 252 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 Hey, Ethan. Um... I've been better. 253 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 What's going on? 254 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 -Hi, buddy. - Hey. 255 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 What are you writing? 256 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 It's for you. 257 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 It's all my secrets. 258 00:19:33,000 --> 00:19:38,000 But I don't want you to read it... 259 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Promise? 260 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 What am I supposed to do with it? 261 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Give it to someone you trust. 262 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 When? 263 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 With a little luck, never. 264 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 I'm really sorry about this, son. 265 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 You did the right thing. 266 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Right? 267 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Yeah. 268 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 I'm still sorry. 269 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 That's it. Thanks. 270 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 -All good? -Yeah, good. 271 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Wasn't sure what you needed, so I brought options. 272 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 -Yeah, we'll take the truck. -Roger that. 273 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 It's a lot to swallow, Ethan. How well do you know this guy? 274 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 He was married to my sister. The kid, he's... 275 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Top you off? -Yeah. 276 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 -Would you like some? -I'm okay, sweetheart. 277 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Sure you don't want a piece of this steak? 278 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 You know I don't eat that crap. 279 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 -Yeah. -That shit right there 280 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 I think I rode this ol' bull back in the '70s. 281 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 I don't blame you for not eating this meat. 282 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 I don't know what you want me 283 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 Well, I'm not sure what I want 284 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 If he's telling the truth, 285 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 he needs the Marshal Service, or the FBI. 286 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 I said the same, but... 287 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 Like, he wanted me to call a TV station, 288 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 Don't be calling no goddamn TV station. 289 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 -We're not trying to invent a story here. 290 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 You let me know as soon as he gets to your house. 291 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 -I want to see this guy in person. 292 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 We're done. 293 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 -Go, uh... stop crime. -I'll do my best. 294 00:22:11,000 --> 00:22:15,000 You know, you should... maybe consider a salad. 295 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 -Who eats salad for breakfast? - Fair enough. 296 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 -Sheriff? 297 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Your wife's calling. Do you want to take the call? 298 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Absolutely not. 299 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Connor! 300 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Hey, Connor! 301 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Back away from it. 302 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 It's okay, Dad. 303 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 He's nice. 304 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 We gotta go, come on. 305 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Connor. 306 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 Lynx lookout, copy? 307 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Copy, Lynx. 308 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 I see thunderclouds and 30-mile-an-hour wind. 309 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 Is there any precipitation in that storm? 310 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 Lynx, keep this frequency clear unless you see smoke. 311 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 This ain't a party line. 312 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Copy. 313 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Jackass. 314 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Hold the line! 315 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Shit! The wind is turning! 316 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 That was our exit route! 317 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 They got the wind wrong! 318 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 We're fucking trapped! 319 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Hannah! What the fuck are we doing? 320 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 -Deploy! Deploy! - Deploy! 321 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Get the gear! 322 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 No, no, no, I ain't cooking 323 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Leo! Leo, get back here! 324 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Leo! Watch out! 325 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Hannah! Get in your shelter, 326 00:25:38,000 --> 00:25:43,000 Help us, please! - Hey, help me, please! 327 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 -Hannah, they're gone. - Help! Help me, please! 328 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 -They're gone! - 329 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 Fire tower 217 Lynx, this is base. 330 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 This isn't a party line. 331 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Or so I'm told. 332 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 Fuck that little prick. He rides a scooter 333 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 How you holding up? 334 00:26:23,000 --> 00:26:27,000 I'm in a 20-by-20 box on stilts 335 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 I have to get out of here. 336 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 I'll call you on the sat phone. 337 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 -Hey. - You somewhere better? 338 00:26:43,000 --> 00:26:46,000 Define "better." 339 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Giving you a psych eval three days 340 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 None of us could have passed. 341 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 Forest Service looking for someone to blame 342 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 I read the wind wrong. 343 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 They read it wrong, then told you wrong. 344 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Not your fault. 345 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 What choice did you have? 346 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 I should have gone to them, and instead 347 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Then you'd be dead, too. 348 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Well... that's our job. 349 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Do you think about it? 350 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Every day. 351 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 Listen, don't do anything stupid. 352 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 There's a lot of people who care about you. 353 00:27:43,000 --> 00:27:48,000 -Yeah. - Come on, there's me, 354 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 There's me. 355 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 Hey, you see that storm cell 12 o'clock to the tower? 356 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 -You see that on the Doppler? - Yeah, it should bank north. 357 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 No, it's not banking north. 358 00:28:25,000 --> 00:28:32,000 Can you imagine what Lewis and Clark must have 359 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Do you think they came this way? 360 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 Right this way. This is the Lewis 361 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 All we did was pave it. 362 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 I like it out here. 363 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 I like the space of it. 364 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 That's a good spot. 365 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 You'll have line of sight. 366 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Time since we last saw a car? 367 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 It's six minutes. 368 00:29:27,000 --> 00:29:30,000 -It's a pretty good window. -We do it here. 369 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Veer off, you bastard. 370 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 Fuck me. 371 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Vehicle approaching, two klicks out. 372 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Driver is female, Montana plates. 373 00:30:27,000 --> 00:30:31,000 Alfa, echo, kilo, five, five niner. 374 00:30:31,000 --> 00:30:36,000 Registered to a Deborah Killdeer 375 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Motherfucker. 376 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 -Are you gonna help? -Absolutely not. 377 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 -Duck! - 378 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Ah! 379 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 There's a fallen tree, right there to the right. 380 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 Don't make a sound, okay? No matter what you see. 381 00:32:10,000 --> 00:32:14,000 Creeks lead to rivers, rivers lead to towns. 382 00:32:17,000 --> 00:32:20,000 You call the news, you call the TV station. 383 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 You give them this. 384 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 I want to stay with you. 385 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 I love you, son. 386 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Go! Go. 387 00:33:00,000 --> 00:33:04,000 -You all right? -Yeah. 388 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Didn't see that coming. 389 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 -There's movement. -Will this fucker ever die? 390 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 -We're blown. -Fuck. 391 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Are you okay? Did somebody go over the edge? 392 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 No, ma'am, it's okay. Everything's fine. 393 00:34:52,000 --> 00:34:55,000 Hey, sweetheart, did they, uh... 394 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 No, not yet. -Huh. 395 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Are you almost home? 396 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Yeah, I'm like five minutes out. 397 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 -Babe, let me call you back. -Sure, okay. Bye, babe. 398 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Shit. We left that scene a mess. 399 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Oh, you want to clean it up? 400 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 It is what it is. This job needed two teams. 401 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 Fucking two teams, like I told 'em. 402 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Fascinating where they decide to save money. 403 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 All units, code three. 404 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 -That was fast. -That's the consequence 405 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Two deceased, one white male, mid-40s, 406 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 - one white female, early 30s. -There's no boy. 407 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 You think they're looking down from the street, 408 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Yes, sir. Where? 409 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 Yeah, we're en route. 410 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 En route where? 411 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 He wants to meet. 412 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 What, he's here? Why is he here? 413 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 He's... Fuck! Fuck! 414 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 Please! Help us! 415 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Hey, wait! 416 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Hey! 417 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Stop! 418 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Come here. 419 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 I'm not gonna hurt you. 420 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 Stop! Stop! I'm not gonna hurt you. 421 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 I want to see where the blood's coming from. 422 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 It's not my blood. 423 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Whose blood is it? 424 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 All right, listen. 425 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 My name is Hannah. What's yours? 426 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 -Fuck you. -Oh, nice. 427 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 I'm a firefighter. 428 00:38:08,000 --> 00:38:12,000 I work with the Forest Service, 429 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 All right? 430 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Talk to me and I'm gonna help you, okay? 431 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 All right. 432 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Good luck! 433 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Good luck. 434 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 Town is 12 miles that way... 435 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 over the Continental Divide. 436 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Have fun with that. 437 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Wait! 438 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Yeah? 439 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 I have a radio in a tower... over there. 440 00:38:52,000 --> 00:38:56,000 -We can call the sheriff or-- -No, not the sheriff, the news. 441 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Can you call the news? 442 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 Yeah. Sure, I... I can call whoever 443 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 You're fucking fast. 444 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Man! 445 00:39:31,000 --> 00:39:35,000 -Want me to drop you closer? -He doesn't want us any closer. 446 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Okay. 447 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Pull around the front. I'll meet you there 448 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 -What's with the limp? -It's nothing. 449 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 You missed the boy. 450 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 That seems unlikely. 451 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Hmm. 452 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 We promise absolutes, and "unlikely" 453 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 The man was resourceful enough to make it all the way here, 454 00:40:35,000 --> 00:40:39,000 so assume he was resourceful enough 455 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 of everything we retrieved from the DA's office. 456 00:40:42,000 --> 00:40:46,000 And assume that those duplicates are 457 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Assume the worst case scenario. 458 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Assume catastrophe and... 459 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 act accordingly. 460 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 It's a lot of risk. 461 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 That, I am aware of. 462 00:41:01,000 --> 00:41:05,000 You have, what, maybe six hours 463 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 I can buy us more time. 464 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 But they have to have the stomach for it. 465 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 I will make them have the stomach for it. 466 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 Should have been two teams. 467 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 Hit 'em at the same time. 468 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 What got us here doesn't really matter, 469 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 -No, it doesn't. -No, it doesn't. 470 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 It's a zero-sum game. Treat it that way. 471 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 -Are we going to the station? -Brother-in-law... 472 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 I think. 473 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Maybe we get lucky. 474 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 This is a lot of risk for a boy. 475 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 Well, they're worried about what he might know. 476 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 And what he saw us do. 477 00:42:45,000 --> 00:42:50,000 From this point forward, we put down anyone 478 00:42:50,000 --> 00:42:55,000 That's gonna bring a lot of attention to this town. 479 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 Give 'em something else to worry about. 480 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Let 'em focus on this for a while. 481 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Yep. 482 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Allie, there's no sign of Connor. 483 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Well, are they looking? 484 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 Yeah, they're gonna set up a search crew, but... 485 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 Ethan? Ethan, are you still there? 486 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Oh, God. 487 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 Let's get you warm. 488 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 You hungry? 489 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 No. 490 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Well, you should eat anyway. 491 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Here. Here's some... 492 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 Candy and shit in it. Here. 493 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 So, here's the deal, buddy. 494 00:45:37,000 --> 00:45:41,000 The tower was hit by lightning. 495 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 So we can't... 496 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Fucker. 497 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 So we can't call the sheriff, or... 498 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 fuck me... anybody. 499 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 We are gonna have to hike to town. 500 00:46:01,000 --> 00:46:05,000 So I need to know whether we should do that tonight, 501 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 or if we can wait till morning. 502 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 Are you in trouble? 503 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 -Yeah. -Yeah? 504 00:46:16,000 --> 00:46:20,000 Anyone else in trouble? Anyone we need 505 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 Not anymore. 506 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 All right. 507 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 Well... 508 00:46:47,000 --> 00:46:50,000 You don't seem much up for a hike. 509 00:46:54,000 --> 00:46:57,000 My dad said if anything happened to him, 510 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 I should find someone I can trust. 511 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 Something happen to your dad? 512 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Are you someone I can trust? 513 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 I'm absolutely someone you can trust. 514 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Where'd they find him? 515 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 On the road. 516 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 I hid under a tree. 517 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 And ran down to the creek. 518 00:48:22,000 --> 00:48:26,000 'Cause creeks lead to rivers, and rivers lead to towns. 519 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 That they do. 520 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 All right. Okay. 521 00:48:36,000 --> 00:48:40,000 -Are we leaving tonight? -We're leaving right now. 522 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 The fire has now jumped 523 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 and is moving toward Highway 12. 524 00:48:51,000 --> 00:48:54,000 Winds are north-northwest at seven miles per hour. 525 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 We are currently at zero percent containment... 526 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 Babe, I have been calling-- 527 00:49:01,000 --> 00:49:04,000 -Can I help you? -I'm Agent Freers, 528 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 Were with the FBI. Is Deputy Sawyer here? 529 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 He's still on duty. You can try him on your radio. 530 00:49:09,000 --> 00:49:12,000 -We run different frequencies. -Change the channel. 531 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 We spoke earlier and he asked us 532 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 Do you mind if we come in? 533 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 Yes, I do. 534 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 Show me your hands. 535 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 House is clear. 536 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 I think she's pregnant. 537 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 You pregnant? 538 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 -How many months? -Six. 539 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 Boy or girl? 540 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Girl. 541 00:50:14,000 --> 00:50:18,000 Well, I want you to think about her when I ask you 542 00:50:20,000 --> 00:50:23,000 You run a survival school? 543 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 Telling me the truth is how you survive. 544 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 -Is the boy here? -No. 545 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 -Has he been here? -No. 546 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 -Have the police found him? -Not that I know of 547 00:50:38,000 --> 00:50:42,000 -But this is where he'll come? -I don't know. 548 00:50:45,000 --> 00:50:50,000 Now, that sounds like you're telling us the truth, 549 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 we have to know. 550 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 I am telling the truth. 551 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 I have to know. 552 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 I am telling the truth! 553 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 I have to know. 554 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 I'm telling the truth. 555 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 Okay, my husband found him! My husband found him! 556 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 -He's with my husband! -Where'd he take him? 557 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 I don't know, he didn't tell me! 558 00:51:20,000 --> 00:51:23,000 -I can call him! - Okay. 559 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 Call him. 560 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 Where's the phone? 561 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 You keep this conversation casual. 562 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 You hear me? 563 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 Okay. 564 00:51:57,000 --> 00:52:00,000 Hey, baby, I'm dealing with this fire. 565 00:52:00,000 --> 00:52:04,000 Hey, babe, how's the... how's the boy? 566 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 - What? -Is he hungry? 567 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 I bet he's hungry. I'll make him something to eat 568 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 That's a distress word. You gave him a fucking 569 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 You fucking survivalists! 570 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 You wanna survive? I'll give you something 571 00:52:20,000 --> 00:52:24,000 -You're pointing that the wrong way. 572 00:52:53,000 --> 00:52:56,000 -You good? -No, I'm fucking not. 573 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 Fuck! 574 00:52:57,000 --> 00:53:00,000 I'm a mother pheasant plucker, 575 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 I'm the most pleasant mother pheasant plucker to 576 00:53:02,000 --> 00:53:06,000 I'm a pheasant mother plucker, I pluck mother pheasants. 577 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 -I'm the most pleasant mother pheasant... 578 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Ooh! - The most 579 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 All right, break's over. 580 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 Okay, we gotta get downhill. 581 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 We're gonna take turns running. When I say "stop," you stop. 582 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 You get down like this, and I'm gonna run past you. 583 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 We're gonna keep switching. Okay, ready? Go, run! 584 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Down! 585 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Run! 586 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Down! 587 00:53:39,000 --> 00:53:40,000 Run! 588 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 No, no. 589 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 Please, please. 590 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 You got hit. 591 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 Missed me. 592 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 You got hit. 593 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 No, buddy, it missed me. 594 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 We gotta go. 595 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 He died right in front of me. 596 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 Let it out, buddy. Let it out. 597 00:54:52,000 --> 00:54:54,000 There's no blood trail. 598 00:54:54,000 --> 00:54:58,000 -You think we got her? -It's 50-50, 599 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Ah, fuck. 600 00:55:00,000 --> 00:55:04,000 -You okay? Don't look good. -Well, there's nothing 601 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 Go deep. 602 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Allie? 603 00:55:19,000 --> 00:55:23,000 Dispatch, this is Alpha One. We need two more guys. 604 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 - 605 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Drop your weapon! Drop it! Drop it now! 606 00:55:30,000 --> 00:55:32,000 Drop it right fucking now! 607 00:55:32,000 --> 00:55:36,000 Drop your fucking weapon! Step in the road. 608 00:55:38,000 --> 00:55:41,000 Stop. Face away from me. 609 00:55:41,000 --> 00:55:44,000 You're about to be a father. That's the only thought 610 00:55:44,000 --> 00:55:47,000 Now, very slowly, unbuckle your service belt, 611 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 drop it to the ground, toss it to the left. 612 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 Drop to your knees. 613 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Allow yourself to fall forward. 614 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Fall forward. 615 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 Hands behind your back. 616 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 -Backup weapon? -Right ankle. 617 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 We have another man with your wife. 618 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 On my word, she will be executed. 619 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 You will not be a father anymore. 620 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 -Do you understand? -I understand. 621 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 According to your wife, the boy's with you. 622 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 Now, if that were true, there'd be a much bigger 623 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 police presence in your yard right now. 624 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 The boy hasn't been found. 625 00:56:28,000 --> 00:56:32,000 We think he was tossed from the vehicle in the crash. 626 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 There's a search crew who was gonna go out in the morning, 627 00:56:34,000 --> 00:56:37,000 but that got called off because of the fire. 628 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 Search is exactly what you and I are going to do. 629 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 Jack... 630 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 You really think we should leave that loose end? 631 00:56:45,000 --> 00:56:48,000 Clock is ticking. We don't have time 632 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Okay, let's go. 633 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 Up. 634 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 A few years from now, you are gonna find yourself 635 00:57:00,000 --> 00:57:03,000 or a forest behind your house, with some saucy blonde, 636 00:57:03,000 --> 00:57:08,000 and you are gonna want to take full advantage 637 00:57:08,000 --> 00:57:13,000 Campfires are like catnip for teenage girls. 638 00:57:13,000 --> 00:57:17,000 And all you need is some fuel, 639 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 and voila! 640 00:57:21,000 --> 00:57:24,000 You're swapping spit with a cheerleader. 641 00:57:24,000 --> 00:57:29,000 -Getting struck by lightning made you weird. 642 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 You just look sad to me. 643 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 I look sad? 644 00:57:49,000 --> 00:57:52,000 There was a fire last year that I was in charge 645 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 And... 646 00:57:55,000 --> 00:57:58,000 I thought the wind was doing one thing, 647 00:57:58,000 --> 00:58:03,000 So instead of fighting it, we found ourselves 648 00:58:04,000 --> 00:58:07,000 Which is not where you want to be. 649 00:58:11,000 --> 00:58:14,000 And there were three boys... 650 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 around your age... 651 00:58:19,000 --> 00:58:22,000 They got caught in the fire, and all I could do was watch. 652 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 I watched my mother die of cancer. 653 00:58:34,000 --> 00:58:38,000 It is impossible to feel sorry for myself around you. 654 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 I'm sorry. 655 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Me, too. 656 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 All right. Let's just... 657 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Let's get you warm, buddy. 658 00:58:56,000 --> 00:58:59,000 -My dad called me buddy. -Aw, fuck. 659 00:58:59,000 --> 00:59:02,000 I'm sorry, I won't call you buddy. 660 00:59:02,000 --> 00:59:04,000 No, it's fine. 661 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 You can call me buddy. 662 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 I'm warm. Let's go. 663 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 No fucking way the kid survived that. 664 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Well, he ain't here. 665 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 You want to search up the hill? 666 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 Like I said, they'll send a team. 667 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 I'll check it out. 668 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 I'll tell you this much, I've seen a thousand wrecks. 669 00:59:33,000 --> 00:59:36,000 There's no way somebody survives that, 670 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 Well, good. Should be easy to find then. 671 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 Hey, whoa, whoa, whoa. What was that? 672 01:00:26,000 --> 01:00:27,000 Move. 673 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 Yeah, the kid made it. 674 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 Guess we're about to judge your tracking skills, deputy. 675 01:00:45,000 --> 01:00:48,000 No, I don't think you're gonna judge shit. 676 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Yeah, I think I'm done. 677 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 I think I'm gonna go ahead, I'm... 678 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 I'm just gonna keep my dignity. 679 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Look, we know how this thing's gonna end, right? 680 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Fuck it, I know. 681 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 So let's just fucking do it now, huh? 682 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 Play your cards right, Deputy, you could live through this. 683 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 What the fuck do I look like? Do I... 684 01:01:19,000 --> 01:01:22,000 I look like the stupidest motherfucker 685 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 -Take a couple of steps back, Jack. 686 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 You gonna let me live, huh? 687 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 -Yeah. -Oh, fuck that'd be mistake. 688 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 You let me live and I will shout your description 689 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 to anybody who will fucking listen. 690 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 -No, you won't. -I'll fucking hunt you down! 691 01:01:33,000 --> 01:01:36,000 You hear this fucking guy? If I play my cards right, huh? 692 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 -I will fucking kill you. -Fucking kill me. Shoot me. 693 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 -What are you waiting for? -Give me the word, Jack. 694 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Come on, give him the word. I'm gonna fucking 695 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 -Right here! -Jack, give me the word. 696 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Fuck you. And fuck you. 697 01:01:48,000 --> 01:01:49,000 Jack, move left! 698 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 You will not talk. Ever. 699 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 You know why? 700 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 Because when we find this boy, 701 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 I'm not killing him. You are. 702 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 That's how bad I don't want to shoot a pregnant woman. 703 01:02:18,000 --> 01:02:21,000 But you try this shit again, 704 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 I will fucking burn her alive. 705 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 -Have I made myself clear? -Yeah. 706 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 Yeah? 707 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 Now, track. 708 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 Move. 709 01:02:50,000 --> 01:02:51,000 You okay, brother? 710 01:02:51,000 --> 01:02:54,000 You're not making much sense when you talk. 711 01:02:54,000 --> 01:02:57,000 I am so fucking sick of this place. 712 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 -Is that a fire? -Yeah. 713 01:03:20,000 --> 01:03:22,000 And it's a big one. 714 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 We gotta go back. 715 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 I'm not going through that again. 716 01:03:37,000 --> 01:03:38,000 We can't go through that. 717 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 That eats everything in its path. 718 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 I would have seen this from the tower. 719 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 They're gonna send a chopper to figure out why. 720 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 Chopper is that way, back there. 721 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 You don't get through that. We're going that way. 722 01:03:51,000 --> 01:03:52,000 All right? 723 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 Now. 724 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Oh! 725 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 You. 726 01:05:21,000 --> 01:05:25,000 -You okay? -Oh, yeah. I'm peachy. 727 01:06:03,000 --> 01:06:06,000 -Turn around. -Why? I don't care. 728 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 We've shared enough today. 729 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 Come on. 730 01:06:52,000 --> 01:06:55,000 Connor. Get down off the bed. 731 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Get down off the bed. 732 01:07:01,000 --> 01:07:02,000 Quiet. 733 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 Listen... 734 01:07:16,000 --> 01:07:20,000 Those men that came for your father, 735 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 -Yeah. -Come here. 736 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 What? 737 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 Is that them? 738 01:07:42,000 --> 01:07:43,000 That's them. 739 01:07:43,000 --> 01:07:46,000 -Get under the bed. -No. We can't stay here. 740 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 I know. Get under the bed. 741 01:07:49,000 --> 01:07:50,000 Go. 742 01:07:50,000 --> 01:07:52,000 Hey, how many people stay in those? 743 01:07:52,000 --> 01:07:55,000 Usually one, but... 744 01:07:55,000 --> 01:07:58,000 from the looks of it, there's nobody home. 745 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 Somebody's home. 746 01:08:00,000 --> 01:08:03,000 What kind of fire watcher leaves his cabin 747 01:08:04,000 --> 01:08:08,000 What are the chances that fire watcher 748 01:08:08,000 --> 01:08:11,000 You're in the forest of Montana, 749 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 There's no tactical approach to the top of that tower. 750 01:08:19,000 --> 01:08:22,000 He'll know whoever's up there. They'll show themselves to him. 751 01:08:22,000 --> 01:08:25,000 We put them all down from here. It's the safest play. 752 01:08:25,000 --> 01:08:28,000 Yeah, I don't have a better idea. 753 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 Hey, you're going up that tower. 754 01:08:31,000 --> 01:08:34,000 Boy's in there, you're gonna bring him 755 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 If he isn't, 756 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 start a fire in the middle of that cabin and burn it 757 01:08:39,000 --> 01:08:43,000 -Why burn it? -So I know you ain't lying. 758 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 Go on, go. 759 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 Move. 760 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 Nobody's here! The door's locked! 761 01:09:11,000 --> 01:09:14,000 It won't be the first door you've kicked in. 762 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 Come on, we need some higher ground. 763 01:09:25,000 --> 01:09:28,000 If you're hidden, you stay hid. 764 01:09:28,000 --> 01:09:33,000 There's a rifle trained on me. There's two of them 765 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Connor, you're doing great. 766 01:09:48,000 --> 01:09:51,000 You just stay there, okay? 767 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 Don't move. Don't talk. 768 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 You got a weapon in here, H.? 769 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 I have a pretty sharp axe. 770 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 Afraid that's not gonna do it. 771 01:10:05,000 --> 01:10:08,000 I, uh... 772 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 I don't know how to get us out of this. 773 01:10:13,000 --> 01:10:17,000 The fire's gonna be here in about an hour. 774 01:10:18,000 --> 01:10:19,000 We don't have an hour. 775 01:10:23,000 --> 01:10:25,000 Fuck. 776 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 I see nothing. No movement. 777 01:10:29,000 --> 01:10:30,000 He's just standing there. 778 01:10:33,000 --> 01:10:34,000 I'm fading here, partner. 779 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 I know. 780 01:10:44,000 --> 01:10:45,000 Wait, he's talking. 781 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 Yeah, he's talking, Jack. 782 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 Get him out of here, H! 783 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 Run! 784 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 - Come on, Connor! 785 01:11:03,000 --> 01:11:05,000 All right! Okay! 786 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Go, H! 787 01:11:13,000 --> 01:11:16,000 -Come on! -Go, Connor! Go! 788 01:11:18,000 --> 01:11:20,000 I got you. 789 01:11:24,000 --> 01:11:26,000 Movement! Running west! -Fuck. 790 01:11:26,000 --> 01:11:30,000 Take the shot! Take the fucking shot! 791 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 I got not shot! Fuck! 792 01:11:34,000 --> 01:11:36,000 Okay. We move. 793 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 -Contact, right! 794 01:11:48,000 --> 01:11:49,000 That was a deer rifle. 795 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 All right, I'll take the shooter, 796 01:11:53,000 --> 01:11:57,000 If there's even a chance that it's her... 797 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 All right. 798 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 Rendezvous back here. 799 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 Can you cover me? 800 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 -Moving. -Move. 801 01:12:25,000 --> 01:12:26,000 Keep going. 802 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 Toward the fire? 803 01:12:30,000 --> 01:12:31,000 Yeah, buddy. 804 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 - 805 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 - 806 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 Just... 807 01:13:14,000 --> 01:13:17,000 stop for a fucking minute! 808 01:13:25,000 --> 01:13:26,000 Where's my husband? 809 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 Tower. 810 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 -Is he alive? -I don't know. 811 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 You're out. 812 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 Fuck. 813 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 I hate this fucking place. 814 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 It hates you back. 815 01:14:36,000 --> 01:14:37,000 Go. 816 01:14:48,000 --> 01:14:49,000 Come on. 817 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Come on. 818 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 Come here. 819 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 Come here. 820 01:15:02,000 --> 01:15:03,000 Come here. 821 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 Listen to me. 822 01:15:06,000 --> 01:15:09,000 You're gonna run a hundred yards 823 01:15:09,000 --> 01:15:13,000 You're gonna turn left and you're gonna keep running 824 01:15:13,000 --> 01:15:17,000 When you get to a creek, you find the deepest, 825 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 -and you get in and you lay down. 826 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 -You understand? -No. 827 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 -I'm not-- -No, I'm not leaving you! 828 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 Hundred yards, left. Creek. 829 01:15:26,000 --> 01:15:29,000 Hundred yards, left. Say it. 830 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 -Say it! Hundred yards-- -Hundred yards, left. 831 01:15:33,000 --> 01:15:36,000 -Hundred yards, left. Creek. -Hundred yards, left. Creek. 832 01:15:36,000 --> 01:15:39,000 When you get there, what are you gonna do? 833 01:15:39,000 --> 01:15:40,000 -Lay down. -What are you gonna do? 834 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Lay down. 835 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Go. 836 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Go. 837 01:16:06,000 --> 01:16:09,000 Oh, shit. God damn it. 838 01:16:10,000 --> 01:16:11,000 Ethan? 839 01:16:15,000 --> 01:16:16,000 Hey, sweet girl. 840 01:16:19,000 --> 01:16:21,000 How did you... 841 01:16:22,000 --> 01:16:24,000 -Where you hit, babe? -Yeah, I can't... 842 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 I can't tell how bad it is. 843 01:16:26,000 --> 01:16:27,000 Will you check for an exit? 844 01:16:27,000 --> 01:16:30,000 -Oh, God. -Okay. 845 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 -Okay. -Oh, shit. 846 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 How bad is it? Yeah. 847 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 -It ain't good, babe. -It's okay. 848 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 -Okay. -It's okay. 849 01:16:43,000 --> 01:16:44,000 -Okay? -Yeah. 850 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 -Okay. -Did you get 'em? 851 01:16:46,000 --> 01:16:49,000 I got one. I don't know where 852 01:16:51,000 --> 01:16:54,000 You did good. All right. 853 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 You gotta get out of here now. 854 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 -Hey. -No, I'm not leaving you. 855 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 It's about our baby girl. 856 01:17:01,000 --> 01:17:04,000 Nothing matters if she don't make it, 857 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 No one makes it through that, baby. 858 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 - 859 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Come on. 860 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 You really want to die for this kid? 861 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 You don't even know him. 862 01:19:18,000 --> 01:19:23,000 You know, if you walk away... right now, I won't fire. 863 01:19:28,000 --> 01:19:29,000 You got my word, okay? 864 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Just walk away. 865 01:19:37,000 --> 01:19:40,000 Hey! You looking for me? 866 01:19:51,000 --> 01:19:53,000 Fuck you! 867 01:19:58,000 --> 01:19:59,000 Connor, run! 868 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 Connor! 869 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 You're gonna hide, huh? 870 01:20:13,000 --> 01:20:17,000 I'll show you what happens when you run and hide. 871 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 When you come out, I'll stop. 872 01:20:28,000 --> 01:20:31,000 Keep hiding, I'll keep hurting her. 873 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 You watching this? Huh? 874 01:20:34,000 --> 01:20:37,000 -Don't come out! -Shut the fuck up! 875 01:20:37,000 --> 01:20:40,000 If I come out, will you let her go? 876 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 No, I won't. 877 01:20:44,000 --> 01:20:48,000 You know, it won't be this. She won't suffer. 878 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 Okay. 879 01:20:55,000 --> 01:20:56,000 Stop! 880 01:21:04,000 --> 01:21:05,000 That's good. 881 01:21:07,000 --> 01:21:08,000 Now, don't run. 882 01:21:10,000 --> 01:21:12,000 Okay? No more running. 883 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 Can you turn around for me? 884 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 That's it, just turn around. 885 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 You okay? 886 01:22:16,000 --> 01:22:17,000 Do it. 887 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 -Do it. -Look. 888 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 The fire will do it for me. 889 01:22:27,000 --> 01:22:30,000 -You can fucking suffer. -Fuck you. 890 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 Run. Run. 891 01:22:57,000 --> 01:22:59,000 They'll have planes in the air soon. 892 01:22:59,000 --> 01:23:02,000 Wonder whether we'll still be here. 893 01:23:06,000 --> 01:23:08,000 I don't know. 894 01:23:13,000 --> 01:23:15,000 I love you. 895 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 I love you. 896 01:23:25,000 --> 01:23:26,000 Bye, babe. 897 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 Run! 898 01:23:59,000 --> 01:24:00,000 Come on! 899 01:24:06,000 --> 01:24:07,000 Can you swim? 900 01:24:07,000 --> 01:24:10,000 What? -Can you swim? 901 01:24:31,000 --> 01:24:33,000 Okay, listen to me. 902 01:24:33,000 --> 01:24:37,000 Take a deep breath, hold it and lay back. 903 01:24:37,000 --> 01:24:38,000 Watch what I do. 904 01:26:18,000 --> 01:26:20,000 Hey. 905 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 -I fell asleep. -I noticed. 906 01:26:33,000 --> 01:26:34,000 What's wrong? 907 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 Nothing. 908 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Come on. Let's go. 909 01:26:42,000 --> 01:26:46,000 -Where are we going? -Anywhere but here, buddy. 910 01:27:32,000 --> 01:27:34,000 -Tower's still standing! -It went right over! 911 01:27:39,000 --> 01:27:41,000 I got a live body! I got a live body! 912 01:27:41,000 --> 01:27:44,000 -We jump here! Vic! -You're green! 913 01:27:44,000 --> 01:27:46,000 Go! Go! 914 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 Let's move! 915 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 I got two people! 916 01:28:47,000 --> 01:28:49,000 My three o'clock, see 'em? 917 01:28:49,000 --> 01:28:50,000 -It's Hannah. -Do you see 'em? 918 01:28:51,000 --> 01:28:52,000 Keep going, I got it! 919 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 Go. Go. 920 01:29:08,000 --> 01:29:09,000 God damn, Hannah. 921 01:29:10,000 --> 01:29:12,000 We looked it right in the eye. 922 01:29:13,000 --> 01:29:14,000 What was it like? 923 01:29:17,000 --> 01:29:19,000 It was beautiful. 924 01:29:21,000 --> 01:29:24,000 I didn't think it was beautiful. 925 01:29:25,000 --> 01:29:28,000 Well, it scared the shit out of me too, sport. 926 01:29:29,000 --> 01:29:31,000 Take a look at that cut. 927 01:29:38,000 --> 01:29:40,000 Got to win one, I see. 928 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Thanks. 929 01:29:53,000 --> 01:29:57,000 Jesus Christ. The fuck happen here? 930 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 -I got one on the right, now. -I got it, I got it. 931 01:30:05,000 --> 01:30:08,000 Hey, hey, hey, sit down. Sit down, honey. 932 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Allison, look at me. Hey, look at me. 933 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 -Come on, now. - 934 01:30:13,000 --> 01:30:15,000 We need a medevac. 935 01:30:17,000 --> 01:30:20,000 Manifest 12-92. I need a medevac 936 01:30:20,000 --> 01:30:21,000 Target my beacon, please. 937 01:30:22,000 --> 01:30:23,000 Roger that, 12-92... 938 01:30:23,000 --> 01:30:25,000 There's no rush. 939 01:30:29,000 --> 01:30:30,000 Okay. 940 01:30:43,000 --> 01:30:45,000 Is it coming back for us? 941 01:30:46,000 --> 01:30:48,000 Yeah, buddy, it's coming back. 942 01:31:02,000 --> 01:31:06,000 It's past the tents, near the mobile medical unit. 943 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 Truck. It's a big white truck. 944 01:31:19,000 --> 01:31:20,000 Mmm! 945 01:31:22,000 --> 01:31:25,000 -You eat these? -Three meals a day. 946 01:31:27,000 --> 01:31:29,000 No wonder you're so skinny. 947 01:31:30,000 --> 01:31:34,000 I'm lean, buddy. I'm lean. 948 01:31:36,000 --> 01:31:39,000 -What happens next? -Well, you do the interview... 949 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 No, I mean after that. 950 01:31:43,000 --> 01:31:46,000 I mean tomorrow. Next month. 951 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 Where am I gonna go? 952 01:31:54,000 --> 01:31:56,000 I don't know. 953 01:32:00,000 --> 01:32:02,000 But I promise you... 954 01:32:02,000 --> 01:32:04,000 we're gonna figure it out together. 955 01:32:25,000 --> 01:32:28,000 Yeah, we're here, on site. 956 01:32:33,000 --> 01:32:36,000 -Here we go. Let's go. -All right. All right, yeah, 957 01:32:36,000 --> 01:32:37,000 Got it? - Yeah. 958 01:34:11,000 --> 01:34:15,000 will surely 959 01:34:18,000 --> 01:34:22,000 they're like ivory 960 01:34:22,000 --> 01:34:26,000 to guide me home 61458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.