All language subtitles for Those.Who.Wish.Me.Dead.20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,291 --> 00:01:38,833 Maintain the line! All the way to the ridge! 2 00:01:41,416 --> 00:01:42,708 Hold the line! 3 00:01:42,791 --> 00:01:45,250 The wind is turning! 4 00:01:45,333 --> 00:01:47,625 - We got no escape route! - We know, get the gear! 5 00:01:47,708 --> 00:01:49,000 Leo, get back here! 6 00:01:51,583 --> 00:01:53,750 - Come on! - Leo! 7 00:01:53,833 --> 00:01:55,333 Fire's turned! 8 00:01:58,583 --> 00:02:00,875 - Fall back! - Help us, please! 9 00:02:23,958 --> 00:02:25,375 Morning, ma'am. 10 00:02:25,458 --> 00:02:27,708 I'm with the Fire Department, he's with Florida Gas. 11 00:02:27,791 --> 00:02:30,958 Yeah, our system alerted us to a gas leak where our main feeds into your boiler. 12 00:02:31,041 --> 00:02:32,541 Is your husband home? 13 00:02:32,625 --> 00:02:34,416 He's in the shower. Should we get out of the house? 14 00:02:34,500 --> 00:02:38,083 No, this is as likely a computer error as an actual leak, but... 15 00:02:38,166 --> 00:02:40,041 we should check to be safe. 16 00:02:40,125 --> 00:02:42,500 - May we come in? - Please, yes. 17 00:02:42,583 --> 00:02:45,333 - Thank you, ma'am. - Yeah, thank you. 18 00:03:02,791 --> 00:03:05,041 Hey, how far away is Jacksonville? 19 00:03:05,125 --> 00:03:08,291 With traffic? Six hours. 20 00:03:09,250 --> 00:03:10,750 Maybe more. 21 00:03:12,666 --> 00:03:14,708 You got blood on your shirt. 22 00:03:15,833 --> 00:03:17,833 You should change before we continue. 23 00:03:17,916 --> 00:03:20,583 Well I'd hate to take a detour. This'll be on the news in a half hour. 24 00:03:20,666 --> 00:03:22,708 If he has any sense he'll be on the move already. 25 00:03:22,791 --> 00:03:26,708 Uh, it'll take him a day to get the courage, another to plan it. 26 00:03:26,791 --> 00:03:30,333 We'll be there, besides. We don't take unnecessary risks. 27 00:03:32,000 --> 00:03:34,666 - I'm sorry. - Happens. 28 00:03:48,875 --> 00:03:51,125 Come on, bud. We're gonna be late. 29 00:03:51,208 --> 00:03:53,750 ...light winds out of the southwest. 30 00:03:53,833 --> 00:03:56,833 Expect a high of 74 degrees... 31 00:03:56,916 --> 00:04:00,541 In financial news, commercial real estate continues to suffer... 32 00:04:00,625 --> 00:04:02,875 - What's "obtuse" mean? - Mmm. 33 00:04:02,958 --> 00:04:05,041 Like, annoyingly insensitive. 34 00:04:05,125 --> 00:04:07,041 Has a girl ever called you obtuse? 35 00:04:07,125 --> 00:04:08,916 Only your mother, son. 36 00:04:11,166 --> 00:04:12,500 Were you? 37 00:04:12,583 --> 00:04:16,041 It could also mean, like, very slow to understand. 38 00:04:17,416 --> 00:04:19,458 I'm pretty sure I was that. 39 00:04:19,541 --> 00:04:21,000 That makes more sense. 40 00:04:21,083 --> 00:04:24,541 Just tell her you're sorry and you'll try harder. 41 00:04:24,625 --> 00:04:28,583 I'm not taking dating advice from you, Dad. No offense. 42 00:04:28,666 --> 00:04:30,750 Can girls have cooties for one more year, please, 43 00:04:30,833 --> 00:04:33,625 while I mentally prepare for what's coming? 44 00:04:33,708 --> 00:04:35,666 This is the scene in Fort Lauderdale, 45 00:04:35,750 --> 00:04:38,208 at the home of District Attorney Thomas Berdido, 46 00:04:38,291 --> 00:04:41,875 where it is now believed he and his family were killed 47 00:04:41,958 --> 00:04:45,833 in what fire officials are calling a gas line explosion. 48 00:04:45,916 --> 00:04:47,875 Fort Lauderdale's police chief says he intends 49 00:04:47,958 --> 00:04:49,666 to work closely with fire officials 50 00:04:49,750 --> 00:04:53,041 to find a definitive cause of this tragedy, 51 00:04:53,125 --> 00:04:55,291 that has cost this community a family 52 00:04:55,375 --> 00:04:57,625 and one of its most beloved leaders. 53 00:05:00,500 --> 00:05:02,208 Dad, you all right? 54 00:05:04,000 --> 00:05:05,500 We're gonna be late. 55 00:05:23,208 --> 00:05:25,375 - You ready? - Yep. 56 00:05:25,458 --> 00:05:26,833 Let's go. 57 00:05:33,333 --> 00:05:34,833 Right over there. 58 00:05:36,750 --> 00:05:38,416 Let's go. 59 00:05:38,500 --> 00:05:40,875 Jeez, Dad, what's wrong with you? 60 00:05:47,083 --> 00:05:48,875 - Dad, what are you doing? - We're playing hooky. 61 00:05:48,958 --> 00:05:50,625 I don't want to play hooky. I have a chemistry exam at 8:00. 62 00:05:50,708 --> 00:05:51,916 We're playing hooky! 63 00:05:56,541 --> 00:05:58,583 No! No more texting. No phone, okay? 64 00:05:58,666 --> 00:06:01,458 Just give it to me. Give... Give me the phone! 65 00:06:01,541 --> 00:06:03,958 Are you in trouble? What did you do? 66 00:06:04,041 --> 00:06:06,666 The right thing, you understand me? 67 00:06:08,625 --> 00:06:10,333 I did the right thing. 68 00:06:10,416 --> 00:06:12,791 If you did the right thing, then why are you so scared? 69 00:06:22,208 --> 00:06:27,666 The great history of smokejumpers now rests on your capable shoulders. 70 00:06:27,750 --> 00:06:30,458 With every jump you make, every fire you turn... 71 00:06:30,541 --> 00:06:32,625 - Look at those babies. - Yup. 72 00:06:32,708 --> 00:06:34,125 Hey, top me off here, boss. 73 00:06:34,208 --> 00:06:36,166 You can't wait 15 minutes for the party at the bar? 74 00:06:36,250 --> 00:06:38,291 Shut the fuck up, you were drunk when I picked you up this morning. 75 00:06:38,375 --> 00:06:39,375 That's very true. 76 00:06:40,875 --> 00:06:42,500 Self-medicating your way through it, huh? 77 00:06:44,000 --> 00:06:45,625 Oh, ladies and gentlemen. 78 00:06:45,708 --> 00:06:48,333 Ethan, where do they teach you that stare that y'all have? 79 00:06:48,416 --> 00:06:49,833 Not that one. That one. That one, right there. 80 00:06:49,916 --> 00:06:51,791 - That one right here? - Oh, that one. 81 00:06:51,875 --> 00:06:53,166 - You feel it, Benny? - I can see it right through your sunglasses. 82 00:06:53,250 --> 00:06:54,750 Going right into my heart, my soul. 83 00:06:54,833 --> 00:06:56,291 Just a lot of hours in front of the mirror, bud. 84 00:06:56,375 --> 00:06:59,541 Oh, I bet. Mean and sexy. 85 00:06:59,625 --> 00:07:01,625 Why'd they put you in a fire tower? 86 00:07:02,500 --> 00:07:03,875 Well, I'm just lucky, I guess. 87 00:07:03,958 --> 00:07:06,500 - Yeah, fuck them and their tests. - Assholes. 88 00:07:06,583 --> 00:07:07,625 Fuck them. 89 00:07:07,708 --> 00:07:10,166 - Fuck 'em all. - Which tower? 90 00:07:10,250 --> 00:07:12,000 217, close to you. 91 00:07:12,083 --> 00:07:15,625 So keep the barbecues low, or I'm gonna have to send in an air strike. 92 00:07:15,708 --> 00:07:17,333 Right. All right, listen. 93 00:07:17,416 --> 00:07:19,625 I'd really like today to go different than last year 94 00:07:19,708 --> 00:07:21,666 and the year before that and every other fucking year that came before that. 95 00:07:21,750 --> 00:07:23,791 - Last year was fun. - All right. Last year was fun. 96 00:07:23,875 --> 00:07:26,666 So, who can tell me what the goal of the day is? 97 00:07:26,750 --> 00:07:28,208 Threesome sounds pretty good. 98 00:07:28,291 --> 00:07:29,750 Or winning the lottery. 99 00:07:29,833 --> 00:07:31,125 Threesome for you would be winning the lottery. 100 00:07:31,208 --> 00:07:32,791 - That's fucked up. - Very true. 101 00:07:32,875 --> 00:07:34,333 The goal, you fucking clowns, for the day... 102 00:07:34,416 --> 00:07:36,041 - No fighting. - Exactly right. 103 00:07:36,125 --> 00:07:38,708 And please do not jump off of shit with parachutes, okay? 104 00:07:38,791 --> 00:07:41,375 - Oh, who would do that? - Oh, I have no idea. 105 00:07:41,458 --> 00:07:44,958 I... am older now, and... 106 00:07:45,041 --> 00:07:46,541 Well, I'm older. 107 00:07:46,625 --> 00:07:48,291 - Just trying to keep you alive. - Hey, no, no, hey, hey. 108 00:07:48,375 --> 00:07:50,250 Don't you worry about that. That's our job. 109 00:07:50,333 --> 00:07:53,000 You just write the parking tickets and we'll keep you alive. 110 00:07:53,083 --> 00:07:54,625 Fair enough. 111 00:07:54,708 --> 00:07:57,125 - Make good choices, please. - Oh, here's to good choices. 112 00:07:57,208 --> 00:07:59,750 - Good choices! - Now we're talking. 113 00:07:59,833 --> 00:08:01,208 I'm feeling naughty. 114 00:08:01,291 --> 00:08:03,125 Well, me being the team player... 115 00:08:03,208 --> 00:08:05,041 - I guess I can help you with that. - Oh, no, no, no. 116 00:08:05,125 --> 00:08:07,833 I do not have sex with a man I have seen shit in the woods. 117 00:08:07,916 --> 00:08:10,541 Get the fuck out of here. I have the very same rule. 118 00:08:10,625 --> 00:08:12,666 You don't have sex with men who shit in the woods? 119 00:08:12,750 --> 00:08:15,208 - Who the fuck are you kidding? - Oh, are we being too loud? 120 00:08:15,291 --> 00:08:17,833 Are we too loud, Ethan? I'm sorry. I'm so... 121 00:08:17,916 --> 00:08:20,541 - How about this? Congratulations! - Congratulations! 122 00:08:20,625 --> 00:08:23,375 Congratulations! 123 00:08:32,666 --> 00:08:33,833 Come on now. 124 00:08:33,916 --> 00:08:35,250 Would you just get into this? 125 00:08:35,333 --> 00:08:36,750 Could you just get your head in the game? 126 00:08:36,833 --> 00:08:38,791 Hey, do you want to dance with the devil? 127 00:08:38,875 --> 00:08:40,791 I'm gonna show you how to dance with the devil right now, you fucker. 128 00:08:40,875 --> 00:08:41,415 Ooh! 129 00:08:41,439 --> 00:08:43,083 Listen, the objective is to put it in the hole. 130 00:08:43,166 --> 00:08:44,015 That's what she said. 131 00:08:44,039 --> 00:08:45,375 I'm gonna show you how to do it, snowflake. 132 00:08:45,458 --> 00:08:48,291 Boss... you're up, let's go. 133 00:08:48,375 --> 00:08:50,083 I do nothing involving the word "corn." 134 00:08:51,083 --> 00:08:52,541 Oh, you coward. 135 00:08:58,083 --> 00:08:59,125 Yes! 136 00:09:00,000 --> 00:09:01,625 See? That's how it's done. 137 00:09:01,708 --> 00:09:03,166 - Nothing left to prove. - How can I follow that? 138 00:09:03,250 --> 00:09:05,708 Give me that. This is how you follow it. 139 00:09:05,791 --> 00:09:09,000 Yeah! Yeah! 140 00:09:09,083 --> 00:09:12,958 I'm not judging. I'm just trying to understand. 141 00:09:13,041 --> 00:09:15,333 That's your fucking boyfriend? 142 00:09:15,416 --> 00:09:16,916 Yes. 143 00:09:18,458 --> 00:09:20,166 I can't get my fucking head around it. 144 00:09:20,250 --> 00:09:21,916 I don't understand, why is it so funny to you? 145 00:09:22,000 --> 00:09:24,625 Oh, fuck, dude this is perfect! He's fucking vaping! 146 00:09:24,708 --> 00:09:27,583 He's trying to quit smoking. Stop being a fucking dick. 147 00:09:27,666 --> 00:09:30,625 - Vic! Ryan! She's... She's doing it! - What, right now? 148 00:09:30,708 --> 00:09:31,791 She's fucking doing it, come on! 149 00:09:31,875 --> 00:09:33,750 - Parachute! - Come on! 150 00:09:36,500 --> 00:09:38,541 You've learned nothing! 151 00:09:39,416 --> 00:09:41,166 - Oh, fuck! - Let's go! 152 00:10:02,750 --> 00:10:04,208 Oh, fuck. 153 00:10:09,083 --> 00:10:10,416 Shit. 154 00:10:10,500 --> 00:10:13,083 I remember the landing being softer last time. 155 00:10:13,166 --> 00:10:15,750 Nope. It went pretty much like that. 156 00:10:27,458 --> 00:10:29,250 What are you gonna do, arrest me? 157 00:10:31,208 --> 00:10:32,541 Fuck. 158 00:10:32,625 --> 00:10:34,375 You wonder why you failed your psych eval, 159 00:10:34,458 --> 00:10:36,833 Did you tighten these with a fucking torque wrench? 160 00:10:36,916 --> 00:10:38,541 Oh, does it hurt? 161 00:10:38,625 --> 00:10:42,375 - Yeah, it fucking hurts. - Good. Maybe you'll learn something. 162 00:10:42,458 --> 00:10:44,375 Hey, eyes on me. Quit your sulking, all right? 163 00:10:44,458 --> 00:10:46,708 You got yourself here. This shit is on you. 164 00:10:46,791 --> 00:10:48,208 Fucking earned it. 165 00:10:57,750 --> 00:10:59,208 Let's go. 166 00:11:02,375 --> 00:11:03,708 Here's the thing. 167 00:11:03,791 --> 00:11:06,208 We both know that had nothing to do with fun, 168 00:11:06,291 --> 00:11:08,791 and it sure as shit wasn't an accident, all right? 169 00:11:08,875 --> 00:11:13,083 Look, H., I know what you're trying to do. 170 00:11:13,166 --> 00:11:16,250 Maybe those other assholes, they don't see it, but I certainly do. 171 00:11:20,208 --> 00:11:23,875 You know, maybe a summer in a fire tower by yourself do you some good. 172 00:11:23,958 --> 00:11:25,333 - Maybe. - Mm-hmmm. 173 00:11:25,416 --> 00:11:27,333 Maybe I'll just jump. 174 00:11:34,291 --> 00:11:36,166 Jesus Christ. 175 00:12:16,208 --> 00:12:17,958 It doesn't look like they took anything. 176 00:12:18,041 --> 00:12:20,083 Toothbrushes still in the bathroom. 177 00:12:36,458 --> 00:12:38,291 They're gone. 178 00:12:38,375 --> 00:12:40,666 We need a destination. I'll take the computer, you take the house. 179 00:13:05,291 --> 00:13:08,666 He withdrew $10,000 from his account. He'll go dark now. 180 00:13:08,750 --> 00:13:11,666 We need to know the friend or family member he's running to. 181 00:13:11,750 --> 00:13:12,875 All right. 182 00:13:14,958 --> 00:13:16,041 Come on. 183 00:13:18,375 --> 00:13:20,125 Where are you going? 184 00:13:39,083 --> 00:13:42,750 Uh... How about the one in law enforcement? 185 00:13:46,875 --> 00:13:48,791 Survival school. 186 00:13:48,875 --> 00:13:50,250 This keeps getting better. 187 00:14:03,083 --> 00:14:06,000 What do you know about my job, son? 188 00:14:06,083 --> 00:14:07,875 - You're an accountant. - Yeah. 189 00:14:07,958 --> 00:14:09,250 At least I thought you were. 190 00:14:09,333 --> 00:14:12,250 I'm a forensic accountant, which means... 191 00:14:12,333 --> 00:14:14,708 I look for things that don't add up. 192 00:14:15,541 --> 00:14:18,166 And I found some. 193 00:14:18,250 --> 00:14:23,000 The man I work for, he was killed today because of what I found. 194 00:14:23,083 --> 00:14:25,625 But I still know it, which means they're gonna... 195 00:14:25,708 --> 00:14:27,791 They're gonna come after me, too. 196 00:14:27,875 --> 00:14:29,625 - We need to go to the police. - No. 197 00:14:29,708 --> 00:14:32,541 The DA has police protection 24 hours a day. 198 00:14:32,625 --> 00:14:34,583 And where were they this morning? 199 00:14:34,666 --> 00:14:38,250 The case implicates a lot of people, son, people with a lot to lose. 200 00:14:38,333 --> 00:14:42,791 Governors, congressmen... We can only trust people that we know. 201 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 You understand me? 202 00:14:47,666 --> 00:14:49,125 Yeah. 203 00:15:11,583 --> 00:15:13,958 - Hey, baby. - Hey, you. 204 00:15:14,041 --> 00:15:16,666 - How's the bun? - Cooking. 205 00:15:17,666 --> 00:15:18,916 Just, come here. 206 00:15:20,958 --> 00:15:22,416 Good to see you. 207 00:15:24,708 --> 00:15:27,166 - Mmm. How was your day? - Oh, same old. 208 00:15:27,250 --> 00:15:28,791 - Really? - Mm-hmm. 209 00:15:28,875 --> 00:15:32,708 I heard you had a little run-in with the hotshot. 210 00:15:32,791 --> 00:15:36,458 Well, she's just letting her demons run the show, you know what I mean? 211 00:15:36,541 --> 00:15:38,000 You weren't too hard on her, were you? 212 00:15:38,083 --> 00:15:39,791 Maybe I was a little hard on her. 213 00:15:39,875 --> 00:15:42,000 But you know something, she's an asshole. 214 00:15:42,083 --> 00:15:43,708 She deserves it. 215 00:15:43,791 --> 00:15:45,208 She's plenty hard on herself 216 00:15:45,291 --> 00:15:47,458 and she probably doesn't need any help from you. 217 00:15:47,541 --> 00:15:51,333 Nothing like arguing with my wife about how I spoke to my ex-girlfriend. 218 00:15:51,416 --> 00:15:53,500 Especially when my wife takes her side. 219 00:15:53,583 --> 00:15:55,541 I'm not taking her side, I'm just not taking yours. 220 00:15:55,625 --> 00:15:57,875 You are taking her side, because I don't even have a side. 221 00:15:57,958 --> 00:15:59,916 Then you're on her side. 222 00:16:00,041 --> 00:16:02,333 What is that, like an accusation? 223 00:16:04,291 --> 00:16:06,708 Baby, are we fighting? 224 00:16:06,791 --> 00:16:08,166 God, men are simple. 225 00:16:08,250 --> 00:16:10,750 We're not fighting, babe. Dinner's on the stove. 226 00:16:10,833 --> 00:16:14,291 There's beer in the fridge. All's right with the world. 227 00:16:17,750 --> 00:16:19,416 Oh, did you feel that one? 228 00:16:19,500 --> 00:16:23,250 - Uh-uh. No. - Oh, my God, how did you not feel that? 229 00:16:23,333 --> 00:16:24,708 I just didn't, baby. 230 00:16:24,791 --> 00:16:26,583 - I think I know what it is. - Hmm? What is it? 231 00:16:26,666 --> 00:16:28,541 I think it's that concrete skull of yours. 232 00:16:28,625 --> 00:16:31,375 I love how somehow it's my fault that I don't feel the baby kicking. 233 00:16:31,458 --> 00:16:33,083 Oh, babe, everything's your fault. 234 00:16:33,166 --> 00:16:35,083 - Everything is my... - The baby is your fault. 235 00:16:35,166 --> 00:16:39,208 See, scientifically speaking, it's 50% my fault, 50% your fault. 236 00:16:39,291 --> 00:16:41,250 - Is that what you think? - That's what I think. 237 00:16:41,333 --> 00:16:43,083 - You know what I think? - Oh, no, you're gonna put me in a headlock? 238 00:16:43,166 --> 00:16:44,875 Oh, no! 239 00:16:44,958 --> 00:16:49,833 I think that everything is your fault until this kid turns four. 240 00:16:49,916 --> 00:16:53,416 - We clear? - Ah! We're so clear, baby. 241 00:16:53,500 --> 00:16:55,916 We're so clear. Mmm. 242 00:17:03,250 --> 00:17:04,416 Hello? 243 00:17:04,500 --> 00:17:06,875 - Allison. It's Owen. - Owen! 244 00:17:06,958 --> 00:17:10,750 Hey. Could I talk to Ethan? 245 00:17:10,833 --> 00:17:14,083 - Um, I got a real problem. - Okay. 246 00:17:20,166 --> 00:17:21,833 Owen, how you doing, man? 247 00:17:21,916 --> 00:17:25,625 Hey, Ethan. Um... I've been better. 248 00:17:26,250 --> 00:17:27,666 What's going on? 249 00:19:20,083 --> 00:19:23,416 - Hi, buddy. - Hey. 250 00:19:24,958 --> 00:19:26,250 What are you writing? 251 00:19:27,125 --> 00:19:28,375 It's for you. 252 00:19:29,833 --> 00:19:31,541 It's all my secrets. 253 00:19:33,125 --> 00:19:38,041 But I don't want you to read it... or even look at it. 254 00:19:40,583 --> 00:19:42,625 Promise? 255 00:19:42,708 --> 00:19:44,875 What am I supposed to do with it? 256 00:19:55,833 --> 00:19:58,083 Give it to someone you trust. 257 00:19:59,291 --> 00:20:00,583 When? 258 00:20:01,833 --> 00:20:03,916 With a little luck, never. 259 00:20:07,791 --> 00:20:09,916 I'm really sorry about this, son. 260 00:20:12,041 --> 00:20:13,666 You did the right thing. 261 00:20:14,875 --> 00:20:16,333 Right? 262 00:20:17,291 --> 00:20:18,666 Yeah. 263 00:20:20,208 --> 00:20:21,833 I'm still sorry. 264 00:20:46,041 --> 00:20:47,666 That's it. Thanks. 265 00:20:47,750 --> 00:20:49,416 - All good? - Yeah, good. 266 00:20:51,208 --> 00:20:53,125 Wasn't sure what you needed, so I brought options. 267 00:20:53,208 --> 00:20:55,125 - Yeah, we'll take the truck. - Roger that. 268 00:21:12,416 --> 00:21:16,250 It's a lot to swallow, Ethan. How well do you know this guy? 269 00:21:16,333 --> 00:21:20,083 He was married to my sister. The kid, he's... He's my nephew. 270 00:21:20,166 --> 00:21:22,666 - Top you off? - Yeah. 271 00:21:22,750 --> 00:21:26,000 - Would you like some? - I'm okay, sweetheart. 272 00:21:26,083 --> 00:21:27,541 Sure you don't want a piece of this steak? 273 00:21:27,625 --> 00:21:29,166 You know I don't eat that crap. 274 00:21:29,250 --> 00:21:30,958 - Yeah. - That shit right there is gonna kill you. 275 00:21:31,041 --> 00:21:33,458 I think I rode this ol' bull back in the '70s. 276 00:21:33,541 --> 00:21:35,583 I don't blame you for not eating this meat. 277 00:21:37,166 --> 00:21:39,458 I don't know what you want me to do for you, here. 278 00:21:39,541 --> 00:21:43,208 Well, I'm not sure what I want you to do, either. 279 00:21:43,291 --> 00:21:44,625 If he's telling the truth, 280 00:21:44,708 --> 00:21:47,250 he needs the Marshal Service, or the FBI. 281 00:21:47,333 --> 00:21:49,166 I said the same, but... 282 00:21:49,250 --> 00:21:53,583 Like, he wanted me to call a TV station, get a news crew down here. 283 00:21:53,666 --> 00:21:56,708 Don't be calling no goddamn TV station. 284 00:21:56,791 --> 00:21:59,208 - We're not trying to invent a story here. - All right. 285 00:21:59,291 --> 00:22:00,916 You let me know as soon as he gets to your house. 286 00:22:01,000 --> 00:22:03,208 - I want to see this guy in person. - You got it. 287 00:22:05,875 --> 00:22:07,833 We're done. 288 00:22:07,916 --> 00:22:11,750 - Go, uh... stop crime. - I'll do my best. 289 00:22:11,833 --> 00:22:15,250 You know, you should... maybe consider a salad. 290 00:22:17,000 --> 00:22:19,250 - Who eats salad for breakfast? - Fair enough. 291 00:22:19,333 --> 00:22:21,083 Sheriff? 292 00:22:21,166 --> 00:22:23,666 Your wife's calling. Do you want to take the call? 293 00:22:24,500 --> 00:22:26,416 Absolutely not. 294 00:23:28,541 --> 00:23:30,125 Connor! 295 00:23:37,916 --> 00:23:39,208 Hey, Connor! 296 00:23:41,750 --> 00:23:43,125 Back away from it. 297 00:23:44,583 --> 00:23:46,041 It's okay, Dad. 298 00:23:47,750 --> 00:23:49,208 He's nice. 299 00:23:53,916 --> 00:23:55,208 We gotta go, come on. 300 00:24:00,916 --> 00:24:02,000 Connor. 301 00:24:37,458 --> 00:24:40,208 Lynx lookout, copy? 302 00:24:40,291 --> 00:24:42,708 Copy, Lynx. Do you see smoke? 303 00:24:42,791 --> 00:24:45,000 I see thunderclouds and 30-mile-an-hour wind. 304 00:24:45,083 --> 00:24:48,708 Is there any precipitation in that storm? 305 00:24:48,791 --> 00:24:51,833 Lynx, keep this frequency clear unless you see smoke. 306 00:24:51,916 --> 00:24:53,833 This ain't a party line. 307 00:24:56,708 --> 00:24:58,250 Copy. 308 00:24:58,333 --> 00:24:59,541 Jackass. 309 00:25:14,666 --> 00:25:17,083 Hold the line! 310 00:25:17,166 --> 00:25:19,583 Shit! The wind is turning! 311 00:25:19,666 --> 00:25:20,958 That was our exit route! 312 00:25:21,041 --> 00:25:22,375 They got the wind wrong! 313 00:25:22,458 --> 00:25:24,041 We're fucking trapped! 314 00:25:24,125 --> 00:25:25,416 Hannah! What the fuck are we doing? 315 00:25:25,500 --> 00:25:26,500 - Deploy! Deploy! - Deploy! 316 00:25:26,583 --> 00:25:28,291 Get the gear! 317 00:25:28,375 --> 00:25:30,083 No, no, no, I ain't cooking in this fucking thing. 318 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 Leo! Leo, get back here! 319 00:25:33,000 --> 00:25:34,791 Leo! Watch out! 320 00:25:36,208 --> 00:25:38,250 Hannah! Get in your shelter, let's go! 321 00:25:38,333 --> 00:25:43,250 - Help us, please! - Hey, help me, please! 322 00:25:43,333 --> 00:25:45,750 - Hannah, they're gone. - Help! Help me, please! 323 00:25:45,833 --> 00:25:47,291 They're gone! 324 00:25:56,000 --> 00:25:59,333 Fire tower 217 Lynx, this is base. You copy? 325 00:26:10,458 --> 00:26:12,708 This isn't a party line. 326 00:26:13,458 --> 00:26:15,916 Or so I'm told. 327 00:26:16,000 --> 00:26:19,625 Fuck that little prick. He rides a scooter to headquarters. 328 00:26:19,708 --> 00:26:21,416 How you holding up? 329 00:26:23,500 --> 00:26:27,750 I'm in a 20-by-20 box on stilts with no toilet. 330 00:26:30,416 --> 00:26:32,125 I have to get out of here. 331 00:26:32,208 --> 00:26:34,333 I'll call you on the sat phone. 332 00:26:39,000 --> 00:26:42,041 - Hey. - You somewhere better? 333 00:26:43,708 --> 00:26:46,250 Define "better." 334 00:26:46,333 --> 00:26:49,916 Giving you a psych eval three days after the event was criminal. 335 00:26:50,000 --> 00:26:51,958 None of us could have passed. 336 00:26:52,041 --> 00:26:55,791 Forest Service looking for someone to blame besides themselves. 337 00:26:59,583 --> 00:27:01,625 I read the wind wrong. 338 00:27:01,708 --> 00:27:05,541 They read it wrong, then told you wrong. 339 00:27:05,625 --> 00:27:07,166 Not your fault. 340 00:27:10,125 --> 00:27:11,916 What choice did you have? 341 00:27:18,291 --> 00:27:22,791 I should have gone to them, and instead I was a fucking coward. 342 00:27:23,666 --> 00:27:25,708 Then you'd be dead, too. 343 00:27:27,041 --> 00:27:30,541 Well... that's our job. 344 00:27:34,500 --> 00:27:36,666 Do you think about it? 345 00:27:36,750 --> 00:27:38,875 Every day. 346 00:27:38,958 --> 00:27:41,208 Listen, don't do anything stupid. 347 00:27:41,291 --> 00:27:43,500 There's a lot of people who care about you. 348 00:27:43,583 --> 00:27:48,083 - Yeah. - Come on, there's me, there's Ben... 349 00:27:48,166 --> 00:27:49,541 There's me. 350 00:27:54,041 --> 00:27:57,958 Hey, you see that storm cell 12 o'clock to the tower? 351 00:27:58,041 --> 00:28:01,541 - You see that on the Doppler? - Yeah, it should bank north. 352 00:28:03,458 --> 00:28:05,541 No, it's not banking north. 353 00:28:25,750 --> 00:28:32,541 Can you imagine what Lewis and Clark must have thought when they saw that? 354 00:28:32,625 --> 00:28:34,625 Do you think they came this way? 355 00:28:34,708 --> 00:28:38,875 Right this way. This is the Lewis and Clark trail. 356 00:28:38,958 --> 00:28:41,125 All we did was pave it. 357 00:28:45,250 --> 00:28:46,875 I like it out here. 358 00:28:47,958 --> 00:28:50,000 I like the space of it. 359 00:29:17,291 --> 00:29:18,791 That's a good spot. 360 00:29:19,750 --> 00:29:21,500 You'll have line of sight. 361 00:29:22,916 --> 00:29:24,583 Time since we last saw a car? 362 00:29:25,500 --> 00:29:27,583 It's six minutes. 363 00:29:27,666 --> 00:29:30,166 - It's a pretty good window. - We do it here. 364 00:29:57,083 --> 00:29:59,375 Veer off, you bastard. 365 00:30:01,375 --> 00:30:02,541 Fuck me. 366 00:30:22,291 --> 00:30:24,500 Vehicle approaching, two klicks out. 367 00:30:24,583 --> 00:30:27,583 Driver is female, Montana plates. 368 00:30:27,666 --> 00:30:31,541 Alfa, echo, kilo, five, five niner. 369 00:30:31,625 --> 00:30:36,208 Registered to a Deborah Killdeer in Red Lodge, Montana. 370 00:30:57,125 --> 00:30:58,791 Motherfucker. 371 00:31:25,291 --> 00:31:28,166 - Are you gonna help? - Absolutely not. 372 00:31:32,666 --> 00:31:33,916 Duck! 373 00:32:04,083 --> 00:32:07,500 There's a fallen tree, right there to the right. You hide under that. 374 00:32:07,583 --> 00:32:10,666 Don't make a sound, okay? No matter what you see. 375 00:32:10,750 --> 00:32:14,625 Creeks lead to rivers, rivers lead to towns. 376 00:32:17,500 --> 00:32:20,500 You call the news, you call the TV station. 377 00:32:20,583 --> 00:32:22,291 You give them this. 378 00:32:23,208 --> 00:32:25,000 I want to stay with you. 379 00:32:25,583 --> 00:32:27,250 I love you, son. 380 00:32:29,125 --> 00:32:31,750 Go! Go. 381 00:33:00,916 --> 00:33:04,000 - You all right? - Yeah. 382 00:33:04,083 --> 00:33:05,500 Didn't see that coming. 383 00:33:11,708 --> 00:33:14,791 - There's movement. - Will this fucker ever die? 384 00:33:58,500 --> 00:34:00,541 - We're blown. - Fuck. 385 00:34:06,125 --> 00:34:08,333 Are you okay? Did somebody go over the edge? 386 00:34:08,416 --> 00:34:09,958 No, ma'am, it's okay. Everything's fine. 387 00:34:52,583 --> 00:34:55,541 Hey, sweetheart, did they, uh... they make it? 388 00:34:55,625 --> 00:34:57,666 - No, not yet. - Huh. 389 00:34:57,750 --> 00:34:58,833 Are you almost home? 390 00:34:58,916 --> 00:35:00,875 Yeah, I'm like five minutes out. 391 00:35:11,000 --> 00:35:13,416 - Babe, let me call you back. - Sure, okay. Bye, babe. 392 00:35:59,375 --> 00:36:00,750 Shit. We left that scene a mess. 393 00:36:00,833 --> 00:36:02,166 Oh, you want to clean it up? 394 00:36:02,250 --> 00:36:03,875 It is what it is. This job needed two teams. 395 00:36:03,958 --> 00:36:06,041 Fucking two teams, like I told 'em. 396 00:36:06,125 --> 00:36:08,791 Fascinating where they decide to save money. 397 00:36:08,875 --> 00:36:10,916 All units, code three. CR-153 at mile marker 22... 398 00:36:11,000 --> 00:36:11,676 That was fast. 399 00:36:11,700 --> 00:36:13,750 That's the consequence of losing the initiative. 400 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Two deceased, one white male, mid-40s, 401 00:36:15,416 --> 00:36:17,875 - one white female, early 30s. - There's no boy. 402 00:36:17,958 --> 00:36:20,250 You think they're looking down from the street, they can't see him? 403 00:36:20,333 --> 00:36:22,541 Yes, sir. Where? 404 00:36:24,000 --> 00:36:25,208 Yeah, we're en route. 405 00:36:26,583 --> 00:36:28,041 En route where? 406 00:36:28,125 --> 00:36:29,833 He wants to meet. 407 00:36:29,916 --> 00:36:32,625 What, he's here? Why is he here? 408 00:36:32,708 --> 00:36:35,166 He's... Fuck! Fuck! 409 00:36:57,375 --> 00:37:00,291 Please! Help us! 410 00:37:29,291 --> 00:37:30,750 Hey, wait! 411 00:37:32,750 --> 00:37:33,708 Hey! 412 00:37:36,833 --> 00:37:38,250 Stop! 413 00:37:41,250 --> 00:37:42,541 Come here. 414 00:37:42,625 --> 00:37:44,458 I'm not gonna hurt you. 415 00:37:47,708 --> 00:37:50,500 Stop! Stop! I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 416 00:37:50,583 --> 00:37:52,458 I want to see where the blood's coming from. 417 00:37:52,541 --> 00:37:53,708 It's not my blood. 418 00:37:55,083 --> 00:37:56,250 Whose blood is it? 419 00:37:59,291 --> 00:38:01,416 All right, listen. 420 00:38:01,500 --> 00:38:04,375 My name is Hannah. What's yours? 421 00:38:04,458 --> 00:38:07,041 - Fuck you. - Oh, nice. 422 00:38:07,125 --> 00:38:08,708 I'm a firefighter. 423 00:38:08,791 --> 00:38:12,125 I work with the Forest Service, and I can help you. 424 00:38:13,375 --> 00:38:14,958 All right? 425 00:38:15,041 --> 00:38:17,125 Talk to me and I'm gonna help you, okay? 426 00:38:18,791 --> 00:38:20,541 All right. 427 00:38:20,625 --> 00:38:22,125 Good luck! 428 00:38:22,791 --> 00:38:24,541 Good luck. 429 00:38:24,625 --> 00:38:27,041 Town is 12 miles that way... 430 00:38:27,125 --> 00:38:28,958 over the Continental Divide. 431 00:38:29,041 --> 00:38:30,625 Have fun with that. 432 00:38:34,125 --> 00:38:35,333 Wait! 433 00:38:40,041 --> 00:38:41,250 Yeah? 434 00:38:47,250 --> 00:38:50,541 I have a radio in a tower... over there. 435 00:38:52,791 --> 00:38:56,125 - We can call the sheriff or... - No, not the sheriff, the news. 436 00:38:57,291 --> 00:38:58,666 Can you call the news? 437 00:39:02,250 --> 00:39:05,666 Yeah. Sure, I... I can call whoever you want. 438 00:39:16,000 --> 00:39:17,583 You're fucking fast. 439 00:39:18,541 --> 00:39:19,708 Man! 440 00:39:31,666 --> 00:39:35,250 - Want me to drop you closer? - He doesn't want us any closer. 441 00:39:35,833 --> 00:39:37,416 Okay. 442 00:39:37,500 --> 00:39:39,875 Pull around the front. I'll meet you there when we're done. 443 00:40:14,458 --> 00:40:17,291 - What's with the limp? - It's nothing. 444 00:40:20,291 --> 00:40:22,000 You missed the boy. 445 00:40:23,333 --> 00:40:24,875 That seems unlikely. 446 00:40:27,291 --> 00:40:30,875 We promise absolutes, and "unlikely" is not an absolute. 447 00:40:33,500 --> 00:40:35,791 The man was resourceful enough to make it all the way here, 448 00:40:35,875 --> 00:40:39,625 so assume he was resourceful enough to have duplicates 449 00:40:39,708 --> 00:40:42,458 of everything we retrieved from the DA's office. 450 00:40:42,541 --> 00:40:46,500 And assume that those duplicates are in the possession of that boy. 451 00:40:49,291 --> 00:40:51,625 Assume the worst case scenario. 452 00:40:53,500 --> 00:40:55,791 Assume catastrophe and... 453 00:40:56,500 --> 00:40:58,041 act accordingly. 454 00:40:58,125 --> 00:40:59,666 It's a lot of risk. 455 00:40:59,750 --> 00:41:01,708 That, I am aware of. 456 00:41:01,791 --> 00:41:05,000 You have, what, maybe six hours before this thing's untenable? 457 00:41:05,083 --> 00:41:07,708 I can buy us more time. 458 00:41:07,791 --> 00:41:09,625 But they have to have the stomach for it. 459 00:41:11,500 --> 00:41:14,125 I will make them have the stomach for it. 460 00:41:15,125 --> 00:41:17,541 Should have been two teams. 461 00:41:17,625 --> 00:41:19,250 Hit 'em at the same time. 462 00:41:19,333 --> 00:41:21,375 What got us here doesn't really matter, now, does it, Jack? 463 00:41:21,458 --> 00:41:23,791 - No, it doesn't. - No, it doesn't. 464 00:41:25,291 --> 00:41:29,208 It's a zero-sum game. Treat it that way. 465 00:42:27,208 --> 00:42:29,958 - Are we going to the station? - Brother-in-law... 466 00:42:31,583 --> 00:42:33,666 I think. 467 00:42:33,750 --> 00:42:35,333 Maybe we get lucky. 468 00:42:35,416 --> 00:42:37,500 This is a lot of risk for a boy. 469 00:42:37,583 --> 00:42:40,916 Well, they're worried about what he might know. 470 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 And what he saw us do. 471 00:42:45,833 --> 00:42:50,625 From this point forward, we put down anyone who sees our faces. 472 00:42:50,708 --> 00:42:55,625 That's gonna bring a lot of attention to this town. There's enough of that already. 473 00:42:55,708 --> 00:42:58,125 Give 'em something else to worry about. 474 00:43:17,500 --> 00:43:19,083 Let 'em focus on this for a while. 475 00:44:07,916 --> 00:44:09,000 Yep. 476 00:44:17,458 --> 00:44:19,083 Allie, there's no sign of Connor. 477 00:44:19,166 --> 00:44:20,875 Well, are they looking? 478 00:44:20,958 --> 00:44:23,125 Yeah, they're gonna set up a search crew, but... 479 00:44:28,791 --> 00:44:31,708 Ethan? Ethan, are you still there? 480 00:44:51,416 --> 00:44:52,791 Oh, God. 481 00:45:03,583 --> 00:45:05,416 Let's get you warm. 482 00:45:16,250 --> 00:45:17,833 You hungry? 483 00:45:19,208 --> 00:45:20,666 No. 484 00:45:20,750 --> 00:45:22,750 Well, you should eat anyway. 485 00:45:24,666 --> 00:45:26,041 Here. Here's some... 486 00:45:27,708 --> 00:45:29,958 Candy and shit in it. Here. 487 00:45:35,083 --> 00:45:37,416 So, here's the deal, buddy. 488 00:45:37,500 --> 00:45:41,791 The tower was hit by lightning. Everything is fried. 489 00:45:41,875 --> 00:45:43,000 So we can't... 490 00:45:43,083 --> 00:45:44,625 Fucker. 491 00:45:46,583 --> 00:45:49,500 So we can't call the sheriff, or... 492 00:45:49,583 --> 00:45:51,458 fuck me... anybody. 493 00:45:52,541 --> 00:45:54,750 We are gonna have to hike to town. 494 00:46:01,541 --> 00:46:05,083 So I need to know whether we should do that tonight, 495 00:46:05,166 --> 00:46:07,166 or if we can wait till morning. 496 00:46:09,416 --> 00:46:10,625 Are you in trouble? 497 00:46:13,750 --> 00:46:16,791 - Yeah. - Yeah? 498 00:46:16,875 --> 00:46:20,083 Anyone else in trouble? Anyone we need to be looking for? 499 00:46:24,625 --> 00:46:26,208 Not anymore. 500 00:46:41,875 --> 00:46:43,541 All right. 501 00:46:45,750 --> 00:46:47,625 Well... 502 00:46:47,708 --> 00:46:50,500 You don't seem much up for a hike. 503 00:46:54,708 --> 00:46:57,375 My dad said if anything happened to him, 504 00:46:57,458 --> 00:46:59,583 I should find someone I can trust. 505 00:47:11,208 --> 00:47:13,291 Something happen to your dad? 506 00:47:16,708 --> 00:47:18,791 Are you someone I can trust? 507 00:47:29,250 --> 00:47:32,041 I'm absolutely someone you can trust. 508 00:48:13,458 --> 00:48:14,833 Where'd they find him? 509 00:48:15,500 --> 00:48:17,166 On the road. 510 00:48:18,375 --> 00:48:19,958 I hid under a tree. 511 00:48:20,958 --> 00:48:22,875 And ran down to the creek. 512 00:48:22,958 --> 00:48:26,083 'Cause creeks lead to rivers, and rivers lead to towns. 513 00:48:27,583 --> 00:48:29,333 That they do. 514 00:48:30,625 --> 00:48:32,166 All right. Okay. 515 00:48:36,583 --> 00:48:40,750 - Are we leaving tonight? - We're leaving right now. 516 00:48:46,750 --> 00:48:48,708 The fire has now jumped containment break delta 517 00:48:48,791 --> 00:48:50,916 and is moving toward Highway 12. 518 00:48:51,000 --> 00:48:54,041 Winds are north-northwest at seven miles per hour. 519 00:48:54,125 --> 00:48:56,750 We are currently at zero percent containment... 520 00:48:57,791 --> 00:48:59,375 Babe, I have been calling... 521 00:49:01,750 --> 00:49:04,291 - Can I help you? - I'm Agent Freers, this is Agent Michaels. 522 00:49:04,375 --> 00:49:07,125 Were with the FBI. Is Deputy Sawyer here? 523 00:49:07,208 --> 00:49:09,291 He's still on duty. You can try him on your radio. 524 00:49:09,375 --> 00:49:12,125 - We run different frequencies. - Change the channel. 525 00:49:12,208 --> 00:49:14,333 We spoke earlier and he asked us to meet him here. 526 00:49:14,416 --> 00:49:15,833 Do you mind if we come in? 527 00:49:17,583 --> 00:49:18,875 Yes, I do. 528 00:49:26,458 --> 00:49:28,208 Show me your hands. 529 00:49:48,291 --> 00:49:49,750 House is clear. 530 00:49:52,708 --> 00:49:54,416 I think she's pregnant. 531 00:50:01,083 --> 00:50:02,625 You pregnant? 532 00:50:05,458 --> 00:50:08,541 - How many months? - Six. 533 00:50:10,000 --> 00:50:11,166 Boy or girl? 534 00:50:12,833 --> 00:50:14,416 Girl. 535 00:50:14,500 --> 00:50:18,416 Well, I want you to think about her when I ask you these questions. 536 00:50:20,833 --> 00:50:23,041 You run a survival school? 537 00:50:25,333 --> 00:50:28,875 Telling me the truth is how you survive. 538 00:50:32,458 --> 00:50:34,375 - Is the boy here? - No. 539 00:50:34,458 --> 00:50:36,250 - Has he been here? - No. 540 00:50:36,333 --> 00:50:38,541 - Have the police found him? - Not that I know of and I would know. 541 00:50:38,625 --> 00:50:42,041 - But this is where he'll come? - I don't know. 542 00:50:45,750 --> 00:50:50,041 Now, that sounds like you're telling us the truth, Allison, but... 543 00:50:51,541 --> 00:50:53,291 we have to know. 544 00:50:55,916 --> 00:50:57,708 I am telling the truth. 545 00:51:01,375 --> 00:51:02,583 I have to know. 546 00:51:06,625 --> 00:51:08,416 I am telling the truth! 547 00:51:10,708 --> 00:51:12,125 I have to know. 548 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 I'm telling the truth. 549 00:51:14,208 --> 00:51:16,791 Okay, my husband found him! My husband found him! 550 00:51:16,875 --> 00:51:18,625 - He's with my husband! - Where'd he take him? 551 00:51:18,708 --> 00:51:20,875 I don't know, he didn't tell me! But I can call him! 552 00:51:20,958 --> 00:51:23,791 - I can call him! - Okay. 553 00:51:24,791 --> 00:51:26,458 Call him. 554 00:51:35,250 --> 00:51:36,416 Where's the phone? 555 00:51:42,708 --> 00:51:44,750 You keep this conversation casual. 556 00:51:45,666 --> 00:51:47,250 You hear me? 557 00:51:52,916 --> 00:51:54,458 Okay. 558 00:51:57,958 --> 00:52:00,833 Hey, baby, I'm dealing with this fire. What's going on? 559 00:52:00,916 --> 00:52:04,083 Hey, babe, how's the... how's the boy? 560 00:52:04,166 --> 00:52:06,000 - What? - Is he hungry? 561 00:52:06,083 --> 00:52:08,125 I bet he's hungry. I'll make him something to eat if he's hungry. 562 00:52:08,208 --> 00:52:11,500 That's a distress word. You gave him a fucking distress word! 563 00:52:13,500 --> 00:52:15,250 You fucking survivalists! 564 00:52:15,333 --> 00:52:17,833 You wanna survive? I'll give you something to fucking survive. 565 00:52:20,958 --> 00:52:24,708 - You're pointing that the wrong way. - No, I'm not. 566 00:52:53,291 --> 00:52:56,041 - You good? - No, I'm fucking not. 567 00:52:56,125 --> 00:52:57,750 Fuck! 568 00:52:57,833 --> 00:53:00,041 I'm a mother pheasant plucker, I pluck mother pheasants. 569 00:53:00,125 --> 00:53:02,416 I'm the most pleasant mother pheasant plucker to ever pluck a mother pheasant. 570 00:53:02,500 --> 00:53:06,083 I'm a pheasant mother plucker, I pluck mother pheasants. 571 00:53:06,166 --> 00:53:08,958 - I'm the most pleasant mother pheasant... - Pleasant mother fucker... 572 00:53:09,041 --> 00:53:11,541 - Ooh! - The most pleasant mother... 573 00:53:13,541 --> 00:53:15,250 All right, break's over. 574 00:53:15,333 --> 00:53:16,916 Okay, we gotta get downhill. 575 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 We're gonna take turns running. When I say "stop," you stop. 576 00:53:19,083 --> 00:53:20,916 You get down like this, and I'm gonna run past you. 577 00:53:21,000 --> 00:53:23,375 We're gonna keep switching. Okay, ready? Go, run! 578 00:53:26,125 --> 00:53:27,583 Down! 579 00:53:32,416 --> 00:53:33,333 Run! 580 00:53:35,958 --> 00:53:37,250 Down! 581 00:53:39,500 --> 00:53:40,750 Run! 582 00:53:56,791 --> 00:53:58,625 No, no. 583 00:53:58,708 --> 00:54:00,541 Please, please. 584 00:54:04,791 --> 00:54:06,333 You got hit. 585 00:54:06,916 --> 00:54:08,208 Missed me. 586 00:54:10,916 --> 00:54:12,458 You got hit. 587 00:54:13,375 --> 00:54:15,708 No, buddy, it missed me. 588 00:54:19,250 --> 00:54:21,583 We gotta go. 589 00:54:21,666 --> 00:54:23,500 He died right in front of me. 590 00:54:40,666 --> 00:54:43,208 Let it out, buddy. Let it out. 591 00:54:52,125 --> 00:54:54,000 There's no blood trail. 592 00:54:54,083 --> 00:54:58,291 - You think we got her? - It's 50-50, I couldn't see shit. 593 00:54:58,375 --> 00:55:00,208 Ah, fuck. 594 00:55:00,291 --> 00:55:01,747 You okay? Don't look good. 595 00:55:01,771 --> 00:55:04,583 Well, there's nothing I can do about that now. 596 00:55:08,083 --> 00:55:09,125 Go deep. 597 00:55:16,625 --> 00:55:17,750 Allie? 598 00:55:19,625 --> 00:55:23,333 Dispatch, this is Alpha One. We need two more guys. 599 00:55:28,666 --> 00:55:30,375 Drop your weapon! Drop it! Drop it now! 600 00:55:30,458 --> 00:55:32,833 Drop it right fucking now! 601 00:55:32,916 --> 00:55:36,875 Drop your fucking weapon! Step in the road. Step in the road. 602 00:55:38,000 --> 00:55:41,250 Stop. Face away from me. 603 00:55:41,333 --> 00:55:44,583 You're about to be a father. That's the only thought I want in your mind. 604 00:55:44,666 --> 00:55:47,291 Now, very slowly, unbuckle your service belt, 605 00:55:47,375 --> 00:55:49,625 drop it to the ground, toss it to the left. 606 00:55:55,416 --> 00:55:56,625 Drop to your knees. 607 00:55:59,750 --> 00:56:01,958 Allow yourself to fall forward. 608 00:56:02,708 --> 00:56:03,958 Fall forward. 609 00:56:06,458 --> 00:56:08,208 Hands behind your back. 610 00:56:09,500 --> 00:56:11,916 - Backup weapon? - Right ankle. 611 00:56:14,166 --> 00:56:15,750 We have another man with your wife. 612 00:56:15,833 --> 00:56:17,416 On my word, she will be executed. 613 00:56:17,500 --> 00:56:18,750 You will not be a father anymore. 614 00:56:18,833 --> 00:56:20,458 - Do you understand? - I understand. 615 00:56:20,541 --> 00:56:23,750 According to your wife, the boy's with you. 616 00:56:23,833 --> 00:56:25,250 Now, if that were true, there'd be a much bigger 617 00:56:25,333 --> 00:56:26,875 police presence in your yard right now. 618 00:56:26,958 --> 00:56:28,541 The boy hasn't been found. 619 00:56:28,625 --> 00:56:32,541 We think he was tossed from the vehicle in the crash. 620 00:56:32,625 --> 00:56:34,500 There's a search crew who was gonna go out in the morning, 621 00:56:34,583 --> 00:56:37,125 but that got called off because of the fire. 622 00:56:37,208 --> 00:56:40,208 Search is exactly what you and I are going to do. 623 00:56:41,875 --> 00:56:43,458 Jack... 624 00:56:43,541 --> 00:56:45,625 You really think we should leave that loose end? 625 00:56:45,708 --> 00:56:48,916 Clock is ticking. We don't have time to search for both. 626 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 Okay, let's go. 627 00:56:50,833 --> 00:56:51,958 Up. 628 00:56:57,041 --> 00:57:00,250 A few years from now, you are gonna find yourself near a lake, 629 00:57:00,333 --> 00:57:03,666 or a forest behind your house, with some saucy blonde, 630 00:57:03,750 --> 00:57:08,333 and you are gonna want to take full advantage of that situation. 631 00:57:08,416 --> 00:57:13,166 Campfires are like catnip for teenage girls. 632 00:57:13,250 --> 00:57:17,625 And all you need is some fuel, some heat... 633 00:57:19,500 --> 00:57:21,333 and voila! 634 00:57:21,416 --> 00:57:24,458 You're swapping spit with a cheerleader. 635 00:57:24,541 --> 00:57:27,403 Getting struck by lightning made you weird. 636 00:57:27,427 --> 00:57:29,125 I was already weird. 637 00:57:31,083 --> 00:57:32,625 You just look sad to me. 638 00:57:36,833 --> 00:57:38,250 I look sad? 639 00:57:49,125 --> 00:57:52,666 There was a fire last year that I was in charge of fighting. 640 00:57:53,458 --> 00:57:55,041 And... 641 00:57:55,125 --> 00:57:58,166 I thought the wind was doing one thing, and it was doing another. 642 00:57:58,250 --> 00:58:03,958 So instead of fighting it, we found ourselves running from it. 643 00:58:04,041 --> 00:58:07,250 Which is not where you want to be. 644 00:58:11,250 --> 00:58:14,875 And there were three boys... 645 00:58:14,958 --> 00:58:16,708 around your age... 646 00:58:19,291 --> 00:58:22,958 They got caught in the fire, and all I could do was watch. 647 00:58:29,000 --> 00:58:31,208 I watched my mother die of cancer. 648 00:58:34,833 --> 00:58:38,291 It is impossible to feel sorry for myself around you. 649 00:58:43,041 --> 00:58:44,250 I'm sorry. 650 00:58:45,375 --> 00:58:46,708 Me, too. 651 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 All right. Let's just... 652 00:58:51,416 --> 00:58:52,916 Let's get you warm, buddy. 653 00:58:56,791 --> 00:58:59,666 - My dad called me buddy. - Aw, fuck. 654 00:58:59,750 --> 00:59:02,333 I'm sorry, I won't call you buddy. 655 00:59:02,416 --> 00:59:04,166 No, it's fine. 656 00:59:06,541 --> 00:59:08,125 You can call me buddy. 657 00:59:13,250 --> 00:59:15,416 I'm warm. Let's go. 658 00:59:21,083 --> 00:59:23,125 No fucking way the kid survived that. 659 00:59:23,208 --> 00:59:25,125 Well, he ain't here. 660 00:59:25,208 --> 00:59:26,958 You want to search up the hill? 661 00:59:28,250 --> 00:59:30,291 Like I said, they'll send a team. 662 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 I'll check it out. 663 00:59:31,833 --> 00:59:33,875 I'll tell you this much, I've seen a thousand wrecks. 664 00:59:33,958 --> 00:59:36,958 There's no way somebody survives that, let alone a kid. 665 00:59:37,041 --> 00:59:40,750 Well, good. Should be easy to find then. So let's start fucking looking. 666 01:00:22,250 --> 01:00:25,000 Hey, whoa, whoa, whoa. What was that? 667 01:00:26,833 --> 01:00:27,916 Move. 668 01:00:37,583 --> 01:00:40,000 Yeah, the kid made it. 669 01:00:40,083 --> 01:00:43,041 Guess we're about to judge your tracking skills, deputy. 670 01:00:45,625 --> 01:00:48,125 No, I don't think you're gonna judge shit. 671 01:00:51,916 --> 01:00:53,625 Yeah, I think I'm done. 672 01:00:55,125 --> 01:00:58,250 I think I'm gonna go ahead, I'm... 673 01:00:58,333 --> 01:01:00,333 I'm just gonna keep my dignity. 674 01:01:02,000 --> 01:01:04,583 Look, we know how this thing's gonna end, right? 675 01:01:05,958 --> 01:01:07,166 Fuck it, I know. 676 01:01:09,458 --> 01:01:11,166 So let's just fucking do it now, huh? 677 01:01:11,250 --> 01:01:14,750 Play your cards right, Deputy, you could live through this. 678 01:01:17,625 --> 01:01:19,541 What the fuck do I look like? Do I... 679 01:01:19,625 --> 01:01:22,041 I look like the stupidest motherfucker on this planet? 680 01:01:22,125 --> 01:01:24,583 - Take a couple of steps back, Jack. - Fuck you! 681 01:01:24,666 --> 01:01:25,958 You gonna let me live, huh? 682 01:01:26,041 --> 01:01:28,541 - Yeah. - Oh, fuck that'd be mistake. 683 01:01:28,625 --> 01:01:30,583 You let me live and I will shout your description 684 01:01:30,666 --> 01:01:32,041 to anybody who will fucking listen. 685 01:01:32,125 --> 01:01:33,791 - No, you won't. - I'll fucking hunt you down! 686 01:01:33,875 --> 01:01:36,208 You hear this fucking guy? If I play my cards right, huh? 687 01:01:36,291 --> 01:01:38,458 - I will fucking kill you. - Fucking kill me. Shoot me. 688 01:01:38,541 --> 01:01:40,375 - What are you waiting for? - Give me the word, Jack. 689 01:01:40,458 --> 01:01:42,916 Come on, give him the word. I'm gonna fucking die right here! 690 01:01:43,000 --> 01:01:44,416 - Right here! - Jack, give me the word. 691 01:01:44,500 --> 01:01:46,083 Fuck you. And fuck you. 692 01:01:48,000 --> 01:01:49,458 Jack, move left! 693 01:02:00,041 --> 01:02:02,666 You will not talk. Ever. 694 01:02:03,333 --> 01:02:05,458 You know why? 695 01:02:05,541 --> 01:02:07,583 Because when we find this boy, 696 01:02:08,791 --> 01:02:11,250 I'm not killing him. You are. 697 01:02:13,208 --> 01:02:15,416 That's how bad I don't want to shoot a pregnant woman. 698 01:02:18,500 --> 01:02:21,291 But you try this shit again, 699 01:02:21,375 --> 01:02:23,500 I will fucking burn her alive. 700 01:02:23,583 --> 01:02:25,541 - Have I made myself clear? - Yeah. 701 01:02:26,750 --> 01:02:27,875 Yeah? 702 01:02:28,791 --> 01:02:30,083 Now, track. 703 01:02:42,583 --> 01:02:44,000 Move. 704 01:02:50,041 --> 01:02:51,833 You okay, brother? 705 01:02:51,916 --> 01:02:54,833 You're not making much sense when you talk. 706 01:02:54,916 --> 01:02:57,750 I am so fucking sick of this place. 707 01:03:16,583 --> 01:03:18,916 - Is that a fire? - Yeah. 708 01:03:20,333 --> 01:03:22,125 And it's a big one. 709 01:03:28,333 --> 01:03:30,291 We gotta go back. 710 01:03:35,791 --> 01:03:37,000 I'm not going through that again. 711 01:03:37,083 --> 01:03:38,875 We can't go through that. 712 01:03:38,958 --> 01:03:40,916 That eats everything in its path. 713 01:03:41,000 --> 01:03:43,625 I would have seen this from the tower. I didn't call it in. 714 01:03:43,708 --> 01:03:46,416 They're gonna send a chopper to figure out why. 715 01:03:46,500 --> 01:03:49,000 Chopper is that way, back there. 716 01:03:49,083 --> 01:03:51,541 You don't get through that. We're going that way. 717 01:03:51,625 --> 01:03:52,833 All right? 718 01:03:56,625 --> 01:03:57,708 Now. 719 01:04:49,000 --> 01:04:50,291 You. 720 01:05:21,583 --> 01:05:25,750 - You okay? - Oh, yeah. I'm peachy. 721 01:06:03,291 --> 01:06:06,125 - Turn around. - Why? I don't care. 722 01:06:06,208 --> 01:06:07,750 We've shared enough today. 723 01:06:09,000 --> 01:06:10,458 Come on. 724 01:06:52,750 --> 01:06:55,791 Connor. Get down off the bed. 725 01:06:57,083 --> 01:06:58,875 Get down off the bed. 726 01:07:01,041 --> 01:07:02,291 Quiet. 727 01:07:15,000 --> 01:07:16,666 Listen... 728 01:07:16,750 --> 01:07:20,250 Those men that came for your father, did you see their faces? 729 01:07:21,583 --> 01:07:23,916 - Yeah. - Come here. 730 01:07:29,625 --> 01:07:31,000 What? 731 01:07:31,083 --> 01:07:32,458 Is that them? 732 01:07:42,166 --> 01:07:43,875 That's them. 733 01:07:43,958 --> 01:07:46,291 - Get under the bed. - No. We can't stay here. 734 01:07:46,375 --> 01:07:48,125 I know. Get under the bed. 735 01:07:49,375 --> 01:07:50,750 Go. 736 01:07:50,833 --> 01:07:52,625 Hey, how many people stay in those? 737 01:07:52,708 --> 01:07:55,166 Usually one, but... 738 01:07:55,250 --> 01:07:58,000 from the looks of it, there's nobody home. 739 01:07:58,083 --> 01:08:00,291 Somebody's home. 740 01:08:00,375 --> 01:08:03,958 What kind of fire watcher leaves his cabin with a fire burning? 741 01:08:04,041 --> 01:08:08,208 What are the chances that fire watcher has a weapon? 742 01:08:08,291 --> 01:08:11,500 You're in the forest of Montana, so the chances are pretty good. 743 01:08:16,916 --> 01:08:19,708 There's no tactical approach to the top of that tower. 744 01:08:19,791 --> 01:08:22,041 He'll know whoever's up there. They'll show themselves to him. 745 01:08:22,125 --> 01:08:25,500 We put them all down from here. It's the safest play. 746 01:08:25,583 --> 01:08:28,291 Yeah, I don't have a better idea. 747 01:08:28,375 --> 01:08:29,833 Hey, you're going up that tower. 748 01:08:31,291 --> 01:08:34,833 Boy's in there, you're gonna bring him down to me. 749 01:08:34,916 --> 01:08:36,666 If he isn't, 750 01:08:36,750 --> 01:08:39,750 start a fire in the middle of that cabin and burn it to the ground. 751 01:08:39,833 --> 01:08:43,083 - Why burn it? - So I know you ain't lying. 752 01:08:44,250 --> 01:08:45,500 Go on, go. 753 01:08:46,416 --> 01:08:47,833 Move. 754 01:09:08,541 --> 01:09:11,416 Nobody's here! The door's locked! 755 01:09:11,500 --> 01:09:14,000 It won't be the first door you've kicked in. 756 01:09:17,125 --> 01:09:19,416 Come on, we need some higher ground. 757 01:09:25,250 --> 01:09:28,250 If you're hidden, you stay hid. 758 01:09:28,333 --> 01:09:33,083 There's a rifle trained on me. There's two of them and they're both armed. 759 01:09:46,666 --> 01:09:48,833 Connor, you're doing great. 760 01:09:48,916 --> 01:09:51,041 You just stay there, okay? 761 01:09:52,041 --> 01:09:54,583 Don't move. Don't talk. 762 01:09:56,666 --> 01:09:58,416 You got a weapon in here, H.? 763 01:10:00,333 --> 01:10:02,583 I have a pretty sharp axe. 764 01:10:02,666 --> 01:10:04,750 Afraid that's not gonna do it. 765 01:10:05,875 --> 01:10:08,583 I, uh... 766 01:10:08,666 --> 01:10:10,625 I don't know how to get us out of this. 767 01:10:13,958 --> 01:10:17,250 The fire's gonna be here in about an hour. That should get us out of this. 768 01:10:18,125 --> 01:10:19,625 We don't have an hour. 769 01:10:23,666 --> 01:10:25,291 Fuck. 770 01:10:25,375 --> 01:10:28,000 I see nothing. No movement. 771 01:10:29,041 --> 01:10:30,541 He's just standing there. 772 01:10:33,125 --> 01:10:34,791 I'm fading here, partner. 773 01:10:38,541 --> 01:10:40,125 I know. 774 01:10:44,208 --> 01:10:45,875 Wait, he's talking. 775 01:10:48,625 --> 01:10:50,583 Yeah, he's talking, Jack. 776 01:10:52,875 --> 01:10:54,583 Get him out of here, H! 777 01:10:54,666 --> 01:10:55,833 Run! 778 01:10:59,833 --> 01:11:01,375 Come on, Connor! 779 01:11:03,791 --> 01:11:05,458 All right! Okay! 780 01:11:11,916 --> 01:11:13,666 Go, H! 781 01:11:13,750 --> 01:11:16,333 - Come on! - Go, Connor! Go! 782 01:11:18,583 --> 01:11:20,166 I got you. 783 01:11:24,083 --> 01:11:26,541 - Movement! Running west! - Fuck. 784 01:11:26,625 --> 01:11:28,794 Take the shot! Take the fucking shot! 785 01:11:30,208 --> 01:11:31,875 I got not shot! Fuck! 786 01:11:34,416 --> 01:11:36,375 Okay. We move. 787 01:11:38,250 --> 01:11:40,416 Contact, right! 788 01:11:48,041 --> 01:11:49,958 That was a deer rifle. 789 01:11:50,041 --> 01:11:52,916 All right, I'll take the shooter, you take the boy. 790 01:11:53,000 --> 01:11:57,666 If there's even a chance that it's her... I take the shooter. 791 01:11:59,083 --> 01:12:01,208 All right. 792 01:12:01,291 --> 01:12:03,250 Rendezvous back here. 793 01:12:04,500 --> 01:12:06,416 Can you cover me? 794 01:12:06,500 --> 01:12:08,541 - Moving. - Move. 795 01:12:25,500 --> 01:12:26,875 Keep going. 796 01:12:28,000 --> 01:12:29,166 Toward the fire? 797 01:12:30,375 --> 01:12:31,791 Yeah, buddy. 798 01:13:12,166 --> 01:13:13,458 Just... 799 01:13:14,708 --> 01:13:17,000 stop for a fucking minute! 800 01:13:25,291 --> 01:13:26,916 Where's my husband? 801 01:13:29,875 --> 01:13:31,250 Tower. 802 01:13:32,416 --> 01:13:35,500 - Is he alive? - I don't know. 803 01:13:39,750 --> 01:13:40,958 You're out. 804 01:13:41,833 --> 01:13:43,041 Fuck. 805 01:14:11,166 --> 01:14:13,083 I hate this fucking place. 806 01:14:16,125 --> 01:14:17,916 It hates you back. 807 01:14:36,583 --> 01:14:37,833 Go. 808 01:14:48,541 --> 01:14:49,708 Come on. 809 01:14:53,041 --> 01:14:54,291 Come on. 810 01:14:55,708 --> 01:14:56,916 Come here. 811 01:15:00,666 --> 01:15:02,125 Come here. 812 01:15:02,208 --> 01:15:03,583 Come here. 813 01:15:04,666 --> 01:15:06,458 Listen to me. 814 01:15:06,541 --> 01:15:09,500 You're gonna run a hundred yards towards the fire. 815 01:15:09,583 --> 01:15:13,750 You're gonna turn left and you're gonna keep running until you get to a creek. 816 01:15:13,833 --> 01:15:17,250 When you get to a creek, you find the deepest, widest part, 817 01:15:17,333 --> 01:15:20,291 - and you get in and you lay down. - No. 818 01:15:20,375 --> 01:15:22,125 - You understand? - No. 819 01:15:22,208 --> 01:15:23,750 - I'm not... - No, I'm not leaving you! 820 01:15:23,833 --> 01:15:26,541 Hundred yards, left. Creek. 821 01:15:26,625 --> 01:15:29,875 Hundred yards, left. Say it. 822 01:15:31,333 --> 01:15:33,625 - Say it! Hundred yards... - Hundred yards, left. 823 01:15:33,708 --> 01:15:36,666 - Hundred yards, left. Creek. - Hundred yards, left. Creek. 824 01:15:36,750 --> 01:15:39,000 When you get there, what are you gonna do? 825 01:15:39,083 --> 01:15:40,833 - Lay down. - What are you gonna do? 826 01:15:40,916 --> 01:15:42,416 Lay down. 827 01:15:43,500 --> 01:15:44,625 Go. 828 01:15:46,291 --> 01:15:47,708 Go. 829 01:16:06,416 --> 01:16:09,291 Oh, shit. God damn it. 830 01:16:10,375 --> 01:16:11,791 Ethan? 831 01:16:15,666 --> 01:16:16,875 Hey, sweet girl. 832 01:16:19,625 --> 01:16:21,958 How did you... 833 01:16:22,041 --> 01:16:24,291 - Where you hit, babe? - Yeah, I can't... 834 01:16:24,375 --> 01:16:26,291 I can't tell how bad it is. 835 01:16:26,375 --> 01:16:27,666 Will you check for an exit? 836 01:16:27,750 --> 01:16:30,625 - Oh, God. - Okay. 837 01:16:30,708 --> 01:16:32,916 - Okay. - Oh, shit. 838 01:16:35,250 --> 01:16:37,416 How bad is it? Yeah. 839 01:16:38,833 --> 01:16:41,500 - It ain't good, babe. - It's okay. 840 01:16:41,583 --> 01:16:43,208 - Okay. - It's okay. 841 01:16:43,291 --> 01:16:44,958 - Okay? - Yeah. 842 01:16:45,041 --> 01:16:46,500 - Okay. - Did you get 'em? 843 01:16:46,583 --> 01:16:49,041 I got one. I don't know where the other one is. 844 01:16:51,083 --> 01:16:54,000 You did good. All right. 845 01:16:55,333 --> 01:16:57,416 You gotta get out of here now. 846 01:16:57,500 --> 01:16:59,125 - Hey. - No, I'm not leaving you. 847 01:16:59,208 --> 01:17:01,541 It's about our baby girl. 848 01:17:01,625 --> 01:17:04,833 Nothing matters if she don't make it, you understand me? 849 01:17:06,333 --> 01:17:08,583 No one makes it through that, baby. 850 01:19:09,666 --> 01:19:11,375 Come on. 851 01:19:11,458 --> 01:19:13,750 You really want to die for this kid? 852 01:19:15,583 --> 01:19:17,333 You don't even know him. 853 01:19:18,916 --> 01:19:23,500 You know, if you walk away... right now, I won't fire. 854 01:19:28,000 --> 01:19:29,666 You got my word, okay? 855 01:19:31,541 --> 01:19:33,125 Just walk away. 856 01:19:37,125 --> 01:19:40,083 Hey! You looking for me? 857 01:19:51,750 --> 01:19:53,416 Fuck you! 858 01:19:58,125 --> 01:19:59,625 Connor, run! 859 01:20:07,291 --> 01:20:08,500 Connor! 860 01:20:09,958 --> 01:20:11,625 You're gonna hide, huh? 861 01:20:13,875 --> 01:20:17,333 I'll show you what happens when you run and hide. 862 01:20:24,041 --> 01:20:26,333 When you come out, I'll stop. 863 01:20:28,291 --> 01:20:31,041 Keep hiding, I'll keep hurting her. 864 01:20:32,916 --> 01:20:34,875 You watching this? Huh? 865 01:20:34,958 --> 01:20:37,250 - Don't come out! - Shut the fuck up! 866 01:20:37,333 --> 01:20:40,375 If I come out, will you let her go? 867 01:20:42,208 --> 01:20:44,750 No, I won't. 868 01:20:44,833 --> 01:20:48,375 You know, it won't be this. She won't suffer. 869 01:20:53,916 --> 01:20:55,375 Okay. 870 01:20:55,458 --> 01:20:56,708 Stop! 871 01:21:04,208 --> 01:21:05,708 That's good. 872 01:21:07,583 --> 01:21:08,958 Now, don't run. 873 01:21:10,166 --> 01:21:12,000 Okay? No more running. 874 01:21:16,500 --> 01:21:18,250 Can you turn around for me? 875 01:21:21,375 --> 01:21:23,291 That's it, just turn around. 876 01:22:14,250 --> 01:22:15,416 You okay? 877 01:22:16,458 --> 01:22:17,833 Do it. 878 01:22:18,833 --> 01:22:20,541 - Do it. - Look. 879 01:22:26,083 --> 01:22:27,833 The fire will do it for me. 880 01:22:27,916 --> 01:22:30,458 - You can fucking suffer. - Fuck you. 881 01:22:30,541 --> 01:22:32,791 Run. Run. 882 01:22:39,083 --> 01:22:40,708 Fuck! 883 01:22:57,125 --> 01:22:59,833 They'll have planes in the air soon. 884 01:22:59,916 --> 01:23:02,125 Wonder whether we'll still be here. 885 01:23:06,541 --> 01:23:08,625 I don't know. 886 01:23:13,791 --> 01:23:15,541 I love you. 887 01:23:15,625 --> 01:23:17,416 I love you. 888 01:23:25,125 --> 01:23:26,291 Bye, babe. 889 01:23:56,791 --> 01:23:57,916 Run! 890 01:23:59,166 --> 01:24:00,333 Come on! 891 01:24:06,000 --> 01:24:07,583 Can you swim? 892 01:24:07,666 --> 01:24:10,250 - What? - Can you swim? 893 01:24:31,708 --> 01:24:33,541 Okay, listen to me. 894 01:24:33,625 --> 01:24:37,000 Take a deep breath, hold it and lay back. 895 01:24:37,083 --> 01:24:38,416 Watch what I do. 896 01:26:18,708 --> 01:26:20,083 Hey. 897 01:26:25,000 --> 01:26:27,916 - I fell asleep. - I noticed. 898 01:26:33,083 --> 01:26:34,583 What's wrong? 899 01:26:35,875 --> 01:26:37,416 Nothing. 900 01:26:38,083 --> 01:26:40,208 Come on. Let's go. 901 01:26:42,250 --> 01:26:46,041 - Where are we going? - Anywhere but here, buddy. 902 01:27:32,041 --> 01:27:34,875 - Tower's still standing! - It went right over! 903 01:27:39,833 --> 01:27:41,708 I got a live body! I got a live body! 904 01:27:41,791 --> 01:27:44,833 - We jump here! Vic! - You're green! 905 01:27:44,916 --> 01:27:46,083 Go! Go! 906 01:28:33,875 --> 01:28:35,208 Let's move! 907 01:28:45,458 --> 01:28:47,625 I got two people! 908 01:28:47,708 --> 01:28:49,250 My three o'clock, see 'em? 909 01:28:49,333 --> 01:28:50,958 - It's Hannah. - Do you see 'em? 910 01:28:51,041 --> 01:28:52,541 Keep going, I got it! 911 01:28:52,625 --> 01:28:54,333 Go. Go. 912 01:29:08,208 --> 01:29:09,916 God damn, Hannah. 913 01:29:10,000 --> 01:29:12,166 We looked it right in the eye. 914 01:29:13,625 --> 01:29:14,833 What was it like? 915 01:29:17,250 --> 01:29:19,333 It was beautiful. 916 01:29:21,291 --> 01:29:24,708 I didn't think it was beautiful. It scared the shit out of me. 917 01:29:25,958 --> 01:29:28,291 Well, it scared the shit out of me too, sport. 918 01:29:29,375 --> 01:29:31,208 Take a look at that cut. 919 01:29:38,708 --> 01:29:40,375 Got to win one, I see. 920 01:29:46,291 --> 01:29:47,416 Thanks. 921 01:29:53,666 --> 01:29:57,458 Jesus Christ. The fuck happen here? 922 01:30:03,041 --> 01:30:05,041 - I got one on the right, now. - I got it, I got it. 923 01:30:05,125 --> 01:30:08,958 Hey, hey, hey, sit down. Sit down, honey. 924 01:30:09,041 --> 01:30:11,666 Allison, look at me. Hey, look at me. 925 01:30:11,750 --> 01:30:13,666 Come on, now. 926 01:30:13,750 --> 01:30:15,125 We need a medevac. 927 01:30:17,041 --> 01:30:20,291 Manifest 12-92. I need a medevac to my location. 928 01:30:20,375 --> 01:30:21,916 Target my beacon, please. 929 01:30:22,000 --> 01:30:23,750 Roger that, 12-92... 930 01:30:23,833 --> 01:30:25,791 There's no rush. 931 01:30:29,416 --> 01:30:30,583 Okay. 932 01:30:43,416 --> 01:30:45,333 Is it coming back for us? 933 01:30:46,500 --> 01:30:48,750 Yeah, buddy, it's coming back. 934 01:31:02,750 --> 01:31:06,208 It's past the tents, near the mobile medical unit. 935 01:31:06,291 --> 01:31:08,458 Truck. It's a big white truck. 936 01:31:22,083 --> 01:31:25,708 - You eat these? - Three meals a day. 937 01:31:27,458 --> 01:31:29,541 No wonder you're so skinny. 938 01:31:30,375 --> 01:31:34,166 I'm lean, buddy. I'm lean. 939 01:31:36,208 --> 01:31:39,958 - What happens next? - Well, you do the interview... 940 01:31:40,041 --> 01:31:42,250 No, I mean after that. 941 01:31:43,458 --> 01:31:46,041 I mean tomorrow. Next month. 942 01:31:49,708 --> 01:31:51,583 Where am I gonna go? 943 01:31:54,916 --> 01:31:56,458 I don't know. 944 01:32:00,166 --> 01:32:02,291 But I promise you... 945 01:32:02,375 --> 01:32:04,458 we're gonna figure it out together. 946 01:32:25,666 --> 01:32:28,041 Yeah, we're here, on site. 947 01:32:33,208 --> 01:32:36,375 - Here we go. Let's go. - All right. All right, yeah, we got this. 948 01:32:36,458 --> 01:32:37,791 - Got it? - Yeah. 68743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.