Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,625 --> 00:01:37,976
¡No rompan la línea!
2
00:01:38,000 --> 00:01:41,059
- ¡Hasta la cresta!
- ¡Cuidado!
3
00:01:41,083 --> 00:01:42,559
¡No rompan la línea!
4
00:01:42,583 --> 00:01:45,268
¡El viento está cambiando!
5
00:01:45,292 --> 00:01:47,726
- ¡No hay ruta de escape!
- ¡Lo sé! ¡El equipo!
6
00:01:47,750 --> 00:01:49,533
Leo, ¡regresa!
7
00:01:51,583 --> 00:01:53,601
¡Vamos! ¡Leo!
8
00:01:53,625 --> 00:01:56,492
¡El viento cambió! ¡Dense prisa!
9
00:01:58,292 --> 00:01:59,393
¡Retirada!
10
00:01:59,417 --> 00:02:00,809
¡Ayúdennos, por favor!
11
00:02:23,667 --> 00:02:24,976
Buenos días.
12
00:02:25,000 --> 00:02:27,268
Pertenezco a los
bomberos, en la Florigas.
13
00:02:27,292 --> 00:02:29,059
El sistema nos
alertó de una fuga
14
00:02:29,083 --> 00:02:31,226
de nuestra conexión
a su calentador.
15
00:02:31,250 --> 00:02:33,768
¿Está su esposo?
En la ducha.
16
00:02:33,792 --> 00:02:35,226
¿Debemos salir de la casa?
17
00:02:35,250 --> 00:02:37,684
No seguro debe ser un
error y no hay una fuga,
18
00:02:37,708 --> 00:02:39,976
pero hay que revisar
para descartarlo.
19
00:02:40,000 --> 00:02:41,101
¿Podemos pasar?
20
00:02:41,125 --> 00:02:43,184
Por favor, claro.
Le agradecemos.
21
00:02:43,208 --> 00:02:45,367
No, gracias a ustedes.
22
00:03:02,708 --> 00:03:04,768
¿Qué tan lejos
está Jacksonville?
23
00:03:04,792 --> 00:03:06,325
¿Con tráfico?
24
00:03:07,250 --> 00:03:08,617
Seis horas.
25
00:03:09,167 --> 00:03:10,742
Tal vez más.
26
00:03:12,833 --> 00:03:14,700
Te manchaste de sangre.
27
00:03:16,000 --> 00:03:17,643
Antes de continuar, cámbiate.
28
00:03:17,667 --> 00:03:20,893
Nos retrasaría y eso
saldrá en la noticias pronto.
29
00:03:20,917 --> 00:03:22,768
Si es sensato, ya se habrá ido.
30
00:03:22,792 --> 00:03:25,893
Le llevará un día
armarse de valor
31
00:03:25,917 --> 00:03:27,018
y otro planearlo.
32
00:03:27,042 --> 00:03:28,434
Ahí estaremos.
33
00:03:28,458 --> 00:03:30,492
Sin riesgos innecesarios.
34
00:03:32,042 --> 00:03:35,117
Lo lamento. Así pasa.
35
00:03:49,083 --> 00:03:50,184
Rápido hijo
36
00:03:50,208 --> 00:03:51,742
o llegaremos tarde.
37
00:03:53,750 --> 00:03:57,018
Se espera una temperatura
máxima de 23 grados.
38
00:03:57,042 --> 00:03:58,684
En las noticias financieras,
39
00:03:58,708 --> 00:04:00,851
los bienes raíces
siguen sufriendo.
40
00:04:00,875 --> 00:04:02,268
¿Qué es obtuso?
41
00:04:02,292 --> 00:04:05,268
¿Ah? Pues es alguien insensible.
42
00:04:05,292 --> 00:04:07,143
¿Alguna chica te dijo obtuso?
43
00:04:07,167 --> 00:04:09,075
Solo tu madre, hijo.
44
00:04:11,083 --> 00:04:12,434
¿Lo eras?
45
00:04:12,458 --> 00:04:16,325
Bueno, también significa
que eres lento para entender.
46
00:04:17,708 --> 00:04:19,476
Es posible que fuera eso.
47
00:04:19,500 --> 00:04:21,059
Tiene más sentido.
48
00:04:21,083 --> 00:04:23,283
Dile que lo sientes
y que te esforzarás.
49
00:04:24,667 --> 00:04:27,309
No voy a seguir tus
consejos con las chicas.
50
00:04:27,333 --> 00:04:28,684
No te ofendas.
51
00:04:28,708 --> 00:04:31,059
Odia a las niñas un año más.
52
00:04:31,083 --> 00:04:33,367
Y así me preparo
para lo que viene.
53
00:04:34,875 --> 00:04:36,684
Esta es la escena
de Fort Lauderdale
54
00:04:36,708 --> 00:04:39,018
en el hogar del fiscal de
distrito Thomas Berdido,
55
00:04:39,042 --> 00:04:41,976
donde se cree que fueron
asesinados él y su familia.
56
00:04:42,000 --> 00:04:46,226
Los expertos reportan que
una línea de gas explotó.
57
00:04:46,250 --> 00:04:48,518
El jefe de la policía
de Fort Lauderdale
58
00:04:48,542 --> 00:04:50,226
trabaja con los
expertos en incendios
59
00:04:50,250 --> 00:04:52,851
para encontrar la causa
real de esta tragedia
60
00:04:52,875 --> 00:04:55,601
que le ha costado a esta
comunidad una familia
61
00:04:55,625 --> 00:04:58,367
y uno de sus
líderes más queridos.
62
00:05:00,792 --> 00:05:02,367
Papá, ¿estás bien?
63
00:05:04,292 --> 00:05:06,033
Llegaremos tarde.
64
00:05:22,333 --> 00:05:23,434
¿Lista?
65
00:05:23,458 --> 00:05:25,367
Sí.
66
00:05:33,208 --> 00:05:35,117
De aquel lado.
67
00:05:36,792 --> 00:05:38,075
Avance.
68
00:05:38,833 --> 00:05:41,117
Papá, ¿qué te ocurre?
69
00:05:46,667 --> 00:05:48,601
¿Qué estás
haciendo? Hoy no irás.
70
00:05:48,625 --> 00:05:50,934
¡Sí quiero ir, a las 8:00
tengo examen de química!
71
00:05:50,958 --> 00:05:52,533
¡No irás a la escuela!
72
00:05:56,667 --> 00:05:58,226
No, no le escribas a nadie.
73
00:05:58,250 --> 00:06:00,143
Deja ese teléfono. Dámelo.
74
00:06:00,167 --> 00:06:01,643
¡Dame el teléfono!
75
00:06:01,667 --> 00:06:03,226
¿Estás en problemas?
76
00:06:03,250 --> 00:06:04,518
¿Qué hiciste?
77
00:06:04,542 --> 00:06:07,033
Hice lo correcto, ¿comprendes?
78
00:06:08,833 --> 00:06:10,643
Hice lo correcto.
79
00:06:10,667 --> 00:06:13,200
Si fue lo correcto,
dime qué te asusta.
80
00:06:23,000 --> 00:06:26,143
La gran historia de los
bomberos paracaidistas
81
00:06:26,167 --> 00:06:29,476
ahora se encuentra
sobre sus hombros
82
00:06:29,500 --> 00:06:32,143
- con cada salto...
- Mira esos bebés.
83
00:06:32,167 --> 00:06:33,893
Sí, oye. Dame más, jefe.
84
00:06:33,917 --> 00:06:36,101
¿No puedes esperar
15 minutos al bar?
85
00:06:36,125 --> 00:06:38,476
Cállate, ya estabas
borracho esta mañana.
86
00:06:38,500 --> 00:06:39,700
Eso es cierto.
87
00:06:41,000 --> 00:06:42,600
Te automedicas
para sobrevivir, ¿eh?
88
00:06:43,458 --> 00:06:45,184
Damas y caballeros.
89
00:06:45,208 --> 00:06:48,684
Díganme, ¿en dónde les
enseñan a hacer esa mirada?
90
00:06:48,708 --> 00:06:49,976
Esa no, justamente esa.
91
00:06:50,000 --> 00:06:51,518
¿Esta dices? La sientes, Benny.
92
00:06:51,542 --> 00:06:54,018
La veo a través de tu
gafas, llega a mi corazón.
93
00:06:54,042 --> 00:06:56,393
A mi alma. Son muchas
horas frente al espejo.
94
00:06:56,417 --> 00:06:58,867
Seguro. Malo y sexi.
95
00:06:59,958 --> 00:07:02,226
¿Por qué te
enviaron a una torre?
96
00:07:02,250 --> 00:07:04,018
Debo tener suerte, ¿no crees?
97
00:07:04,042 --> 00:07:05,768
- Que se vayan a la mierda.
- Idiotas.
98
00:07:05,792 --> 00:07:07,559
Y sus evaluaciones.
Que se jodan.
99
00:07:07,583 --> 00:07:08,809
Amén. A la mierda.
100
00:07:08,833 --> 00:07:10,059
¿Qué torre?
101
00:07:10,083 --> 00:07:12,684
2-17, cerca de ti, así que...
102
00:07:12,708 --> 00:07:16,018
no hagas parrilladas o tendré
que enviar una unidad aérea.
103
00:07:16,042 --> 00:07:17,559
Sí, claro. ¡Escuchen!
104
00:07:17,583 --> 00:07:19,518
Me gustaría que hoy fuera
diferente al año pasado,
105
00:07:19,542 --> 00:07:21,768
y al pasado, y a todos
los otros malditos años.
106
00:07:21,792 --> 00:07:24,018
El año pasado estuvo bien.
El otro año fue divertido.
107
00:07:24,042 --> 00:07:26,851
Ahora, ¿quién puede
decirme el objetivo?
108
00:07:26,875 --> 00:07:28,143
Suena muy bien un trío.
109
00:07:28,167 --> 00:07:29,601
- Sí.
- O ganarse la lotería.
110
00:07:29,625 --> 00:07:31,643
Un trío para ti es
ganarse la lotería.
111
00:07:31,667 --> 00:07:33,393
- Muy cierto.
- Malditos payasos,
112
00:07:33,417 --> 00:07:35,101
- ¿el objetivo de hoy?
- Es no pelear.
113
00:07:35,125 --> 00:07:36,643
Exactamente.
114
00:07:36,667 --> 00:07:38,726
Y no salten del paracaídas
innecesariamente, ¿de acuerdo?
115
00:07:38,750 --> 00:07:41,559
- ¿quién haría eso?
- No tengo idea.
116
00:07:41,583 --> 00:07:43,476
Yo he madurado
117
00:07:43,500 --> 00:07:45,018
y...
118
00:07:45,042 --> 00:07:46,309
he madurado.
119
00:07:46,333 --> 00:07:47,768
Solo quiero mantenerte
con vida, ¿sí?
120
00:07:47,792 --> 00:07:50,268
No, no te preocupes,
es nuestro trabajo.
121
00:07:50,292 --> 00:07:53,309
Tú entregas las multas
y te mantendremos vivo.
122
00:07:53,333 --> 00:07:54,434
Me parece justo.
123
00:07:54,458 --> 00:07:55,768
Tomen buenas
decisiones, ¿pueden?
124
00:07:55,792 --> 00:07:57,434
¡por las buenas decisiones!
125
00:07:57,458 --> 00:08:00,268
¡Buenas decisiones! ¡Por
las buenas decisiones!
126
00:08:00,292 --> 00:08:01,976
- Me siento traviesa.
- Bueno,
127
00:08:02,000 --> 00:08:05,018
como soy un buen compañero,
te puedo ayudar con eso.
128
00:08:05,042 --> 00:08:06,601
No, no tendré sexo con un hombre
129
00:08:06,625 --> 00:08:08,059
que he visto cagar en el bosque.
130
00:08:08,083 --> 00:08:10,601
¿Es en serio? Yo
tengo la misma regla.
131
00:08:10,625 --> 00:08:12,893
¿Solo sexo con hombres
que cagan en el bosque?
132
00:08:12,917 --> 00:08:15,351
- ¿A quién engañas?
- ¿Hablé muy fuerte?
133
00:08:15,375 --> 00:08:17,434
¡Hablamos muy
fuerte, Ethan! ¡Lo siento!
134
00:08:17,458 --> 00:08:19,934
¡Lo siento! ¿Qué te parece esto?
135
00:08:19,958 --> 00:08:23,367
Oigan, ¡felicidades!
¡Felicidades!
136
00:08:32,500 --> 00:08:34,893
- ¡Vamos!
- Concéntrate.
137
00:08:34,917 --> 00:08:36,476
¿Podrías concentrarte?
138
00:08:36,500 --> 00:08:38,643
Sí quieres bailar con el
diablo, te voy a enseñar a bailar
139
00:08:38,667 --> 00:08:40,434
con el diablo, imbécil. ¡Sí!
140
00:08:40,458 --> 00:08:41,768
Uf.
141
00:08:41,792 --> 00:08:43,476
¡Oye! El objetivo
es meterlo al hoyo.
142
00:08:43,500 --> 00:08:45,726
Es lo que ella dijo. Te
enseñaré a hacerlo, corazón.
143
00:08:45,750 --> 00:08:46,976
Jefa,
144
00:08:47,000 --> 00:08:48,309
tu turno, anda.
145
00:08:48,333 --> 00:08:50,408
No hago nada que
tenga que ver con maíz.
146
00:08:51,208 --> 00:08:52,825
Eres una cobarde.
147
00:08:56,875 --> 00:08:59,242
¡Así!
148
00:09:00,417 --> 00:09:02,018
¿Ves? Así se hace.
Alimentan su ego.
149
00:09:02,042 --> 00:09:05,117
No hay nada más que
probar. Dame eso, lo intentaré.
150
00:09:05,833 --> 00:09:07,601
¡Sí!
151
00:09:07,625 --> 00:09:09,184
¡Sí!
152
00:09:09,208 --> 00:09:10,351
Yo no juzgo.
153
00:09:10,375 --> 00:09:12,976
Solo estoy tratando de entender.
154
00:09:13,000 --> 00:09:14,867
¿Ese es tu maldito novio?
155
00:09:15,375 --> 00:09:16,950
¡Sí!
156
00:09:18,542 --> 00:09:20,559
No puedo hacer... Yo no entiendo
157
00:09:20,583 --> 00:09:22,184
por qué les parece gracioso.
158
00:09:22,208 --> 00:09:24,143
¡mierda! ¡Esto es perfecto!
159
00:09:24,167 --> 00:09:26,976
¡Un cigarro electrónico!
¡Ya quiere dejar de fumar!
160
00:09:27,000 --> 00:09:29,684
- ¡Vic! ¡Ryan! ¡Va a hacerlo!
- ¿Qué?
161
00:09:29,708 --> 00:09:31,268
¡Que lo va a hacer! ¿Ahora?
162
00:09:31,292 --> 00:09:32,643
¡Vamos! ¡Lo va a
hacer! ¡El paracaídas!
163
00:09:32,667 --> 00:09:33,950
¡Rápido!
164
00:09:35,833 --> 00:09:38,783
¿A dónde vas? ¡No
has aprendido nada!
165
00:09:39,917 --> 00:09:41,575
¡Mierda! ¡Hay que detenerla!
166
00:10:02,792 --> 00:10:04,450
¡mierda!
167
00:10:09,417 --> 00:10:10,726
¡Mierda!
168
00:10:10,750 --> 00:10:13,393
Recuerdo que el último
aterrizaje fue más suave.
169
00:10:13,417 --> 00:10:16,158
No, fue muy parecido.
170
00:10:27,458 --> 00:10:29,643
¿Qué vas a hacer? ¿Arrestarme?
171
00:10:29,667 --> 00:10:31,059
¿Eh?
172
00:10:31,083 --> 00:10:32,434
Ay, mierda.
173
00:10:32,458 --> 00:10:34,851
De ahí que falles la
evaluación sicológica.
174
00:10:34,875 --> 00:10:36,768
¿Usaste un torquímetro
para ajustarlas?
175
00:10:36,792 --> 00:10:38,158
¿te duele?
176
00:10:38,625 --> 00:10:40,101
Sí, claro que duele.
177
00:10:40,125 --> 00:10:42,434
Bien, así aprenderás.
178
00:10:42,458 --> 00:10:44,393
Oye, mírame, deja de molestarte.
179
00:10:44,417 --> 00:10:46,768
Tú te metiste en
esto. Es culpa tuya.
180
00:10:46,792 --> 00:10:48,408
Te lo ganaste.
181
00:10:58,083 --> 00:10:59,367
Baja.
182
00:11:02,750 --> 00:11:03,893
Te diré algo.
183
00:11:03,917 --> 00:11:06,434
Ambos sabemos que
no fue por diversión
184
00:11:06,458 --> 00:11:08,908
y que no fue ningún accidente.
185
00:11:09,833 --> 00:11:11,476
Oye, Hannah,
186
00:11:11,500 --> 00:11:13,351
sé lo que intentas hacer.
187
00:11:13,375 --> 00:11:16,575
Tal vez esos idiotas
no lo ven, pero yo sí.
188
00:11:20,792 --> 00:11:22,393
Puede ser que un
verano en la torre
189
00:11:22,417 --> 00:11:24,018
sin ninguna
compañía te funcione.
190
00:11:24,042 --> 00:11:25,309
Puede ser.
191
00:11:25,333 --> 00:11:27,184
Podría saltar de ahí.
192
00:11:27,208 --> 00:11:29,283
Ya, vete.
193
00:11:34,625 --> 00:11:36,158
¡Santo, Dios!
194
00:12:16,458 --> 00:12:18,184
No parece que se
hayan llevado algo.
195
00:12:18,208 --> 00:12:21,033
Los cepillos de dientes
siguen en el baño.
196
00:12:34,917 --> 00:12:36,476
EXPLOSIÓN DE GAS
EN FORT LAUDERDALE
197
00:12:36,500 --> 00:12:37,893
Se fueron.
198
00:12:37,917 --> 00:12:40,684
Hay que hallarlos. Revisaré
la computadora, tú la casa.
199
00:12:46,333 --> 00:12:48,117
OLVIDÓ SU USUARIO
EN LÍNEA / CONTRASEÑA
200
00:12:54,083 --> 00:12:55,843
POR FAVOR, INGRESE
UNA NUEVA CONTRASEÑA.
201
00:12:58,375 --> 00:13:02,200
EN MEMORIA DE
202
00:13:03,750 --> 00:13:05,559
SU CONTRASEÑA FUE RESTABLECIDA.
203
00:13:05,583 --> 00:13:07,393
Retiró 10 000 de su cuenta,
204
00:13:07,417 --> 00:13:08,893
va a desaparecer.
205
00:13:08,917 --> 00:13:11,559
Debemos averiguar con
qué amigo o familiar irá.
206
00:13:11,583 --> 00:13:13,117
Muy bien.
207
00:13:14,958 --> 00:13:16,283
Vamos.
208
00:13:18,500 --> 00:13:22,325
¿A dónde te diriges?
209
00:13:28,417 --> 00:13:31,783
ESCUELA DE
SUPERVIVENCIA SODA BUTTE
210
00:13:40,375 --> 00:13:42,450
Podría ir con el que es policía.
211
00:13:46,833 --> 00:13:49,059
"Escuela de supervivencia".
212
00:13:49,083 --> 00:13:50,617
Se pone mejor.
213
00:14:03,333 --> 00:14:05,700
¿Qué sabes de mi trabajo, hijo?
214
00:14:06,167 --> 00:14:07,434
Eres contador.
215
00:14:07,458 --> 00:14:09,518
Es verdad. O eso creía.
216
00:14:09,542 --> 00:14:10,976
Soy contador forense.
217
00:14:11,000 --> 00:14:15,518
Significa que busco
cosas que no compaginan.
218
00:14:15,542 --> 00:14:17,367
Y hallé una anomalía.
219
00:14:18,417 --> 00:14:19,976
El hombre para el que trabajo
220
00:14:20,000 --> 00:14:23,309
fue asesinado el día de
hoy por lo que encontré.
221
00:14:23,333 --> 00:14:24,684
Pero yo aún lo sé.
222
00:14:24,708 --> 00:14:28,059
Significa que también
vendrán por mí, hijo.
223
00:14:28,083 --> 00:14:29,643
Hay que ir a la policía.
224
00:14:29,667 --> 00:14:31,809
No, el fiscal tenía
protección policíaca
225
00:14:31,833 --> 00:14:34,726
veinticuatro horas al día
donde estaba esta mañana.
226
00:14:34,750 --> 00:14:36,893
El caso involucra
a muchas personas
227
00:14:36,917 --> 00:14:38,643
que tienen mucho que perder.
228
00:14:38,667 --> 00:14:40,393
Gobernadores, congresistas.
229
00:14:40,417 --> 00:14:43,450
Solo podemos confiar
en nuestros conocidos.
230
00:14:44,208 --> 00:14:45,783
¿Lo comprendes?
231
00:14:47,667 --> 00:14:49,408
Sí.
232
00:15:11,917 --> 00:15:12,934
Hola, amor.
233
00:15:12,958 --> 00:15:14,226
Hola.
234
00:15:14,250 --> 00:15:15,617
¿Cómo va?
235
00:15:16,000 --> 00:15:16,934
Creciendo.
236
00:15:16,958 --> 00:15:18,783
Mmm, ven aquí.
237
00:15:21,125 --> 00:15:22,950
Me da gusto verte.
238
00:15:24,750 --> 00:15:26,184
Mmm, ¿qué tal tu día?
239
00:15:26,208 --> 00:15:27,476
Como siempre.
240
00:15:27,500 --> 00:15:28,893
¿En serio?
241
00:15:28,917 --> 00:15:32,184
Oí que una bombera
te hizo perder el control.
242
00:15:32,208 --> 00:15:34,059
¡Ay! Es que ella
243
00:15:34,083 --> 00:15:36,809
deja que sus demonios
la gobiernen, ¿entiendes?
244
00:15:36,833 --> 00:15:38,518
No fuiste muy duro, ¿o sí?
245
00:15:38,542 --> 00:15:42,200
Tal vez sí fui duro, pero
esa mujer es muy inmadura.
246
00:15:42,708 --> 00:15:44,226
Se lo merece.
247
00:15:44,250 --> 00:15:47,518
Sí, es muy inmadura, pero
tendrá que superarlo sola.
248
00:15:47,542 --> 00:15:51,351
Nada como discutir con mi esposa
de cómo le hablé a mi ex novia.
249
00:15:51,375 --> 00:15:53,559
En especial, cuando
te pones de su lado.
250
00:15:53,583 --> 00:15:55,726
No estoy de su lado,
solo no estoy del tuyo.
251
00:15:55,750 --> 00:15:57,893
Estás de su lado
porque yo no tengo uno.
252
00:15:57,917 --> 00:15:59,684
Entonces, estás de su lado.
253
00:15:59,708 --> 00:16:02,533
¿Qué es eso? Una acusación.
254
00:16:04,375 --> 00:16:06,518
No me digas que es una pelea.
255
00:16:06,542 --> 00:16:08,101
Los hombres son tan simples.
256
00:16:08,125 --> 00:16:10,934
No es pelea, tu cena
está en la estufa.
257
00:16:10,958 --> 00:16:12,768
Hay cerveza en la nevera.
258
00:16:12,792 --> 00:16:14,658
Todo está en orden.
259
00:16:17,917 --> 00:16:19,601
¿Lo sentiste?
260
00:16:19,625 --> 00:16:22,768
Ah-ah. No. Dios,
¿cómo no lo sentiste?
261
00:16:22,792 --> 00:16:24,851
No lo sentí, amor.
262
00:16:24,875 --> 00:16:26,851
Ya sé qué ocurre. ¿Qué cosa?
263
00:16:26,875 --> 00:16:28,684
Tu cráneo es de concreto.
264
00:16:28,708 --> 00:16:31,768
Me encanta que sea mi culpa
que no sienta al bebé pateando.
265
00:16:31,792 --> 00:16:33,434
Mi amor. Todo es tu culpa.
266
00:16:33,458 --> 00:16:35,226
El bebé es tu culpa. Todo es...
267
00:16:35,250 --> 00:16:36,809
Oye, científicamente,
268
00:16:36,833 --> 00:16:40,434
50 % es mi culpa, 50
% es tuya. ¿Eso crees?
269
00:16:40,458 --> 00:16:41,851
Sí, eso creo.
270
00:16:41,875 --> 00:16:43,018
¿Sabes qué creo?
Una llave, ¿en serio?
271
00:16:43,042 --> 00:16:44,268
No, no, no. Ajá.
272
00:16:44,292 --> 00:16:47,518
Yo creo que todo es tu culpa,
273
00:16:47,542 --> 00:16:49,976
hasta que este
niño tenga cuatro.
274
00:16:50,000 --> 00:16:51,809
¿Está claro?
275
00:16:51,833 --> 00:16:53,601
Sí, está claro, mi amor.
276
00:16:53,625 --> 00:16:55,143
Está claro.
277
00:16:55,167 --> 00:16:56,533
Mmm.
278
00:17:03,083 --> 00:17:04,184
¿Hola?
279
00:17:04,208 --> 00:17:06,309
Allison, soy Owen.
280
00:17:06,333 --> 00:17:10,643
¿Owen? Hola, ¿ahí está Ethan?
281
00:17:10,667 --> 00:17:14,700
Tengo un enorme
problema. Claro.
282
00:17:19,958 --> 00:17:22,268
¿Cómo estás, amigo?
283
00:17:22,292 --> 00:17:23,617
Hola, Ethan.
284
00:17:24,333 --> 00:17:26,351
He estado mejor.
285
00:17:26,375 --> 00:17:27,992
¿qué sucede?
286
00:19:20,167 --> 00:19:21,617
Hola, amigo.
287
00:19:22,208 --> 00:19:23,492
Hola.
288
00:19:25,292 --> 00:19:26,658
¿Qué escribes?
289
00:19:27,500 --> 00:19:29,075
Es para ti.
290
00:19:29,917 --> 00:19:31,742
Son mis secretos.
291
00:19:33,375 --> 00:19:35,143
Pero, no quiero que
292
00:19:35,167 --> 00:19:38,325
los leas o que los veas.
293
00:19:40,583 --> 00:19:42,643
¿Lo prometes?
294
00:19:42,667 --> 00:19:44,908
¿qué debo hacer con eso?
295
00:19:55,875 --> 00:19:58,325
Dáselos a alguien de confianza.
296
00:19:59,083 --> 00:20:00,658
¿Cuándo?
297
00:20:01,958 --> 00:20:04,158
Con algo de suerte, jamás.
298
00:20:07,792 --> 00:20:10,033
Lamento mucho todo esto, hijo.
299
00:20:12,083 --> 00:20:13,867
Hiciste lo correcto.
300
00:20:15,042 --> 00:20:16,325
¿No?
301
00:20:17,250 --> 00:20:18,575
Sí.
302
00:20:20,208 --> 00:20:22,033
Aún lo siento así.
303
00:20:46,042 --> 00:20:48,059
Ten, gracias.
304
00:20:48,083 --> 00:20:49,908
¿Todo bien? Todo bien.
305
00:20:51,167 --> 00:20:53,393
No sabía qué querían
y traje opciones.
306
00:20:53,417 --> 00:20:55,242
La camioneta. Claro.
307
00:21:12,625 --> 00:21:15,059
Es difícil creerlo.
308
00:21:15,083 --> 00:21:17,726
¿Qué tan bien lo conoces?
Fue el esposo de mi hermana.
309
00:21:17,750 --> 00:21:20,059
El niño es, pues, mi sobrino.
310
00:21:20,083 --> 00:21:22,434
Le sirvo. Gracias, sí.
311
00:21:22,458 --> 00:21:24,476
Le ofrezco más.
Estoy bien, gracias.
312
00:21:24,500 --> 00:21:26,726
Bien.
313
00:21:26,750 --> 00:21:29,393
¿Seguro que no quieres filete?
Tú sabes que no como basura.
314
00:21:29,417 --> 00:21:31,059
Sí. Te va a matar eso.
315
00:21:31,083 --> 00:21:33,434
Creo que a este toro
lo monté en los setenta.
316
00:21:33,458 --> 00:21:35,742
No te culpo por
no querer probarlo.
317
00:21:37,333 --> 00:21:39,950
No sé qué quieres
que haga por ti.
318
00:21:41,167 --> 00:21:43,268
Tampoco sé qué quiero que hagas.
319
00:21:43,292 --> 00:21:44,934
Si es verdad, necesita
320
00:21:44,958 --> 00:21:47,476
a los sheriffes
federales o al FBI.
321
00:21:47,500 --> 00:21:51,143
Le dije lo mismo,
pero él quiere que
322
00:21:51,167 --> 00:21:53,851
llame a una cadena de TV
que traiga reporteros.
323
00:21:53,875 --> 00:21:56,726
No llames a las
malditas T.V..
324
00:21:56,750 --> 00:21:58,684
No estamos
inventando una historia.
325
00:21:58,708 --> 00:22:01,018
Sí. Avísame cuando
llegue a tu casa.
326
00:22:01,042 --> 00:22:03,658
Quiero verlo en persona. Seguro.
327
00:22:05,417 --> 00:22:06,700
¿Es todo?
328
00:22:07,750 --> 00:22:10,559
Busca a un criminal.
329
00:22:10,583 --> 00:22:12,268
Haré lo que pueda.
330
00:22:12,292 --> 00:22:15,367
Creo que deberías
pedir una ensalada.
331
00:22:16,500 --> 00:22:19,450
¿Quién desayuna
vegetales? Cierto.
332
00:22:20,542 --> 00:22:22,434
Sheriff, su esposa lo llama.
333
00:22:22,458 --> 00:22:23,825
¿Quiere contestar?
334
00:22:24,583 --> 00:22:26,825
Por supuesto que no.
335
00:23:28,708 --> 00:23:30,033
¡Connor!
336
00:23:38,000 --> 00:23:39,450
Oye, Connor.
337
00:23:41,500 --> 00:23:43,367
Ven, no lo molestes.
338
00:23:44,750 --> 00:23:46,242
No te preocupes.
339
00:23:47,917 --> 00:23:49,283
Es dócil.
340
00:23:53,917 --> 00:23:55,408
Tenemos que irnos, ven.
341
00:24:00,875 --> 00:24:02,158
Connor.
342
00:24:37,125 --> 00:24:40,184
Torre, Lince, ¿me copias?
343
00:24:40,208 --> 00:24:42,367
Te copio Lince, ¿ves humo?
344
00:24:43,458 --> 00:24:46,101
Se acerca una tormenta,
viento de 50 km/h,
345
00:24:46,125 --> 00:24:48,809
¿habrá precipitación?
346
00:24:48,833 --> 00:24:50,726
Lince, mantén la
frecuencia libre,
347
00:24:50,750 --> 00:24:53,700
a menos que veas humo,
es para emergencias.
348
00:24:56,583 --> 00:24:58,268
Copio.
349
00:24:58,292 --> 00:24:59,742
Idiota.
350
00:25:07,833 --> 00:25:09,367
¡Para!
351
00:25:13,167 --> 00:25:14,851
¡No rompan la línea!
352
00:25:14,875 --> 00:25:18,018
- ¡No rompan la línea!
- ¡Hasta la cresta!
353
00:25:18,042 --> 00:25:19,809
¡El viento está cambiando!
354
00:25:19,833 --> 00:25:22,601
¡Esa era la ruta de salida!
355
00:25:22,625 --> 00:25:23,976
¡Estamos atrapados!
356
00:25:24,000 --> 00:25:25,476
¡Hannah! ¿Qué mierda hacemos?
357
00:25:25,500 --> 00:25:27,434
- ¡Despliegue!
- ¡Despliegue!
358
00:25:27,458 --> 00:25:30,184
No, no voy a arder
en este maldito lugar.
359
00:25:30,208 --> 00:25:32,117
Leo, Leo, regresa.
360
00:25:33,250 --> 00:25:34,950
¡Leo, cuidado!
361
00:25:36,708 --> 00:25:40,268
¡Hannah, tu protección!
362
00:25:40,292 --> 00:25:43,351
¡Ayúdennos, por
favor! ¡Ayúdennos!
363
00:25:43,375 --> 00:25:45,851
- ¡Están muertos!
- ¡Queremos ayuda!
364
00:25:45,875 --> 00:25:47,492
- ¡Murieron!
- ¡No!
365
00:25:48,917 --> 00:25:50,742
¡Murieron!
366
00:25:56,000 --> 00:26:00,200
Torre 2-17 a Lince,
aquí la base, ¿me copias?
367
00:26:07,542 --> 00:26:10,518
Torre Lince, ¿me copias?
368
00:26:10,542 --> 00:26:12,575
Esto es para emergencias.
369
00:26:13,417 --> 00:26:16,143
Eso me dicen.
370
00:26:16,167 --> 00:26:19,184
Que se vaya al demonio.
Viene a las oficinas en scooter.
371
00:26:19,208 --> 00:26:22,476
Ah. ¿Cómo te sientes?
372
00:26:22,500 --> 00:26:26,476
Me enviaron a una caja
de zapatos con zancos
373
00:26:26,500 --> 00:26:28,283
y sin escusado.
374
00:26:30,458 --> 00:26:32,018
Tengo que salir de aquí.
375
00:26:32,042 --> 00:26:34,408
Te contacto en el satélite.
376
00:26:39,083 --> 00:26:42,325
Hola. ¿Estás en un lugar mejor?
377
00:26:43,750 --> 00:26:45,450
Define mejor.
378
00:26:46,750 --> 00:26:48,309
Hacer la evaluación
379
00:26:48,333 --> 00:26:50,059
tres días después de
lo sucedido fue criminal.
380
00:26:50,083 --> 00:26:52,101
Ninguno hubiera aprobado.
381
00:26:52,125 --> 00:26:56,283
El servicio forestal
busca a quién culpar
382
00:26:59,583 --> 00:27:02,309
Calculé mal el viento.
383
00:27:02,333 --> 00:27:03,976
Se equivocaron,
384
00:27:04,000 --> 00:27:05,726
ni te dieron la información.
385
00:27:05,750 --> 00:27:07,408
No es tu culpa.
386
00:27:10,167 --> 00:27:12,450
¿Qué opción tenías?
387
00:27:17,833 --> 00:27:22,742
Debí haberlos ayudado,
pero fui una maldita cobarde.
388
00:27:23,667 --> 00:27:25,908
Y también habrías muerto.
389
00:27:27,125 --> 00:27:28,658
Bueno,
390
00:27:29,167 --> 00:27:30,992
es nuestro trabajo.
391
00:27:34,625 --> 00:27:36,768
¿Piensas en lo que pasó?
392
00:27:36,792 --> 00:27:38,976
Todos los días.
393
00:27:39,000 --> 00:27:41,476
Escucha, no hagas nada estúpido.
394
00:27:41,500 --> 00:27:44,226
Hay mucha gente
a la que le importas.
395
00:27:44,250 --> 00:27:45,518
Sí.
396
00:27:45,542 --> 00:27:48,309
Me importas a mí, a Ben,
397
00:27:48,333 --> 00:27:50,575
a mí.
398
00:27:54,250 --> 00:27:58,268
Oye, ¿ves esa tormenta a
las 12 en punto de la torre?
399
00:27:58,292 --> 00:27:59,809
¿La ves en el radar?
400
00:27:59,833 --> 00:28:01,742
Sí, avanzará al norte.
401
00:28:03,542 --> 00:28:05,825
No, no avanzará al norte.
402
00:28:26,167 --> 00:28:29,726
¿Te imaginas lo que
Lewis y Clark pensaron
403
00:28:29,750 --> 00:28:31,950
cuando vieron esto?
404
00:28:32,792 --> 00:28:34,851
¿Crees que pasaron por aquí?
405
00:28:34,875 --> 00:28:37,018
Justo por aquí.
406
00:28:37,042 --> 00:28:39,059
Es la ruta de Lewis y Clark.
407
00:28:39,083 --> 00:28:41,283
Solo la pavimentamos.
408
00:28:45,500 --> 00:28:47,200
Es grandioso aquí.
409
00:28:48,125 --> 00:28:50,158
Y el espacio me gusta.
410
00:29:17,292 --> 00:29:18,867
Ese lugar es apto.
411
00:29:19,917 --> 00:29:21,908
Con un buen campo visual.
412
00:29:22,917 --> 00:29:24,700
¿Cuándo pasó el último auto?
413
00:29:25,625 --> 00:29:27,684
Eh, seis minutos.
414
00:29:27,708 --> 00:29:29,018
Es una buena ventana.
415
00:29:29,042 --> 00:29:30,700
Se hará aquí.
416
00:29:31,542 --> 00:29:32,992
Sí.
417
00:29:57,125 --> 00:29:59,492
Desvíate maldita.
418
00:30:01,375 --> 00:30:02,658
Mierda.
419
00:30:22,417 --> 00:30:24,851
Un vehículo viene a
dos km de distancia.
420
00:30:24,875 --> 00:30:27,934
Conduce una mujer,
matrícula de Montana.
421
00:30:27,958 --> 00:30:29,643
Alfa, eco, kilo
422
00:30:29,667 --> 00:30:31,684
5 - 5 - 9.
423
00:30:31,708 --> 00:30:35,393
Está a nombre de Deborah
Killdeer en Red Lodge,
424
00:30:35,417 --> 00:30:37,367
Montana.
425
00:30:57,208 --> 00:30:58,825
Maldita sea.
426
00:31:25,542 --> 00:31:28,408
¿Lo ayudarás? Por
supuesto que no.
427
00:31:32,875 --> 00:31:34,450
¡Al suelo!
428
00:32:03,917 --> 00:32:06,226
Está tirado un
árbol a la derecha.
429
00:32:06,250 --> 00:32:10,283
Escóndete debajo, no hagas
ruido, sin importar lo que veas.
430
00:32:10,875 --> 00:32:12,226
Los arroyos llevan a ríos,
431
00:32:12,250 --> 00:32:14,783
los ríos, a ciudades.
432
00:32:17,667 --> 00:32:20,518
Llama a los noticieros,
a las T.V.
433
00:32:20,542 --> 00:32:21,867
y dales esto.
434
00:32:23,000 --> 00:32:25,643
Quiero quedarme contigo, papá.
435
00:32:25,667 --> 00:32:27,408
Te amo, hijo.
436
00:32:28,958 --> 00:32:30,601
¡Corre!
437
00:32:30,625 --> 00:32:31,992
¡Vete!
438
00:33:01,000 --> 00:33:02,367
¿Te hirió?
439
00:33:02,958 --> 00:33:04,268
No.
440
00:33:04,292 --> 00:33:05,742
Eso no lo esperaba.
441
00:33:11,958 --> 00:33:14,992
Se mueve. ¿Cuándo se va a morir?
442
00:33:58,292 --> 00:34:01,075
Parece que nos vieron. Mierda.
443
00:34:06,333 --> 00:34:07,851
¿Está bien?
444
00:34:07,875 --> 00:34:10,283
¿Alguien cayó al acantilado?
Descuide, todo está bien.
445
00:34:53,208 --> 00:34:54,893
Hola, cielo. Dime,
446
00:34:54,917 --> 00:34:57,184
- ¿ya llegaron?
- No, aún no.
447
00:34:57,208 --> 00:34:58,643
Ajá.
448
00:34:58,667 --> 00:35:01,117
¿Ya estás por llegar?
Sí, estoy a cinco minutos.
449
00:35:11,375 --> 00:35:14,408
Amor, te llamo
luego. Sí, adiós, amor.
450
00:35:59,750 --> 00:36:02,101
Fue un desastre el que
dejamos. ¿Quieres limpiarlo?
451
00:36:02,125 --> 00:36:04,309
Pues así es esto. La
misión requería dos equipos.
452
00:36:04,333 --> 00:36:06,018
Dos malditos
equipos. Se los dije.
453
00:36:06,042 --> 00:36:08,976
Es fascinante en donde
deciden economizar.
454
00:36:09,000 --> 00:36:11,934
- Unidades, código 3...
- Qué rápido.
455
00:36:11,958 --> 00:36:14,643
Es la consecuencia
de perder la iniciativa.
456
00:36:14,667 --> 00:36:16,934
Hombre blanco, 40,
mujer blanca, 30...
457
00:36:16,958 --> 00:36:20,268
Y su muchacho. ¿Tú crees
que todavía no lo hayan visto?
458
00:36:20,292 --> 00:36:22,533
Sí, señor. ¿Dónde?
459
00:36:23,792 --> 00:36:25,283
Iremos hacia allá.
460
00:36:26,167 --> 00:36:27,533
¿A dónde iremos?
461
00:36:28,208 --> 00:36:29,809
El jefe quiere vernos.
462
00:36:29,833 --> 00:36:31,476
¿Está aquí?
463
00:36:31,500 --> 00:36:32,809
¿Qué hace aquí?
464
00:36:32,833 --> 00:36:35,867
Él... ¡mierda! ¡Mierda!
465
00:36:57,333 --> 00:36:59,867
¡Ayúdennos! ¡Oigan, por favor!
466
00:37:29,208 --> 00:37:31,242
¡Oye, oye, espera!
467
00:37:32,750 --> 00:37:34,117
¡Espera!
468
00:37:36,500 --> 00:37:38,158
¡Detente!
469
00:37:40,417 --> 00:37:42,476
¡Ven aquí!
470
00:37:42,500 --> 00:37:43,867
No te haré daño.
471
00:37:47,958 --> 00:37:49,559
Espera, detente.
No te haré daño.
472
00:37:49,583 --> 00:37:50,809
No te haré daño.
473
00:37:50,833 --> 00:37:52,518
Tienes sangre, quiero
ver de dónde proviene.
474
00:37:52,542 --> 00:37:53,867
¡No es mi sangre!
475
00:37:54,917 --> 00:37:56,325
¿De quién es?
476
00:37:59,250 --> 00:38:01,559
Niño, escucha.
477
00:38:01,583 --> 00:38:03,950
Mi nombre es Hannah.
¿Cuál es el tuyo?
478
00:38:04,583 --> 00:38:06,950
Jódete. qué lindo.
479
00:38:07,458 --> 00:38:08,476
Soy bombera.
480
00:38:08,500 --> 00:38:10,518
Trabajo en el servicio forestal.
481
00:38:10,542 --> 00:38:12,242
Y te puedo ayudar.
482
00:38:13,292 --> 00:38:15,101
¿Sí?
483
00:38:15,125 --> 00:38:17,268
Cuéntame qué
pasó, te voy a ayudar.
484
00:38:17,292 --> 00:38:20,075
¡Muy bien!
485
00:38:20,917 --> 00:38:22,184
Buena suerte.
486
00:38:22,208 --> 00:38:23,492
Suerte.
487
00:38:24,792 --> 00:38:26,559
La ciudad está a 20 km
488
00:38:26,583 --> 00:38:29,101
por la divisoria continental.
489
00:38:29,125 --> 00:38:30,825
¡Qué te diviertas!
490
00:38:34,208 --> 00:38:35,617
¡Espera!
491
00:38:40,083 --> 00:38:41,408
¿Sí?
492
00:38:47,292 --> 00:38:50,742
Tengo un radio
en la torre de allá.
493
00:38:52,833 --> 00:38:56,367
Contactaré al Sheriff
o... No, a las noticias.
494
00:38:57,375 --> 00:38:58,908
A un noticiero.
495
00:39:02,292 --> 00:39:05,867
Sí, claro. Contactaré
a quien tú quieras.
496
00:39:16,125 --> 00:39:17,867
Corres muy rápido.
497
00:39:18,583 --> 00:39:19,908
Sí.
498
00:39:31,875 --> 00:39:35,643
¿Quieres que me acerque?
No nos quiere tan cerca.
499
00:39:35,667 --> 00:39:37,809
Está bien. Ve al frente.
500
00:39:37,833 --> 00:39:39,992
Al terminar, te veo allá.
501
00:40:14,208 --> 00:40:16,101
¿Qué tienes en la pierna?
502
00:40:16,125 --> 00:40:17,533
No es nada.
503
00:40:20,292 --> 00:40:22,533
Escapó el muchacho.
504
00:40:23,250 --> 00:40:25,117
La verdad es que lo dudo.
505
00:40:25,333 --> 00:40:27,476
Mmm.
506
00:40:27,500 --> 00:40:31,075
Prometemos absoluto, "si
lo dudo" no es un absoluto.
507
00:40:33,458 --> 00:40:36,351
Tuvo el talento suficiente
para llegar hasta aquí,
508
00:40:36,375 --> 00:40:39,684
asume que tuvo el ingenio
para hacer duplicados
509
00:40:39,708 --> 00:40:42,518
de lo recuperado en
la oficina del fiscal.
510
00:40:42,542 --> 00:40:46,950
Y asume que esos duplicados
están en poder de ese muchacho.
511
00:40:49,417 --> 00:40:51,617
Asume el peor escenario.
512
00:40:53,458 --> 00:40:55,242
Asume catástrofes y
513
00:40:56,417 --> 00:40:58,268
actúa en consecuencia.
514
00:40:58,292 --> 00:40:59,851
El riesgo es muy grande.
515
00:40:59,875 --> 00:41:01,809
Estoy consciente.
516
00:41:01,833 --> 00:41:04,934
Tienes, tal vez, seis horas
antes de que sea insostenible.
517
00:41:04,958 --> 00:41:06,783
Conseguiré más tiempo,
518
00:41:08,083 --> 00:41:09,825
pero ¿tienen el estómago?
519
00:41:11,500 --> 00:41:14,117
Yo los obligaré a
tener el estómago.
520
00:41:15,208 --> 00:41:19,226
Debían ser dos equipos
y ataque simultáneo.
521
00:41:19,250 --> 00:41:21,476
Lo que nos trajo aquí
no importa, ¿o sí, Jack?
522
00:41:21,500 --> 00:41:24,075
No, señor. No, exacto.
523
00:41:25,375 --> 00:41:27,158
Aquí se apuesta todo.
524
00:41:28,042 --> 00:41:29,367
Considéralo así.
525
00:42:27,375 --> 00:42:30,158
¿Iremos a la estación?
Con el cuñado.
526
00:42:31,667 --> 00:42:32,950
Tal vez,
527
00:42:33,708 --> 00:42:35,393
tengamos suerte.
528
00:42:35,417 --> 00:42:37,768
Es un gran riesgo
para el muchacho.
529
00:42:37,792 --> 00:42:40,242
Les inquieta los datos que tenga
530
00:42:41,000 --> 00:42:43,033
y lo que nos vio hacer.
531
00:42:45,875 --> 00:42:47,226
A partir de este momento
532
00:42:47,250 --> 00:42:49,851
matamos a todo
aquel que nos vea.
533
00:42:49,875 --> 00:42:53,268
Atraerá mucha
atención a este lugar
534
00:42:53,292 --> 00:42:54,992
y ya tenemos suficiente.
535
00:42:55,875 --> 00:42:58,117
Debemos crear una distracción.
536
00:43:17,583 --> 00:43:19,283
Que se concentren en esto.
537
00:44:07,875 --> 00:44:09,158
Sí.
538
00:44:17,417 --> 00:44:21,018
Allie, no hay señales de
Connor. ¿Lo están buscando?
539
00:44:21,042 --> 00:44:23,367
Sí, organizarán una
búsqueda, pero...
540
00:44:29,125 --> 00:44:30,226
¿Ethan?
541
00:44:30,250 --> 00:44:31,950
Ethan, ¿sigues ahí?
542
00:44:50,375 --> 00:44:51,726
Vamos, ah.
543
00:44:51,750 --> 00:44:53,075
¡Por Dios!
544
00:45:04,042 --> 00:45:05,700
Debes tener frío.
545
00:45:14,958 --> 00:45:17,242
¿Hambre?
546
00:45:19,208 --> 00:45:20,934
No.
547
00:45:20,958 --> 00:45:22,992
Tienes que comer.
548
00:45:24,667 --> 00:45:26,158
Ten, aquí tengo
549
00:45:27,875 --> 00:45:29,617
dulces y cosas así.
550
00:45:35,542 --> 00:45:37,893
Ahora, este es el asunto, amigo.
551
00:45:37,917 --> 00:45:39,742
A la torre le cayó un rayo.
552
00:45:40,083 --> 00:45:42,101
Todo está frito.
553
00:45:42,125 --> 00:45:43,809
Y no podemos...
554
00:45:43,833 --> 00:45:45,783
Mierda.
555
00:45:47,083 --> 00:45:50,101
Contactar al Sheriff ni a...
556
00:45:50,125 --> 00:45:51,617
Mierda, ni a nadie.
557
00:45:52,708 --> 00:45:55,575
Tendremos que
caminar a la ciudad.
558
00:46:01,750 --> 00:46:05,309
Así que, necesito saber
si debemos hacerlo hoy,
559
00:46:05,333 --> 00:46:07,242
o si puede esperar a mañana.
560
00:46:09,125 --> 00:46:10,825
¿Tienes problemas?
561
00:46:13,667 --> 00:46:14,934
Sí.
562
00:46:14,958 --> 00:46:16,893
¿Sí?
563
00:46:16,917 --> 00:46:20,200
¿Hay alguien más en problemas
a quien tengamos que buscar?
564
00:46:24,583 --> 00:46:27,450
No, ya no.
565
00:46:42,125 --> 00:46:43,658
De acuerdo.
566
00:46:45,750 --> 00:46:47,851
Bueno.
567
00:46:47,875 --> 00:46:50,575
No te ves listo
para una excursión.
568
00:46:55,125 --> 00:46:57,559
Mi padre dijo que
si algo le pasaba,
569
00:46:57,583 --> 00:46:59,783
buscara a una
persona de confianza.
570
00:47:11,125 --> 00:47:12,825
¿Y le pasó algo?
571
00:47:16,542 --> 00:47:18,950
¿Eres una persona de confianza?
572
00:47:29,417 --> 00:47:32,283
Por supuesto que
soy de confianza.
573
00:47:54,542 --> 00:47:56,783
Mmm.
574
00:48:13,542 --> 00:48:15,325
¿Dónde lo encontraron?
575
00:48:15,708 --> 00:48:17,450
En la carretera.
576
00:48:18,375 --> 00:48:20,450
Corrí a un escondite
577
00:48:21,000 --> 00:48:22,851
y luego al arroyo.
578
00:48:22,875 --> 00:48:26,575
Los arroyos llevan a
ríos y los ríos, a ciudades.
579
00:48:27,833 --> 00:48:29,575
Eso es cierto.
580
00:48:30,708 --> 00:48:32,658
Muy bien, entiendo.
581
00:48:37,042 --> 00:48:40,325
¿Nos iremos esta
noche? Nos iremos ahora.
582
00:48:46,750 --> 00:48:49,559
El fuego superó el
bloqueo de contención delta
583
00:48:49,583 --> 00:48:51,101
y avanza a la carretera 12.
584
00:48:51,125 --> 00:48:54,268
Con vientos al norte
noroeste de 11 km/h.
585
00:48:54,292 --> 00:48:56,783
Nos encontramos
en 0 % de contención.
586
00:48:57,875 --> 00:48:59,908
Amor, te estuve llamando.
587
00:49:01,875 --> 00:49:03,268
¿Los puedo ayudar?
588
00:49:03,292 --> 00:49:05,559
Agente Freers y el
agente Michaels del FBI.
589
00:49:05,583 --> 00:49:07,226
¿Está el oficial Sawyer?
590
00:49:07,250 --> 00:49:09,476
Sigue en su turno.
Llámelo a su radio.
591
00:49:09,500 --> 00:49:11,809
Tenemos frecuencias diferentes.
592
00:49:11,833 --> 00:49:13,226
Encuentre el canal.
593
00:49:13,250 --> 00:49:14,476
Hablamos con él y
nos dijo que viniéramos.
594
00:49:14,500 --> 00:49:16,158
¿Le importa si pasamos?
595
00:49:17,417 --> 00:49:18,559
Sí, claro que sí.
596
00:49:18,583 --> 00:49:20,742
¡uh! ¡Uh!
597
00:49:26,417 --> 00:49:27,908
Muéstrame las manos.
598
00:49:48,500 --> 00:49:49,908
No hay nadie.
599
00:49:52,375 --> 00:49:54,700
Creo que está embarazada.
600
00:50:00,917 --> 00:50:02,283
¿Embarazo?
601
00:50:05,417 --> 00:50:08,408
¿De cuántos meses? Seis.
602
00:50:09,833 --> 00:50:11,158
¿Varón o niña?
603
00:50:12,833 --> 00:50:14,018
Niña.
604
00:50:14,042 --> 00:50:16,643
Bueno, quiero
que pienses en ella
605
00:50:16,667 --> 00:50:18,533
para cuando contestes.
606
00:50:20,667 --> 00:50:23,367
¿Tienes una escuela
de supervivencia?
607
00:50:25,333 --> 00:50:27,393
Si dices la verdad,
608
00:50:27,417 --> 00:50:29,283
sobrevivirás.
609
00:50:32,500 --> 00:50:34,476
¿El muchacho está aquí? No.
610
00:50:34,500 --> 00:50:36,018
¿Estuvo aquí? No.
611
00:50:36,042 --> 00:50:38,559
¿Lo encontró la policía?
No, o ya me habrían avisado.
612
00:50:38,583 --> 00:50:40,309
Pero ¿aquí es adónde va a venir?
613
00:50:40,333 --> 00:50:42,117
No puedo saberlo.
614
00:50:46,167 --> 00:50:47,809
Ahora, todo indica
615
00:50:47,833 --> 00:50:50,242
que dices la
verdad, Allison, pero
616
00:50:51,500 --> 00:50:53,242
debo estar seguro.
617
00:50:56,083 --> 00:50:57,908
Les digo la verdad.
618
00:51:01,375 --> 00:51:02,825
Yo debo estar seguro.
619
00:51:06,625 --> 00:51:08,617
¡Lo que les digo es cierto!
620
00:51:10,542 --> 00:51:12,268
Debo estar seguro.
621
00:51:12,292 --> 00:51:14,184
Lo que les dije es cierto.
622
00:51:14,208 --> 00:51:16,809
¡Mi esposo lo encontró!
¡Mi esposo lo encontró!
623
00:51:16,833 --> 00:51:19,059
¡Está con mi esposo!
¿A dónde lo llevaron?
624
00:51:19,083 --> 00:51:20,893
No lo sé. No me
informó, pero lo llamaré.
625
00:51:20,917 --> 00:51:23,533
¡Lo llamaré! De acuerdo.
626
00:51:24,375 --> 00:51:25,700
Llámalo.
627
00:51:35,125 --> 00:51:36,575
¿Y el teléfono?
628
00:51:42,833 --> 00:51:44,908
Quiero una conversación casual.
629
00:51:45,583 --> 00:51:46,908
¿Comprendes?
630
00:51:52,750 --> 00:51:54,533
Está bien.
631
00:51:56,750 --> 00:51:59,143
Está bien.
632
00:51:59,167 --> 00:52:01,059
Amor, estoy combatiendo
el incendio, ¿qué sucede?
633
00:52:01,083 --> 00:52:03,976
Hola, amor, ¿cómo
está el muchacho?
634
00:52:04,000 --> 00:52:06,268
¿Qué? ¿Tiene hambre?
635
00:52:06,292 --> 00:52:08,726
Apuesto que sí, le
voy a preparar algo.
636
00:52:08,750 --> 00:52:10,018
Es una clave.
637
00:52:10,042 --> 00:52:12,117
Le diste una palabra clave.
638
00:52:13,458 --> 00:52:15,268
Malditas survivalistas.
639
00:52:15,292 --> 00:52:18,700
¿Quieres sobrevivir? ¡Te
daré algo a qué sobrevivir!
640
00:52:20,333 --> 00:52:23,059
Apuntas al lado erróneo.
641
00:52:23,083 --> 00:52:24,908
No es cierto.
642
00:52:53,667 --> 00:52:55,351
¿Estás bien? No.
643
00:52:55,375 --> 00:52:56,976
No estoy bien. Mierda.
644
00:52:57,000 --> 00:52:59,768
Tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal.
645
00:52:59,792 --> 00:53:02,143
Tres tristes...
tres tristes tigres.
646
00:53:02,167 --> 00:53:03,434
Vamos.
647
00:53:03,458 --> 00:53:06,143
Tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal.
648
00:53:06,167 --> 00:53:09,768
Tres tigres...
Tragaban trigo.
649
00:53:09,792 --> 00:53:11,309
En un trigal.
650
00:53:11,333 --> 00:53:12,950
Tres...
651
00:53:13,792 --> 00:53:15,325
El juego se acabó.
652
00:53:16,125 --> 00:53:17,559
Iremos cuesta abajo.
653
00:53:17,583 --> 00:53:19,351
Correremos en turnos.
Cuando diga alto, te detienes,
654
00:53:19,375 --> 00:53:21,143
te agachas así y
yo paso corriendo.
655
00:53:21,167 --> 00:53:24,408
Así intercalamos. Listo, corre.
656
00:53:26,417 --> 00:53:27,742
¡Alto!
657
00:53:32,792 --> 00:53:35,117
¡Corre!
658
00:53:35,875 --> 00:53:37,908
¡Alto!
659
00:53:39,375 --> 00:53:40,992
¡Corre!
660
00:53:56,792 --> 00:53:58,518
No, no.
661
00:53:58,542 --> 00:54:00,533
Por favor, por favor.
662
00:54:04,708 --> 00:54:06,033
¿Te cayó?
663
00:54:06,708 --> 00:54:08,700
Lo esquivé.
664
00:54:10,875 --> 00:54:12,408
Sí, te cayó.
665
00:54:13,083 --> 00:54:15,408
No, amigo. Lo esquivé.
666
00:54:19,417 --> 00:54:20,950
Debemos irnos.
667
00:54:22,083 --> 00:54:24,200
Vi morir a mi papá.
668
00:54:37,125 --> 00:54:38,408
Ah.
669
00:54:40,542 --> 00:54:43,367
- Sácalo, amigo.
- Sácalo.
670
00:54:52,042 --> 00:54:54,684
No veo sangre.
671
00:54:54,708 --> 00:54:55,934
¿La habremos herido?
672
00:54:55,958 --> 00:54:58,476
Eh, no estoy muy
seguro, no veía nada.
673
00:54:58,500 --> 00:55:00,684
Mierda.
674
00:55:00,708 --> 00:55:02,268
¿Estás bien? Te ves mal.
675
00:55:02,292 --> 00:55:04,742
Bueno, no hay nada
que pueda hacer ahora.
676
00:55:08,250 --> 00:55:09,533
Cúbrete.
677
00:55:16,292 --> 00:55:17,908
¡Allie!
678
00:55:19,833 --> 00:55:22,434
Central, aquí alfa uno.
679
00:55:22,458 --> 00:55:24,575
Necesito a dos más.
680
00:55:28,792 --> 00:55:31,101
¡Suelta el arma,
suéltala, suéltala ya!
681
00:55:31,125 --> 00:55:33,018
¡Que la sueltes, joder!
682
00:55:33,042 --> 00:55:34,476
¡Suelta la maldita arma!
683
00:55:34,500 --> 00:55:36,908
¡Camina a la
vereda! ¡A la vereda!
684
00:55:37,958 --> 00:55:39,476
Alto.
685
00:55:39,500 --> 00:55:41,033
No me mires.
686
00:55:41,458 --> 00:55:42,601
Vas a ser padre.
687
00:55:42,625 --> 00:55:44,809
Es en lo único que
quiero que pienses.
688
00:55:44,833 --> 00:55:46,226
Ahora, lentamente,
689
00:55:46,250 --> 00:55:48,309
desabróchate el
cinturón y lánzalo al suelo.
690
00:55:48,333 --> 00:55:49,658
A la izquierda.
691
00:55:55,333 --> 00:55:56,658
Arrodíllate.
692
00:55:59,833 --> 00:56:01,825
Inclínate hacia adelante.
693
00:56:02,542 --> 00:56:03,992
Al suelo.
694
00:56:06,500 --> 00:56:08,283
Manos a la espalda.
695
00:56:09,458 --> 00:56:10,643
¿Más armas?
696
00:56:10,667 --> 00:56:12,200
Tobillo derecho.
697
00:56:14,042 --> 00:56:15,976
Hay otro hombre con tu esposa.
698
00:56:16,000 --> 00:56:17,559
A mi señal, será ejecutada,
699
00:56:17,583 --> 00:56:19,893
y ya no podrás ser
padre, ¿entiendes?
700
00:56:19,917 --> 00:56:21,101
Sí, entiendo.
701
00:56:21,125 --> 00:56:23,809
Según tu esposa, el
muchacho está contigo.
702
00:56:23,833 --> 00:56:25,101
Si fuera cierto,
703
00:56:25,125 --> 00:56:26,976
habría mayor presencia
policíaca en tu jardín.
704
00:56:27,000 --> 00:56:29,018
No lo hemos encontrado.
705
00:56:29,042 --> 00:56:32,684
Debió ser lanzado del
vehículo en el choque.
706
00:56:32,708 --> 00:56:35,184
Una unidad de búsqueda
iba a salir en la mañana,
707
00:56:35,208 --> 00:56:37,018
pero se canceló por el fuego.
708
00:56:37,042 --> 00:56:40,643
Tú y yo tendremos que
hacer la tarea de esa unidad.
709
00:56:40,667 --> 00:56:43,809
Jack.
710
00:56:43,833 --> 00:56:45,934
¿Dejarás ese cabo suelto?
711
00:56:45,958 --> 00:56:48,851
Ahora no hay tiempo
para buscar a ambos.
712
00:56:48,875 --> 00:56:50,268
¡Ahora, andando!
713
00:56:50,292 --> 00:56:51,658
¡De pie!
714
00:56:53,000 --> 00:56:54,533
Uh.
715
00:56:57,458 --> 00:56:58,893
Dentro de unos años,
716
00:56:58,917 --> 00:57:00,643
te vas a encontrar
cerca de un lago
717
00:57:00,667 --> 00:57:02,851
o de un bosque
detrás de tu casa,
718
00:57:02,875 --> 00:57:04,684
con una rubia atrevida, y tú
719
00:57:04,708 --> 00:57:08,158
seguro vas a querer
aprovechar esa situación.
720
00:57:08,750 --> 00:57:10,226
Las fogatas
721
00:57:10,250 --> 00:57:12,559
les fascinan a las adolescentes.
722
00:57:12,583 --> 00:57:14,783
Y solo necesitas
723
00:57:15,208 --> 00:57:18,158
combustible, calor
724
00:57:19,125 --> 00:57:20,492
y voilà.
725
00:57:21,625 --> 00:57:23,950
Estarás besando
a una chica linda.
726
00:57:24,833 --> 00:57:27,143
El rayo que te
pegó te hizo rara.
727
00:57:27,167 --> 00:57:28,908
Yo ya era rara.
728
00:57:29,917 --> 00:57:32,575
Te veías triste nada más.
729
00:57:36,792 --> 00:57:38,200
¿Lucía triste?
730
00:57:47,792 --> 00:57:51,059
Hubo un incendio
el año anterior.
731
00:57:51,083 --> 00:57:52,825
Yo debía controlarlo.
732
00:57:53,542 --> 00:57:54,809
Y...
733
00:57:54,833 --> 00:57:56,809
creí que el viento
hacía una cosa,
734
00:57:56,833 --> 00:57:58,643
cuando hacía otra.
735
00:57:58,667 --> 00:58:00,059
En lugar de controlarlo,
736
00:58:00,083 --> 00:58:03,408
comenzamos a huir del fuego.
737
00:58:04,417 --> 00:58:07,367
Eso no es lo que debe pasar.
738
00:58:11,500 --> 00:58:15,143
Ahí había tres muchachos
739
00:58:15,167 --> 00:58:16,908
de tu edad...
740
00:58:19,375 --> 00:58:23,242
acorralados en el fuego
y yo solo pude observar.
741
00:58:28,833 --> 00:58:31,200
Yo vi a madre morir de cáncer.
742
00:58:35,333 --> 00:58:38,242
Es imposible sentir
lástima por mí junto a ti.
743
00:58:43,042 --> 00:58:44,325
Lo siento.
744
00:58:45,500 --> 00:58:47,075
También yo.
745
00:58:48,125 --> 00:58:50,450
De acuerdo, hay que
746
00:58:51,375 --> 00:58:52,992
calentarte, amigo.
747
00:58:56,917 --> 00:58:58,643
Mi papá me decía "amigo".
748
00:58:58,667 --> 00:58:59,684
Ay, mierda.
749
00:58:59,708 --> 00:59:02,476
Lo siento, ya no
te diré "amigo".
750
00:59:02,500 --> 00:59:04,367
No, está bien.
751
00:59:06,542 --> 00:59:08,117
Dime "amigo".
752
00:59:13,042 --> 00:59:15,575
No tengo frío. Vayámonos.
753
00:59:21,125 --> 00:59:23,434
No hay forma de
que haya sobrevivido.
754
00:59:23,458 --> 00:59:25,101
No está aquí.
755
00:59:25,125 --> 00:59:27,033
¿Quieres revisar la colina?
756
00:59:28,042 --> 00:59:30,143
Como dije, enviarán un equipo.
757
00:59:30,167 --> 00:59:32,351
Iré a revisar. Te
voy a decir algo.
758
00:59:32,375 --> 00:59:33,934
He visto miles de choques.
759
00:59:33,958 --> 00:59:36,143
Es difícil sobrevivir a este.
760
00:59:36,167 --> 00:59:37,809
Sobre todo un niño. Genial.
761
00:59:37,833 --> 00:59:40,742
Será fácil hallarlo. Hay
que comenzar a buscar.
762
01:00:22,250 --> 01:00:25,158
Oye, no, no, no. ¿Qué era eso?
763
01:00:26,583 --> 01:00:27,950
Muévete.
764
01:00:37,417 --> 01:00:39,117
El niño está con vida.
765
01:00:40,208 --> 01:00:43,700
Hay que ver qué tan bueno
eres rastreando, oficial.
766
01:00:45,708 --> 01:00:48,075
No, no los ayudaré en nada.
767
01:00:51,958 --> 01:00:53,408
Esto ya terminó.
768
01:00:55,583 --> 01:00:57,117
Creo que voy a
769
01:00:58,375 --> 01:01:00,408
conservar mi dignidad.
770
01:01:01,958 --> 01:01:04,450
Conocemos el desenlace, ¿verdad?
771
01:01:05,917 --> 01:01:07,367
Yo sé cuál es.
772
01:01:09,125 --> 01:01:11,143
Así que hay que
hacerlo ahora, ¿eh?
773
01:01:11,167 --> 01:01:14,908
Si juegas tus cartas
bien, podrías sobrevivir.
774
01:01:17,667 --> 01:01:19,768
¿Quién demonios crees que soy?
775
01:01:19,792 --> 01:01:22,143
¿El hombre más
estúpido del planeta?
776
01:01:22,167 --> 01:01:23,643
Retrocede un par de pasos, Jack.
777
01:01:23,667 --> 01:01:24,934
Jódete.
778
01:01:24,958 --> 01:01:26,226
Dices que vas a
dejarme vivir, ¿no?
779
01:01:26,250 --> 01:01:28,601
Sí. Sería un error enorme.
780
01:01:28,625 --> 01:01:30,726
Si me dejas vivir,
gritaré su descripción
781
01:01:30,750 --> 01:01:32,143
a todo aquel que la quiera oír.
782
01:01:32,167 --> 01:01:33,809
No, no lo harás. Voy a
cazarte, maldito imbécil.
783
01:01:33,833 --> 01:01:36,351
Dices que juegue mis
cartas bien, ¿no? ¿Eh?
784
01:01:36,375 --> 01:01:37,976
Te voy a matar. Vas a matarme.
785
01:01:38,000 --> 01:01:40,309
Dispara, ¿qué estás
esperando? Dame la orden, Jack.
786
01:01:40,333 --> 01:01:42,976
Vamos, dale la orden.
Porque voy a morir aquí.
787
01:01:43,000 --> 01:01:44,476
Justo aquí. Jack, dame la orden.
788
01:01:44,500 --> 01:01:46,367
Jódete, y también tú.
789
01:01:47,750 --> 01:01:49,575
Jack, a la izquierda.
790
01:01:59,958 --> 01:02:01,518
No dirás nada.
791
01:02:01,542 --> 01:02:02,867
Jamás.
792
01:02:03,375 --> 01:02:05,434
¿Y sabes por qué?
793
01:02:05,458 --> 01:02:07,992
Porque cuando
encuentre al muchacho,
794
01:02:09,042 --> 01:02:10,518
yo no voy a matarlo.
795
01:02:10,542 --> 01:02:13,059
Tú lo harás.
796
01:02:13,083 --> 01:02:15,575
Porque no quiero
matar a una embarazada.
797
01:02:18,333 --> 01:02:20,325
Si lo vuelves a intentar,
798
01:02:21,375 --> 01:02:23,726
la voy a quemar viva.
799
01:02:23,750 --> 01:02:25,533
¿Lo dejé claro?
800
01:02:26,708 --> 01:02:28,117
¿Sí?
801
01:02:28,875 --> 01:02:30,325
Ahora, rastrea.
802
01:02:42,583 --> 01:02:43,908
Muévete.
803
01:02:50,417 --> 01:02:51,976
¿Estás bien, hermano?
804
01:02:52,000 --> 01:02:54,325
No tiene mucho
sentido lo que dices.
805
01:02:55,208 --> 01:02:58,033
Estoy muy cansado
de este poblado.
806
01:03:16,708 --> 01:03:18,226
¿Eso es fuego?
807
01:03:18,250 --> 01:03:19,533
Sí.
808
01:03:20,292 --> 01:03:22,075
Es un fuerte incendio.
809
01:03:28,542 --> 01:03:30,117
Hay que volver.
810
01:03:35,500 --> 01:03:38,851
No volveré a pasar por eso.
Eso no se puede atravesar.
811
01:03:38,875 --> 01:03:41,143
Devora todo a su paso.
812
01:03:41,167 --> 01:03:44,059
Lo había visto desde
la torre. No lo reporté.
813
01:03:44,083 --> 01:03:46,268
Enviarán un
helicóptero a investigar.
814
01:03:46,292 --> 01:03:49,268
El helicóptero
irá allá, a la torre.
815
01:03:49,292 --> 01:03:51,518
No atravesarás
eso, iremos para allá.
816
01:03:51,542 --> 01:03:52,950
¿Entiendes?
817
01:03:56,250 --> 01:03:57,533
Ahora.
818
01:04:47,708 --> 01:04:49,059
Ah.
819
01:04:49,083 --> 01:04:50,492
Tú.
820
01:05:21,458 --> 01:05:24,434
¿Estás bien? sí.
821
01:05:24,458 --> 01:05:25,825
Perfecta.
822
01:05:27,500 --> 01:05:28,867
Mmm.
823
01:06:03,042 --> 01:06:04,768
Date vuelta.
824
01:06:04,792 --> 01:06:07,908
¿Por qué? No me interesa.
Ya compartimos suficiente hoy.
825
01:06:08,875 --> 01:06:10,158
Vamos.
826
01:06:16,417 --> 01:06:17,700
Ah.
827
01:06:32,250 --> 01:06:33,825
Ah.
828
01:06:41,583 --> 01:06:42,867
Connor.
829
01:06:52,958 --> 01:06:54,242
Connor.
830
01:06:55,000 --> 01:06:56,408
Quítate de la cama.
831
01:06:57,500 --> 01:06:58,950
Quítate de la cama.
832
01:07:16,625 --> 01:07:18,768
Los hombres que
mataron a tu padre,
833
01:07:18,792 --> 01:07:20,325
¿viste sus caras?
834
01:07:21,500 --> 01:07:22,934
Sí.
835
01:07:22,958 --> 01:07:24,242
Ven aquí.
836
01:07:29,708 --> 01:07:30,992
¿Qué?
837
01:07:31,333 --> 01:07:32,825
¿Son ellos?
838
01:07:42,208 --> 01:07:43,934
Son ellos.
839
01:07:43,958 --> 01:07:46,351
Ve debajo de la cama.
No, no podemos quedarnos.
840
01:07:46,375 --> 01:07:48,408
Lo sé. Ve debajo de la cama.
841
01:07:49,333 --> 01:07:50,934
Hazlo.
842
01:07:50,958 --> 01:07:53,184
¿Cuántas personas se quedan ahí?
843
01:07:53,208 --> 01:07:55,351
Generalmente una, pero
844
01:07:55,375 --> 01:07:58,018
por lo que veo, no
hay nadie arriba.
845
01:07:58,042 --> 01:08:00,226
Sí hay alguien arriba.
846
01:08:00,250 --> 01:08:03,643
¿Qué clase de vigía deja su
cabaña cuando arde el bosque?
847
01:08:03,667 --> 01:08:08,226
¿Qué probabilidades hay de
que ese vigía tenga un arma?
848
01:08:08,250 --> 01:08:12,158
Estás en el bosque de Montana,
es casi seguro que tenga una.
849
01:08:16,958 --> 01:08:20,143
No hay estrategia táctica
para subir a esa torre.
850
01:08:20,167 --> 01:08:22,684
Conocerá a quien
está arriba y lo recibirán.
851
01:08:22,708 --> 01:08:25,809
Los matamos desde
aquí, es lo más seguro.
852
01:08:25,833 --> 01:08:28,351
No, tengo una mejor idea.
853
01:08:28,375 --> 01:08:30,117
Tú subirás a la torre.
854
01:08:31,417 --> 01:08:32,893
Si el muchacho está ahí,
855
01:08:32,917 --> 01:08:34,893
vas a entregármelo.
856
01:08:34,917 --> 01:08:36,393
Si no está,
857
01:08:36,417 --> 01:08:39,893
quiero que provoques un
incendio que deje todo en cenizas.
858
01:08:39,917 --> 01:08:43,367
¿Por qué lo quemaría? Así
sabré que no me engañas.
859
01:08:44,458 --> 01:08:45,783
Ahora ve.
860
01:08:46,375 --> 01:08:48,033
Muévete. Sí.
861
01:09:08,792 --> 01:09:10,351
¡No hay nadie!
862
01:09:10,375 --> 01:09:11,643
¡Está cerrado!
863
01:09:11,667 --> 01:09:14,158
No será la primera
puerta que tires.
864
01:09:17,292 --> 01:09:19,117
Necesito un ángulo alto.
865
01:09:25,292 --> 01:09:27,450
Si te escondiste, quédate ahí.
866
01:09:28,417 --> 01:09:31,434
Tienen un rifle con
el que me apuntan.
867
01:09:31,458 --> 01:09:33,325
Son dos hombres armados.
868
01:09:46,833 --> 01:09:49,143
Connor, lo estás haciendo bien.
869
01:09:49,167 --> 01:09:51,033
Quédate ahí, ¿entiendes?
870
01:09:52,083 --> 01:09:54,700
No te muevas y no hables.
871
01:09:57,083 --> 01:09:58,825
¿Tienes un arma, Hannah?
872
01:10:00,667 --> 01:10:02,809
Solamente un hacha afilada.
873
01:10:02,833 --> 01:10:04,908
Dudo que sea de utilidad.
874
01:10:05,917 --> 01:10:07,242
Yo...
875
01:10:08,958 --> 01:10:11,033
no le encuentro
la salida a esto.
876
01:10:14,083 --> 01:10:16,059
El fuego llegará
aquí en una hora,
877
01:10:16,083 --> 01:10:18,018
eso nos sacará de esto.
878
01:10:18,042 --> 01:10:19,700
No tenemos una hora.
879
01:10:22,625 --> 01:10:25,351
Mierda.
880
01:10:25,375 --> 01:10:28,158
No veo nada. No hay movimiento.
881
01:10:29,125 --> 01:10:30,742
Está parado ahí.
882
01:10:33,208 --> 01:10:35,200
Me estoy desmayando.
883
01:10:38,708 --> 01:10:40,242
Lo sé.
884
01:10:44,542 --> 01:10:46,200
Espera, está hablando.
885
01:10:48,458 --> 01:10:49,950
Sí, dijo algo, Jack.
886
01:10:52,250 --> 01:10:54,726
Sácalo de aquí, Hannah.
887
01:10:54,750 --> 01:10:56,117
¡Corre!
888
01:10:59,750 --> 01:11:01,825
Ven aquí, Connor.
889
01:11:02,458 --> 01:11:03,768
Ven aquí.
890
01:11:03,792 --> 01:11:06,325
¡Eso es Connor!
¡Tienen que salir!
891
01:11:11,958 --> 01:11:13,351
¡Corre!
892
01:11:13,375 --> 01:11:15,018
¡Vamos!
893
01:11:15,042 --> 01:11:16,825
¡Vete, Connor! ¡Vete!
894
01:11:18,417 --> 01:11:19,908
Te tengo.
895
01:11:24,542 --> 01:11:26,893
¡Movimiento, corren
al oeste! Mierda.
896
01:11:26,917 --> 01:11:30,351
¡Dispara! ¡Que dispares, joder!
897
01:11:30,375 --> 01:11:32,575
No los tengo en
la mira. ¡Mierda!
898
01:11:34,250 --> 01:11:36,575
De acuerdo. Vayámonos.
899
01:11:38,333 --> 01:11:39,950
¡Contacto, al suelo!
900
01:11:48,250 --> 01:11:50,268
Era un rifle de caza.
901
01:11:50,292 --> 01:11:52,518
Iré por el tirador,
tú por el muchacho.
902
01:11:52,542 --> 01:11:56,726
Si de casualidad es ella,
903
01:11:56,750 --> 01:11:58,492
quiero al tirador.
904
01:11:59,042 --> 01:12:00,408
De acuerdo.
905
01:12:01,375 --> 01:12:04,268
Nos vemos aquí.
906
01:12:04,292 --> 01:12:06,268
¿Puedes cubrirme?
907
01:12:06,292 --> 01:12:08,950
Voy a avanzar. Vete.
908
01:12:25,667 --> 01:12:27,033
Sigue avanzando.
909
01:12:27,875 --> 01:12:29,450
¿Hacia el fuego?
910
01:12:30,250 --> 01:12:32,033
Sí, amigo.
911
01:13:12,375 --> 01:13:13,992
Solo
912
01:13:14,792 --> 01:13:17,242
espera un maldito minuto.
913
01:13:25,042 --> 01:13:27,117
¿Dónde está mi esposo?
914
01:13:28,875 --> 01:13:30,950
En la torre.
915
01:13:32,292 --> 01:13:33,700
¿Está con vida?
916
01:13:34,292 --> 01:13:35,783
No sé.
917
01:13:39,750 --> 01:13:41,283
Se acabaron.
918
01:13:42,167 --> 01:13:43,492
Mierda.
919
01:13:52,083 --> 01:13:53,450
Mierda.
920
01:14:10,083 --> 01:14:13,325
Odio este poblado.
921
01:14:15,250 --> 01:14:18,075
Y a ti te odia también.
922
01:14:36,500 --> 01:14:37,867
Corre.
923
01:14:48,667 --> 01:14:50,033
Camina.
924
01:14:53,375 --> 01:14:54,658
Vamos.
925
01:14:55,833 --> 01:14:57,158
Tú ven.
926
01:15:00,958 --> 01:15:02,268
Ven aquí.
927
01:15:02,292 --> 01:15:03,617
Ven.
928
01:15:04,875 --> 01:15:06,976
Escúchame.
929
01:15:07,000 --> 01:15:09,893
Vas a correr 100
metros hacia el fuego
930
01:15:09,917 --> 01:15:11,476
y giras a la izquierda,
931
01:15:11,500 --> 01:15:13,976
y sigues corriendo
hasta llegar al arroyo.
932
01:15:14,000 --> 01:15:15,309
Cuando llegues al arroyo,
933
01:15:15,333 --> 01:15:17,893
buscas el lugar más
profundo y amplio.
934
01:15:17,917 --> 01:15:20,143
Te metes ahí y te quedas quieto.
935
01:15:20,167 --> 01:15:21,476
¿Entendiste?
936
01:15:21,500 --> 01:15:23,851
No, no voy a dejarte.
937
01:15:23,875 --> 01:15:26,684
Cien metros, izquierda, arroyo.
938
01:15:26,708 --> 01:15:30,242
Cien metros, izquierda, dilo.
939
01:15:31,667 --> 01:15:32,768
Dilo.
940
01:15:32,792 --> 01:15:34,184
Gira a la izquierda
en 100 metros.
941
01:15:34,208 --> 01:15:36,601
100 metros, izquierda, arroyo.
942
01:15:36,625 --> 01:15:38,559
Cuando llegues,
¿qué vas a hacer?
943
01:15:38,583 --> 01:15:40,601
Estar quieto. ¿Qué vas a hacer?
944
01:15:40,625 --> 01:15:42,367
Estar quieto.
945
01:15:43,292 --> 01:15:44,575
Corre.
946
01:15:46,167 --> 01:15:47,367
Corre.
947
01:16:01,542 --> 01:16:05,492
Joder.
948
01:16:06,333 --> 01:16:07,976
Mierda.
949
01:16:08,000 --> 01:16:09,325
Demonios.
950
01:16:09,875 --> 01:16:11,268
¿Ethan?
951
01:16:11,292 --> 01:16:12,617
Dios.
952
01:16:14,042 --> 01:16:15,351
Hola.
953
01:16:15,375 --> 01:16:16,950
Hola, mi amor.
954
01:16:17,417 --> 01:16:18,643
Hola.
955
01:16:18,667 --> 01:16:21,492
¿Cómo es que escapaste, amor?
956
01:16:22,292 --> 01:16:24,184
¿Dónde te hirió? No lo sé.
957
01:16:24,208 --> 01:16:26,351
Y no sé qué tan grave es.
958
01:16:26,375 --> 01:16:27,559
Busca la salida.
959
01:16:27,583 --> 01:16:29,184
¡Oh! ¡Dios!
960
01:16:29,208 --> 01:16:30,351
Está bien.
961
01:16:30,375 --> 01:16:33,200
Dios. Ah. Joder.
962
01:16:35,250 --> 01:16:37,658
¿Es grave? Sí.
963
01:16:38,750 --> 01:16:39,809
No está nada bien.
964
01:16:39,833 --> 01:16:41,351
Descuida. Tranquilo.
965
01:16:41,375 --> 01:16:42,684
Está bien.
966
01:16:42,708 --> 01:16:44,851
Descuida. De acuerdo.
967
01:16:44,875 --> 01:16:46,309
Está bien. ¿Les disparaste?
968
01:16:46,333 --> 01:16:49,533
A uno. No sé dónde está el otro.
969
01:16:50,750 --> 01:16:52,559
Excelente.
970
01:16:52,583 --> 01:16:55,351
Ahora, tú
971
01:16:55,375 --> 01:16:57,184
tienes que irte de aquí. No.
972
01:16:57,208 --> 01:16:59,601
Oye. No, no voy a dejarte.
973
01:16:59,625 --> 01:17:01,518
Es por nuestra bebé.
974
01:17:01,542 --> 01:17:04,867
Nada importa, si ella
no vive, ¿comprendes?
975
01:17:06,250 --> 01:17:09,033
Nadie atravesará eso, mi amor.
976
01:19:09,250 --> 01:19:13,367
Vamos, ¿en serio
quieres morir por el niño?
977
01:19:15,500 --> 01:19:17,033
No lo conoces.
978
01:19:19,208 --> 01:19:21,059
Si te vas de aquí
979
01:19:21,083 --> 01:19:23,367
en este instante, no disparé.
980
01:19:27,833 --> 01:19:30,075
Te aseguro que no lo haré.
981
01:19:31,583 --> 01:19:33,325
Solo lárgate.
982
01:19:37,208 --> 01:19:38,726
¡Oye!
983
01:19:38,750 --> 01:19:40,242
Estás buscándome.
984
01:19:51,500 --> 01:19:53,268
¡Muérete!
985
01:19:58,000 --> 01:19:59,742
Connor, ¡corre!
986
01:20:07,250 --> 01:20:08,783
¡Connor!
987
01:20:09,917 --> 01:20:11,908
Te vas a esconder, ¿eh?
988
01:20:13,875 --> 01:20:17,408
¡Te voy a enseñar lo que
pasa, cuando te ocultas!
989
01:20:24,208 --> 01:20:26,408
Si sales, la dejaré en paz.
990
01:20:28,292 --> 01:20:29,684
Escóndete,
991
01:20:29,708 --> 01:20:31,283
y le haré más daño.
992
01:20:32,958 --> 01:20:35,268
¿Estás observando? ¿Eh?
993
01:20:35,292 --> 01:20:37,309
No lo obedezcas. Cierra la boca.
994
01:20:37,333 --> 01:20:40,075
Si salgo, ¿la vas a dejar ir?
995
01:20:42,208 --> 01:20:43,992
No la dejaré ir,
996
01:20:45,167 --> 01:20:46,934
pero no haré esto.
997
01:20:46,958 --> 01:20:48,700
No va a sufrir.
998
01:20:54,167 --> 01:20:55,476
De acuerdo.
999
01:20:55,500 --> 01:20:56,825
¡Basta!
1000
01:21:04,333 --> 01:21:05,825
Muy bien.
1001
01:21:07,583 --> 01:21:09,117
No corras.
1002
01:21:10,333 --> 01:21:11,867
No sigas huyendo.
1003
01:21:16,375 --> 01:21:18,325
Date la vuelta.
1004
01:21:21,167 --> 01:21:22,950
Que te des la vuelta.
1005
01:22:14,208 --> 01:22:15,533
¿Estás bien?
1006
01:22:16,292 --> 01:22:17,658
¡Hazlo!
1007
01:22:18,417 --> 01:22:19,476
Hazlo.
1008
01:22:19,500 --> 01:22:20,783
Llegó.
1009
01:22:25,125 --> 01:22:27,533
El fuego lo hará por mí.
1010
01:22:28,083 --> 01:22:29,559
Así vas a sufrir.
1011
01:22:29,583 --> 01:22:30,867
¡Jódete!
1012
01:22:31,333 --> 01:22:32,726
Corre, ¡corre!
1013
01:22:38,833 --> 01:22:40,158
¡Mierda!
1014
01:22:55,958 --> 01:22:59,450
Los aviones llegarán aquí.
1015
01:23:00,125 --> 01:23:02,325
No sé si sea muy tarde.
1016
01:23:06,542 --> 01:23:08,075
No lo sé.
1017
01:23:13,875 --> 01:23:15,200
Te amo.
1018
01:23:15,792 --> 01:23:17,575
Y yo a ti.
1019
01:23:24,875 --> 01:23:26,283
Adiós, amor.
1020
01:23:56,667 --> 01:23:58,226
¡Corre!
1021
01:23:58,250 --> 01:24:00,033
¡Vamos! ¡Corre!
1022
01:24:06,000 --> 01:24:07,684
¿Sabes nadar?
1023
01:24:07,708 --> 01:24:09,742
¿Qué? ¿Sabes nadar?
1024
01:24:30,375 --> 01:24:32,309
Muy bien.
1025
01:24:32,333 --> 01:24:33,518
¡Escúchame!
1026
01:24:33,542 --> 01:24:34,934
¡Respira profundo!
1027
01:24:34,958 --> 01:24:37,184
Contenlo y hacia
atrás la cabeza.
1028
01:24:37,208 --> 01:24:39,950
Observa lo que hago.
1029
01:26:18,667 --> 01:26:19,992
Hola.
1030
01:26:25,000 --> 01:26:26,309
Me dormí, creo.
1031
01:26:26,333 --> 01:26:27,867
Eso noté.
1032
01:26:32,833 --> 01:26:34,408
¿Qué ocurre?
1033
01:26:35,792 --> 01:26:37,325
Nada.
1034
01:26:37,958 --> 01:26:40,283
Ven, hay que irnos.
1035
01:26:42,125 --> 01:26:43,851
¿A dónde?
1036
01:26:43,875 --> 01:26:46,075
A donde sea menos aquí, amigo.
1037
01:27:32,208 --> 01:27:35,117
- La torre sigue intacta.
- ¡Acércate!
1038
01:27:39,583 --> 01:27:41,059
Una persona viva.
1039
01:27:41,083 --> 01:27:43,643
¡Una persona viva!
Saltamos aquí, Vic.
1040
01:27:43,667 --> 01:27:44,893
¡Adelante!
1041
01:27:44,917 --> 01:27:46,325
¡Ahora! ¡Ahora!
1042
01:28:33,208 --> 01:28:34,658
Vamos, adelante.
1043
01:28:45,250 --> 01:28:46,492
¡Hay dos personas!
1044
01:28:47,542 --> 01:28:48,934
¡A las tres en punto!
1045
01:28:48,958 --> 01:28:50,851
- ¡Hannah!
- ¿Las ves?
1046
01:28:50,875 --> 01:28:53,601
Sigan yo me encargo. Vete.
1047
01:28:53,625 --> 01:28:54,950
Vayámonos.
1048
01:29:07,917 --> 01:29:11,867
Hannah, ¿qué pasa?
Lo vimos a los ojos.
1049
01:29:13,542 --> 01:29:14,950
¿Y cómo es?
1050
01:29:17,167 --> 01:29:19,408
Fue hermoso.
1051
01:29:21,500 --> 01:29:24,742
A mí no me pareció hermoso,
fue un susto tremendo.
1052
01:29:25,875 --> 01:29:28,325
Para mí también fue
un susto tremendo.
1053
01:29:29,292 --> 01:29:30,575
¿Te hiciste daño?
1054
01:29:38,542 --> 01:29:40,408
Tenías que salvar a uno.
1055
01:29:46,167 --> 01:29:47,492
Gracias.
1056
01:29:53,792 --> 01:29:55,158
¡Santo Dios!
1057
01:29:55,708 --> 01:29:57,283
¿Qué mierda pasó?
1058
01:30:03,042 --> 01:30:05,059
Uno a la derecha,
ahí. Yo me encargo.
1059
01:30:05,083 --> 01:30:08,617
Oye, oye, siéntate.
Siéntate, cariño.
1060
01:30:09,208 --> 01:30:10,393
Allison, mírame.
1061
01:30:10,417 --> 01:30:13,559
Oye, mírame. Vamos.
1062
01:30:13,583 --> 01:30:15,075
Evacuación, médica.
1063
01:30:17,083 --> 01:30:20,393
Manifiesto 12-92, necesito
una evacuación médica.
1064
01:30:20,417 --> 01:30:21,851
Localiza mi señal.
1065
01:30:21,875 --> 01:30:23,809
Enterada, 12-92.
1066
01:30:23,833 --> 01:30:25,783
No es urgente.
1067
01:30:29,500 --> 01:30:31,158
Está bien.
1068
01:30:43,125 --> 01:30:45,158
¿Y vendrá por nosotros?
1069
01:30:46,625 --> 01:30:48,700
Sí, amigo. Sí volverá.
1070
01:31:02,708 --> 01:31:05,992
Pasando las tiendas, cerca
de una unidad médica móvil.
1071
01:31:06,458 --> 01:31:08,658
Es un camión blanco.
1072
01:31:22,083 --> 01:31:23,976
¿Tú comes esto?
1073
01:31:24,000 --> 01:31:26,101
Tres veces al día.
1074
01:31:26,125 --> 01:31:29,476
De ahí que estés tan delgada.
1075
01:31:29,500 --> 01:31:32,476
Esbelta, amigo.
1076
01:31:32,500 --> 01:31:34,242
Esbelta.
1077
01:31:36,458 --> 01:31:38,143
¿Qué pasará ahora?
1078
01:31:38,167 --> 01:31:42,533
Tú harás la entrevista
y... No, después de eso.
1079
01:31:43,333 --> 01:31:44,851
Después de mañana.
1080
01:31:44,875 --> 01:31:46,242
El siguiente mes.
1081
01:31:49,542 --> 01:31:51,825
¿A dónde voy a ir?
1082
01:31:54,708 --> 01:31:56,450
No lo sé.
1083
01:32:00,042 --> 01:32:02,226
Pero te prometo
1084
01:32:02,250 --> 01:32:04,617
que lo resolveremos juntos.
1085
01:32:07,500 --> 01:32:08,992
Sí.
1086
01:32:25,750 --> 01:32:28,033
Sí, estamos en el lugar.
1087
01:32:33,583 --> 01:32:35,325
Dense prisa.
1088
01:32:36,500 --> 01:32:37,992
¿Listos? Sí.
1089
01:34:07,792 --> 01:34:11,200
AQUELLOS QUE DESEAN MI MUERTE
1090
01:39:26,333 --> 01:39:31,533
EN MEMORIA DE ALAN MURRAY,
NUESTRO COLABORADOR Y AMIGO.
71778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.