All language subtitles for Those.Who.Wish.Me.Dead.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,592 --> 00:00:36,592 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:36,658 --> 00:00:40,908 [somber instrumental music playing] 3 00:01:35,617 --> 00:01:39,158 [firefighter 1] Maintain the line! All the way to the ridge! 4 00:01:41,742 --> 00:01:43,033 [firefighter 2] Hold the line! 5 00:01:43,117 --> 00:01:45,575 [firefighter 3] The wind is turning! 6 00:01:45,658 --> 00:01:47,950 - We got no escape route! - We know, get the gear! 7 00:01:48,033 --> 00:01:49,393 [firefighter 4] Leo, get back here! 8 00:01:51,908 --> 00:01:54,075 - Come on! - Leo! 9 00:01:54,158 --> 00:01:55,658 Fire's turned! 10 00:01:56,617 --> 00:01:58,825 [screaming] 11 00:01:58,908 --> 00:02:01,200 - [firefighter 1] Fall back! - [boy] Help us, please! 12 00:02:01,283 --> 00:02:02,533 [exclaiming in fright] 13 00:02:06,200 --> 00:02:07,700 [panting] 14 00:02:20,200 --> 00:02:21,325 [doorbell rings] 15 00:02:22,158 --> 00:02:23,575 [baby crying] 16 00:02:24,283 --> 00:02:25,700 Morning, ma'am. 17 00:02:25,783 --> 00:02:28,033 I'm with the Fire Department, he's with Florida Gas. 18 00:02:28,117 --> 00:02:31,283 Yeah, our system alerted us to a gas leak where our main feeds into your boiler. 19 00:02:31,367 --> 00:02:32,867 Is your husband home? 20 00:02:32,950 --> 00:02:34,801 He's in the shower. Should we get out of the house? 21 00:02:34,825 --> 00:02:38,408 No, this is as likely a computer error as an actual leak, but... 22 00:02:38,492 --> 00:02:40,367 we should check to be safe. 23 00:02:40,450 --> 00:02:42,825 - May we come in? - Please, yes. 24 00:02:42,908 --> 00:02:45,658 - Thank you, ma'am. - [woman] Yeah, thank you. 25 00:03:03,117 --> 00:03:05,367 Hey, how far away is Jacksonville? 26 00:03:05,450 --> 00:03:08,617 With traffic? Six hours. 27 00:03:09,575 --> 00:03:11,075 Maybe more. 28 00:03:12,992 --> 00:03:15,033 You got blood on your shirt. 29 00:03:16,158 --> 00:03:18,158 You should change before we continue. 30 00:03:18,242 --> 00:03:20,968 Well I'd hate to take a detour. This'll be on the news in a half hour. 31 00:03:20,992 --> 00:03:23,033 If he has any sense he'll be on the move already. 32 00:03:23,117 --> 00:03:27,033 Uh, it'll take him a day to get the courage, another to plan it. 33 00:03:27,117 --> 00:03:30,658 We'll be there, besides. We don't take unnecessary risks. 34 00:03:32,325 --> 00:03:34,992 - I'm sorry. - Happens. 35 00:03:49,200 --> 00:03:51,450 Come on, bud. We're gonna be late. 36 00:03:51,533 --> 00:03:54,075 [TV newscaster] ...light winds out of the southwest. 37 00:03:54,158 --> 00:03:57,158 Expect a high of 74 degrees... 38 00:03:57,242 --> 00:04:00,867 In financial news, commercial real estate continues to suffer... 39 00:04:00,950 --> 00:04:03,200 - What's "obtuse" mean? - Mmm. 40 00:04:03,283 --> 00:04:05,367 Like, annoyingly insensitive. 41 00:04:05,450 --> 00:04:07,367 Has a girl ever called you obtuse? 42 00:04:07,450 --> 00:04:09,242 Only your mother, son. 43 00:04:11,492 --> 00:04:12,825 Were you? 44 00:04:12,908 --> 00:04:16,367 It could also mean, like, very slow to understand. 45 00:04:17,742 --> 00:04:19,783 I'm pretty sure I was that. 46 00:04:19,867 --> 00:04:21,325 That makes more sense. 47 00:04:21,408 --> 00:04:24,867 Just tell her you're sorry and you'll try harder. 48 00:04:24,950 --> 00:04:28,908 I'm not taking dating advice from you, Dad. No offense. 49 00:04:28,992 --> 00:04:31,075 Can girls have cooties for one more year, please, 50 00:04:31,158 --> 00:04:33,950 while I mentally prepare for what's coming? 51 00:04:34,033 --> 00:04:36,051 [female newscaster] This is the scene in Fort Lauderdale, 52 00:04:36,075 --> 00:04:38,533 at the home of District Attorney Thomas Berdido, 53 00:04:38,617 --> 00:04:42,200 where it is now believed he and his family were killed 54 00:04:42,283 --> 00:04:46,158 in what fire officials are calling a gas line explosion. 55 00:04:46,242 --> 00:04:48,200 Fort Lauderdale's police chief says he intends 56 00:04:48,283 --> 00:04:49,992 to work closely with fire officials 57 00:04:50,075 --> 00:04:53,367 to find a definitive cause of this tragedy, 58 00:04:53,450 --> 00:04:55,617 that has cost this community a family 59 00:04:55,700 --> 00:04:57,950 and one of its most beloved leaders. 60 00:05:00,825 --> 00:05:02,533 Dad, you all right? 61 00:05:04,325 --> 00:05:05,825 We're gonna be late. 62 00:05:23,533 --> 00:05:25,700 - You ready? - Yep. 63 00:05:25,783 --> 00:05:27,158 Let's go. 64 00:05:33,658 --> 00:05:35,158 Right over there. 65 00:05:35,242 --> 00:05:36,533 [knocking on window] 66 00:05:37,075 --> 00:05:38,742 Let's go. 67 00:05:38,825 --> 00:05:41,200 [Connor] Jeez, Dad, what's wrong with you? 68 00:05:47,408 --> 00:05:49,259 - Dad, what are you doing? - We're playing hooky. 69 00:05:49,283 --> 00:05:51,009 I don't want to play hooky. I have a chemistry exam at 8:00. 70 00:05:51,033 --> 00:05:52,242 We're playing hooky! 71 00:05:52,325 --> 00:05:54,075 - [cars honking] - [tires screeching] 72 00:05:56,867 --> 00:05:58,908 No! No more texting. No phone, okay? 73 00:05:58,992 --> 00:06:01,783 Just give it to me. Give... Give me the phone! 74 00:06:01,867 --> 00:06:04,283 Are you in trouble? What did you do? 75 00:06:04,367 --> 00:06:06,992 The right thing, you understand me? 76 00:06:08,950 --> 00:06:10,658 I did the right thing. 77 00:06:10,742 --> 00:06:13,117 If you did the right thing, then why are you so scared? 78 00:06:22,533 --> 00:06:27,992 The great history of smokejumpers now rests on your capable shoulders. 79 00:06:28,075 --> 00:06:30,783 With every jump you make, every fire you turn... 80 00:06:30,867 --> 00:06:32,950 - [Hannah] Look at those babies. - [smokejumper] Yup. 81 00:06:33,033 --> 00:06:34,450 Hey, top me off here, boss. 82 00:06:34,533 --> 00:06:36,533 You can't wait 15 minutes for the party at the bar? 83 00:06:36,575 --> 00:06:38,676 Shut the fuck up, you were drunk when I picked you up this morning. 84 00:06:38,700 --> 00:06:39,700 That's very true. 85 00:06:39,783 --> 00:06:41,117 [all chuckling] 86 00:06:41,200 --> 00:06:43,120 [Ethan] Self-medicating your way through it, huh? 87 00:06:44,325 --> 00:06:45,950 [Hannah] Oh, ladies and gentlemen. 88 00:06:46,033 --> 00:06:48,658 Ethan, where do they teach you that stare that y'all have? 89 00:06:48,742 --> 00:06:50,218 Not that one. That one. That one, right there. 90 00:06:50,242 --> 00:06:52,117 - That one right here? - [Ben] Oh, that one. 91 00:06:52,200 --> 00:06:53,551 - You feel it, Benny? - I can see it right through your sunglasses. 92 00:06:53,575 --> 00:06:55,075 Going right into my heart, my soul. 93 00:06:55,158 --> 00:06:56,676 Just a lot of hours in front of the mirror, bud. 94 00:06:56,700 --> 00:06:59,867 Oh, I bet. Mean and sexy. 95 00:06:59,950 --> 00:07:01,950 Why'd they put you in a fire tower? 96 00:07:02,825 --> 00:07:04,200 Well, I'm just lucky, I guess. 97 00:07:04,283 --> 00:07:06,825 - Yeah, fuck them and their tests. - [Ryan] Assholes. 98 00:07:06,908 --> 00:07:07,950 Fuck them. 99 00:07:08,033 --> 00:07:10,492 - Fuck 'em all. - Which tower? 100 00:07:10,575 --> 00:07:12,325 217, close to you. 101 00:07:12,408 --> 00:07:15,950 So keep the barbecues low, or I'm gonna have to send in an air strike. 102 00:07:16,033 --> 00:07:17,658 Right. All right, listen. 103 00:07:17,742 --> 00:07:19,950 I'd really like today to go different than last year 104 00:07:20,033 --> 00:07:22,051 and the year before that and every other fucking year that came before that. 105 00:07:22,075 --> 00:07:24,117 - Last year was fun. - All right. Last year was fun. 106 00:07:24,200 --> 00:07:26,992 So, who can tell me what the goal of the day is? 107 00:07:27,075 --> 00:07:28,533 Threesome sounds pretty good. 108 00:07:28,617 --> 00:07:30,075 Or winning the lottery. 109 00:07:30,158 --> 00:07:31,509 Threesome for you would be winning the lottery. 110 00:07:31,533 --> 00:07:33,117 - That's fucked up. - Very true. 111 00:07:33,200 --> 00:07:34,718 [Ethan] The goal, you fucking clowns, for the day... 112 00:07:34,742 --> 00:07:36,367 - No fighting. - [Ethan] Exactly right. 113 00:07:36,450 --> 00:07:39,033 And please do not jump off of shit with parachutes, okay? 114 00:07:39,117 --> 00:07:41,700 - Oh, who would do that? - Oh, I have no idea. 115 00:07:41,783 --> 00:07:45,283 I... am older now, and... 116 00:07:45,367 --> 00:07:46,867 Well, I'm older. 117 00:07:46,950 --> 00:07:48,676 - Just trying to keep you alive. - Hey, no, no, hey, hey. 118 00:07:48,700 --> 00:07:50,575 Don't you worry about that. That's our job. 119 00:07:50,658 --> 00:07:53,325 You just write the parking tickets and we'll keep you alive. 120 00:07:53,408 --> 00:07:54,950 [Ethan] Fair enough. 121 00:07:55,033 --> 00:07:57,450 - Make good choices, please. - Oh, here's to good choices. 122 00:07:57,533 --> 00:08:00,075 - [all] Good choices! - [Ben] Now we're talking. 123 00:08:00,158 --> 00:08:01,533 I'm feeling naughty. 124 00:08:01,617 --> 00:08:03,450 Well, me being the team player... 125 00:08:03,533 --> 00:08:05,426 - I guess I can help you with that. - Oh, no, no, no. 126 00:08:05,450 --> 00:08:08,158 I do not have sex with a man I have seen shit in the woods. 127 00:08:08,242 --> 00:08:10,867 Get the fuck out of here. I have the very same rule. 128 00:08:10,950 --> 00:08:12,992 You don't have sex with men who shit in the woods? 129 00:08:13,075 --> 00:08:15,593 - Who the fuck are you kidding? - [Hannah] Oh, are we being too loud? 130 00:08:15,617 --> 00:08:18,158 Are we too loud, Ethan? I'm sorry. I'm so... 131 00:08:18,242 --> 00:08:20,867 - How about this? Congratulations! - Congratulations! 132 00:08:20,950 --> 00:08:23,700 [all] Congratulations! 133 00:08:32,992 --> 00:08:34,158 [Ben] Come on now. 134 00:08:34,242 --> 00:08:35,602 [man] Would you just get into this? 135 00:08:35,658 --> 00:08:37,134 Could you just get your head in the game? 136 00:08:37,158 --> 00:08:39,117 Hey, do you want to dance with the devil? 137 00:08:39,200 --> 00:08:41,176 I'm gonna show you how to dance with the devil right now, you fucker. 138 00:08:41,200 --> 00:08:43,408 - Ooh! - Listen, the objective is to put it in the hole. 139 00:08:43,492 --> 00:08:45,759 - [Justin] That's what she said. - I'm gonna show you how to do it, snowflake. 140 00:08:45,783 --> 00:08:48,617 Boss... you're up, let's go. 141 00:08:48,700 --> 00:08:50,408 I do nothing involving the word "corn." 142 00:08:50,492 --> 00:08:51,325 [laughs] 143 00:08:51,408 --> 00:08:52,867 Oh, you coward. 144 00:08:57,325 --> 00:08:58,325 [all exclaiming] 145 00:08:58,408 --> 00:08:59,450 Yes! 146 00:09:00,325 --> 00:09:01,950 See? That's how it's done. 147 00:09:02,033 --> 00:09:03,551 - Nothing left to prove. - [man] How can I follow that? 148 00:09:03,575 --> 00:09:06,033 Give me that. This is how you follow it. 149 00:09:06,117 --> 00:09:09,325 Yeah! Yeah! 150 00:09:09,408 --> 00:09:13,283 I'm not judging. I'm just trying to understand. 151 00:09:13,367 --> 00:09:15,658 That's your fucking boyfriend? 152 00:09:15,742 --> 00:09:17,242 - Yes. - [Vic laughs boisterously] 153 00:09:18,783 --> 00:09:20,492 I can't get my fucking head around it. 154 00:09:20,575 --> 00:09:22,301 I don't understand, why is it so funny to you? 155 00:09:22,325 --> 00:09:24,950 Oh, fuck, dude this is perfect! He's fucking vaping! 156 00:09:25,033 --> 00:09:27,908 He's trying to quit smoking. Stop being a fucking dick. 157 00:09:27,992 --> 00:09:30,950 - Vic! Ryan! She's... She's doing it! - What, right now? 158 00:09:31,033 --> 00:09:32,176 She's fucking doing it, come on! 159 00:09:32,200 --> 00:09:34,075 - Parachute! - Come on! 160 00:09:36,825 --> 00:09:38,867 You've learned nothing! 161 00:09:39,742 --> 00:09:41,492 - Oh, fuck! - Let's go! 162 00:09:41,575 --> 00:09:43,658 ♪ Just beat myself sometimes ♪ 163 00:09:43,742 --> 00:09:46,325 ♪ To get back all those things I lost ♪ 164 00:09:46,408 --> 00:09:50,700 ♪ Along the way ♪ 165 00:09:51,700 --> 00:09:54,867 ♪ To the early morning shade ♪ 166 00:10:03,075 --> 00:10:04,533 [Ben] Oh, fuck. 167 00:10:09,408 --> 00:10:10,742 Shit. 168 00:10:10,825 --> 00:10:13,408 I remember the landing being softer last time. 169 00:10:13,492 --> 00:10:16,075 Nope. It went pretty much like that. 170 00:10:16,992 --> 00:10:17,992 [groans] 171 00:10:18,033 --> 00:10:19,200 [siren chirps] 172 00:10:22,492 --> 00:10:23,700 [grunts] 173 00:10:27,783 --> 00:10:29,575 What are you gonna do, arrest me? 174 00:10:30,158 --> 00:10:31,158 Huh? 175 00:10:31,533 --> 00:10:32,867 Fuck. 176 00:10:32,950 --> 00:10:34,759 You wonder why you failed your psych eval, huh? 177 00:10:34,783 --> 00:10:37,158 Did you tighten these with a fucking torque wrench? 178 00:10:37,242 --> 00:10:38,867 Oh, does it hurt? 179 00:10:38,950 --> 00:10:42,700 - Yeah, it fucking hurts. - Good. Maybe you'll learn something. 180 00:10:42,783 --> 00:10:44,700 Hey, eyes on me. Quit your sulking, all right? 181 00:10:44,783 --> 00:10:47,033 You got yourself here. This shit is on you. 182 00:10:47,117 --> 00:10:48,533 Fucking earned it. 183 00:10:58,075 --> 00:10:59,533 Let's go. 184 00:11:02,700 --> 00:11:04,033 Here's the thing. 185 00:11:04,117 --> 00:11:06,533 We both know that had nothing to do with fun, 186 00:11:06,617 --> 00:11:09,117 and it sure as shit wasn't an accident, all right? 187 00:11:09,200 --> 00:11:13,408 Look, H., I know what you're trying to do. 188 00:11:13,492 --> 00:11:16,575 Maybe those other assholes, they don't see it, but I certainly do. 189 00:11:20,533 --> 00:11:24,200 You know, maybe a summer in a fire tower by yourself do you some good. 190 00:11:24,283 --> 00:11:25,658 - Maybe. - Mm-hmmm. 191 00:11:25,742 --> 00:11:27,658 Maybe I'll just jump. 192 00:11:34,617 --> 00:11:36,492 Jesus Christ. 193 00:12:16,533 --> 00:12:18,283 It doesn't look like they took anything. 194 00:12:18,367 --> 00:12:20,408 Toothbrushes still in the bathroom. 195 00:12:36,783 --> 00:12:38,617 [Jack] They're gone. 196 00:12:38,700 --> 00:12:41,300 We need a destination. I'll take the computer, you take the house. 197 00:13:05,617 --> 00:13:08,992 He withdrew $10,000 from his account. He'll go dark now. 198 00:13:09,075 --> 00:13:11,992 We need to know the friend or family member he's running to. 199 00:13:12,075 --> 00:13:13,200 [Patrick] All right. 200 00:13:15,283 --> 00:13:16,367 Come on. 201 00:13:18,700 --> 00:13:20,450 [Patrick] Where are you going? 202 00:13:39,408 --> 00:13:43,075 Uh... How about the one in law enforcement? 203 00:13:47,200 --> 00:13:49,117 [Jack] Survival school. 204 00:13:49,200 --> 00:13:50,575 This keeps getting better. 205 00:13:51,950 --> 00:13:53,617 [keyboard clacking] 206 00:14:03,408 --> 00:14:06,325 [Owen] What do you know about my job, son? 207 00:14:06,408 --> 00:14:08,200 - You're an accountant. - Yeah. 208 00:14:08,283 --> 00:14:09,575 At least I thought you were. 209 00:14:09,658 --> 00:14:12,575 I'm a forensic accountant, which means... 210 00:14:12,658 --> 00:14:15,033 I look for things that don't add up. 211 00:14:15,867 --> 00:14:18,492 And I found some. 212 00:14:18,575 --> 00:14:23,325 The man I work for, he was killed today because of what I found. 213 00:14:23,408 --> 00:14:25,950 But I still know it, which means they're gonna... 214 00:14:26,033 --> 00:14:28,117 They're gonna come after me, too. 215 00:14:28,200 --> 00:14:29,950 - We need to go to the police. - No. 216 00:14:30,033 --> 00:14:32,867 The DA has police protection 24 hours a day. 217 00:14:32,950 --> 00:14:34,908 And where were they this morning? 218 00:14:34,992 --> 00:14:38,575 The case implicates a lot of people, son, people with a lot to lose. 219 00:14:38,658 --> 00:14:43,117 Governors, congressmen... We can only trust people that we know. 220 00:14:44,075 --> 00:14:45,658 You understand me? 221 00:14:47,992 --> 00:14:49,450 Yeah. 222 00:15:08,158 --> 00:15:09,283 [sighs] 223 00:15:11,908 --> 00:15:14,283 - Hey, baby. - Hey, you. 224 00:15:14,367 --> 00:15:16,992 - How's the bun? - Cooking. 225 00:15:17,992 --> 00:15:19,242 Just, come here. 226 00:15:21,283 --> 00:15:22,742 Good to see you. 227 00:15:25,033 --> 00:15:27,492 - Mmm. How was your day? - Oh, same old. 228 00:15:27,575 --> 00:15:29,117 - [Allison] Really? - Mm-hmm. 229 00:15:29,200 --> 00:15:33,033 I heard you had a little run-in with the hotshot. 230 00:15:33,117 --> 00:15:36,783 Well, she's just letting her demons run the show, you know what I mean? 231 00:15:36,867 --> 00:15:38,384 [Allison] You weren't too hard on her, were you? 232 00:15:38,408 --> 00:15:40,117 [Ethan] Maybe I was a little hard on her. 233 00:15:40,200 --> 00:15:42,325 But you know something, she's an asshole. 234 00:15:42,408 --> 00:15:44,033 She deserves it. 235 00:15:44,117 --> 00:15:45,593 [Allison] She's plenty hard on herself 236 00:15:45,617 --> 00:15:47,783 and she probably doesn't need any help from you. 237 00:15:47,867 --> 00:15:51,658 [Ethan] Nothing like arguing with my wife about how I spoke to my ex-girlfriend. 238 00:15:51,742 --> 00:15:53,825 Especially when my wife takes her side. 239 00:15:53,908 --> 00:15:55,908 I'm not taking her side, I'm just not taking yours. 240 00:15:55,950 --> 00:15:58,231 You are taking her side, because I don't even have a side. 241 00:15:58,283 --> 00:16:00,242 Then you're on her side. 242 00:16:00,367 --> 00:16:02,658 What is that, like an accusation? 243 00:16:04,617 --> 00:16:07,033 - Baby, are we fighting? - [groans] 244 00:16:07,117 --> 00:16:08,492 God, men are simple. 245 00:16:08,575 --> 00:16:11,075 We're not fighting, babe. Dinner's on the stove. 246 00:16:11,158 --> 00:16:14,617 There's beer in the fridge. All's right with the world. 247 00:16:18,075 --> 00:16:19,742 Oh, did you feel that one? 248 00:16:19,825 --> 00:16:23,575 - Uh-uh. No. - Oh, my God, how did you not feel that? 249 00:16:23,658 --> 00:16:25,033 [chuckles] I just didn't, baby. 250 00:16:25,117 --> 00:16:26,957 - I think I know what it is. - Hmm? What is it? 251 00:16:26,992 --> 00:16:28,867 I think it's that concrete skull of yours. 252 00:16:28,950 --> 00:16:31,700 I love how somehow it's my fault that I don't feel the baby kicking. 253 00:16:31,783 --> 00:16:33,408 Oh, babe, everything's your fault. 254 00:16:33,492 --> 00:16:35,408 - Everything is my... - The baby is your fault. 255 00:16:35,492 --> 00:16:39,533 See, scientifically speaking, it's 50% my fault, 50% your fault. 256 00:16:39,617 --> 00:16:41,575 - Is that what you think? - That's what I think. 257 00:16:41,658 --> 00:16:43,468 - You know what I think? - Oh, no, you're gonna put me in a headlock? 258 00:16:43,492 --> 00:16:45,200 - Uh-huh. - Oh, no! 259 00:16:45,283 --> 00:16:50,158 I think that everything is your fault until this kid turns four. 260 00:16:50,242 --> 00:16:53,742 - We clear? - Ah! We're so clear, baby. 261 00:16:53,825 --> 00:16:56,242 We're so clear. Mmm. 262 00:16:56,325 --> 00:16:58,450 - [phone ringing] - [Ethan chuckling] 263 00:17:02,242 --> 00:17:03,492 Ah! 264 00:17:03,575 --> 00:17:04,742 Hello? 265 00:17:04,825 --> 00:17:07,200 - Allison. It's Owen. - [Allison] Owen! 266 00:17:07,283 --> 00:17:11,075 Hey. Could I talk to Ethan? 267 00:17:11,158 --> 00:17:14,408 - Um, I got a real problem. - Okay. 268 00:17:20,492 --> 00:17:22,158 Owen, how you doing, man? 269 00:17:22,242 --> 00:17:25,950 Hey, Ethan. Um... I've been better. 270 00:17:26,575 --> 00:17:27,992 What's going on? 271 00:18:59,700 --> 00:19:00,867 [sighs heavily] 272 00:19:02,783 --> 00:19:04,033 [exhales] 273 00:19:04,742 --> 00:19:06,033 [inhales deeply] 274 00:19:06,783 --> 00:19:08,117 [exhales heavily] 275 00:19:20,408 --> 00:19:23,742 - Hi, buddy. - [Connor] Hey. 276 00:19:25,283 --> 00:19:26,575 What are you writing? 277 00:19:27,450 --> 00:19:28,700 It's for you. 278 00:19:30,158 --> 00:19:31,867 It's all my secrets. 279 00:19:33,450 --> 00:19:38,367 But I don't want you to read it... or even look at it. 280 00:19:40,908 --> 00:19:42,950 Promise? 281 00:19:43,033 --> 00:19:45,200 What am I supposed to do with it? 282 00:19:56,158 --> 00:19:58,408 Give it to someone you trust. 283 00:19:59,617 --> 00:20:00,908 When? 284 00:20:02,158 --> 00:20:04,242 With a little luck, never. 285 00:20:08,117 --> 00:20:10,242 I'm really sorry about this, son. 286 00:20:12,367 --> 00:20:13,992 You did the right thing. 287 00:20:15,200 --> 00:20:16,658 Right? 288 00:20:17,617 --> 00:20:18,992 Yeah. 289 00:20:20,533 --> 00:20:22,158 I'm still sorry. 290 00:20:46,367 --> 00:20:47,992 That's it. Thanks. 291 00:20:48,075 --> 00:20:49,742 - All good? - Yeah, good. 292 00:20:51,533 --> 00:20:53,493 Wasn't sure what you needed, so I brought options. 293 00:20:53,533 --> 00:20:55,450 - Yeah, we'll take the truck. - Roger that. 294 00:21:12,742 --> 00:21:16,575 It's a lot to swallow, Ethan. How well do you know this guy? 295 00:21:16,658 --> 00:21:20,408 He was married to my sister. The kid, he's... He's my nephew. 296 00:21:20,492 --> 00:21:22,992 - [waitress] Top you off? - Yeah. 297 00:21:23,075 --> 00:21:26,325 - Would you like some? - I'm okay, sweetheart. 298 00:21:26,408 --> 00:21:27,926 Sure you don't want a piece of this steak? 299 00:21:27,950 --> 00:21:29,492 You know I don't eat that crap. 300 00:21:29,575 --> 00:21:31,343 - Yeah. - That shit right there is gonna kill you. 301 00:21:31,367 --> 00:21:33,783 I think I rode this ol' bull back in the '70s. 302 00:21:33,867 --> 00:21:35,908 I don't blame you for not eating this meat. 303 00:21:37,492 --> 00:21:39,783 I don't know what you want me to do for you, here. 304 00:21:39,867 --> 00:21:43,533 Well, I'm not sure what I want you to do, either. 305 00:21:43,617 --> 00:21:44,950 If he's telling the truth, 306 00:21:45,033 --> 00:21:47,575 he needs the Marshal Service, or the FBI. 307 00:21:47,658 --> 00:21:49,492 I said the same, but... 308 00:21:49,575 --> 00:21:53,908 Like, he wanted me to call a TV station, get a news crew down here. 309 00:21:53,992 --> 00:21:57,033 Don't be calling no goddamn TV station. 310 00:21:57,117 --> 00:21:59,533 - We're not trying to invent a story here. - All right. 311 00:21:59,617 --> 00:22:01,301 You let me know as soon as he gets to your house. 312 00:22:01,325 --> 00:22:03,533 - I want to see this guy in person. - You got it. 313 00:22:06,200 --> 00:22:08,158 We're done. 314 00:22:08,242 --> 00:22:12,075 - Go, uh... stop crime. - I'll do my best. 315 00:22:12,158 --> 00:22:15,575 You know, you should... maybe consider a salad. 316 00:22:15,658 --> 00:22:17,242 [chuckles] 317 00:22:17,325 --> 00:22:19,634 - Who eats salad for breakfast? - [Ethan chuckles] Fair enough. 318 00:22:19,658 --> 00:22:21,408 - [cell phone vibrating] - Sheriff? 319 00:22:21,492 --> 00:22:23,992 Your wife's calling. Do you want to take the call? 320 00:22:24,825 --> 00:22:26,742 Absolutely not. 321 00:22:38,075 --> 00:22:39,533 [cicada chirping] 322 00:23:28,867 --> 00:23:30,450 Connor! 323 00:23:38,242 --> 00:23:39,533 Hey, Connor! 324 00:23:42,075 --> 00:23:43,450 Back away from it. 325 00:23:44,908 --> 00:23:46,367 [Connor] It's okay, Dad. 326 00:23:48,075 --> 00:23:49,533 He's nice. 327 00:23:54,242 --> 00:23:55,533 We gotta go, come on. 328 00:24:01,242 --> 00:24:02,325 Connor. 329 00:24:09,533 --> 00:24:10,908 [car starting] 330 00:24:20,783 --> 00:24:22,408 [thunder rumbling] 331 00:24:37,783 --> 00:24:40,533 Lynx lookout, copy? 332 00:24:40,617 --> 00:24:43,033 [man over radio] Copy, Lynx. Do you see smoke? 333 00:24:43,117 --> 00:24:45,325 I see thunderclouds and 30-mile-an-hour wind. 334 00:24:45,408 --> 00:24:49,033 Is there any precipitation in that storm? 335 00:24:49,117 --> 00:24:52,158 Lynx, keep this frequency clear unless you see smoke. 336 00:24:52,242 --> 00:24:54,158 This ain't a party line. 337 00:24:57,033 --> 00:24:58,575 Copy. 338 00:24:58,658 --> 00:24:59,867 Jackass. 339 00:25:02,242 --> 00:25:03,700 [thunder continues rumbling] 340 00:25:06,783 --> 00:25:08,033 [fire blazing] 341 00:25:13,325 --> 00:25:14,908 [firefighters speak indistinctly] 342 00:25:14,992 --> 00:25:17,408 [firefighter 1] Hold the line! 343 00:25:17,492 --> 00:25:19,908 [firefighter 2] Shit! The wind is turning! 344 00:25:19,992 --> 00:25:21,343 [firefighter 3] That was our exit route! 345 00:25:21,367 --> 00:25:22,759 [firefighter 2] They got the wind wrong! 346 00:25:22,783 --> 00:25:24,367 [firefighter 1] We're fucking trapped! 347 00:25:24,450 --> 00:25:25,801 [firefighter 3] Hannah! What the fuck are we doing? 348 00:25:25,825 --> 00:25:26,884 - Deploy! Deploy! - [firefighter 4] Deploy! 349 00:25:26,908 --> 00:25:28,617 [firefighter 2] Get the gear! 350 00:25:28,700 --> 00:25:30,468 [Leo] No, no, no, I ain't cooking in this fucking thing. 351 00:25:30,492 --> 00:25:32,075 [firefighter 1] Leo! Leo, get back here! 352 00:25:32,158 --> 00:25:33,242 [grunting, panting] 353 00:25:33,325 --> 00:25:35,117 [firefighter 4] Leo! Watch out! 354 00:25:35,200 --> 00:25:36,450 [Leo exclaims] 355 00:25:36,533 --> 00:25:38,575 Hannah! Get in your shelter, let's go! 356 00:25:38,658 --> 00:25:43,575 - [boy 1] Help us, please! - [boy 2] Hey, help me, please! 357 00:25:43,658 --> 00:25:46,075 - Hannah, they're gone. - [boy] Help! Help me, please! 358 00:25:46,158 --> 00:25:47,617 - They're gone! - [boys screaming] 359 00:25:47,700 --> 00:25:48,908 [screams echoing] 360 00:25:50,242 --> 00:25:51,367 [sobbing] 361 00:25:56,325 --> 00:25:59,658 [man over radio] Fire tower 217 Lynx, this is base. You copy? 362 00:26:00,450 --> 00:26:01,783 [sniffling] 363 00:26:10,783 --> 00:26:13,033 This isn't a party line. 364 00:26:13,783 --> 00:26:16,242 Or so I'm told. 365 00:26:16,325 --> 00:26:19,950 Fuck that little prick. He rides a scooter to headquarters. 366 00:26:20,033 --> 00:26:21,742 How you holding up? 367 00:26:23,825 --> 00:26:28,075 I'm in a 20-by-20 box on stilts with no toilet. 368 00:26:30,742 --> 00:26:32,450 I have to get out of here. 369 00:26:32,533 --> 00:26:34,658 I'll call you on the sat phone. 370 00:26:39,325 --> 00:26:42,367 - Hey. - You somewhere better? 371 00:26:44,033 --> 00:26:46,575 Define "better." 372 00:26:46,658 --> 00:26:50,242 Giving you a psych eval three days after the event was criminal. 373 00:26:50,325 --> 00:26:52,283 None of us could have passed. 374 00:26:52,367 --> 00:26:56,117 Forest Service looking for someone to blame besides themselves. 375 00:26:57,492 --> 00:26:58,867 [sighs softly] 376 00:26:59,908 --> 00:27:01,950 I read the wind wrong. 377 00:27:02,033 --> 00:27:05,867 They read it wrong, then told you wrong. 378 00:27:05,950 --> 00:27:07,492 Not your fault. 379 00:27:10,450 --> 00:27:12,242 What choice did you have? 380 00:27:16,742 --> 00:27:18,533 [sighs wearily] 381 00:27:18,617 --> 00:27:23,117 I should have gone to them, and instead I was a fucking coward. 382 00:27:23,992 --> 00:27:26,033 Then you'd be dead, too. 383 00:27:27,367 --> 00:27:30,867 Well... that's our job. 384 00:27:34,825 --> 00:27:36,992 Do you think about it? 385 00:27:37,075 --> 00:27:39,200 Every day. 386 00:27:39,283 --> 00:27:41,533 Listen, don't do anything stupid. 387 00:27:41,617 --> 00:27:43,825 There's a lot of people who care about you. 388 00:27:43,908 --> 00:27:48,408 - Yeah. - Come on, there's me, there's Ben... 389 00:27:48,492 --> 00:27:49,867 There's me. 390 00:27:54,367 --> 00:27:58,283 Hey, you see that storm cell 12 o'clock to the tower? 391 00:27:58,367 --> 00:28:01,867 - You see that on the Doppler? - Yeah, it should bank north. 392 00:28:03,783 --> 00:28:05,867 No, it's not banking north. 393 00:28:26,075 --> 00:28:32,867 Can you imagine what Lewis and Clark must have thought when they saw that? 394 00:28:32,950 --> 00:28:34,950 Do you think they came this way? 395 00:28:35,033 --> 00:28:39,200 Right this way. This is the Lewis and Clark trail. 396 00:28:39,283 --> 00:28:41,450 All we did was pave it. 397 00:28:45,575 --> 00:28:47,200 I like it out here. 398 00:28:48,283 --> 00:28:50,325 I like the space of it. 399 00:29:17,617 --> 00:29:19,117 That's a good spot. 400 00:29:20,075 --> 00:29:21,825 You'll have line of sight. 401 00:29:23,242 --> 00:29:24,908 Time since we last saw a car? 402 00:29:25,825 --> 00:29:27,908 It's six minutes. 403 00:29:27,992 --> 00:29:30,492 - It's a pretty good window. - We do it here. 404 00:29:50,408 --> 00:29:51,492 [beeps] 405 00:29:52,117 --> 00:29:53,533 [thunder rumbles] 406 00:29:57,408 --> 00:29:59,700 Veer off, you bastard. 407 00:29:59,783 --> 00:30:00,992 [lightning crashes] 408 00:30:01,700 --> 00:30:02,867 Fuck me. 409 00:30:16,158 --> 00:30:17,408 [grunting] 410 00:30:19,825 --> 00:30:20,908 [grunts] 411 00:30:22,617 --> 00:30:24,825 Vehicle approaching, two klicks out. 412 00:30:24,908 --> 00:30:27,908 Driver is female, Montana plates. 413 00:30:27,992 --> 00:30:31,867 Alfa, echo, kilo, five, five niner. 414 00:30:31,950 --> 00:30:36,533 Registered to a Deborah Killdeer in Red Lodge, Montana. 415 00:30:40,742 --> 00:30:42,325 [thunder rumbling] 416 00:30:52,825 --> 00:30:54,158 [sighs] 417 00:30:57,450 --> 00:30:59,117 Motherfucker. 418 00:31:25,617 --> 00:31:28,492 - Are you gonna help? - Absolutely not. 419 00:31:32,992 --> 00:31:34,242 - Duck! - [tires screech] 420 00:31:35,117 --> 00:31:36,158 [Connor screams] 421 00:31:36,242 --> 00:31:37,408 [bullets firing rapidly] 422 00:31:44,367 --> 00:31:45,450 Ah! 423 00:31:47,200 --> 00:31:48,742 [screams] 424 00:31:48,825 --> 00:31:49,992 [Owen grunts] 425 00:31:56,575 --> 00:31:57,742 [Owen panting] 426 00:31:58,533 --> 00:31:59,658 [grunts in pain] 427 00:32:04,408 --> 00:32:07,825 There's a fallen tree, right there to the right. You hide under that. 428 00:32:07,908 --> 00:32:10,992 Don't make a sound, okay? No matter what you see. 429 00:32:11,075 --> 00:32:14,950 Creeks lead to rivers, rivers lead to towns. 430 00:32:17,825 --> 00:32:20,825 You call the news, you call the TV station. 431 00:32:20,908 --> 00:32:22,617 You give them this. 432 00:32:23,533 --> 00:32:25,325 I want to stay with you. 433 00:32:25,908 --> 00:32:27,575 I love you, son. 434 00:32:29,450 --> 00:32:32,075 Go! Go. 435 00:32:36,825 --> 00:32:38,117 [grunts] 436 00:33:01,242 --> 00:33:04,325 - You all right? - Yeah. 437 00:33:04,408 --> 00:33:05,825 Didn't see that coming. 438 00:33:05,908 --> 00:33:07,575 [breathing heavily] 439 00:33:12,033 --> 00:33:15,117 - There's movement. - Will this fucker ever die? 440 00:33:54,117 --> 00:33:55,450 [vehicle approaching] 441 00:33:58,825 --> 00:34:00,867 - We're blown. - Fuck. 442 00:34:06,450 --> 00:34:08,658 Are you okay? Did somebody go over the edge? 443 00:34:08,742 --> 00:34:10,302 No, ma'am, it's okay. Everything's fine. 444 00:34:10,367 --> 00:34:11,492 [woman gasps] 445 00:34:21,992 --> 00:34:23,200 [tires screech] 446 00:34:52,908 --> 00:34:55,867 [Ethan] Hey, sweetheart, did they, uh... they make it? 447 00:34:55,950 --> 00:34:57,992 - [Allison] No, not yet. - Huh. 448 00:34:58,075 --> 00:34:59,158 Are you almost home? 449 00:34:59,242 --> 00:35:01,200 Yeah, I'm like five minutes out. 450 00:35:11,325 --> 00:35:13,742 - Babe, let me call you back. - Sure, okay. Bye, babe. 451 00:35:59,700 --> 00:36:01,075 Shit. We left that scene a mess. 452 00:36:01,158 --> 00:36:02,492 Oh, you want to clean it up? 453 00:36:02,575 --> 00:36:04,259 It is what it is. This job needed two teams. 454 00:36:04,283 --> 00:36:06,367 Fucking two teams, like I told 'em. 455 00:36:06,450 --> 00:36:09,117 Fascinating where they decide to save money. 456 00:36:09,200 --> 00:36:11,301 [dispatcher] All units, code three. CR-153 at mile marker 22... 457 00:36:11,325 --> 00:36:14,075 - That was fast. - That's the consequence of losing the initiative. 458 00:36:14,158 --> 00:36:15,658 Two deceased, one white male, mid-40s, 459 00:36:15,742 --> 00:36:18,200 - one white female, early 30s. - There's no boy. 460 00:36:18,283 --> 00:36:20,634 You think they're looking down from the street, they can't see him? 461 00:36:20,658 --> 00:36:22,867 Yes, sir. Where? 462 00:36:24,325 --> 00:36:25,533 Yeah, we're en route. 463 00:36:26,908 --> 00:36:28,367 En route where? 464 00:36:28,450 --> 00:36:30,158 He wants to meet. 465 00:36:30,242 --> 00:36:32,950 What, he's here? Why is he here? 466 00:36:33,033 --> 00:36:35,492 He's... Fuck! Fuck! 467 00:36:47,242 --> 00:36:48,908 [sniffling] 468 00:36:57,700 --> 00:37:00,617 [boy] Please! Help us! 469 00:37:00,700 --> 00:37:02,158 [cries echoing] 470 00:37:05,992 --> 00:37:07,117 [boys screaming] 471 00:37:07,200 --> 00:37:08,533 [sobbing] 472 00:37:29,617 --> 00:37:31,075 Hey, wait! 473 00:37:33,075 --> 00:37:34,075 Hey! 474 00:37:37,158 --> 00:37:38,575 Stop! 475 00:37:40,325 --> 00:37:41,492 [Connor grunting] 476 00:37:41,575 --> 00:37:42,867 Come here. 477 00:37:42,950 --> 00:37:44,783 I'm not gonna hurt you. 478 00:37:48,033 --> 00:37:50,825 Stop! Stop! I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 479 00:37:50,908 --> 00:37:52,783 I want to see where the blood's coming from. 480 00:37:52,867 --> 00:37:54,033 It's not my blood. 481 00:37:55,408 --> 00:37:56,575 Whose blood is it? 482 00:37:59,617 --> 00:38:01,742 All right, listen. 483 00:38:01,825 --> 00:38:04,700 My name is Hannah. What's yours? 484 00:38:04,783 --> 00:38:07,367 - Fuck you. - Oh, nice. 485 00:38:07,450 --> 00:38:09,033 I'm a firefighter. 486 00:38:09,117 --> 00:38:12,450 I work with the Forest Service, and I can help you. 487 00:38:13,700 --> 00:38:15,283 All right? 488 00:38:15,367 --> 00:38:17,450 Talk to me and I'm gonna help you, okay? 489 00:38:17,533 --> 00:38:19,033 [both grunting] 490 00:38:19,117 --> 00:38:20,867 [Hannah] All right. 491 00:38:20,950 --> 00:38:22,450 Good luck! 492 00:38:23,117 --> 00:38:24,867 Good luck. 493 00:38:24,950 --> 00:38:27,367 Town is 12 miles that way... 494 00:38:27,450 --> 00:38:29,283 over the Continental Divide. 495 00:38:29,367 --> 00:38:30,950 Have fun with that. 496 00:38:34,450 --> 00:38:35,658 Wait! 497 00:38:40,367 --> 00:38:41,575 Yeah? 498 00:38:47,575 --> 00:38:50,867 I have a radio in a tower... over there. 499 00:38:53,117 --> 00:38:56,450 - We can call the sheriff or... - No, not the sheriff, the news. 500 00:38:57,617 --> 00:38:58,992 Can you call the news? 501 00:39:02,575 --> 00:39:05,992 Yeah. Sure, I... I can call whoever you want. 502 00:39:16,325 --> 00:39:17,908 You're fucking fast. 503 00:39:18,867 --> 00:39:20,033 Man! 504 00:39:31,992 --> 00:39:35,575 - Want me to drop you closer? - He doesn't want us any closer. 505 00:39:36,158 --> 00:39:37,742 Okay. 506 00:39:37,825 --> 00:39:40,200 Pull around the front. I'll meet you there when we're done. 507 00:40:14,783 --> 00:40:17,617 - What's with the limp? - It's nothing. 508 00:40:20,617 --> 00:40:22,325 You missed the boy. 509 00:40:23,658 --> 00:40:25,200 That seems unlikely. 510 00:40:25,825 --> 00:40:27,533 Hmm. 511 00:40:27,617 --> 00:40:31,200 We promise absolutes, and "unlikely" is not an absolute. 512 00:40:33,825 --> 00:40:36,145 The man was resourceful enough to make it all the way here, 513 00:40:36,200 --> 00:40:39,950 so assume he was resourceful enough to have duplicates 514 00:40:40,033 --> 00:40:42,783 of everything we retrieved from the DA's office. 515 00:40:42,867 --> 00:40:46,825 And assume that those duplicates are in the possession of that boy. 516 00:40:49,617 --> 00:40:51,950 Assume the worst case scenario. 517 00:40:53,825 --> 00:40:56,117 Assume catastrophe and... 518 00:40:56,825 --> 00:40:58,367 act accordingly. 519 00:40:58,450 --> 00:40:59,992 It's a lot of risk. 520 00:41:00,075 --> 00:41:02,033 That, I am aware of. 521 00:41:02,117 --> 00:41:05,325 You have, what, maybe six hours before this thing's untenable? 522 00:41:05,408 --> 00:41:08,033 I can buy us more time. 523 00:41:08,117 --> 00:41:09,950 But they have to have the stomach for it. 524 00:41:11,825 --> 00:41:14,450 I will make them have the stomach for it. 525 00:41:15,450 --> 00:41:17,867 Should have been two teams. 526 00:41:17,950 --> 00:41:19,575 Hit 'em at the same time. 527 00:41:19,658 --> 00:41:21,759 What got us here doesn't really matter, now, does it, Jack? 528 00:41:21,783 --> 00:41:24,117 - No, it doesn't. - No, it doesn't. 529 00:41:25,617 --> 00:41:29,533 It's a zero-sum game. Treat it that way. 530 00:42:27,533 --> 00:42:30,283 - Are we going to the station? - Brother-in-law... 531 00:42:31,908 --> 00:42:33,992 I think. 532 00:42:34,075 --> 00:42:35,658 Maybe we get lucky. 533 00:42:35,742 --> 00:42:37,825 This is a lot of risk for a boy. 534 00:42:37,908 --> 00:42:41,242 Well, they're worried about what he might know. 535 00:42:41,325 --> 00:42:43,325 And what he saw us do. 536 00:42:46,158 --> 00:42:50,950 From this point forward, we put down anyone who sees our faces. 537 00:42:51,033 --> 00:42:55,950 That's gonna bring a lot of attention to this town. There's enough of that already. 538 00:42:56,033 --> 00:42:58,450 Give 'em something else to worry about. 539 00:43:17,825 --> 00:43:19,408 Let 'em focus on this for a while. 540 00:44:08,242 --> 00:44:09,325 Yep. 541 00:44:17,783 --> 00:44:19,408 [Ethan] Allie, there's no sign of Connor. 542 00:44:19,492 --> 00:44:21,200 [Allison] Well, are they looking? 543 00:44:21,283 --> 00:44:23,450 Yeah, they're gonna set up a search crew, but... 544 00:44:25,950 --> 00:44:27,325 [brakes screech] 545 00:44:29,117 --> 00:44:32,033 Ethan? Ethan, are you still there? 546 00:44:51,742 --> 00:44:53,117 [Hannah] Oh, God. 547 00:44:57,492 --> 00:44:58,575 [exhales] 548 00:45:03,908 --> 00:45:05,742 Let's get you warm. 549 00:45:16,575 --> 00:45:18,158 You hungry? 550 00:45:19,533 --> 00:45:20,992 No. 551 00:45:21,075 --> 00:45:23,075 Well, you should eat anyway. 552 00:45:24,992 --> 00:45:26,367 Here. Here's some... 553 00:45:28,033 --> 00:45:30,283 Candy and shit in it. Here. 554 00:45:35,408 --> 00:45:37,742 So, here's the deal, buddy. 555 00:45:37,825 --> 00:45:42,117 The tower was hit by lightning. Everything is fried. 556 00:45:42,200 --> 00:45:43,325 So we can't... 557 00:45:43,408 --> 00:45:44,950 [groans in pain] Fucker. 558 00:45:46,908 --> 00:45:49,825 So we can't call the sheriff, or... 559 00:45:49,908 --> 00:45:51,783 fuck me... anybody. 560 00:45:52,867 --> 00:45:55,075 We are gonna have to hike to town. 561 00:45:55,742 --> 00:45:57,575 [exhales heavily] 562 00:46:01,867 --> 00:46:05,408 So I need to know whether we should do that tonight, 563 00:46:05,492 --> 00:46:07,492 or if we can wait till morning. 564 00:46:09,742 --> 00:46:10,950 Are you in trouble? 565 00:46:14,075 --> 00:46:17,117 - Yeah. - Yeah? 566 00:46:17,200 --> 00:46:20,408 Anyone else in trouble? Anyone we need to be looking for? 567 00:46:24,950 --> 00:46:26,533 Not anymore. 568 00:46:26,617 --> 00:46:27,867 [sniffling] 569 00:46:42,200 --> 00:46:43,867 All right. 570 00:46:46,075 --> 00:46:47,950 Well... 571 00:46:48,033 --> 00:46:50,825 You don't seem much up for a hike. 572 00:46:55,033 --> 00:46:57,700 My dad said if anything happened to him, 573 00:46:57,783 --> 00:46:59,908 I should find someone I can trust. 574 00:47:11,533 --> 00:47:13,617 Something happen to your dad? 575 00:47:17,033 --> 00:47:19,117 Are you someone I can trust? 576 00:47:29,575 --> 00:47:32,367 I'm absolutely someone you can trust. 577 00:47:54,825 --> 00:47:56,367 [exhales, clears throat] 578 00:47:59,700 --> 00:48:00,950 [sniffling] 579 00:48:13,783 --> 00:48:15,158 Where'd they find him? 580 00:48:15,825 --> 00:48:17,492 On the road. 581 00:48:18,700 --> 00:48:20,283 I hid under a tree. 582 00:48:21,283 --> 00:48:23,200 And ran down to the creek. 583 00:48:23,283 --> 00:48:26,408 'Cause creeks lead to rivers, and rivers lead to towns. 584 00:48:27,908 --> 00:48:29,658 That they do. 585 00:48:30,950 --> 00:48:32,492 All right. Okay. 586 00:48:36,908 --> 00:48:41,075 - Are we leaving tonight? - We're leaving right now. 587 00:48:47,075 --> 00:48:49,093 [female newsreader] The fire has now jumped containment break delta 588 00:48:49,117 --> 00:48:51,242 and is moving toward Highway 12. 589 00:48:51,325 --> 00:48:54,367 Winds are north-northwest at seven miles per hour. 590 00:48:54,450 --> 00:48:57,075 We are currently at zero percent containment... 591 00:48:58,117 --> 00:48:59,700 Babe, I have been calling... 592 00:49:02,075 --> 00:49:04,617 - Can I help you? - I'm Agent Freers, this is Agent Michaels. 593 00:49:04,700 --> 00:49:07,450 Were with the FBI. Is Deputy Sawyer here? 594 00:49:07,533 --> 00:49:09,617 He's still on duty. You can try him on your radio. 595 00:49:09,700 --> 00:49:12,450 - We run different frequencies. - Change the channel. 596 00:49:12,533 --> 00:49:14,658 We spoke earlier and he asked us to meet him here. 597 00:49:14,742 --> 00:49:16,158 Do you mind if we come in? 598 00:49:17,908 --> 00:49:19,200 Yes, I do. 599 00:49:26,783 --> 00:49:28,533 Show me your hands. 600 00:49:48,617 --> 00:49:50,075 House is clear. 601 00:49:53,033 --> 00:49:54,742 I think she's pregnant. 602 00:50:01,408 --> 00:50:02,950 You pregnant? 603 00:50:05,783 --> 00:50:08,867 - How many months? - Six. 604 00:50:10,325 --> 00:50:11,492 Boy or girl? 605 00:50:13,158 --> 00:50:14,742 Girl. 606 00:50:14,825 --> 00:50:18,742 Well, I want you to think about her when I ask you these questions. 607 00:50:21,158 --> 00:50:23,367 You run a survival school? 608 00:50:25,658 --> 00:50:29,200 Telling me the truth is how you survive. 609 00:50:32,783 --> 00:50:34,700 - Is the boy here? - No. 610 00:50:34,783 --> 00:50:36,575 - Has he been here? - No. 611 00:50:36,658 --> 00:50:38,926 - Have the police found him? - Not that I know of and I would know. 612 00:50:38,950 --> 00:50:42,367 - But this is where he'll come? - I don't know. 613 00:50:46,075 --> 00:50:50,367 Now, that sounds like you're telling us the truth, Allison, but... 614 00:50:51,867 --> 00:50:53,617 we have to know. 615 00:50:56,242 --> 00:50:58,033 I am telling the truth. 616 00:51:01,700 --> 00:51:02,908 I have to know. 617 00:51:06,950 --> 00:51:08,742 I am telling the truth! 618 00:51:11,033 --> 00:51:12,450 I have to know. 619 00:51:12,533 --> 00:51:14,450 [sobbing] I'm telling the truth. 620 00:51:14,533 --> 00:51:17,117 Okay, my husband found him! My husband found him! 621 00:51:17,200 --> 00:51:19,000 - He's with my husband! - Where'd he take him? 622 00:51:19,033 --> 00:51:21,200 I don't know, he didn't tell me! But I can call him! 623 00:51:21,283 --> 00:51:24,117 - I can call him! - [Jack] Okay. 624 00:51:25,117 --> 00:51:26,783 Call him. 625 00:51:35,575 --> 00:51:36,742 Where's the phone? 626 00:51:43,033 --> 00:51:45,075 You keep this conversation casual. 627 00:51:45,992 --> 00:51:47,575 You hear me? 628 00:51:53,242 --> 00:51:54,783 Okay. 629 00:51:58,283 --> 00:52:01,158 [Ethan] Hey, baby, I'm dealing with this fire. What's going on? 630 00:52:01,242 --> 00:52:04,408 Hey, babe, how's the... how's the boy? 631 00:52:04,492 --> 00:52:06,325 - What? - Is he hungry? 632 00:52:06,408 --> 00:52:08,509 I bet he's hungry. I'll make him something to eat if he's hungry. 633 00:52:08,533 --> 00:52:11,825 That's a distress word. You gave him a fucking distress word! 634 00:52:12,825 --> 00:52:13,742 [Allison screams] 635 00:52:13,825 --> 00:52:15,575 You fucking survivalists! 636 00:52:15,658 --> 00:52:18,158 You wanna survive? I'll give you something to fucking survive. 637 00:52:21,283 --> 00:52:25,033 - You're pointing that the wrong way. - No, I'm not. 638 00:52:25,117 --> 00:52:26,492 [Jack screaming] 639 00:52:35,283 --> 00:52:36,658 [screaming] 640 00:52:53,617 --> 00:52:56,367 - You good? - No, I'm fucking not. 641 00:52:56,450 --> 00:52:58,075 Fuck! 642 00:52:58,158 --> 00:53:00,426 [Hannah] I'm a mother pheasant plucker, I pluck mother pheasants. 643 00:53:00,450 --> 00:53:02,801 I'm the most pleasant mother pheasant plucker to ever pluck a mother pheasant. 644 00:53:02,825 --> 00:53:06,408 I'm a pheasant mother plucker, I pluck mother pheasants. 645 00:53:06,492 --> 00:53:09,283 - I'm the most pleasant mother pheasant... - Pleasant mother fucker... 646 00:53:09,367 --> 00:53:11,867 - [Hannah] Ooh! - [chuckles] The most pleasant mother... 647 00:53:13,867 --> 00:53:15,575 All right, break's over. 648 00:53:15,658 --> 00:53:17,242 Okay, we gotta get downhill. 649 00:53:17,325 --> 00:53:19,384 We're gonna take turns running. When I say "stop," you stop. 650 00:53:19,408 --> 00:53:21,301 You get down like this, and I'm gonna run past you. 651 00:53:21,325 --> 00:53:23,700 We're gonna keep switching. Okay, ready? Go, run! 652 00:53:26,450 --> 00:53:27,908 Down! 653 00:53:32,742 --> 00:53:33,742 Run! 654 00:53:36,283 --> 00:53:37,575 Down! 655 00:53:39,825 --> 00:53:41,075 Run! 656 00:53:57,117 --> 00:53:58,950 [Connor] No, no. 657 00:53:59,033 --> 00:54:00,867 Please, please. 658 00:54:02,075 --> 00:54:03,450 [Hannah groaning] 659 00:54:05,117 --> 00:54:06,658 You got hit. 660 00:54:07,242 --> 00:54:08,533 Missed me. 661 00:54:11,242 --> 00:54:12,783 You got hit. 662 00:54:13,700 --> 00:54:16,033 No, buddy, it missed me. 663 00:54:19,575 --> 00:54:21,908 We gotta go. 664 00:54:21,992 --> 00:54:23,825 He died right in front of me. 665 00:54:25,367 --> 00:54:26,783 [sobbing] 666 00:54:40,992 --> 00:54:43,533 Let it out, buddy. Let it out. 667 00:54:52,450 --> 00:54:54,325 There's no blood trail. 668 00:54:54,408 --> 00:54:58,617 - You think we got her? - It's 50-50, I couldn't see shit. 669 00:54:58,700 --> 00:55:00,533 Ah, fuck. 670 00:55:00,617 --> 00:55:04,908 - You okay? Don't look good. - Well, there's nothing I can do about that now. 671 00:55:08,408 --> 00:55:09,450 Go deep. 672 00:55:16,950 --> 00:55:18,075 Allie? 673 00:55:19,950 --> 00:55:23,658 Dispatch, this is Alpha One. We need two more guys. 674 00:55:23,742 --> 00:55:25,367 - [gunshot whizzes] - [exclaims] 675 00:55:28,992 --> 00:55:30,700 Drop your weapon! Drop it! Drop it now! 676 00:55:30,783 --> 00:55:33,158 Drop it right fucking now! 677 00:55:33,242 --> 00:55:37,200 Drop your fucking weapon! Step in the road. Step in the road. 678 00:55:38,325 --> 00:55:41,575 Stop. Face away from me. 679 00:55:41,658 --> 00:55:44,908 You're about to be a father. That's the only thought I want in your mind. 680 00:55:44,992 --> 00:55:47,617 Now, very slowly, unbuckle your service belt, 681 00:55:47,700 --> 00:55:49,950 drop it to the ground, toss it to the left. 682 00:55:55,742 --> 00:55:56,950 Drop to your knees. 683 00:56:00,075 --> 00:56:02,283 Allow yourself to fall forward. 684 00:56:03,033 --> 00:56:04,283 Fall forward. 685 00:56:06,783 --> 00:56:08,533 Hands behind your back. 686 00:56:09,825 --> 00:56:12,242 - Backup weapon? - Right ankle. 687 00:56:14,492 --> 00:56:16,075 We have another man with your wife. 688 00:56:16,158 --> 00:56:17,742 On my word, she will be executed. 689 00:56:17,825 --> 00:56:19,105 You will not be a father anymore. 690 00:56:19,158 --> 00:56:20,783 - Do you understand? - I understand. 691 00:56:20,867 --> 00:56:24,075 According to your wife, the boy's with you. 692 00:56:24,158 --> 00:56:25,634 Now, if that were true, there'd be a much bigger 693 00:56:25,658 --> 00:56:27,200 police presence in your yard right now. 694 00:56:27,283 --> 00:56:28,867 The boy hasn't been found. 695 00:56:28,950 --> 00:56:32,867 We think he was tossed from the vehicle in the crash. 696 00:56:32,950 --> 00:56:34,884 There's a search crew who was gonna go out in the morning, 697 00:56:34,908 --> 00:56:37,450 but that got called off because of the fire. 698 00:56:37,533 --> 00:56:40,533 Search is exactly what you and I are going to do. 699 00:56:42,200 --> 00:56:43,783 Jack... 700 00:56:43,867 --> 00:56:45,950 You really think we should leave that loose end? 701 00:56:46,033 --> 00:56:49,242 Clock is ticking. We don't have time to search for both. 702 00:56:49,325 --> 00:56:50,575 Okay, let's go. 703 00:56:51,158 --> 00:56:52,283 Up. 704 00:56:57,367 --> 00:57:00,575 [Hannah] A few years from now, you are gonna find yourself near a lake, 705 00:57:00,658 --> 00:57:03,992 or a forest behind your house, with some saucy blonde, 706 00:57:04,075 --> 00:57:08,658 and you are gonna want to take full advantage of that situation. 707 00:57:08,742 --> 00:57:13,492 Campfires are like catnip for teenage girls. 708 00:57:13,575 --> 00:57:17,950 And all you need is some fuel, some heat... 709 00:57:19,825 --> 00:57:21,658 and voila! 710 00:57:21,742 --> 00:57:24,783 You're swapping spit with a cheerleader. 711 00:57:24,867 --> 00:57:29,450 - Getting struck by lightning made you weird. - I was already weird. 712 00:57:31,408 --> 00:57:32,950 You just look sad to me. 713 00:57:37,158 --> 00:57:38,575 I look sad? 714 00:57:47,742 --> 00:57:49,367 [sighs] 715 00:57:49,450 --> 00:57:52,992 There was a fire last year that I was in charge of fighting. 716 00:57:53,783 --> 00:57:55,367 And... 717 00:57:55,450 --> 00:57:58,492 I thought the wind was doing one thing, and it was doing another. 718 00:57:58,575 --> 00:58:04,283 So instead of fighting it, we found ourselves running from it. 719 00:58:04,367 --> 00:58:07,575 Which is not where you want to be. 720 00:58:11,575 --> 00:58:15,200 And there were three boys... 721 00:58:15,283 --> 00:58:17,033 around your age... 722 00:58:19,617 --> 00:58:23,283 They got caught in the fire, and all I could do was watch. 723 00:58:29,325 --> 00:58:31,533 I watched my mother die of cancer. 724 00:58:35,158 --> 00:58:38,617 It is impossible to feel sorry for myself around you. 725 00:58:43,367 --> 00:58:44,575 I'm sorry. 726 00:58:45,700 --> 00:58:47,033 Me, too. 727 00:58:48,325 --> 00:58:50,325 All right. Let's just... 728 00:58:51,742 --> 00:58:53,242 Let's get you warm, buddy. 729 00:58:57,117 --> 00:58:59,992 - My dad called me buddy. - Aw, fuck. 730 00:59:00,075 --> 00:59:02,658 I'm sorry, I won't call you buddy. 731 00:59:02,742 --> 00:59:04,492 No, it's fine. 732 00:59:06,867 --> 00:59:08,450 You can call me buddy. 733 00:59:13,575 --> 00:59:15,742 I'm warm. Let's go. 734 00:59:21,408 --> 00:59:23,450 No fucking way the kid survived that. 735 00:59:23,533 --> 00:59:25,450 Well, he ain't here. 736 00:59:25,533 --> 00:59:27,283 You want to search up the hill? 737 00:59:28,575 --> 00:59:30,617 Like I said, they'll send a team. 738 00:59:30,700 --> 00:59:32,075 I'll check it out. 739 00:59:32,158 --> 00:59:34,238 I'll tell you this much, I've seen a thousand wrecks. 740 00:59:34,283 --> 00:59:37,283 There's no way somebody survives that, let alone a kid. 741 00:59:37,367 --> 00:59:41,075 Well, good. Should be easy to find then. So let's start fucking looking. 742 01:00:05,242 --> 01:00:06,325 [exhales] 743 01:00:22,575 --> 01:00:25,325 Hey, whoa, whoa, whoa. What was that? 744 01:00:27,158 --> 01:00:28,242 Move. 745 01:00:37,908 --> 01:00:40,325 Yeah, the kid made it. 746 01:00:40,408 --> 01:00:43,367 Guess we're about to judge your tracking skills, deputy. 747 01:00:45,950 --> 01:00:48,450 No, I don't think you're gonna judge shit. 748 01:00:52,242 --> 01:00:53,950 Yeah, I think I'm done. 749 01:00:55,450 --> 01:00:58,575 I think I'm gonna go ahead, I'm... 750 01:00:58,658 --> 01:01:00,658 I'm just gonna keep my dignity. 751 01:01:02,325 --> 01:01:04,908 Look, we know how this thing's gonna end, right? 752 01:01:06,283 --> 01:01:07,492 Fuck it, I know. 753 01:01:09,783 --> 01:01:11,492 So let's just fucking do it now, huh? 754 01:01:11,575 --> 01:01:15,075 Play your cards right, Deputy, you could live through this. 755 01:01:15,158 --> 01:01:16,658 [laughs sarcastically] 756 01:01:17,950 --> 01:01:19,867 What the fuck do I look like? Do I... 757 01:01:19,950 --> 01:01:22,367 I look like the stupidest motherfucker on this planet? 758 01:01:22,450 --> 01:01:24,908 - Take a couple of steps back, Jack. - Fuck you! 759 01:01:24,992 --> 01:01:26,283 You gonna let me live, huh? 760 01:01:26,367 --> 01:01:28,867 - Yeah. - Oh, fuck that'd be mistake. 761 01:01:28,950 --> 01:01:30,908 You let me live and I will shout your description 762 01:01:30,992 --> 01:01:32,367 to anybody who will fucking listen. 763 01:01:32,450 --> 01:01:34,176 - No, you won't. - I'll fucking hunt you down! 764 01:01:34,200 --> 01:01:36,533 You hear this fucking guy? If I play my cards right, huh? 765 01:01:36,617 --> 01:01:38,783 - I will fucking kill you. - Fucking kill me. Shoot me. 766 01:01:38,867 --> 01:01:40,759 - What are you waiting for? - Give me the word, Jack. 767 01:01:40,783 --> 01:01:43,242 Come on, give him the word. I'm gonna fucking die right here! 768 01:01:43,325 --> 01:01:44,801 - Right here! - Jack, give me the word. 769 01:01:44,825 --> 01:01:46,408 Fuck you. And fuck you. 770 01:01:48,325 --> 01:01:49,783 Jack, move left! 771 01:01:57,450 --> 01:01:58,992 [panting] 772 01:02:00,367 --> 01:02:02,992 You will not talk. Ever. 773 01:02:03,658 --> 01:02:05,783 You know why? 774 01:02:05,867 --> 01:02:07,908 Because when we find this boy, 775 01:02:09,117 --> 01:02:11,575 I'm not killing him. You are. 776 01:02:13,533 --> 01:02:15,742 That's how bad I don't want to shoot a pregnant woman. 777 01:02:18,825 --> 01:02:21,617 But you try this shit again, 778 01:02:21,700 --> 01:02:23,825 I will fucking burn her alive. 779 01:02:23,908 --> 01:02:25,867 - Have I made myself clear? - Yeah. 780 01:02:27,075 --> 01:02:28,200 [Jack] Yeah? 781 01:02:29,117 --> 01:02:30,408 Now, track. 782 01:02:42,908 --> 01:02:44,325 Move. 783 01:02:50,367 --> 01:02:52,158 You okay, brother? 784 01:02:52,242 --> 01:02:55,158 You're not making much sense when you talk. 785 01:02:55,242 --> 01:02:58,075 I am so fucking sick of this place. 786 01:03:16,908 --> 01:03:19,242 - Is that a fire? - Yeah. 787 01:03:20,658 --> 01:03:22,450 And it's a big one. 788 01:03:28,658 --> 01:03:30,617 We gotta go back. 789 01:03:36,117 --> 01:03:37,384 I'm not going through that again. 790 01:03:37,408 --> 01:03:39,200 We can't go through that. 791 01:03:39,283 --> 01:03:41,242 That eats everything in its path. 792 01:03:41,325 --> 01:03:43,950 I would have seen this from the tower. I didn't call it in. 793 01:03:44,033 --> 01:03:46,742 They're gonna send a chopper to figure out why. 794 01:03:46,825 --> 01:03:49,325 Chopper is that way, back there. 795 01:03:49,408 --> 01:03:51,867 You don't get through that. We're going that way. 796 01:03:51,950 --> 01:03:53,158 All right? 797 01:03:56,950 --> 01:03:58,033 Now. 798 01:04:44,742 --> 01:04:45,992 [sighs in exasperation] 799 01:04:48,033 --> 01:04:49,242 [sighs] Oh! 800 01:04:49,325 --> 01:04:50,617 You. 801 01:05:05,283 --> 01:05:06,658 [exhales] 802 01:05:14,408 --> 01:05:15,908 [groans in pain] 803 01:05:15,992 --> 01:05:17,950 [breathes heavily] 804 01:05:21,908 --> 01:05:26,075 - You okay? - Oh, yeah. I'm peachy. 805 01:05:27,742 --> 01:05:29,158 [Hannah groans] 806 01:06:03,617 --> 01:06:06,450 - Turn around. - Why? I don't care. 807 01:06:06,533 --> 01:06:08,075 We've shared enough today. 808 01:06:09,325 --> 01:06:10,783 Come on. 809 01:06:53,075 --> 01:06:56,117 Connor. Get down off the bed. 810 01:06:57,408 --> 01:06:59,200 Get down off the bed. 811 01:07:01,367 --> 01:07:02,617 [mouthing] Quiet. 812 01:07:15,325 --> 01:07:16,992 Listen... 813 01:07:17,075 --> 01:07:20,575 Those men that came for your father, did you see their faces? 814 01:07:21,908 --> 01:07:24,242 - Yeah. - Come here. 815 01:07:29,950 --> 01:07:31,325 What? 816 01:07:31,408 --> 01:07:32,783 Is that them? 817 01:07:42,492 --> 01:07:44,200 That's them. 818 01:07:44,283 --> 01:07:46,617 - Get under the bed. - No. We can't stay here. 819 01:07:46,700 --> 01:07:48,450 I know. Get under the bed. 820 01:07:49,700 --> 01:07:51,075 Go. 821 01:07:51,158 --> 01:07:52,950 Hey, how many people stay in those? 822 01:07:53,033 --> 01:07:55,492 [Ethan] Usually one, but... 823 01:07:55,575 --> 01:07:58,325 from the looks of it, there's nobody home. 824 01:07:58,408 --> 01:08:00,617 [Jack] Somebody's home. 825 01:08:00,700 --> 01:08:04,283 What kind of fire watcher leaves his cabin with a fire burning? 826 01:08:04,367 --> 01:08:08,533 What are the chances that fire watcher has a weapon? 827 01:08:08,617 --> 01:08:11,825 You're in the forest of Montana, so the chances are pretty good. 828 01:08:17,242 --> 01:08:20,033 There's no tactical approach to the top of that tower. 829 01:08:20,117 --> 01:08:22,426 He'll know whoever's up there. They'll show themselves to him. 830 01:08:22,450 --> 01:08:25,825 We put them all down from here. It's the safest play. 831 01:08:25,908 --> 01:08:28,617 [Patrick] Yeah, I don't have a better idea. 832 01:08:28,700 --> 01:08:30,158 Hey, you're going up that tower. 833 01:08:31,617 --> 01:08:35,158 Boy's in there, you're gonna bring him down to me. 834 01:08:35,242 --> 01:08:36,992 If he isn't, 835 01:08:37,075 --> 01:08:40,075 start a fire in the middle of that cabin and burn it to the ground. 836 01:08:40,158 --> 01:08:43,408 - Why burn it? - So I know you ain't lying. 837 01:08:44,575 --> 01:08:45,825 Go on, go. 838 01:08:46,742 --> 01:08:48,158 Move. 839 01:08:51,992 --> 01:08:53,533 [Ethan sighs] 840 01:08:55,992 --> 01:08:57,533 [horse snorts] 841 01:09:08,867 --> 01:09:11,742 Nobody's here! The door's locked! 842 01:09:11,825 --> 01:09:14,325 It won't be the first door you've kicked in. 843 01:09:17,450 --> 01:09:19,742 Come on, we need some higher ground. 844 01:09:25,575 --> 01:09:28,575 If you're hidden, you stay hid. 845 01:09:28,658 --> 01:09:33,408 There's a rifle trained on me. There's two of them and they're both armed. 846 01:09:46,992 --> 01:09:49,158 Connor, you're doing great. 847 01:09:49,242 --> 01:09:51,367 You just stay there, okay? 848 01:09:52,367 --> 01:09:54,908 Don't move. Don't talk. 849 01:09:56,992 --> 01:09:58,742 You got a weapon in here, H.? 850 01:10:00,658 --> 01:10:02,908 I have a pretty sharp axe. 851 01:10:02,992 --> 01:10:05,075 Afraid that's not gonna do it. 852 01:10:06,200 --> 01:10:08,908 I, uh... 853 01:10:08,992 --> 01:10:10,950 I don't know how to get us out of this. 854 01:10:14,283 --> 01:10:17,575 The fire's gonna be here in about an hour. That should get us out of this. 855 01:10:18,450 --> 01:10:19,950 We don't have an hour. 856 01:10:23,992 --> 01:10:25,617 [sighs] Fuck. 857 01:10:25,700 --> 01:10:28,325 [Patrick] I see nothing. No movement. 858 01:10:29,367 --> 01:10:30,867 He's just standing there. 859 01:10:33,450 --> 01:10:35,117 I'm fading here, partner. 860 01:10:38,867 --> 01:10:40,450 I know. 861 01:10:44,533 --> 01:10:46,200 Wait, he's talking. 862 01:10:48,950 --> 01:10:50,908 Yeah, he's talking, Jack. 863 01:10:53,200 --> 01:10:54,908 [Ethan] Get him out of here, H! 864 01:10:54,992 --> 01:10:56,158 [Hannah] Run! 865 01:10:56,242 --> 01:10:57,533 [gunfire continues] 866 01:11:00,158 --> 01:11:01,918 - [Connor screams] - [Ethan] Come on, Connor! 867 01:11:04,117 --> 01:11:05,783 All right! Okay! 868 01:11:10,075 --> 01:11:11,450 [gunfire continues] 869 01:11:12,242 --> 01:11:13,992 Go, H! 870 01:11:14,075 --> 01:11:16,658 - Come on! - Go, Connor! Go! 871 01:11:18,908 --> 01:11:20,492 I got you. 872 01:11:24,408 --> 01:11:26,867 - [Jack] Movement! Running west! - Fuck. 873 01:11:26,950 --> 01:11:30,450 - [Jack] Take the shot! Take the fucking shot! - [bullets ricocheting] 874 01:11:30,533 --> 01:11:32,200 I got not shot! Fuck! 875 01:11:34,742 --> 01:11:36,700 Okay. We move. 876 01:11:38,575 --> 01:11:40,742 - [gunshots] - Contact, right! 877 01:11:48,367 --> 01:11:50,283 That was a deer rifle. 878 01:11:50,367 --> 01:11:53,242 All right, I'll take the shooter, you take the boy. 879 01:11:53,325 --> 01:11:57,992 If there's even a chance that it's her... I take the shooter. 880 01:11:59,408 --> 01:12:01,533 All right. 881 01:12:01,617 --> 01:12:03,575 Rendezvous back here. 882 01:12:04,825 --> 01:12:06,742 Can you cover me? 883 01:12:06,825 --> 01:12:08,867 - Moving. - Move. 884 01:12:08,950 --> 01:12:10,742 [gun firing] 885 01:12:20,658 --> 01:12:21,992 [exhales heavily] 886 01:12:25,825 --> 01:12:27,200 [Hannah] Keep going. 887 01:12:28,325 --> 01:12:29,492 Toward the fire? 888 01:12:30,700 --> 01:12:32,117 Yeah, buddy. 889 01:12:46,617 --> 01:12:48,325 [rapid gunfire] 890 01:13:03,658 --> 01:13:05,533 - [gunshot] - [Jack grunts] 891 01:13:05,617 --> 01:13:07,658 - [shell casings clatter] - [Jack groans] 892 01:13:12,492 --> 01:13:13,783 [Jack] Just... 893 01:13:15,033 --> 01:13:17,325 stop for a fucking minute! 894 01:13:25,617 --> 01:13:27,242 Where's my husband? 895 01:13:30,200 --> 01:13:31,575 Tower. 896 01:13:32,742 --> 01:13:35,825 - Is he alive? - I don't know. 897 01:13:37,950 --> 01:13:39,367 [gun clicks] 898 01:13:40,075 --> 01:13:41,283 You're out. 899 01:13:42,158 --> 01:13:43,367 Fuck. 900 01:13:54,075 --> 01:13:55,242 [Jack groans] 901 01:14:11,492 --> 01:14:13,408 I hate this fucking place. 902 01:14:16,450 --> 01:14:18,242 It hates you back. 903 01:14:22,242 --> 01:14:24,283 [Allison breathes heavily] 904 01:14:36,908 --> 01:14:38,158 [Hannah] Go. 905 01:14:48,867 --> 01:14:50,033 Come on. 906 01:14:53,367 --> 01:14:54,617 Come on. 907 01:14:56,033 --> 01:14:57,242 Come here. 908 01:15:00,992 --> 01:15:02,450 Come here. 909 01:15:02,533 --> 01:15:03,908 Come here. 910 01:15:04,992 --> 01:15:06,783 Listen to me. 911 01:15:06,867 --> 01:15:09,825 You're gonna run a hundred yards towards the fire. 912 01:15:09,908 --> 01:15:14,075 You're gonna turn left and you're gonna keep running until you get to a creek. 913 01:15:14,158 --> 01:15:17,575 When you get to a creek, you find the deepest, widest part, 914 01:15:17,658 --> 01:15:20,617 - and you get in and you lay down. - No. 915 01:15:20,700 --> 01:15:22,450 - You understand? - No. 916 01:15:22,533 --> 01:15:24,075 - I'm not... - No, I'm not leaving you! 917 01:15:24,158 --> 01:15:26,867 Hundred yards, left. Creek. 918 01:15:26,950 --> 01:15:30,200 Hundred yards, left. Say it. 919 01:15:31,658 --> 01:15:33,950 - Say it! Hundred yards... - Hundred yards, left. 920 01:15:34,033 --> 01:15:36,992 - Hundred yards, left. Creek. - Hundred yards, left. Creek. 921 01:15:37,075 --> 01:15:39,325 When you get there, what are you gonna do? 922 01:15:39,408 --> 01:15:41,158 - Lay down. - What are you gonna do? 923 01:15:41,242 --> 01:15:42,742 Lay down. 924 01:15:43,825 --> 01:15:44,950 Go. 925 01:15:46,617 --> 01:15:48,033 Go. 926 01:16:01,950 --> 01:16:03,117 [grunting] 927 01:16:06,742 --> 01:16:09,617 Oh, shit. God damn it. 928 01:16:10,700 --> 01:16:12,117 Ethan? 929 01:16:15,992 --> 01:16:17,200 Hey, sweet girl. 930 01:16:19,950 --> 01:16:22,283 How did you... 931 01:16:22,367 --> 01:16:24,617 - Where you hit, babe? - Yeah, I can't... 932 01:16:24,700 --> 01:16:26,617 I can't tell how bad it is. 933 01:16:26,700 --> 01:16:27,992 Will you check for an exit? 934 01:16:28,075 --> 01:16:30,950 - Oh, God. - Okay. 935 01:16:31,033 --> 01:16:33,242 - Okay. - Oh, shit. 936 01:16:35,575 --> 01:16:37,742 How bad is it? Yeah. 937 01:16:39,158 --> 01:16:41,825 - It ain't good, babe. - It's okay. [shushing] 938 01:16:41,908 --> 01:16:43,533 - Okay. - It's okay. 939 01:16:43,617 --> 01:16:45,283 - Okay? - Yeah. 940 01:16:45,367 --> 01:16:46,825 - Okay. - Did you get 'em? 941 01:16:46,908 --> 01:16:49,367 I got one. I don't know where the other one is. 942 01:16:51,408 --> 01:16:54,325 You did good. All right. 943 01:16:55,658 --> 01:16:57,742 You gotta get out of here now. 944 01:16:57,825 --> 01:16:59,450 - Hey. - No, I'm not leaving you. 945 01:16:59,533 --> 01:17:01,867 It's about our baby girl. 946 01:17:01,950 --> 01:17:05,158 Nothing matters if she don't make it, you understand me? 947 01:17:06,658 --> 01:17:08,908 No one makes it through that, baby. 948 01:17:25,617 --> 01:17:27,158 [breathing heavily] 949 01:18:48,450 --> 01:18:49,950 [both grunting] 950 01:18:58,450 --> 01:18:59,950 - [Hanna yells] - [Patrick grunts] 951 01:19:09,992 --> 01:19:11,700 Come on. 952 01:19:11,783 --> 01:19:14,075 You really want to die for this kid? 953 01:19:15,908 --> 01:19:17,658 You don't even know him. 954 01:19:19,242 --> 01:19:23,825 You know, if you walk away... right now, I won't fire. 955 01:19:28,325 --> 01:19:29,992 You got my word, okay? 956 01:19:31,867 --> 01:19:33,450 Just walk away. 957 01:19:37,450 --> 01:19:40,408 Hey! You looking for me? 958 01:19:52,075 --> 01:19:53,742 Fuck you! 959 01:19:53,825 --> 01:19:55,033 [Patrick cries out] 960 01:19:58,450 --> 01:19:59,950 Connor, run! 961 01:20:07,617 --> 01:20:08,825 [Patrick] Connor! 962 01:20:10,283 --> 01:20:11,950 You're gonna hide, huh? 963 01:20:14,200 --> 01:20:17,658 I'll show you what happens when you run and hide. 964 01:20:24,367 --> 01:20:26,658 When you come out, I'll stop. 965 01:20:28,617 --> 01:20:31,367 Keep hiding, I'll keep hurting her. 966 01:20:33,242 --> 01:20:35,200 You watching this? Huh? 967 01:20:35,283 --> 01:20:37,575 - Don't come out! - Shut the fuck up! 968 01:20:37,658 --> 01:20:40,700 [Connor] If I come out, will you let her go? 969 01:20:42,533 --> 01:20:45,075 No, I won't. 970 01:20:45,158 --> 01:20:48,700 You know, it won't be this. She won't suffer. 971 01:20:54,242 --> 01:20:55,700 Okay. 972 01:20:55,783 --> 01:20:57,033 Stop! 973 01:21:04,533 --> 01:21:06,033 [Patrick] That's good. 974 01:21:07,908 --> 01:21:09,283 Now, don't run. 975 01:21:10,492 --> 01:21:12,325 Okay? No more running. 976 01:21:16,825 --> 01:21:18,575 Can you turn around for me? 977 01:21:21,700 --> 01:21:23,617 That's it, just turn around. 978 01:21:49,325 --> 01:21:50,908 [Patrick screams] 979 01:21:50,992 --> 01:21:52,325 [groans] 980 01:21:57,075 --> 01:21:58,492 [grunts in pain] 981 01:22:04,617 --> 01:22:05,992 [cries out in pain] 982 01:22:14,575 --> 01:22:15,742 You okay? 983 01:22:16,783 --> 01:22:18,158 [Patrick] Do it. 984 01:22:19,158 --> 01:22:20,867 - Do it. - Look. 985 01:22:26,408 --> 01:22:28,158 The fire will do it for me. 986 01:22:28,242 --> 01:22:30,783 - You can fucking suffer. - Fuck you. 987 01:22:30,867 --> 01:22:33,117 Run. Run. 988 01:22:39,408 --> 01:22:41,033 Fuck! [grunts] 989 01:22:41,700 --> 01:22:43,408 [screaming] 990 01:22:57,450 --> 01:23:00,158 They'll have planes in the air soon. 991 01:23:00,242 --> 01:23:02,450 Wonder whether we'll still be here. 992 01:23:06,867 --> 01:23:08,950 I don't know. 993 01:23:14,117 --> 01:23:15,867 I love you. 994 01:23:15,950 --> 01:23:17,742 I love you. 995 01:23:17,825 --> 01:23:19,033 [fire roaring] 996 01:23:25,450 --> 01:23:26,617 Bye, babe. 997 01:23:57,117 --> 01:23:58,242 [Hannah] Run! 998 01:23:59,492 --> 01:24:00,658 Come on! 999 01:24:06,325 --> 01:24:07,908 Can you swim? 1000 01:24:07,992 --> 01:24:10,575 - [Connor] What? - Can you swim? 1001 01:24:32,033 --> 01:24:33,867 Okay, listen to me. 1002 01:24:33,950 --> 01:24:37,325 Take a deep breath, hold it and lay back. 1003 01:24:37,408 --> 01:24:38,742 Watch what I do. 1004 01:24:38,825 --> 01:24:40,033 [inhales deeply] 1005 01:24:55,658 --> 01:24:56,783 [inhales] 1006 01:25:01,783 --> 01:25:02,950 [inhales] 1007 01:25:33,825 --> 01:25:35,117 [fire roaring] 1008 01:26:19,033 --> 01:26:20,408 Hey. 1009 01:26:25,325 --> 01:26:28,242 - I fell asleep. - I noticed. 1010 01:26:33,408 --> 01:26:34,908 What's wrong? 1011 01:26:36,200 --> 01:26:37,742 Nothing. 1012 01:26:38,408 --> 01:26:40,533 Come on. Let's go. 1013 01:26:42,575 --> 01:26:46,367 - Where are we going? - Anywhere but here, buddy. 1014 01:27:08,950 --> 01:27:11,325 [plane whirring] 1015 01:27:32,367 --> 01:27:35,200 - Tower's still standing! - It went right over! 1016 01:27:40,158 --> 01:27:42,033 I got a live body! I got a live body! 1017 01:27:42,117 --> 01:27:45,158 - We jump here! Vic! - You're green! 1018 01:27:45,242 --> 01:27:46,408 Go! Go! 1019 01:28:34,200 --> 01:28:35,533 Let's move! 1020 01:28:45,783 --> 01:28:47,950 I got two people! 1021 01:28:48,033 --> 01:28:49,575 My three o'clock, see 'em? 1022 01:28:49,658 --> 01:28:51,283 - It's Hannah. - Do you see 'em? 1023 01:28:51,367 --> 01:28:52,867 Keep going, I got it! 1024 01:28:52,950 --> 01:28:54,658 Go. Go. 1025 01:29:08,533 --> 01:29:10,242 God damn, Hannah. 1026 01:29:10,325 --> 01:29:12,492 We looked it right in the eye. 1027 01:29:13,950 --> 01:29:15,158 What was it like? 1028 01:29:17,575 --> 01:29:19,658 It was beautiful. 1029 01:29:21,617 --> 01:29:25,033 I didn't think it was beautiful. It scared the shit out of me. 1030 01:29:26,283 --> 01:29:28,617 Well, it scared the shit out of me too, sport. 1031 01:29:29,700 --> 01:29:31,533 Take a look at that cut. 1032 01:29:39,033 --> 01:29:40,700 Got to win one, I see. 1033 01:29:46,617 --> 01:29:47,742 Thanks. 1034 01:29:53,992 --> 01:29:57,783 Jesus Christ. The fuck happen here? 1035 01:30:03,367 --> 01:30:05,407 - I got one on the right, now. - I got it, I got it. 1036 01:30:05,450 --> 01:30:09,283 Hey, hey, hey, sit down. Sit down, honey. 1037 01:30:09,367 --> 01:30:11,992 Allison, look at me. Hey, look at me. 1038 01:30:12,075 --> 01:30:13,992 - Come on, now. - [Vic clicks tongue] 1039 01:30:14,075 --> 01:30:15,450 We need a medevac. 1040 01:30:17,367 --> 01:30:20,617 Manifest 12-92. I need a medevac to my location. 1041 01:30:20,700 --> 01:30:22,242 Target my beacon, please. 1042 01:30:22,325 --> 01:30:24,075 [female dispatcher] Roger that, 12-92... 1043 01:30:24,158 --> 01:30:26,117 There's no rush. 1044 01:30:29,742 --> 01:30:30,908 Okay. 1045 01:30:32,450 --> 01:30:34,033 [helicopter whirring] 1046 01:30:43,742 --> 01:30:45,658 Is it coming back for us? 1047 01:30:46,825 --> 01:30:49,075 Yeah, buddy, it's coming back. 1048 01:31:03,075 --> 01:31:06,533 It's past the tents, near the mobile medical unit. 1049 01:31:06,617 --> 01:31:08,783 Truck. It's a big white truck. 1050 01:31:19,950 --> 01:31:21,242 [Hannah] Mmm! 1051 01:31:22,408 --> 01:31:26,033 - You eat these? - Three meals a day. 1052 01:31:27,783 --> 01:31:29,867 No wonder you're so skinny. 1053 01:31:30,700 --> 01:31:34,492 I'm lean, buddy. I'm lean. 1054 01:31:35,075 --> 01:31:36,450 [Hannah exhales] 1055 01:31:36,533 --> 01:31:40,283 - What happens next? - Well, you do the interview... 1056 01:31:40,367 --> 01:31:42,575 No, I mean after that. 1057 01:31:43,783 --> 01:31:46,367 I mean tomorrow. Next month. 1058 01:31:50,033 --> 01:31:51,908 Where am I gonna go? 1059 01:31:55,242 --> 01:31:56,783 I don't know. 1060 01:32:00,492 --> 01:32:02,617 But I promise you... 1061 01:32:02,700 --> 01:32:04,783 we're gonna figure it out together. 1062 01:32:25,992 --> 01:32:28,367 Yeah, we're here, on site. 1063 01:32:33,533 --> 01:32:36,700 - Here we go. Let's go. - All right. All right, yeah, we got this. 1064 01:32:36,783 --> 01:32:38,117 - [woman] Got it? - [man] Yeah. 1065 01:32:39,658 --> 01:32:42,575 ♪ The storm's coming down ♪ 1066 01:32:43,867 --> 01:32:45,700 ♪ You're my lighthouse ♪ 1067 01:32:45,783 --> 01:32:47,117 [sniffling] 1068 01:32:47,200 --> 01:32:49,617 ♪ You save my soul ♪ 1069 01:32:54,492 --> 01:32:57,283 ♪ You keep waiting on me ♪ 1070 01:32:57,367 --> 01:32:58,450 [firemen chattering] 1071 01:32:58,533 --> 01:33:00,200 ♪ Can't keep waiting on me ♪ 1072 01:33:00,283 --> 01:33:03,575 ♪ Why you waiting on me? ♪ 1073 01:33:03,658 --> 01:33:06,617 ♪ I'm gone ♪ 1074 01:33:06,700 --> 01:33:09,325 ♪ You keep waiting on me ♪ 1075 01:33:09,408 --> 01:33:12,325 ♪ Can't keep waiting on me ♪ 1076 01:33:12,408 --> 01:33:15,658 ♪ Why you waiting on me? ♪ 1077 01:33:15,742 --> 01:33:17,992 ♪ I'm gone ♪ 1078 01:33:18,075 --> 01:33:21,117 ♪ You keep waiting on me ♪ 1079 01:33:21,200 --> 01:33:24,117 ♪ Can't keep waiting on me ♪ 1080 01:33:24,200 --> 01:33:27,325 ♪ Why you waiting on me? ♪ 1081 01:33:27,408 --> 01:33:32,658 ♪ I'm gone ♪ 1082 01:33:32,722 --> 01:33:35,003 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1083 01:33:35,033 --> 01:33:39,950 ♪ I'm gone ♪ 1084 01:33:40,033 --> 01:33:43,575 ♪ I need you now ♪ 1085 01:33:44,575 --> 01:33:46,533 ♪ No other ♪ 1086 01:33:46,617 --> 01:33:50,658 ♪ Go ahead, get loud ♪ 1087 01:33:50,742 --> 01:33:52,742 ♪ Like thunder ♪ 1088 01:33:52,825 --> 01:33:55,950 ♪ The storm's coming down ♪ 1089 01:33:57,117 --> 01:33:58,908 ♪ You're my lighthouse ♪ 1090 01:33:58,992 --> 01:34:02,700 ♪ You save my soul ♪ 1091 01:34:06,075 --> 01:34:09,783 ♪ Magenta sky in the morning ♪ 1092 01:34:09,867 --> 01:34:12,033 ♪ Less gentle by noon ♪ 1093 01:34:12,117 --> 01:34:15,825 ♪ Means the whitecaps will surely ♪ 1094 01:34:15,908 --> 01:34:19,200 ♪ Kick the heel of the moon ♪ 1095 01:34:19,283 --> 01:34:22,450 ♪ The stars they're like ivory ♪ 1096 01:34:22,533 --> 01:34:26,992 ♪ Placed there to guide me home ♪ 1097 01:34:30,117 --> 01:34:33,117 ♪ And I need you now ♪ 1098 01:34:34,408 --> 01:34:36,450 ♪ No other ♪ 1099 01:34:36,533 --> 01:34:40,033 ♪ Go 'head get loud ♪ 1100 01:34:40,117 --> 01:34:42,242 ♪ Like thunder ♪ 1101 01:34:42,325 --> 01:34:45,117 ♪ The storm's coming down ♪ 1102 01:34:46,242 --> 01:34:48,325 ♪ You're my lighthouse ♪ 1103 01:34:48,408 --> 01:34:51,575 ♪ You save my soul ♪ 1104 01:34:54,200 --> 01:35:00,408 ♪ You save my soul ♪ 1105 01:35:00,492 --> 01:35:03,867 ♪ You save my soul ♪ 1106 01:35:08,700 --> 01:35:11,450 ♪ You keep waiting on me ♪ 1107 01:35:11,533 --> 01:35:14,575 ♪ Can't keep waiting on me ♪ 1108 01:35:14,658 --> 01:35:17,950 ♪ Why you waiting on me? ♪ 1109 01:35:18,033 --> 01:35:20,617 ♪ I'm gone ♪ 1110 01:35:20,700 --> 01:35:23,408 ♪ You keep waiting on me ♪ 1111 01:35:23,492 --> 01:35:26,408 ♪ Can't keep waiting on me ♪ 1112 01:35:26,492 --> 01:35:29,533 ♪ Why you waiting on me? ♪ 1113 01:35:29,617 --> 01:35:35,950 ♪ I'm gone ♪ 1114 01:35:37,325 --> 01:35:42,617 ♪ I'm gone ♪ 1115 01:35:48,992 --> 01:35:51,367 [instrumental music playing] 80641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.