All language subtitles for Those-Who-Wish-Me-Dead-2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Maintain the line! 2 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Hold the line! 3 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 The wind is turning! 4 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 -We got no escape route! -We know, get the gear! 5 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Leo, get back here! 6 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 -Come on! -Leo! 7 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Fire's turned! 8 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Fall back! - Help us, please! 9 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Morning, ma'am. 10 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 I'm with the Fire Department, he's with Florida Gas. 11 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Yeah, our system alerted us to a gas leak where our main 12 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Is your husband home? 13 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 He's in the shower. Should we get out of the house? 14 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 No, this is as likely a computer error 15 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 we should check to be safe. 16 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 -May we come in? -Please, yes. 17 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 -Thank you, ma'am. - Yeah, thank you. 18 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Hey, how far away is Jacksonville? 19 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 With traffic? Six hours. 20 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Maybe more. 21 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 You got blood on your shirt. 22 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 You should change before we continue. 23 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Well I'd hate to take a detour. This'll be on the news 24 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 If he has any sense he'll be on the move 25 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Uh, it'll take him a day to get the courage, 26 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 We'll be there, besides. We don't take 27 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 -I'm sorry. -Happens. 28 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Come on, bud. We're gonna be late. 29 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 ...light winds out 30 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Expect a high of 74 degrees... 31 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 In financial news, commercial real estate 32 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 -What's "obtuse" mean? -Mmm. 33 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Like, annoyingly insensitive. 34 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Has a girl ever called you obtuse? 35 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Only your mother, son. 36 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Were you? 37 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 It could also mean, like, very slow to understand. 38 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 I'm pretty sure I was that. 39 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 That makes more sense. 40 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Just tell her you're sorry and you'll try harder. 41 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 I'm not taking dating advice from you, Dad. 42 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Can girls have cooties for one more year, please, 43 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 while I mentally prepare for what's coming? 44 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 This is the scene 45 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 at the home of District Attorney 46 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 where it is now believed he and his family were killed 47 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 in what fire officials are calling 48 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Fort Lauderdale's police chief 49 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 to work closely with fire officials 50 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 to find a definitive cause of this tragedy, 51 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 that has cost this community a family 52 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 and one of its most beloved leaders. 53 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Dad, you all right? 54 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 We're gonna be late. 55 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 -You ready? -Yep. 56 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Let's go. 57 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Right over there. 58 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Let's go. 59 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Jeez, Dad, what's wrong with you? 60 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 -Dad, what are you doing? -We're playing hooky. 61 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 I don't want to play hooky. I have a chemistry exam 62 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 We're playing hooky! 63 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 - 64 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 No! No more texting. No phone, okay? 65 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Just give it to me. Give... Give me the phone! 66 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Are you in trouble? What did you do? 67 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 The right thing, you understand me? 68 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 I did the right thing. 69 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 If you did the right thing, then why are you so scared? 70 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 The great history of smokejumpers now rests 71 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 With every jump you make, every fire you turn... 72 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Look at those babies. - Yup. 73 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Hey, top me off here, boss. 74 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 You can't wait 15 minutes for the party at the bar? 75 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Shut the fuck up, you were drunk when I picked you up 76 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 That's very true. 77 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Self-medicating your way through it, huh? 78 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Oh, ladies and gentlemen. 79 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Ethan, where do they teach you that stare that y'all have? 80 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Not that one. That one. That one, right there. 81 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 -That one right here? - Oh, that one. 82 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 -You feel it, Benny? -I can see it right through 83 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Going right into my heart, my soul. 84 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Just a lot of hours in front of the mirror, bud. 85 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Oh, I bet. Mean and sexy. 86 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Why'd they put you in a fire tower? 87 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Well, I'm just lucky, I guess. 88 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 -Yeah, fuck them and their tests. 89 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Fuck them. 90 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 -Fuck 'em all. -Which tower? 91 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 217, close to you. 92 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 So keep the barbecues low, or I'm gonna have to send 93 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Right. All right, listen. 94 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 I'd really like today to go different 95 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 and the year before that and every other fucking 96 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 -Last year was fun. -All right. 97 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 So, who can tell me what the goal of the day is? 98 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Threesome sounds pretty good. 99 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Or winning the lottery. 100 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Threesome for you would be winning the lottery. 101 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 -That's fucked up. -Very true. 102 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 The goal, you fucking clowns, 103 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 -No fighting. - Exactly right. 104 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 And please do not jump off of shit 105 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 -Oh, who would do that? -Oh, I have no idea. 106 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 I... am older now, and... 107 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Well, I'm older. 108 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 -Just trying to keep you alive. -Hey, no, no, hey, hey. 109 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Don't you worry about that. That's our job. 110 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 You just write the parking tickets 111 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Fair enough. 112 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 -Make good choices, please. -Oh, here's to good choices. 113 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Good choices! - Now we're talking. 114 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 I'm feeling naughty. 115 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Well, me being the team player... 116 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 -I guess I can help you with that. 117 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 I do not have sex with a man I have seen shit in the woods. 118 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Get the fuck out of here. I have the very same rule. 119 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 You don't have sex with men who shit in the woods? 120 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 -Who the fuck are you kidding? - Oh, are we 121 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Are we too loud, Ethan? I'm sorry. I'm so-- 122 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 -How about this? Congratulations! 123 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Congratulations! 124 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Come on now. 125 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Would you just get into this? 126 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Could you just get your head in the game? 127 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Hey, do you want to dance with the devil? 128 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 I'm gonna show you how to dance with the devil right now, 129 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 -Ooh! -Listen, the objective 130 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 That's what she said. -I'm gonna show you 131 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Boss... you're up, let's go. 132 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 I do nothing involving the word "corn." 133 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Oh, you coward. 134 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Yes! 135 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 See? That's how it's done. 136 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 -Nothing left to prove. - How can I follow that? 137 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Give me that. This is how you follow it. 138 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 Yeah! Yeah! 139 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 I'm not judging. I'm just trying to understand. 140 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 That's your fucking boyfriend? 141 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 -Yes. - 142 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 I can't get my fucking head around it. 143 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 I don't understand, why is it so funny to you? 144 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Oh, fuck, dude this is perfect! 145 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 He's trying to quit smoking. Stop being a fucking dick. 146 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 -Vic! Ryan! She's... She's doing it! 147 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 She's fucking doing it, come on! 148 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 -Parachute! -Come on! 149 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 You've learned nothing! 150 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 -Oh, fuck! -Let's go! 151 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 things I lost 152 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Oh, fuck. 153 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Shit. 154 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 I remember the landing being softer last time. 155 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Nope. It went pretty much like that. 156 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 What are you gonna do, arrest me? 157 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Huh? 158 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Fuck. 159 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 You wonder why you failed your 160 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Did you tighten these with a fucking torque wrench? 161 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Oh, does it hurt? 162 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 -Yeah, it fucking hurts. -Good. Maybe you'll 163 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Hey, eyes on me. Quit your sulking, all right? 164 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 You got yourself here. This shit is on you. 165 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Fucking earned it. 166 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Let's go. 167 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Here's the thing. 168 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 We both know that had nothing 169 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 and it sure as shit wasn't an accident, all right? 170 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 Look, H., I know what 171 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Maybe those other assholes, they don't see it, 172 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 You know, maybe a summer in a fire tower 173 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 -Maybe. -Mm-hmmm. 174 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Maybe I'll just jump. 175 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Jesus Christ. 176 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 It doesn't look like they took anything. 177 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Toothbrushes still in the bathroom. 178 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 They're gone. 179 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 We need a destination. I'll take the computer, 180 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 He withdrew $10,000 from his account. 181 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 We need to know the friend or family member 182 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 All right. 183 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Come on. 184 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Where are you going? 185 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Uh... How about the one in law enforcement? 186 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Survival school. 187 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 This keeps getting better. 188 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 What do you know 189 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 -You're an accountant. -Yeah. 190 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 At least I thought you were. 191 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 I'm a forensic accountant, which means... 192 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 I look for things that don't add up. 193 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 And I found some. 194 00:14:18,000 --> 00:14:23,000 The man I work for, he was killed today 195 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 But I still know it, which means they're gonna... 196 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 They're gonna come after me, too. 197 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 -We need to go to the police. -No. 198 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 The DA has police protection 24 hours a day. 199 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 And where were they this morning? 200 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 The case implicates a lot of people, son, 201 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 Governors, congressmen... We can only trust 202 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 You understand me? 203 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Yeah. 204 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 -Hey, baby. -Hey, you. 205 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 -How's the bun? -Cooking. 206 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Just, come here. 207 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Good to see you. 208 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 -Mmm. How was your day? -Oh, same old. 209 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Really? -Mm-hmm. 210 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 I heard you had a little run-in 211 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 Well, she's just letting her demons run the show, 212 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 You weren't too hard on her, were you? 213 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Maybe I was a little hard on her. 214 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 But you know something, she's an asshole. 215 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 She deserves it. 216 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 She's plenty hard on herself 217 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 and she probably doesn't need any help from you. 218 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 Nothing like arguing with my wife about how I spoke 219 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Especially when my wife takes her side. 220 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 I'm not taking her side, I'm just not taking yours. 221 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 You are taking her side, because I don't even 222 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Then you're on her side. 223 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 What is that, like an accusation? 224 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 -Baby, are we fighting? - 225 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 God, men are simple. 226 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 We're not fighting, babe. Dinner's on the stove. 227 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 There's beer in the fridge. All's right with the world. 228 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Oh, did you feel that one? 229 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 -Uh-uh. No. -Oh, my God, how did you 230 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 I just didn't, baby. 231 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 -I think I know what it is. -Hmm? What is it? 232 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 I think it's that concrete skull of yours. 233 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 I love how somehow it's my fault that I don't feel 234 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Oh, babe, everything's your fault. 235 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 -Everything is my-- -The baby is your fault. 236 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 See, scientifically speaking, it's 50% my fault, 237 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 -Is that what you think? -That's what I think. 238 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 -You know what I think? -Oh, no, you're gonna 239 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 -Uh-huh. -Oh, no! 240 00:16:44,000 --> 00:16:49,000 I think that everything is your fault 241 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 -We clear? -Ah! We're so clear, baby. 242 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 We're so clear. Mmm. 243 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 - 244 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Ah! 245 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Hello? 246 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 -Allison. It's Owen. - Owen! 247 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 Hey. Could I talk to Ethan? 248 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 -Um, I got a real problem. - Okay. 249 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Owen, how you doing, man? 250 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 Hey, Ethan. Um... I've been better. 251 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 What's going on? 252 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 -Hi, buddy. - Hey. 253 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 What are you writing? 254 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 It's for you. 255 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 It's all my secrets. 256 00:19:33,000 --> 00:19:38,000 But I don't want you to read it... 257 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Promise? 258 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 What am I supposed to do with it? 259 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Give it to someone you trust. 260 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 When? 261 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 With a little luck, never. 262 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 I'm really sorry about this, son. 263 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 You did the right thing. 264 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Right? 265 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Yeah. 266 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 I'm still sorry. 267 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 That's it. Thanks. 268 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 -All good? -Yeah, good. 269 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Wasn't sure what you needed, so I brought options. 270 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 -Yeah, we'll take the truck. -Roger that. 271 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 It's a lot to swallow, Ethan. How well do you know this guy? 272 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 He was married to my sister. The kid, he's... 273 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Top you off? -Yeah. 274 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 -Would you like some? -I'm okay, sweetheart. 275 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Sure you don't want a piece of this steak? 276 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 You know I don't eat that crap. 277 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 -Yeah. -That shit right there 278 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 I think I rode this ol' bull back in the '70s. 279 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 I don't blame you for not eating this meat. 280 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 I don't know what you want me 281 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 Well, I'm not sure what I want 282 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 If he's telling the truth, 283 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 he needs the Marshal Service, or the FBI. 284 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 I said the same, but... 285 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 Like, he wanted me to call a TV station, 286 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 Don't be calling no goddamn TV station. 287 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 -We're not trying to invent a story here. 288 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 You let me know as soon as he gets to your house. 289 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 -I want to see this guy in person. 290 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 We're done. 291 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 -Go, uh... stop crime. -I'll do my best. 292 00:22:11,000 --> 00:22:15,000 You know, you should... maybe consider a salad. 293 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 -Who eats salad for breakfast? - Fair enough. 294 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 -Sheriff? 295 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Your wife's calling. Do you want to take the call? 296 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Absolutely not. 297 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Connor! 298 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Hey, Connor! 299 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Back away from it. 300 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 It's okay, Dad. 301 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 He's nice. 302 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 We gotta go, come on. 303 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Connor. 304 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 Lynx lookout, copy? 305 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Copy, Lynx. 306 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 I see thunderclouds and 30-mile-an-hour wind. 307 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 Is there any precipitation in that storm? 308 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 Lynx, keep this frequency clear unless you see smoke. 309 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 This ain't a party line. 310 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Copy. 311 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Jackass. 312 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Hold the line! 313 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Shit! The wind is turning! 314 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 That was our exit route! 315 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 They got the wind wrong! 316 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 We're fucking trapped! 317 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Hannah! What the fuck are we doing? 318 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 -Deploy! Deploy! - Deploy! 319 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Get the gear! 320 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 No, no, no, I ain't cooking 321 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Leo! Leo, get back here! 322 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Leo! Watch out! 323 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Hannah! Get in your shelter, 324 00:25:38,000 --> 00:25:43,000 Help us, please! - Hey, help me, please! 325 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 -Hannah, they're gone. - Help! Help me, please! 326 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 -They're gone! - 327 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 Fire tower 217 Lynx, this is base. 328 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 This isn't a party line. 329 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Or so I'm told. 330 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 Fuck that little prick. He rides a scooter 331 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 How you holding up? 332 00:26:23,000 --> 00:26:27,000 I'm in a 20-by-20 box on stilts 333 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 I have to get out of here. 334 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 I'll call you on the sat phone. 335 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 -Hey. - You somewhere better? 336 00:26:43,000 --> 00:26:46,000 Define "better." 337 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Giving you a psych eval three days 338 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 None of us could have passed. 339 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 Forest Service looking for someone to blame 340 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 I read the wind wrong. 341 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 They read it wrong, then told you wrong. 342 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Not your fault. 343 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 What choice did you have? 344 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 I should have gone to them, and instead 345 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Then you'd be dead, too. 346 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Well... that's our job. 347 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Do you think about it? 348 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Every day. 349 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 Listen, don't do anything stupid. 350 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 There's a lot of people who care about you. 351 00:27:43,000 --> 00:27:48,000 -Yeah. - Come on, there's me, 352 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 There's me. 353 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 Hey, you see that storm cell 12 o'clock to the tower? 354 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 -You see that on the Doppler? - Yeah, it should bank north. 355 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 No, it's not banking north. 356 00:28:25,000 --> 00:28:32,000 Can you imagine what Lewis and Clark must have 357 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Do you think they came this way? 358 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 Right this way. This is the Lewis 359 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 All we did was pave it. 360 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 I like it out here. 361 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 I like the space of it. 362 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 That's a good spot. 363 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 You'll have line of sight. 364 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Time since we last saw a car? 365 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 It's six minutes. 366 00:29:27,000 --> 00:29:30,000 -It's a pretty good window. -We do it here. 367 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Veer off, you bastard. 368 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 Fuck me. 369 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Vehicle approaching, two klicks out. 370 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Driver is female, Montana plates. 371 00:30:27,000 --> 00:30:31,000 Alfa, echo, kilo, five, five niner. 372 00:30:31,000 --> 00:30:36,000 Registered to a Deborah Killdeer 373 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Motherfucker. 374 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 -Are you gonna help? -Absolutely not. 375 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 -Duck! - 376 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Ah! 377 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 There's a fallen tree, right there to the right. 378 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 Don't make a sound, okay? No matter what you see. 379 00:32:10,000 --> 00:32:14,000 Creeks lead to rivers, rivers lead to towns. 380 00:32:17,000 --> 00:32:20,000 You call the news, you call the TV station. 381 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 You give them this. 382 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 I want to stay with you. 383 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 I love you, son. 384 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Go! Go. 385 00:33:00,000 --> 00:33:04,000 -You all right? -Yeah. 386 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Didn't see that coming. 387 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 -There's movement. -Will this fucker ever die? 388 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 -We're blown. -Fuck. 389 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Are you okay? Did somebody go over the edge? 390 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 No, ma'am, it's okay. Everything's fine. 391 00:34:52,000 --> 00:34:55,000 Hey, sweetheart, did they, uh... 392 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 No, not yet. -Huh. 393 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Are you almost home? 394 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Yeah, I'm like five minutes out. 395 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 -Babe, let me call you back. -Sure, okay. Bye, babe. 396 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Shit. We left that scene a mess. 397 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Oh, you want to clean it up? 398 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 It is what it is. This job needed two teams. 399 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 Fucking two teams, like I told 'em. 400 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Fascinating where they decide to save money. 401 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 All units, code three. 402 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 -That was fast. -That's the consequence 403 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Two deceased, one white male, mid-40s, 404 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 - one white female, early 30s. -There's no boy. 405 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 You think they're looking down from the street, 406 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Yes, sir. Where? 407 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 Yeah, we're en route. 408 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 En route where? 409 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 He wants to meet. 410 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 What, he's here? Why is he here? 411 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 He's... Fuck! Fuck! 412 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 Please! Help us! 413 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Hey, wait! 414 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Hey! 415 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Stop! 416 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Come here. 417 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 I'm not gonna hurt you. 418 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 Stop! Stop! I'm not gonna hurt you. 419 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 I want to see where the blood's coming from. 420 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 It's not my blood. 421 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Whose blood is it? 422 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 All right, listen. 423 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 My name is Hannah. What's yours? 424 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 -Fuck you. -Oh, nice. 425 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 I'm a firefighter. 426 00:38:08,000 --> 00:38:12,000 I work with the Forest Service, 427 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 All right? 428 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Talk to me and I'm gonna help you, okay? 429 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 All right. 430 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Good luck! 431 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Good luck. 432 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 Town is 12 miles that way... 433 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 over the Continental Divide. 434 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Have fun with that. 435 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Wait! 436 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Yeah? 437 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 I have a radio in a tower... over there. 438 00:38:52,000 --> 00:38:56,000 -We can call the sheriff or-- -No, not the sheriff, the news. 439 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Can you call the news? 440 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 Yeah. Sure, I... I can call whoever 441 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 You're fucking fast. 442 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Man! 443 00:39:31,000 --> 00:39:35,000 -Want me to drop you closer? -He doesn't want us any closer. 444 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Okay. 445 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Pull around the front. I'll meet you there 446 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 -What's with the limp? -It's nothing. 447 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 You missed the boy. 448 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 That seems unlikely. 449 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Hmm. 450 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 We promise absolutes, and "unlikely" 451 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 The man was resourceful enough to make it all the way here, 452 00:40:35,000 --> 00:40:39,000 so assume he was resourceful enough 453 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 of everything we retrieved from the DA's office. 454 00:40:42,000 --> 00:40:46,000 And assume that those duplicates are 455 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Assume the worst case scenario. 456 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Assume catastrophe and... 457 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 act accordingly. 458 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 It's a lot of risk. 459 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 That, I am aware of. 460 00:41:01,000 --> 00:41:05,000 You have, what, maybe six hours 461 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 I can buy us more time. 462 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 But they have to have the stomach for it. 463 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 I will make them have the stomach for it. 464 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 Should have been two teams. 465 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 Hit 'em at the same time. 466 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 What got us here doesn't really matter, 467 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 -No, it doesn't. -No, it doesn't. 468 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 It's a zero-sum game. Treat it that way. 469 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 -Are we going to the station? -Brother-in-law... 470 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 I think. 471 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Maybe we get lucky. 472 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 This is a lot of risk for a boy. 473 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 Well, they're worried about what he might know. 474 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 And what he saw us do. 475 00:42:45,000 --> 00:42:50,000 From this point forward, we put down anyone 476 00:42:50,000 --> 00:42:55,000 That's gonna bring a lot of attention to this town. 477 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 Give 'em something else to worry about. 478 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Let 'em focus on this for a while. 479 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Yep. 480 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Allie, there's no sign of Connor. 481 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Well, are they looking? 482 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 Yeah, they're gonna set up a search crew, but... 483 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 Ethan? Ethan, are you still there? 484 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Oh, God. 485 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 Let's get you warm. 486 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 You hungry? 487 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 No. 488 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Well, you should eat anyway. 489 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Here. Here's some... 490 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 Candy and shit in it. Here. 491 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 So, here's the deal, buddy. 492 00:45:37,000 --> 00:45:41,000 The tower was hit by lightning. 493 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 So we can't... 494 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Fucker. 495 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 So we can't call the sheriff, or... 496 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 fuck me... anybody. 497 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 We are gonna have to hike to town. 498 00:46:01,000 --> 00:46:05,000 So I need to know whether we should do that tonight, 499 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 or if we can wait till morning. 500 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 Are you in trouble? 501 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 -Yeah. -Yeah? 502 00:46:16,000 --> 00:46:20,000 Anyone else in trouble? Anyone we need 503 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 Not anymore. 504 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 All right. 505 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 Well... 506 00:46:47,000 --> 00:46:50,000 You don't seem much up for a hike. 507 00:46:54,000 --> 00:46:57,000 My dad said if anything happened to him, 508 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 I should find someone I can trust. 509 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 Something happen to your dad? 510 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Are you someone I can trust? 511 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 I'm absolutely someone you can trust. 512 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Where'd they find him? 513 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 On the road. 514 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 I hid under a tree. 515 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 And ran down to the creek. 516 00:48:22,000 --> 00:48:26,000 'Cause creeks lead to rivers, and rivers lead to towns. 517 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 That they do. 518 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 All right. Okay. 519 00:48:36,000 --> 00:48:40,000 -Are we leaving tonight? -We're leaving right now. 520 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 The fire has now jumped 521 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 and is moving toward Highway 12. 522 00:48:51,000 --> 00:48:54,000 Winds are north-northwest at seven miles per hour. 523 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 We are currently at zero percent containment... 524 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 Babe, I have been calling-- 525 00:49:01,000 --> 00:49:04,000 -Can I help you? -I'm Agent Freers, 526 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 Were with the FBI. Is Deputy Sawyer here? 527 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 He's still on duty. You can try him on your radio. 528 00:49:09,000 --> 00:49:12,000 -We run different frequencies. -Change the channel. 529 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 We spoke earlier and he asked us 530 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 Do you mind if we come in? 531 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 Yes, I do. 532 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 Show me your hands. 533 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 House is clear. 534 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 I think she's pregnant. 535 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 You pregnant? 536 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 -How many months? -Six. 537 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 Boy or girl? 538 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Girl. 539 00:50:14,000 --> 00:50:18,000 Well, I want you to think about her when I ask you 540 00:50:20,000 --> 00:50:23,000 You run a survival school? 541 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 Telling me the truth is how you survive. 542 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 -Is the boy here? -No. 543 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 -Has he been here? -No. 544 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 -Have the police found him? -Not that I know of 545 00:50:38,000 --> 00:50:42,000 -But this is where he'll come? -I don't know. 546 00:50:45,000 --> 00:50:50,000 Now, that sounds like you're telling us the truth, 547 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 we have to know. 548 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 I am telling the truth. 549 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 I have to know. 550 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 I am telling the truth! 551 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 I have to know. 552 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 I'm telling the truth. 553 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 Okay, my husband found him! My husband found him! 554 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 -He's with my husband! -Where'd he take him? 555 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 I don't know, he didn't tell me! 556 00:51:20,000 --> 00:51:23,000 -I can call him! - Okay. 557 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 Call him. 558 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 Where's the phone? 559 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 You keep this conversation casual. 560 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 You hear me? 561 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 Okay. 562 00:51:57,000 --> 00:52:00,000 Hey, baby, I'm dealing with this fire. 563 00:52:00,000 --> 00:52:04,000 Hey, babe, how's the... how's the boy? 564 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 - What? -Is he hungry? 565 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 I bet he's hungry. I'll make him something to eat 566 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 That's a distress word. You gave him a fucking 567 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 You fucking survivalists! 568 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 You wanna survive? I'll give you something 569 00:52:20,000 --> 00:52:24,000 -You're pointing that the wrong way. 570 00:52:53,000 --> 00:52:56,000 -You good? -No, I'm fucking not. 571 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 Fuck! 572 00:52:57,000 --> 00:53:00,000 I'm a mother pheasant plucker, 573 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 I'm the most pleasant mother pheasant plucker to 574 00:53:02,000 --> 00:53:06,000 I'm a pheasant mother plucker, I pluck mother pheasants. 575 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 -I'm the most pleasant mother pheasant... 576 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Ooh! - The most 577 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 All right, break's over. 578 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 Okay, we gotta get downhill. 579 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 We're gonna take turns running. When I say "stop," you stop. 580 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 You get down like this, and I'm gonna run past you. 581 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 We're gonna keep switching. Okay, ready? Go, run! 582 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Down! 583 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Run! 584 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Down! 585 00:53:39,000 --> 00:53:40,000 Run! 586 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 No, no. 587 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 Please, please. 588 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 You got hit. 589 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 Missed me. 590 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 You got hit. 591 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 No, buddy, it missed me. 592 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 We gotta go. 593 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 He died right in front of me. 594 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 Let it out, buddy. Let it out. 595 00:54:52,000 --> 00:54:54,000 There's no blood trail. 596 00:54:54,000 --> 00:54:58,000 -You think we got her? -It's 50-50, 597 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Ah, fuck. 598 00:55:00,000 --> 00:55:04,000 -You okay? Don't look good. -Well, there's nothing 599 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 Go deep. 600 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Allie? 601 00:55:19,000 --> 00:55:23,000 Dispatch, this is Alpha One. We need two more guys. 602 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 - 603 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Drop your weapon! Drop it! Drop it now! 604 00:55:30,000 --> 00:55:32,000 Drop it right fucking now! 605 00:55:32,000 --> 00:55:36,000 Drop your fucking weapon! Step in the road. 606 00:55:38,000 --> 00:55:41,000 Stop. Face away from me. 607 00:55:41,000 --> 00:55:44,000 You're about to be a father. That's the only thought 608 00:55:44,000 --> 00:55:47,000 Now, very slowly, unbuckle your service belt, 609 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 drop it to the ground, toss it to the left. 610 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 Drop to your knees. 611 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Allow yourself to fall forward. 612 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Fall forward. 613 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 Hands behind your back. 614 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 -Backup weapon? -Right ankle. 615 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 We have another man with your wife. 616 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 On my word, she will be executed. 617 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 You will not be a father anymore. 618 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 -Do you understand? -I understand. 619 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 According to your wife, the boy's with you. 620 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 Now, if that were true, there'd be a much bigger 621 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 police presence in your yard right now. 622 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 The boy hasn't been found. 623 00:56:28,000 --> 00:56:32,000 We think he was tossed from the vehicle in the crash. 624 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 There's a search crew who was gonna go out in the morning, 625 00:56:34,000 --> 00:56:37,000 but that got called off because of the fire. 626 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 Search is exactly what you and I are going to do. 627 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 Jack... 628 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 You really think we should leave that loose end? 629 00:56:45,000 --> 00:56:48,000 Clock is ticking. We don't have time 630 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Okay, let's go. 631 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 Up. 632 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 A few years from now, you are gonna find yourself 633 00:57:00,000 --> 00:57:03,000 or a forest behind your house, with some saucy blonde, 634 00:57:03,000 --> 00:57:08,000 and you are gonna want to take full advantage 635 00:57:08,000 --> 00:57:13,000 Campfires are like catnip for teenage girls. 636 00:57:13,000 --> 00:57:17,000 And all you need is some fuel, 637 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 and voila! 638 00:57:21,000 --> 00:57:24,000 You're swapping spit with a cheerleader. 639 00:57:24,000 --> 00:57:29,000 -Getting struck by lightning made you weird. 640 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 You just look sad to me. 641 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 I look sad? 642 00:57:49,000 --> 00:57:52,000 There was a fire last year that I was in charge 643 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 And... 644 00:57:55,000 --> 00:57:58,000 I thought the wind was doing one thing, 645 00:57:58,000 --> 00:58:03,000 So instead of fighting it, we found ourselves 646 00:58:04,000 --> 00:58:07,000 Which is not where you want to be. 647 00:58:11,000 --> 00:58:14,000 And there were three boys... 648 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 around your age... 649 00:58:19,000 --> 00:58:22,000 They got caught in the fire, and all I could do was watch. 650 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 I watched my mother die of cancer. 651 00:58:34,000 --> 00:58:38,000 It is impossible to feel sorry for myself around you. 652 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 I'm sorry. 653 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Me, too. 654 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 All right. Let's just... 655 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Let's get you warm, buddy. 656 00:58:56,000 --> 00:58:59,000 -My dad called me buddy. -Aw, fuck. 657 00:58:59,000 --> 00:59:02,000 I'm sorry, I won't call you buddy. 658 00:59:02,000 --> 00:59:04,000 No, it's fine. 659 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 You can call me buddy. 660 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 I'm warm. Let's go. 661 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 No fucking way the kid survived that. 662 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Well, he ain't here. 663 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 You want to search up the hill? 664 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 Like I said, they'll send a team. 665 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 I'll check it out. 666 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 I'll tell you this much, I've seen a thousand wrecks. 667 00:59:33,000 --> 00:59:36,000 There's no way somebody survives that, 668 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 Well, good. Should be easy to find then. 669 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 Hey, whoa, whoa, whoa. What was that? 670 01:00:26,000 --> 01:00:27,000 Move. 671 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 Yeah, the kid made it. 672 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 Guess we're about to judge your tracking skills, deputy. 673 01:00:45,000 --> 01:00:48,000 No, I don't think you're gonna judge shit. 674 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Yeah, I think I'm done. 675 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 I think I'm gonna go ahead, I'm... 676 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 I'm just gonna keep my dignity. 677 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Look, we know how this thing's gonna end, right? 678 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Fuck it, I know. 679 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 So let's just fucking do it now, huh? 680 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 Play your cards right, Deputy, you could live through this. 681 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 What the fuck do I look like? Do I... 682 01:01:19,000 --> 01:01:22,000 I look like the stupidest motherfucker 683 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 -Take a couple of steps back, Jack. 684 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 You gonna let me live, huh? 685 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 -Yeah. -Oh, fuck that'd be mistake. 686 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 You let me live and I will shout your description 687 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 to anybody who will fucking listen. 688 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 -No, you won't. -I'll fucking hunt you down! 689 01:01:33,000 --> 01:01:36,000 You hear this fucking guy? If I play my cards right, huh? 690 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 -I will fucking kill you. -Fucking kill me. Shoot me. 691 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 -What are you waiting for? -Give me the word, Jack. 692 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Come on, give him the word. I'm gonna fucking 693 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 -Right here! -Jack, give me the word. 694 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Fuck you. And fuck you. 695 01:01:48,000 --> 01:01:49,000 Jack, move left! 696 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 You will not talk. Ever. 697 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 You know why? 698 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 Because when we find this boy, 699 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 I'm not killing him. You are. 700 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 That's how bad I don't want to shoot a pregnant woman. 701 01:02:18,000 --> 01:02:21,000 But you try this shit again, 702 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 I will fucking burn her alive. 703 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 -Have I made myself clear? -Yeah. 704 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 Yeah? 705 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 Now, track. 706 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 Move. 707 01:02:50,000 --> 01:02:51,000 You okay, brother? 708 01:02:51,000 --> 01:02:54,000 You're not making much sense when you talk. 709 01:02:54,000 --> 01:02:57,000 I am so fucking sick of this place. 710 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 -Is that a fire? -Yeah. 711 01:03:20,000 --> 01:03:22,000 And it's a big one. 712 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 We gotta go back. 713 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 I'm not going through that again. 714 01:03:37,000 --> 01:03:38,000 We can't go through that. 715 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 That eats everything in its path. 716 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 I would have seen this from the tower. 717 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 They're gonna send a chopper to figure out why. 718 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 Chopper is that way, back there. 719 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 You don't get through that. We're going that way. 720 01:03:51,000 --> 01:03:52,000 All right? 721 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 Now. 722 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Oh! 723 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 You. 724 01:05:21,000 --> 01:05:25,000 -You okay? -Oh, yeah. I'm peachy. 725 01:06:03,000 --> 01:06:06,000 -Turn around. -Why? I don't care. 726 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 We've shared enough today. 727 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 Come on. 728 01:06:52,000 --> 01:06:55,000 Connor. Get down off the bed. 729 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Get down off the bed. 730 01:07:01,000 --> 01:07:02,000 Quiet. 731 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 Listen... 732 01:07:16,000 --> 01:07:20,000 Those men that came for your father, 733 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 -Yeah. -Come here. 734 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 What? 735 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 Is that them? 736 01:07:42,000 --> 01:07:43,000 That's them. 737 01:07:43,000 --> 01:07:46,000 -Get under the bed. -No. We can't stay here. 738 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 I know. Get under the bed. 739 01:07:49,000 --> 01:07:50,000 Go. 740 01:07:50,000 --> 01:07:52,000 Hey, how many people stay in those? 741 01:07:52,000 --> 01:07:55,000 Usually one, but... 742 01:07:55,000 --> 01:07:58,000 from the looks of it, there's nobody home. 743 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 Somebody's home. 744 01:08:00,000 --> 01:08:03,000 What kind of fire watcher leaves his cabin 745 01:08:04,000 --> 01:08:08,000 What are the chances that fire watcher 746 01:08:08,000 --> 01:08:11,000 You're in the forest of Montana, 747 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 There's no tactical approach to the top of that tower. 748 01:08:19,000 --> 01:08:22,000 He'll know whoever's up there. They'll show themselves to him. 749 01:08:22,000 --> 01:08:25,000 We put them all down from here. It's the safest play. 750 01:08:25,000 --> 01:08:28,000 Yeah, I don't have a better idea. 751 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 Hey, you're going up that tower. 752 01:08:31,000 --> 01:08:34,000 Boy's in there, you're gonna bring him 753 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 If he isn't, 754 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 start a fire in the middle of that cabin and burn it 755 01:08:39,000 --> 01:08:43,000 -Why burn it? -So I know you ain't lying. 756 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 Go on, go. 757 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 Move. 758 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 Nobody's here! The door's locked! 759 01:09:11,000 --> 01:09:14,000 It won't be the first door you've kicked in. 760 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 Come on, we need some higher ground. 761 01:09:25,000 --> 01:09:28,000 If you're hidden, you stay hid. 762 01:09:28,000 --> 01:09:33,000 There's a rifle trained on me. There's two of them 763 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Connor, you're doing great. 764 01:09:48,000 --> 01:09:51,000 You just stay there, okay? 765 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 Don't move. Don't talk. 766 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 You got a weapon in here, H.? 767 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 I have a pretty sharp axe. 768 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 Afraid that's not gonna do it. 769 01:10:05,000 --> 01:10:08,000 I, uh... 770 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 I don't know how to get us out of this. 771 01:10:13,000 --> 01:10:17,000 The fire's gonna be here in about an hour. 772 01:10:18,000 --> 01:10:19,000 We don't have an hour. 773 01:10:23,000 --> 01:10:25,000 Fuck. 774 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 I see nothing. No movement. 775 01:10:29,000 --> 01:10:30,000 He's just standing there. 776 01:10:33,000 --> 01:10:34,000 I'm fading here, partner. 777 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 I know. 778 01:10:44,000 --> 01:10:45,000 Wait, he's talking. 779 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 Yeah, he's talking, Jack. 780 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 Get him out of here, H! 781 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 Run! 782 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 - Come on, Connor! 783 01:11:03,000 --> 01:11:05,000 All right! Okay! 784 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Go, H! 785 01:11:13,000 --> 01:11:16,000 -Come on! -Go, Connor! Go! 786 01:11:18,000 --> 01:11:20,000 I got you. 787 01:11:24,000 --> 01:11:26,000 Movement! Running west! -Fuck. 788 01:11:26,000 --> 01:11:30,000 Take the shot! Take the fucking shot! 789 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 I got not shot! Fuck! 790 01:11:34,000 --> 01:11:36,000 Okay. We move. 791 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 -Contact, right! 792 01:11:48,000 --> 01:11:49,000 That was a deer rifle. 793 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 All right, I'll take the shooter, 794 01:11:53,000 --> 01:11:57,000 If there's even a chance that it's her... 795 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 All right. 796 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 Rendezvous back here. 797 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 Can you cover me? 798 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 -Moving. -Move. 799 01:12:25,000 --> 01:12:26,000 Keep going. 800 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 Toward the fire? 801 01:12:30,000 --> 01:12:31,000 Yeah, buddy. 802 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 - 803 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 - 804 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 Just... 805 01:13:14,000 --> 01:13:17,000 stop for a fucking minute! 806 01:13:25,000 --> 01:13:26,000 Where's my husband? 807 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 Tower. 808 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 -Is he alive? -I don't know. 809 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 You're out. 810 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 Fuck. 811 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 I hate this fucking place. 812 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 It hates you back. 813 01:14:36,000 --> 01:14:37,000 Go. 814 01:14:48,000 --> 01:14:49,000 Come on. 815 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Come on. 816 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 Come here. 817 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 Come here. 818 01:15:02,000 --> 01:15:03,000 Come here. 819 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 Listen to me. 820 01:15:06,000 --> 01:15:09,000 You're gonna run a hundred yards 821 01:15:09,000 --> 01:15:13,000 You're gonna turn left and you're gonna keep running 822 01:15:13,000 --> 01:15:17,000 When you get to a creek, you find the deepest, 823 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 -and you get in and you lay down. 824 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 -You understand? -No. 825 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 -I'm not-- -No, I'm not leaving you! 826 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 Hundred yards, left. Creek. 827 01:15:26,000 --> 01:15:29,000 Hundred yards, left. Say it. 828 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 -Say it! Hundred yards-- -Hundred yards, left. 829 01:15:33,000 --> 01:15:36,000 -Hundred yards, left. Creek. -Hundred yards, left. Creek. 830 01:15:36,000 --> 01:15:39,000 When you get there, what are you gonna do? 831 01:15:39,000 --> 01:15:40,000 -Lay down. -What are you gonna do? 832 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Lay down. 833 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Go. 834 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Go. 835 01:16:06,000 --> 01:16:09,000 Oh, shit. God damn it. 836 01:16:10,000 --> 01:16:11,000 Ethan? 837 01:16:15,000 --> 01:16:16,000 Hey, sweet girl. 838 01:16:19,000 --> 01:16:21,000 How did you... 839 01:16:22,000 --> 01:16:24,000 -Where you hit, babe? -Yeah, I can't... 840 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 I can't tell how bad it is. 841 01:16:26,000 --> 01:16:27,000 Will you check for an exit? 842 01:16:27,000 --> 01:16:30,000 -Oh, God. -Okay. 843 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 -Okay. -Oh, shit. 844 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 How bad is it? Yeah. 845 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 -It ain't good, babe. -It's okay. 846 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 -Okay. -It's okay. 847 01:16:43,000 --> 01:16:44,000 -Okay? -Yeah. 848 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 -Okay. -Did you get 'em? 849 01:16:46,000 --> 01:16:49,000 I got one. I don't know where 850 01:16:51,000 --> 01:16:54,000 You did good. All right. 851 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 You gotta get out of here now. 852 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 -Hey. -No, I'm not leaving you. 853 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 It's about our baby girl. 854 01:17:01,000 --> 01:17:04,000 Nothing matters if she don't make it, 855 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 No one makes it through that, baby. 856 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 - 857 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Come on. 858 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 You really want to die for this kid? 859 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 You don't even know him. 860 01:19:18,000 --> 01:19:23,000 You know, if you walk away... right now, I won't fire. 861 01:19:28,000 --> 01:19:29,000 You got my word, okay? 862 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Just walk away. 863 01:19:37,000 --> 01:19:40,000 Hey! You looking for me? 864 01:19:51,000 --> 01:19:53,000 Fuck you! 865 01:19:58,000 --> 01:19:59,000 Connor, run! 866 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 Connor! 867 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 You're gonna hide, huh? 868 01:20:13,000 --> 01:20:17,000 I'll show you what happens when you run and hide. 869 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 When you come out, I'll stop. 870 01:20:28,000 --> 01:20:31,000 Keep hiding, I'll keep hurting her. 871 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 You watching this? Huh? 872 01:20:34,000 --> 01:20:37,000 -Don't come out! -Shut the fuck up! 873 01:20:37,000 --> 01:20:40,000 If I come out, will you let her go? 874 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 No, I won't. 875 01:20:44,000 --> 01:20:48,000 You know, it won't be this. She won't suffer. 876 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 Okay. 877 01:20:55,000 --> 01:20:56,000 Stop! 878 01:21:04,000 --> 01:21:05,000 That's good. 879 01:21:07,000 --> 01:21:08,000 Now, don't run. 880 01:21:10,000 --> 01:21:12,000 Okay? No more running. 881 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 Can you turn around for me? 882 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 That's it, just turn around. 883 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 You okay? 884 01:22:16,000 --> 01:22:17,000 Do it. 885 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 -Do it. -Look. 886 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 The fire will do it for me. 887 01:22:27,000 --> 01:22:30,000 -You can fucking suffer. -Fuck you. 888 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 Run. Run. 889 01:22:57,000 --> 01:22:59,000 They'll have planes in the air soon. 890 01:22:59,000 --> 01:23:02,000 Wonder whether we'll still be here. 891 01:23:06,000 --> 01:23:08,000 I don't know. 892 01:23:13,000 --> 01:23:15,000 I love you. 893 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 I love you. 894 01:23:25,000 --> 01:23:26,000 Bye, babe. 895 01:23:56,000 --> 01:23:57,000 Run! 896 01:23:59,000 --> 01:24:00,000 Come on! 897 01:24:06,000 --> 01:24:07,000 Can you swim? 898 01:24:07,000 --> 01:24:10,000 What? -Can you swim? 899 01:24:31,000 --> 01:24:33,000 Okay, listen to me. 900 01:24:33,000 --> 01:24:37,000 Take a deep breath, hold it and lay back. 901 01:24:37,000 --> 01:24:38,000 Watch what I do. 902 01:26:18,000 --> 01:26:20,000 Hey. 903 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 -I fell asleep. -I noticed. 904 01:26:33,000 --> 01:26:34,000 What's wrong? 905 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 Nothing. 906 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Come on. Let's go. 907 01:26:42,000 --> 01:26:46,000 -Where are we going? -Anywhere but here, buddy. 908 01:27:32,000 --> 01:27:34,000 -Tower's still standing! -It went right over! 909 01:27:39,000 --> 01:27:41,000 I got a live body! I got a live body! 910 01:27:41,000 --> 01:27:44,000 -We jump here! Vic! -You're green! 911 01:27:44,000 --> 01:27:46,000 Go! Go! 912 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 Let's move! 913 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 I got two people! 914 01:28:47,000 --> 01:28:49,000 My three o'clock, see 'em? 915 01:28:49,000 --> 01:28:50,000 -It's Hannah. -Do you see 'em? 916 01:28:51,000 --> 01:28:52,000 Keep going, I got it! 917 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 Go. Go. 918 01:29:08,000 --> 01:29:09,000 God damn, Hannah. 919 01:29:10,000 --> 01:29:12,000 We looked it right in the eye. 920 01:29:13,000 --> 01:29:14,000 What was it like? 921 01:29:17,000 --> 01:29:19,000 It was beautiful. 922 01:29:21,000 --> 01:29:24,000 I didn't think it was beautiful. 923 01:29:25,000 --> 01:29:28,000 Well, it scared the shit out of me too, sport. 924 01:29:29,000 --> 01:29:31,000 Take a look at that cut. 925 01:29:38,000 --> 01:29:40,000 Got to win one, I see. 926 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Thanks. 927 01:29:53,000 --> 01:29:57,000 Jesus Christ. The fuck happen here? 928 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 -I got one on the right, now. -I got it, I got it. 929 01:30:05,000 --> 01:30:08,000 Hey, hey, hey, sit down. Sit down, honey. 930 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Allison, look at me. Hey, look at me. 931 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 -Come on, now. - 932 01:30:13,000 --> 01:30:15,000 We need a medevac. 933 01:30:17,000 --> 01:30:20,000 Manifest 12-92. I need a medevac 934 01:30:20,000 --> 01:30:21,000 Target my beacon, please. 935 01:30:22,000 --> 01:30:23,000 Roger that, 12-92... 936 01:30:23,000 --> 01:30:25,000 There's no rush. 937 01:30:29,000 --> 01:30:30,000 Okay. 938 01:30:43,000 --> 01:30:45,000 Is it coming back for us? 939 01:30:46,000 --> 01:30:48,000 Yeah, buddy, it's coming back. 940 01:31:02,000 --> 01:31:06,000 It's past the tents, near the mobile medical unit. 941 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 Truck. It's a big white truck. 942 01:31:19,000 --> 01:31:20,000 Mmm! 943 01:31:22,000 --> 01:31:25,000 -You eat these? -Three meals a day. 944 01:31:27,000 --> 01:31:29,000 No wonder you're so skinny. 945 01:31:30,000 --> 01:31:34,000 I'm lean, buddy. I'm lean. 946 01:31:36,000 --> 01:31:39,000 -What happens next? -Well, you do the interview... 947 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 No, I mean after that. 948 01:31:43,000 --> 01:31:46,000 I mean tomorrow. Next month. 949 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 Where am I gonna go? 950 01:31:54,000 --> 01:31:56,000 I don't know. 951 01:32:00,000 --> 01:32:02,000 But I promise you... 952 01:32:02,000 --> 01:32:04,000 we're gonna figure it out together. 953 01:32:25,000 --> 01:32:28,000 Yeah, we're here, on site. 954 01:32:33,000 --> 01:32:36,000 -Here we go. Let's go. -All right. All right, yeah, 955 01:32:36,000 --> 01:32:37,000 Got it? - Yeah. 956 01:34:11,000 --> 01:34:15,000 will surely 957 01:34:18,000 --> 01:34:22,000 they're like ivory 958 01:34:22,000 --> 01:34:26,000 to guide me home 65678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.