All language subtitles for Those Who Wish Me Dead dd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,625 --> 00:01:37,976 ¡No rompan la línea! 2 00:01:38,000 --> 00:01:41,059 - ¡Hasta la cresta! - ¡Cuidado! 3 00:01:41,083 --> 00:01:42,559 ¡No rompan la línea! 4 00:01:42,583 --> 00:01:45,268 ¡El viento está cambiando! 5 00:01:45,292 --> 00:01:47,726 - ¡No hay ruta de escape! - ¡Lo sé! ¡El equipo! 6 00:01:47,750 --> 00:01:49,533 Leo, ¡regresa! 7 00:01:51,583 --> 00:01:53,601 ¡Vamos! ¡Leo! 8 00:01:53,625 --> 00:01:56,492 ¡El viento cambió! ¡Dense prisa! 9 00:01:58,292 --> 00:01:59,393 ¡Retirada! 10 00:01:59,417 --> 00:02:00,809 ¡Ayúdennos, por favor! 11 00:02:23,667 --> 00:02:24,976 Buenos días. 12 00:02:25,000 --> 00:02:27,268 Pertenezco a los bomberos, en la Florigas. 13 00:02:27,292 --> 00:02:29,059 El sistema nos alertó de una fuga 14 00:02:29,083 --> 00:02:31,226 de nuestra conexión a su calentador. 15 00:02:31,250 --> 00:02:33,768 ¿Está su esposo? En la ducha. 16 00:02:33,792 --> 00:02:35,226 ¿Debemos salir de la casa? 17 00:02:35,250 --> 00:02:37,684 No seguro debe ser un error y no hay una fuga, 18 00:02:37,708 --> 00:02:39,976 pero hay que revisar para descartarlo. 19 00:02:40,000 --> 00:02:41,101 ¿Podemos pasar? 20 00:02:41,125 --> 00:02:43,184 Por favor, claro. Le agradecemos. 21 00:02:43,208 --> 00:02:45,367 No, gracias a ustedes. 22 00:03:02,708 --> 00:03:04,768 ¿Qué tan lejos está Jacksonville? 23 00:03:04,792 --> 00:03:06,325 ¿Con tráfico? 24 00:03:07,250 --> 00:03:08,617 Seis horas. 25 00:03:09,167 --> 00:03:10,742 Tal vez más. 26 00:03:12,833 --> 00:03:14,700 Te manchaste de sangre. 27 00:03:16,000 --> 00:03:17,643 Antes de continuar, cámbiate. 28 00:03:17,667 --> 00:03:20,893 Nos retrasaría y eso saldrá en la noticias pronto. 29 00:03:20,917 --> 00:03:22,768 Si es sensato, ya se habrá ido. 30 00:03:22,792 --> 00:03:25,893 Le llevará un día armarse de valor 31 00:03:25,917 --> 00:03:27,018 y otro planearlo. 32 00:03:27,042 --> 00:03:28,434 Ahí estaremos. 33 00:03:28,458 --> 00:03:30,492 Sin riesgos innecesarios. 34 00:03:32,042 --> 00:03:35,117 Lo lamento. Así pasa. 35 00:03:49,083 --> 00:03:50,184 Rápido hijo 36 00:03:50,208 --> 00:03:51,742 o llegaremos tarde. 37 00:03:53,750 --> 00:03:57,018 Se espera una temperatura máxima de 23 grados. 38 00:03:57,042 --> 00:03:58,684 En las noticias financieras, 39 00:03:58,708 --> 00:04:00,851 los bienes raíces siguen sufriendo. 40 00:04:00,875 --> 00:04:02,268 ¿Qué es obtuso? 41 00:04:02,292 --> 00:04:05,268 ¿Ah? Pues es alguien insensible. 42 00:04:05,292 --> 00:04:07,143 ¿Alguna chica te dijo obtuso? 43 00:04:07,167 --> 00:04:09,075 Solo tu madre, hijo. 44 00:04:11,083 --> 00:04:12,434 ¿Lo eras? 45 00:04:12,458 --> 00:04:16,325 Bueno, también significa que eres lento para entender. 46 00:04:17,708 --> 00:04:19,476 Es posible que fuera eso. 47 00:04:19,500 --> 00:04:21,059 Tiene más sentido. 48 00:04:21,083 --> 00:04:23,283 Dile que lo sientes y que te esforzarás. 49 00:04:24,667 --> 00:04:27,309 No voy a seguir tus consejos con las chicas. 50 00:04:27,333 --> 00:04:28,684 No te ofendas. 51 00:04:28,708 --> 00:04:31,059 Odia a las niñas un año más. 52 00:04:31,083 --> 00:04:33,367 Y así me preparo para lo que viene. 53 00:04:34,875 --> 00:04:36,684 Esta es la escena de Fort Lauderdale 54 00:04:36,708 --> 00:04:39,018 en el hogar del fiscal de distrito Thomas Berdido, 55 00:04:39,042 --> 00:04:41,976 donde se cree que fueron asesinados él y su familia. 56 00:04:42,000 --> 00:04:46,226 Los expertos reportan que una línea de gas explotó. 57 00:04:46,250 --> 00:04:48,518 El jefe de la policía de Fort Lauderdale 58 00:04:48,542 --> 00:04:50,226 trabaja con los expertos en incendios 59 00:04:50,250 --> 00:04:52,851 para encontrar la causa real de esta tragedia 60 00:04:52,875 --> 00:04:55,601 que le ha costado a esta comunidad una familia 61 00:04:55,625 --> 00:04:58,367 y uno de sus líderes más queridos. 62 00:05:00,792 --> 00:05:02,367 Papá, ¿estás bien? 63 00:05:04,292 --> 00:05:06,033 Llegaremos tarde. 64 00:05:22,333 --> 00:05:23,434 ¿Lista? 65 00:05:23,458 --> 00:05:25,367 Sí. 66 00:05:33,208 --> 00:05:35,117 De aquel lado. 67 00:05:36,792 --> 00:05:38,075 Avance. 68 00:05:38,833 --> 00:05:41,117 Papá, ¿qué te ocurre? 69 00:05:46,667 --> 00:05:48,601 ¿Qué estás haciendo? Hoy no irás. 70 00:05:48,625 --> 00:05:50,934 ¡Sí quiero ir, a las 8:00 tengo examen de química! 71 00:05:50,958 --> 00:05:52,533 ¡No irás a la escuela! 72 00:05:56,667 --> 00:05:58,226 No, no le escribas a nadie. 73 00:05:58,250 --> 00:06:00,143 Deja ese teléfono. Dámelo. 74 00:06:00,167 --> 00:06:01,643 ¡Dame el teléfono! 75 00:06:01,667 --> 00:06:03,226 ¿Estás en problemas? 76 00:06:03,250 --> 00:06:04,518 ¿Qué hiciste? 77 00:06:04,542 --> 00:06:07,033 Hice lo correcto, ¿comprendes? 78 00:06:08,833 --> 00:06:10,643 Hice lo correcto. 79 00:06:10,667 --> 00:06:13,200 Si fue lo correcto, dime qué te asusta. 80 00:06:23,000 --> 00:06:26,143 La gran historia de los bomberos paracaidistas 81 00:06:26,167 --> 00:06:29,476 ahora se encuentra sobre sus hombros 82 00:06:29,500 --> 00:06:32,143 - con cada salto... - Mira esos bebés. 83 00:06:32,167 --> 00:06:33,893 Sí, oye. Dame más, jefe. 84 00:06:33,917 --> 00:06:36,101 ¿No puedes esperar 15 minutos al bar? 85 00:06:36,125 --> 00:06:38,476 Cállate, ya estabas borracho esta mañana. 86 00:06:38,500 --> 00:06:39,700 Eso es cierto. 87 00:06:41,000 --> 00:06:42,600 Te automedicas para sobrevivir, ¿eh? 88 00:06:43,458 --> 00:06:45,184 Damas y caballeros. 89 00:06:45,208 --> 00:06:48,684 Díganme, ¿en dónde les enseñan a hacer esa mirada? 90 00:06:48,708 --> 00:06:49,976 Esa no, justamente esa. 91 00:06:50,000 --> 00:06:51,518 ¿Esta dices? La sientes, Benny. 92 00:06:51,542 --> 00:06:54,018 La veo a través de tu gafas, llega a mi corazón. 93 00:06:54,042 --> 00:06:56,393 A mi alma. Son muchas horas frente al espejo. 94 00:06:56,417 --> 00:06:58,867 Seguro. Malo y sexi. 95 00:06:59,958 --> 00:07:02,226 ¿Por qué te enviaron a una torre? 96 00:07:02,250 --> 00:07:04,018 Debo tener suerte, ¿no crees? 97 00:07:04,042 --> 00:07:05,768 - Que se vayan a la mierda. - Idiotas. 98 00:07:05,792 --> 00:07:07,559 Y sus evaluaciones. Que se jodan. 99 00:07:07,583 --> 00:07:08,809 Amén. A la mierda. 100 00:07:08,833 --> 00:07:10,059 ¿Qué torre? 101 00:07:10,083 --> 00:07:12,684 2-17, cerca de ti, así que... 102 00:07:12,708 --> 00:07:16,018 no hagas parrilladas o tendré que enviar una unidad aérea. 103 00:07:16,042 --> 00:07:17,559 Sí, claro. ¡Escuchen! 104 00:07:17,583 --> 00:07:19,518 Me gustaría que hoy fuera diferente al año pasado, 105 00:07:19,542 --> 00:07:21,768 y al pasado, y a todos los otros malditos años. 106 00:07:21,792 --> 00:07:24,018 El año pasado estuvo bien. El otro año fue divertido. 107 00:07:24,042 --> 00:07:26,851 Ahora, ¿quién puede decirme el objetivo? 108 00:07:26,875 --> 00:07:28,143 Suena muy bien un trío. 109 00:07:28,167 --> 00:07:29,601 - Sí. - O ganarse la lotería. 110 00:07:29,625 --> 00:07:31,643 Un trío para ti es ganarse la lotería. 111 00:07:31,667 --> 00:07:33,393 - Muy cierto. - Malditos payasos, 112 00:07:33,417 --> 00:07:35,101 - ¿el objetivo de hoy? - Es no pelear. 113 00:07:35,125 --> 00:07:36,643 Exactamente. 114 00:07:36,667 --> 00:07:38,726 Y no salten del paracaídas innecesariamente, ¿de acuerdo? 115 00:07:38,750 --> 00:07:41,559 - ¿quién haría eso? - No tengo idea. 116 00:07:41,583 --> 00:07:43,476 Yo he madurado 117 00:07:43,500 --> 00:07:45,018 y... 118 00:07:45,042 --> 00:07:46,309 he madurado. 119 00:07:46,333 --> 00:07:47,768 Solo quiero mantenerte con vida, ¿sí? 120 00:07:47,792 --> 00:07:50,268 No, no te preocupes, es nuestro trabajo. 121 00:07:50,292 --> 00:07:53,309 Tú entregas las multas y te mantendremos vivo. 122 00:07:53,333 --> 00:07:54,434 Me parece justo. 123 00:07:54,458 --> 00:07:55,768 Tomen buenas decisiones, ¿pueden? 124 00:07:55,792 --> 00:07:57,434 ¡por las buenas decisiones! 125 00:07:57,458 --> 00:08:00,268 ¡Buenas decisiones! ¡Por las buenas decisiones! 126 00:08:00,292 --> 00:08:01,976 - Me siento traviesa. - Bueno, 127 00:08:02,000 --> 00:08:05,018 como soy un buen compañero, te puedo ayudar con eso. 128 00:08:05,042 --> 00:08:06,601 No, no tendré sexo con un hombre 129 00:08:06,625 --> 00:08:08,059 que he visto cagar en el bosque. 130 00:08:08,083 --> 00:08:10,601 ¿Es en serio? Yo tengo la misma regla. 131 00:08:10,625 --> 00:08:12,893 ¿Solo sexo con hombres que cagan en el bosque? 132 00:08:12,917 --> 00:08:15,351 - ¿A quién engañas? - ¿Hablé muy fuerte? 133 00:08:15,375 --> 00:08:17,434 ¡Hablamos muy fuerte, Ethan! ¡Lo siento! 134 00:08:17,458 --> 00:08:19,934 ¡Lo siento! ¿Qué te parece esto? 135 00:08:19,958 --> 00:08:23,367 Oigan, ¡felicidades! ¡Felicidades! 136 00:08:32,500 --> 00:08:34,893 - ¡Vamos! - Concéntrate. 137 00:08:34,917 --> 00:08:36,476 ¿Podrías concentrarte? 138 00:08:36,500 --> 00:08:38,643 Sí quieres bailar con el diablo, te voy a enseñar a bailar 139 00:08:38,667 --> 00:08:40,434 con el diablo, imbécil. ¡Sí! 140 00:08:40,458 --> 00:08:41,768 Uf. 141 00:08:41,792 --> 00:08:43,476 ¡Oye! El objetivo es meterlo al hoyo. 142 00:08:43,500 --> 00:08:45,726 Es lo que ella dijo. Te enseñaré a hacerlo, corazón. 143 00:08:45,750 --> 00:08:46,976 Jefa, 144 00:08:47,000 --> 00:08:48,309 tu turno, anda. 145 00:08:48,333 --> 00:08:50,408 No hago nada que tenga que ver con maíz. 146 00:08:51,208 --> 00:08:52,825 Eres una cobarde. 147 00:08:56,875 --> 00:08:59,242 ¡Así! 148 00:09:00,417 --> 00:09:02,018 ¿Ves? Así se hace. Alimentan su ego. 149 00:09:02,042 --> 00:09:05,117 No hay nada más que probar. Dame eso, lo intentaré. 150 00:09:05,833 --> 00:09:07,601 ¡Sí! 151 00:09:07,625 --> 00:09:09,184 ¡Sí! 152 00:09:09,208 --> 00:09:10,351 Yo no juzgo. 153 00:09:10,375 --> 00:09:12,976 Solo estoy tratando de entender. 154 00:09:13,000 --> 00:09:14,867 ¿Ese es tu maldito novio? 155 00:09:15,375 --> 00:09:16,950 ¡Sí! 156 00:09:18,542 --> 00:09:20,559 No puedo hacer... Yo no entiendo 157 00:09:20,583 --> 00:09:22,184 por qué les parece gracioso. 158 00:09:22,208 --> 00:09:24,143 ¡mierda! ¡Esto es perfecto! 159 00:09:24,167 --> 00:09:26,976 ¡Un cigarro electrónico! ¡Ya quiere dejar de fumar! 160 00:09:27,000 --> 00:09:29,684 - ¡Vic! ¡Ryan! ¡Va a hacerlo! - ¿Qué? 161 00:09:29,708 --> 00:09:31,268 ¡Que lo va a hacer! ¿Ahora? 162 00:09:31,292 --> 00:09:32,643 ¡Vamos! ¡Lo va a hacer! ¡El paracaídas! 163 00:09:32,667 --> 00:09:33,950 ¡Rápido! 164 00:09:35,833 --> 00:09:38,783 ¿A dónde vas? ¡No has aprendido nada! 165 00:09:39,917 --> 00:09:41,575 ¡Mierda! ¡Hay que detenerla! 166 00:10:02,792 --> 00:10:04,450 ¡mierda! 167 00:10:09,417 --> 00:10:10,726 ¡Mierda! 168 00:10:10,750 --> 00:10:13,393 Recuerdo que el último aterrizaje fue más suave. 169 00:10:13,417 --> 00:10:16,158 No, fue muy parecido. 170 00:10:27,458 --> 00:10:29,643 ¿Qué vas a hacer? ¿Arrestarme? 171 00:10:29,667 --> 00:10:31,059 ¿Eh? 172 00:10:31,083 --> 00:10:32,434 Ay, mierda. 173 00:10:32,458 --> 00:10:34,851 De ahí que falles la evaluación sicológica. 174 00:10:34,875 --> 00:10:36,768 ¿Usaste un torquímetro para ajustarlas? 175 00:10:36,792 --> 00:10:38,158 ¿te duele? 176 00:10:38,625 --> 00:10:40,101 Sí, claro que duele. 177 00:10:40,125 --> 00:10:42,434 Bien, así aprenderás. 178 00:10:42,458 --> 00:10:44,393 Oye, mírame, deja de molestarte. 179 00:10:44,417 --> 00:10:46,768 Tú te metiste en esto. Es culpa tuya. 180 00:10:46,792 --> 00:10:48,408 Te lo ganaste. 181 00:10:58,083 --> 00:10:59,367 Baja. 182 00:11:02,750 --> 00:11:03,893 Te diré algo. 183 00:11:03,917 --> 00:11:06,434 Ambos sabemos que no fue por diversión 184 00:11:06,458 --> 00:11:08,908 y que no fue ningún accidente. 185 00:11:09,833 --> 00:11:11,476 Oye, Hannah, 186 00:11:11,500 --> 00:11:13,351 sé lo que intentas hacer. 187 00:11:13,375 --> 00:11:16,575 Tal vez esos idiotas no lo ven, pero yo sí. 188 00:11:20,792 --> 00:11:22,393 Puede ser que un verano en la torre 189 00:11:22,417 --> 00:11:24,018 sin ninguna compañía te funcione. 190 00:11:24,042 --> 00:11:25,309 Puede ser. 191 00:11:25,333 --> 00:11:27,184 Podría saltar de ahí. 192 00:11:27,208 --> 00:11:29,283 Ya, vete. 193 00:11:34,625 --> 00:11:36,158 ¡Santo, Dios! 194 00:12:16,458 --> 00:12:18,184 No parece que se hayan llevado algo. 195 00:12:18,208 --> 00:12:21,033 Los cepillos de dientes siguen en el baño. 196 00:12:34,917 --> 00:12:36,476 EXPLOSIÓN DE GAS EN FORT LAUDERDALE 197 00:12:36,500 --> 00:12:37,893 Se fueron. 198 00:12:37,917 --> 00:12:40,684 Hay que hallarlos. Revisaré la computadora, tú la casa. 199 00:12:46,333 --> 00:12:48,117 OLVIDÓ SU USUARIO EN LÍNEA / CONTRASEÑA 200 00:12:54,083 --> 00:12:55,843 POR FAVOR, INGRESE UNA NUEVA CONTRASEÑA. 201 00:12:58,375 --> 00:13:02,200 EN MEMORIA DE 202 00:13:03,750 --> 00:13:05,559 SU CONTRASEÑA FUE RESTABLECIDA. 203 00:13:05,583 --> 00:13:07,393 Retiró 10 000 de su cuenta, 204 00:13:07,417 --> 00:13:08,893 va a desaparecer. 205 00:13:08,917 --> 00:13:11,559 Debemos averiguar con qué amigo o familiar irá. 206 00:13:11,583 --> 00:13:13,117 Muy bien. 207 00:13:14,958 --> 00:13:16,283 Vamos. 208 00:13:18,500 --> 00:13:22,325 ¿A dónde te diriges? 209 00:13:28,417 --> 00:13:31,783 ESCUELA DE SUPERVIVENCIA SODA BUTTE 210 00:13:40,375 --> 00:13:42,450 Podría ir con el que es policía. 211 00:13:46,833 --> 00:13:49,059 "Escuela de supervivencia". 212 00:13:49,083 --> 00:13:50,617 Se pone mejor. 213 00:14:03,333 --> 00:14:05,700 ¿Qué sabes de mi trabajo, hijo? 214 00:14:06,167 --> 00:14:07,434 Eres contador. 215 00:14:07,458 --> 00:14:09,518 Es verdad. O eso creía. 216 00:14:09,542 --> 00:14:10,976 Soy contador forense. 217 00:14:11,000 --> 00:14:15,518 Significa que busco cosas que no compaginan. 218 00:14:15,542 --> 00:14:17,367 Y hallé una anomalía. 219 00:14:18,417 --> 00:14:19,976 El hombre para el que trabajo 220 00:14:20,000 --> 00:14:23,309 fue asesinado el día de hoy por lo que encontré. 221 00:14:23,333 --> 00:14:24,684 Pero yo aún lo sé. 222 00:14:24,708 --> 00:14:28,059 Significa que también vendrán por mí, hijo. 223 00:14:28,083 --> 00:14:29,643 Hay que ir a la policía. 224 00:14:29,667 --> 00:14:31,809 No, el fiscal tenía protección policíaca 225 00:14:31,833 --> 00:14:34,726 veinticuatro horas al día donde estaba esta mañana. 226 00:14:34,750 --> 00:14:36,893 El caso involucra a muchas personas 227 00:14:36,917 --> 00:14:38,643 que tienen mucho que perder. 228 00:14:38,667 --> 00:14:40,393 Gobernadores, congresistas. 229 00:14:40,417 --> 00:14:43,450 Solo podemos confiar en nuestros conocidos. 230 00:14:44,208 --> 00:14:45,783 ¿Lo comprendes? 231 00:14:47,667 --> 00:14:49,408 Sí. 232 00:15:11,917 --> 00:15:12,934 Hola, amor. 233 00:15:12,958 --> 00:15:14,226 Hola. 234 00:15:14,250 --> 00:15:15,617 ¿Cómo va? 235 00:15:16,000 --> 00:15:16,934 Creciendo. 236 00:15:16,958 --> 00:15:18,783 Mmm, ven aquí. 237 00:15:21,125 --> 00:15:22,950 Me da gusto verte. 238 00:15:24,750 --> 00:15:26,184 Mmm, ¿qué tal tu día? 239 00:15:26,208 --> 00:15:27,476 Como siempre. 240 00:15:27,500 --> 00:15:28,893 ¿En serio? 241 00:15:28,917 --> 00:15:32,184 Oí que una bombera te hizo perder el control. 242 00:15:32,208 --> 00:15:34,059 ¡Ay! Es que ella 243 00:15:34,083 --> 00:15:36,809 deja que sus demonios la gobiernen, ¿entiendes? 244 00:15:36,833 --> 00:15:38,518 No fuiste muy duro, ¿o sí? 245 00:15:38,542 --> 00:15:42,200 Tal vez sí fui duro, pero esa mujer es muy inmadura. 246 00:15:42,708 --> 00:15:44,226 Se lo merece. 247 00:15:44,250 --> 00:15:47,518 Sí, es muy inmadura, pero tendrá que superarlo sola. 248 00:15:47,542 --> 00:15:51,351 Nada como discutir con mi esposa de cómo le hablé a mi ex novia. 249 00:15:51,375 --> 00:15:53,559 En especial, cuando te pones de su lado. 250 00:15:53,583 --> 00:15:55,726 No estoy de su lado, solo no estoy del tuyo. 251 00:15:55,750 --> 00:15:57,893 Estás de su lado porque yo no tengo uno. 252 00:15:57,917 --> 00:15:59,684 Entonces, estás de su lado. 253 00:15:59,708 --> 00:16:02,533 ¿Qué es eso? Una acusación. 254 00:16:04,375 --> 00:16:06,518 No me digas que es una pelea. 255 00:16:06,542 --> 00:16:08,101 Los hombres son tan simples. 256 00:16:08,125 --> 00:16:10,934 No es pelea, tu cena está en la estufa. 257 00:16:10,958 --> 00:16:12,768 Hay cerveza en la nevera. 258 00:16:12,792 --> 00:16:14,658 Todo está en orden. 259 00:16:17,917 --> 00:16:19,601 ¿Lo sentiste? 260 00:16:19,625 --> 00:16:22,768 Ah-ah. No. Dios, ¿cómo no lo sentiste? 261 00:16:22,792 --> 00:16:24,851 No lo sentí, amor. 262 00:16:24,875 --> 00:16:26,851 Ya sé qué ocurre. ¿Qué cosa? 263 00:16:26,875 --> 00:16:28,684 Tu cráneo es de concreto. 264 00:16:28,708 --> 00:16:31,768 Me encanta que sea mi culpa que no sienta al bebé pateando. 265 00:16:31,792 --> 00:16:33,434 Mi amor. Todo es tu culpa. 266 00:16:33,458 --> 00:16:35,226 El bebé es tu culpa. Todo es... 267 00:16:35,250 --> 00:16:36,809 Oye, científicamente, 268 00:16:36,833 --> 00:16:40,434 50 % es mi culpa, 50 % es tuya. ¿Eso crees? 269 00:16:40,458 --> 00:16:41,851 Sí, eso creo. 270 00:16:41,875 --> 00:16:43,018 ¿Sabes qué creo? Una llave, ¿en serio? 271 00:16:43,042 --> 00:16:44,268 No, no, no. Ajá. 272 00:16:44,292 --> 00:16:47,518 Yo creo que todo es tu culpa, 273 00:16:47,542 --> 00:16:49,976 hasta que este niño tenga cuatro. 274 00:16:50,000 --> 00:16:51,809 ¿Está claro? 275 00:16:51,833 --> 00:16:53,601 Sí, está claro, mi amor. 276 00:16:53,625 --> 00:16:55,143 Está claro. 277 00:16:55,167 --> 00:16:56,533 Mmm. 278 00:17:03,083 --> 00:17:04,184 ¿Hola? 279 00:17:04,208 --> 00:17:06,309 Allison, soy Owen. 280 00:17:06,333 --> 00:17:10,643 ¿Owen? Hola, ¿ahí está Ethan? 281 00:17:10,667 --> 00:17:14,700 Tengo un enorme problema. Claro. 282 00:17:19,958 --> 00:17:22,268 ¿Cómo estás, amigo? 283 00:17:22,292 --> 00:17:23,617 Hola, Ethan. 284 00:17:24,333 --> 00:17:26,351 He estado mejor. 285 00:17:26,375 --> 00:17:27,992 ¿qué sucede? 286 00:19:20,167 --> 00:19:21,617 Hola, amigo. 287 00:19:22,208 --> 00:19:23,492 Hola. 288 00:19:25,292 --> 00:19:26,658 ¿Qué escribes? 289 00:19:27,500 --> 00:19:29,075 Es para ti. 290 00:19:29,917 --> 00:19:31,742 Son mis secretos. 291 00:19:33,375 --> 00:19:35,143 Pero, no quiero que 292 00:19:35,167 --> 00:19:38,325 los leas o que los veas. 293 00:19:40,583 --> 00:19:42,643 ¿Lo prometes? 294 00:19:42,667 --> 00:19:44,908 ¿qué debo hacer con eso? 295 00:19:55,875 --> 00:19:58,325 Dáselos a alguien de confianza. 296 00:19:59,083 --> 00:20:00,658 ¿Cuándo? 297 00:20:01,958 --> 00:20:04,158 Con algo de suerte, jamás. 298 00:20:07,792 --> 00:20:10,033 Lamento mucho todo esto, hijo. 299 00:20:12,083 --> 00:20:13,867 Hiciste lo correcto. 300 00:20:15,042 --> 00:20:16,325 ¿No? 301 00:20:17,250 --> 00:20:18,575 Sí. 302 00:20:20,208 --> 00:20:22,033 Aún lo siento así. 303 00:20:46,042 --> 00:20:48,059 Ten, gracias. 304 00:20:48,083 --> 00:20:49,908 ¿Todo bien? Todo bien. 305 00:20:51,167 --> 00:20:53,393 No sabía qué querían y traje opciones. 306 00:20:53,417 --> 00:20:55,242 La camioneta. Claro. 307 00:21:12,625 --> 00:21:15,059 Es difícil creerlo. 308 00:21:15,083 --> 00:21:17,726 ¿Qué tan bien lo conoces? Fue el esposo de mi hermana. 309 00:21:17,750 --> 00:21:20,059 El niño es, pues, mi sobrino. 310 00:21:20,083 --> 00:21:22,434 Le sirvo. Gracias, sí. 311 00:21:22,458 --> 00:21:24,476 Le ofrezco más. Estoy bien, gracias. 312 00:21:24,500 --> 00:21:26,726 Bien. 313 00:21:26,750 --> 00:21:29,393 ¿Seguro que no quieres filete? Tú sabes que no como basura. 314 00:21:29,417 --> 00:21:31,059 Sí. Te va a matar eso. 315 00:21:31,083 --> 00:21:33,434 Creo que a este toro lo monté en los setenta. 316 00:21:33,458 --> 00:21:35,742 No te culpo por no querer probarlo. 317 00:21:37,333 --> 00:21:39,950 No sé qué quieres que haga por ti. 318 00:21:41,167 --> 00:21:43,268 Tampoco sé qué quiero que hagas. 319 00:21:43,292 --> 00:21:44,934 Si es verdad, necesita 320 00:21:44,958 --> 00:21:47,476 a los sheriffes federales o al FBI. 321 00:21:47,500 --> 00:21:51,143 Le dije lo mismo, pero él quiere que 322 00:21:51,167 --> 00:21:53,851 llame a una cadena de TV que traiga reporteros. 323 00:21:53,875 --> 00:21:56,726 No llames a las malditas T.V.. 324 00:21:56,750 --> 00:21:58,684 No estamos inventando una historia. 325 00:21:58,708 --> 00:22:01,018 Sí. Avísame cuando llegue a tu casa. 326 00:22:01,042 --> 00:22:03,658 Quiero verlo en persona. Seguro. 327 00:22:05,417 --> 00:22:06,700 ¿Es todo? 328 00:22:07,750 --> 00:22:10,559 Busca a un criminal. 329 00:22:10,583 --> 00:22:12,268 Haré lo que pueda. 330 00:22:12,292 --> 00:22:15,367 Creo que deberías pedir una ensalada. 331 00:22:16,500 --> 00:22:19,450 ¿Quién desayuna vegetales? Cierto. 332 00:22:20,542 --> 00:22:22,434 Sheriff, su esposa lo llama. 333 00:22:22,458 --> 00:22:23,825 ¿Quiere contestar? 334 00:22:24,583 --> 00:22:26,825 Por supuesto que no. 335 00:23:28,708 --> 00:23:30,033 ¡Connor! 336 00:23:38,000 --> 00:23:39,450 Oye, Connor. 337 00:23:41,500 --> 00:23:43,367 Ven, no lo molestes. 338 00:23:44,750 --> 00:23:46,242 No te preocupes. 339 00:23:47,917 --> 00:23:49,283 Es dócil. 340 00:23:53,917 --> 00:23:55,408 Tenemos que irnos, ven. 341 00:24:00,875 --> 00:24:02,158 Connor. 342 00:24:37,125 --> 00:24:40,184 Torre, Lince, ¿me copias? 343 00:24:40,208 --> 00:24:42,367 Te copio Lince, ¿ves humo? 344 00:24:43,458 --> 00:24:46,101 Se acerca una tormenta, viento de 50 km/h, 345 00:24:46,125 --> 00:24:48,809 ¿habrá precipitación? 346 00:24:48,833 --> 00:24:50,726 Lince, mantén la frecuencia libre, 347 00:24:50,750 --> 00:24:53,700 a menos que veas humo, es para emergencias. 348 00:24:56,583 --> 00:24:58,268 Copio. 349 00:24:58,292 --> 00:24:59,742 Idiota. 350 00:25:07,833 --> 00:25:09,367 ¡Para! 351 00:25:13,167 --> 00:25:14,851 ¡No rompan la línea! 352 00:25:14,875 --> 00:25:18,018 - ¡No rompan la línea! - ¡Hasta la cresta! 353 00:25:18,042 --> 00:25:19,809 ¡El viento está cambiando! 354 00:25:19,833 --> 00:25:22,601 ¡Esa era la ruta de salida! 355 00:25:22,625 --> 00:25:23,976 ¡Estamos atrapados! 356 00:25:24,000 --> 00:25:25,476 ¡Hannah! ¿Qué mierda hacemos? 357 00:25:25,500 --> 00:25:27,434 - ¡Despliegue! - ¡Despliegue! 358 00:25:27,458 --> 00:25:30,184 No, no voy a arder en este maldito lugar. 359 00:25:30,208 --> 00:25:32,117 Leo, Leo, regresa. 360 00:25:33,250 --> 00:25:34,950 ¡Leo, cuidado! 361 00:25:36,708 --> 00:25:40,268 ¡Hannah, tu protección! 362 00:25:40,292 --> 00:25:43,351 ¡Ayúdennos, por favor! ¡Ayúdennos! 363 00:25:43,375 --> 00:25:45,851 - ¡Están muertos! - ¡Queremos ayuda! 364 00:25:45,875 --> 00:25:47,492 - ¡Murieron! - ¡No! 365 00:25:48,917 --> 00:25:50,742 ¡Murieron! 366 00:25:56,000 --> 00:26:00,200 Torre 2-17 a Lince, aquí la base, ¿me copias? 367 00:26:07,542 --> 00:26:10,518 Torre Lince, ¿me copias? 368 00:26:10,542 --> 00:26:12,575 Esto es para emergencias. 369 00:26:13,417 --> 00:26:16,143 Eso me dicen. 370 00:26:16,167 --> 00:26:19,184 Que se vaya al demonio. Viene a las oficinas en scooter. 371 00:26:19,208 --> 00:26:22,476 Ah. ¿Cómo te sientes? 372 00:26:22,500 --> 00:26:26,476 Me enviaron a una caja de zapatos con zancos 373 00:26:26,500 --> 00:26:28,283 y sin escusado. 374 00:26:30,458 --> 00:26:32,018 Tengo que salir de aquí. 375 00:26:32,042 --> 00:26:34,408 Te contacto en el satélite. 376 00:26:39,083 --> 00:26:42,325 Hola. ¿Estás en un lugar mejor? 377 00:26:43,750 --> 00:26:45,450 Define mejor. 378 00:26:46,750 --> 00:26:48,309 Hacer la evaluación 379 00:26:48,333 --> 00:26:50,059 tres días después de lo sucedido fue criminal. 380 00:26:50,083 --> 00:26:52,101 Ninguno hubiera aprobado. 381 00:26:52,125 --> 00:26:56,283 El servicio forestal busca a quién culpar 382 00:26:59,583 --> 00:27:02,309 Calculé mal el viento. 383 00:27:02,333 --> 00:27:03,976 Se equivocaron, 384 00:27:04,000 --> 00:27:05,726 ni te dieron la información. 385 00:27:05,750 --> 00:27:07,408 No es tu culpa. 386 00:27:10,167 --> 00:27:12,450 ¿Qué opción tenías? 387 00:27:17,833 --> 00:27:22,742 Debí haberlos ayudado, pero fui una maldita cobarde. 388 00:27:23,667 --> 00:27:25,908 Y también habrías muerto. 389 00:27:27,125 --> 00:27:28,658 Bueno, 390 00:27:29,167 --> 00:27:30,992 es nuestro trabajo. 391 00:27:34,625 --> 00:27:36,768 ¿Piensas en lo que pasó? 392 00:27:36,792 --> 00:27:38,976 Todos los días. 393 00:27:39,000 --> 00:27:41,476 Escucha, no hagas nada estúpido. 394 00:27:41,500 --> 00:27:44,226 Hay mucha gente a la que le importas. 395 00:27:44,250 --> 00:27:45,518 Sí. 396 00:27:45,542 --> 00:27:48,309 Me importas a mí, a Ben, 397 00:27:48,333 --> 00:27:50,575 a mí. 398 00:27:54,250 --> 00:27:58,268 Oye, ¿ves esa tormenta a las 12 en punto de la torre? 399 00:27:58,292 --> 00:27:59,809 ¿La ves en el radar? 400 00:27:59,833 --> 00:28:01,742 Sí, avanzará al norte. 401 00:28:03,542 --> 00:28:05,825 No, no avanzará al norte. 402 00:28:26,167 --> 00:28:29,726 ¿Te imaginas lo que Lewis y Clark pensaron 403 00:28:29,750 --> 00:28:31,950 cuando vieron esto? 404 00:28:32,792 --> 00:28:34,851 ¿Crees que pasaron por aquí? 405 00:28:34,875 --> 00:28:37,018 Justo por aquí. 406 00:28:37,042 --> 00:28:39,059 Es la ruta de Lewis y Clark. 407 00:28:39,083 --> 00:28:41,283 Solo la pavimentamos. 408 00:28:45,500 --> 00:28:47,200 Es grandioso aquí. 409 00:28:48,125 --> 00:28:50,158 Y el espacio me gusta. 410 00:29:17,292 --> 00:29:18,867 Ese lugar es apto. 411 00:29:19,917 --> 00:29:21,908 Con un buen campo visual. 412 00:29:22,917 --> 00:29:24,700 ¿Cuándo pasó el último auto? 413 00:29:25,625 --> 00:29:27,684 Eh, seis minutos. 414 00:29:27,708 --> 00:29:29,018 Es una buena ventana. 415 00:29:29,042 --> 00:29:30,700 Se hará aquí. 416 00:29:31,542 --> 00:29:32,992 Sí. 417 00:29:57,125 --> 00:29:59,492 Desvíate maldita. 418 00:30:01,375 --> 00:30:02,658 Mierda. 419 00:30:22,417 --> 00:30:24,851 Un vehículo viene a dos km de distancia. 420 00:30:24,875 --> 00:30:27,934 Conduce una mujer, matrícula de Montana. 421 00:30:27,958 --> 00:30:29,643 Alfa, eco, kilo 422 00:30:29,667 --> 00:30:31,684 5 - 5 - 9. 423 00:30:31,708 --> 00:30:35,393 Está a nombre de Deborah Killdeer en Red Lodge, 424 00:30:35,417 --> 00:30:37,367 Montana. 425 00:30:57,208 --> 00:30:58,825 Maldita sea. 426 00:31:25,542 --> 00:31:28,408 ¿Lo ayudarás? Por supuesto que no. 427 00:31:32,875 --> 00:31:34,450 ¡Al suelo! 428 00:32:03,917 --> 00:32:06,226 Está tirado un árbol a la derecha. 429 00:32:06,250 --> 00:32:10,283 Escóndete debajo, no hagas ruido, sin importar lo que veas. 430 00:32:10,875 --> 00:32:12,226 Los arroyos llevan a ríos, 431 00:32:12,250 --> 00:32:14,783 los ríos, a ciudades. 432 00:32:17,667 --> 00:32:20,518 Llama a los noticieros, a las T.V. 433 00:32:20,542 --> 00:32:21,867 y dales esto. 434 00:32:23,000 --> 00:32:25,643 Quiero quedarme contigo, papá. 435 00:32:25,667 --> 00:32:27,408 Te amo, hijo. 436 00:32:28,958 --> 00:32:30,601 ¡Corre! 437 00:32:30,625 --> 00:32:31,992 ¡Vete! 438 00:33:01,000 --> 00:33:02,367 ¿Te hirió? 439 00:33:02,958 --> 00:33:04,268 No. 440 00:33:04,292 --> 00:33:05,742 Eso no lo esperaba. 441 00:33:11,958 --> 00:33:14,992 Se mueve. ¿Cuándo se va a morir? 442 00:33:58,292 --> 00:34:01,075 Parece que nos vieron. Mierda. 443 00:34:06,333 --> 00:34:07,851 ¿Está bien? 444 00:34:07,875 --> 00:34:10,283 ¿Alguien cayó al acantilado? Descuide, todo está bien. 445 00:34:53,208 --> 00:34:54,893 Hola, cielo. Dime, 446 00:34:54,917 --> 00:34:57,184 - ¿ya llegaron? - No, aún no. 447 00:34:57,208 --> 00:34:58,643 Ajá. 448 00:34:58,667 --> 00:35:01,117 ¿Ya estás por llegar? Sí, estoy a cinco minutos. 449 00:35:11,375 --> 00:35:14,408 Amor, te llamo luego. Sí, adiós, amor. 450 00:35:59,750 --> 00:36:02,101 Fue un desastre el que dejamos. ¿Quieres limpiarlo? 451 00:36:02,125 --> 00:36:04,309 Pues así es esto. La misión requería dos equipos. 452 00:36:04,333 --> 00:36:06,018 Dos malditos equipos. Se los dije. 453 00:36:06,042 --> 00:36:08,976 Es fascinante en donde deciden economizar. 454 00:36:09,000 --> 00:36:11,934 - Unidades, código 3... - Qué rápido. 455 00:36:11,958 --> 00:36:14,643 Es la consecuencia de perder la iniciativa. 456 00:36:14,667 --> 00:36:16,934 Hombre blanco, 40, mujer blanca, 30... 457 00:36:16,958 --> 00:36:20,268 Y su muchacho. ¿Tú crees que todavía no lo hayan visto? 458 00:36:20,292 --> 00:36:22,533 Sí, señor. ¿Dónde? 459 00:36:23,792 --> 00:36:25,283 Iremos hacia allá. 460 00:36:26,167 --> 00:36:27,533 ¿A dónde iremos? 461 00:36:28,208 --> 00:36:29,809 El jefe quiere vernos. 462 00:36:29,833 --> 00:36:31,476 ¿Está aquí? 463 00:36:31,500 --> 00:36:32,809 ¿Qué hace aquí? 464 00:36:32,833 --> 00:36:35,867 Él... ¡mierda! ¡Mierda! 465 00:36:57,333 --> 00:36:59,867 ¡Ayúdennos! ¡Oigan, por favor! 466 00:37:29,208 --> 00:37:31,242 ¡Oye, oye, espera! 467 00:37:32,750 --> 00:37:34,117 ¡Espera! 468 00:37:36,500 --> 00:37:38,158 ¡Detente! 469 00:37:40,417 --> 00:37:42,476 ¡Ven aquí! 470 00:37:42,500 --> 00:37:43,867 No te haré daño. 471 00:37:47,958 --> 00:37:49,559 Espera, detente. No te haré daño. 472 00:37:49,583 --> 00:37:50,809 No te haré daño. 473 00:37:50,833 --> 00:37:52,518 Tienes sangre, quiero ver de dónde proviene. 474 00:37:52,542 --> 00:37:53,867 ¡No es mi sangre! 475 00:37:54,917 --> 00:37:56,325 ¿De quién es? 476 00:37:59,250 --> 00:38:01,559 Niño, escucha. 477 00:38:01,583 --> 00:38:03,950 Mi nombre es Hannah. ¿Cuál es el tuyo? 478 00:38:04,583 --> 00:38:06,950 Jódete. qué lindo. 479 00:38:07,458 --> 00:38:08,476 Soy bombera. 480 00:38:08,500 --> 00:38:10,518 Trabajo en el servicio forestal. 481 00:38:10,542 --> 00:38:12,242 Y te puedo ayudar. 482 00:38:13,292 --> 00:38:15,101 ¿Sí? 483 00:38:15,125 --> 00:38:17,268 Cuéntame qué pasó, te voy a ayudar. 484 00:38:17,292 --> 00:38:20,075 ¡Muy bien! 485 00:38:20,917 --> 00:38:22,184 Buena suerte. 486 00:38:22,208 --> 00:38:23,492 Suerte. 487 00:38:24,792 --> 00:38:26,559 La ciudad está a 20 km 488 00:38:26,583 --> 00:38:29,101 por la divisoria continental. 489 00:38:29,125 --> 00:38:30,825 ¡Qué te diviertas! 490 00:38:34,208 --> 00:38:35,617 ¡Espera! 491 00:38:40,083 --> 00:38:41,408 ¿Sí? 492 00:38:47,292 --> 00:38:50,742 Tengo un radio en la torre de allá. 493 00:38:52,833 --> 00:38:56,367 Contactaré al Sheriff o... No, a las noticias. 494 00:38:57,375 --> 00:38:58,908 A un noticiero. 495 00:39:02,292 --> 00:39:05,867 Sí, claro. Contactaré a quien tú quieras. 496 00:39:16,125 --> 00:39:17,867 Corres muy rápido. 497 00:39:18,583 --> 00:39:19,908 Sí. 498 00:39:31,875 --> 00:39:35,643 ¿Quieres que me acerque? No nos quiere tan cerca. 499 00:39:35,667 --> 00:39:37,809 Está bien. Ve al frente. 500 00:39:37,833 --> 00:39:39,992 Al terminar, te veo allá. 501 00:40:14,208 --> 00:40:16,101 ¿Qué tienes en la pierna? 502 00:40:16,125 --> 00:40:17,533 No es nada. 503 00:40:20,292 --> 00:40:22,533 Escapó el muchacho. 504 00:40:23,250 --> 00:40:25,117 La verdad es que lo dudo. 505 00:40:25,333 --> 00:40:27,476 Mmm. 506 00:40:27,500 --> 00:40:31,075 Prometemos absoluto, "si lo dudo" no es un absoluto. 507 00:40:33,458 --> 00:40:36,351 Tuvo el talento suficiente para llegar hasta aquí, 508 00:40:36,375 --> 00:40:39,684 asume que tuvo el ingenio para hacer duplicados 509 00:40:39,708 --> 00:40:42,518 de lo recuperado en la oficina del fiscal. 510 00:40:42,542 --> 00:40:46,950 Y asume que esos duplicados están en poder de ese muchacho. 511 00:40:49,417 --> 00:40:51,617 Asume el peor escenario. 512 00:40:53,458 --> 00:40:55,242 Asume catástrofes y 513 00:40:56,417 --> 00:40:58,268 actúa en consecuencia. 514 00:40:58,292 --> 00:40:59,851 El riesgo es muy grande. 515 00:40:59,875 --> 00:41:01,809 Estoy consciente. 516 00:41:01,833 --> 00:41:04,934 Tienes, tal vez, seis horas antes de que sea insostenible. 517 00:41:04,958 --> 00:41:06,783 Conseguiré más tiempo, 518 00:41:08,083 --> 00:41:09,825 pero ¿tienen el estómago? 519 00:41:11,500 --> 00:41:14,117 Yo los obligaré a tener el estómago. 520 00:41:15,208 --> 00:41:19,226 Debían ser dos equipos y ataque simultáneo. 521 00:41:19,250 --> 00:41:21,476 Lo que nos trajo aquí no importa, ¿o sí, Jack? 522 00:41:21,500 --> 00:41:24,075 No, señor. No, exacto. 523 00:41:25,375 --> 00:41:27,158 Aquí se apuesta todo. 524 00:41:28,042 --> 00:41:29,367 Considéralo así. 525 00:42:27,375 --> 00:42:30,158 ¿Iremos a la estación? Con el cuñado. 526 00:42:31,667 --> 00:42:32,950 Tal vez, 527 00:42:33,708 --> 00:42:35,393 tengamos suerte. 528 00:42:35,417 --> 00:42:37,768 Es un gran riesgo para el muchacho. 529 00:42:37,792 --> 00:42:40,242 Les inquieta los datos que tenga 530 00:42:41,000 --> 00:42:43,033 y lo que nos vio hacer. 531 00:42:45,875 --> 00:42:47,226 A partir de este momento 532 00:42:47,250 --> 00:42:49,851 matamos a todo aquel que nos vea. 533 00:42:49,875 --> 00:42:53,268 Atraerá mucha atención a este lugar 534 00:42:53,292 --> 00:42:54,992 y ya tenemos suficiente. 535 00:42:55,875 --> 00:42:58,117 Debemos crear una distracción. 536 00:43:17,583 --> 00:43:19,283 Que se concentren en esto. 537 00:44:07,875 --> 00:44:09,158 Sí. 538 00:44:17,417 --> 00:44:21,018 Allie, no hay señales de Connor. ¿Lo están buscando? 539 00:44:21,042 --> 00:44:23,367 Sí, organizarán una búsqueda, pero... 540 00:44:29,125 --> 00:44:30,226 ¿Ethan? 541 00:44:30,250 --> 00:44:31,950 Ethan, ¿sigues ahí? 542 00:44:50,375 --> 00:44:51,726 Vamos, ah. 543 00:44:51,750 --> 00:44:53,075 ¡Por Dios! 544 00:45:04,042 --> 00:45:05,700 Debes tener frío. 545 00:45:14,958 --> 00:45:17,242 ¿Hambre? 546 00:45:19,208 --> 00:45:20,934 No. 547 00:45:20,958 --> 00:45:22,992 Tienes que comer. 548 00:45:24,667 --> 00:45:26,158 Ten, aquí tengo 549 00:45:27,875 --> 00:45:29,617 dulces y cosas así. 550 00:45:35,542 --> 00:45:37,893 Ahora, este es el asunto, amigo. 551 00:45:37,917 --> 00:45:39,742 A la torre le cayó un rayo. 552 00:45:40,083 --> 00:45:42,101 Todo está frito. 553 00:45:42,125 --> 00:45:43,809 Y no podemos... 554 00:45:43,833 --> 00:45:45,783 Mierda. 555 00:45:47,083 --> 00:45:50,101 Contactar al Sheriff ni a... 556 00:45:50,125 --> 00:45:51,617 Mierda, ni a nadie. 557 00:45:52,708 --> 00:45:55,575 Tendremos que caminar a la ciudad. 558 00:46:01,750 --> 00:46:05,309 Así que, necesito saber si debemos hacerlo hoy, 559 00:46:05,333 --> 00:46:07,242 o si puede esperar a mañana. 560 00:46:09,125 --> 00:46:10,825 ¿Tienes problemas? 561 00:46:13,667 --> 00:46:14,934 Sí. 562 00:46:14,958 --> 00:46:16,893 ¿Sí? 563 00:46:16,917 --> 00:46:20,200 ¿Hay alguien más en problemas a quien tengamos que buscar? 564 00:46:24,583 --> 00:46:27,450 No, ya no. 565 00:46:42,125 --> 00:46:43,658 De acuerdo. 566 00:46:45,750 --> 00:46:47,851 Bueno. 567 00:46:47,875 --> 00:46:50,575 No te ves listo para una excursión. 568 00:46:55,125 --> 00:46:57,559 Mi padre dijo que si algo le pasaba, 569 00:46:57,583 --> 00:46:59,783 buscara a una persona de confianza. 570 00:47:11,125 --> 00:47:12,825 ¿Y le pasó algo? 571 00:47:16,542 --> 00:47:18,950 ¿Eres una persona de confianza? 572 00:47:29,417 --> 00:47:32,283 Por supuesto que soy de confianza. 573 00:47:54,542 --> 00:47:56,783 Mmm. 574 00:48:13,542 --> 00:48:15,325 ¿Dónde lo encontraron? 575 00:48:15,708 --> 00:48:17,450 En la carretera. 576 00:48:18,375 --> 00:48:20,450 Corrí a un escondite 577 00:48:21,000 --> 00:48:22,851 y luego al arroyo. 578 00:48:22,875 --> 00:48:26,575 Los arroyos llevan a ríos y los ríos, a ciudades. 579 00:48:27,833 --> 00:48:29,575 Eso es cierto. 580 00:48:30,708 --> 00:48:32,658 Muy bien, entiendo. 581 00:48:37,042 --> 00:48:40,325 ¿Nos iremos esta noche? Nos iremos ahora. 582 00:48:46,750 --> 00:48:49,559 El fuego superó el bloqueo de contención delta 583 00:48:49,583 --> 00:48:51,101 y avanza a la carretera 12. 584 00:48:51,125 --> 00:48:54,268 Con vientos al norte noroeste de 11 km/h. 585 00:48:54,292 --> 00:48:56,783 Nos encontramos en 0 % de contención. 586 00:48:57,875 --> 00:48:59,908 Amor, te estuve llamando. 587 00:49:01,875 --> 00:49:03,268 ¿Los puedo ayudar? 588 00:49:03,292 --> 00:49:05,559 Agente Freers y el agente Michaels del FBI. 589 00:49:05,583 --> 00:49:07,226 ¿Está el oficial Sawyer? 590 00:49:07,250 --> 00:49:09,476 Sigue en su turno. Llámelo a su radio. 591 00:49:09,500 --> 00:49:11,809 Tenemos frecuencias diferentes. 592 00:49:11,833 --> 00:49:13,226 Encuentre el canal. 593 00:49:13,250 --> 00:49:14,476 Hablamos con él y nos dijo que viniéramos. 594 00:49:14,500 --> 00:49:16,158 ¿Le importa si pasamos? 595 00:49:17,417 --> 00:49:18,559 Sí, claro que sí. 596 00:49:18,583 --> 00:49:20,742 ¡uh! ¡Uh! 597 00:49:26,417 --> 00:49:27,908 Muéstrame las manos. 598 00:49:48,500 --> 00:49:49,908 No hay nadie. 599 00:49:52,375 --> 00:49:54,700 Creo que está embarazada. 600 00:50:00,917 --> 00:50:02,283 ¿Embarazo? 601 00:50:05,417 --> 00:50:08,408 ¿De cuántos meses? Seis. 602 00:50:09,833 --> 00:50:11,158 ¿Varón o niña? 603 00:50:12,833 --> 00:50:14,018 Niña. 604 00:50:14,042 --> 00:50:16,643 Bueno, quiero que pienses en ella 605 00:50:16,667 --> 00:50:18,533 para cuando contestes. 606 00:50:20,667 --> 00:50:23,367 ¿Tienes una escuela de supervivencia? 607 00:50:25,333 --> 00:50:27,393 Si dices la verdad, 608 00:50:27,417 --> 00:50:29,283 sobrevivirás. 609 00:50:32,500 --> 00:50:34,476 ¿El muchacho está aquí? No. 610 00:50:34,500 --> 00:50:36,018 ¿Estuvo aquí? No. 611 00:50:36,042 --> 00:50:38,559 ¿Lo encontró la policía? No, o ya me habrían avisado. 612 00:50:38,583 --> 00:50:40,309 Pero ¿aquí es adónde va a venir? 613 00:50:40,333 --> 00:50:42,117 No puedo saberlo. 614 00:50:46,167 --> 00:50:47,809 Ahora, todo indica 615 00:50:47,833 --> 00:50:50,242 que dices la verdad, Allison, pero 616 00:50:51,500 --> 00:50:53,242 debo estar seguro. 617 00:50:56,083 --> 00:50:57,908 Les digo la verdad. 618 00:51:01,375 --> 00:51:02,825 Yo debo estar seguro. 619 00:51:06,625 --> 00:51:08,617 ¡Lo que les digo es cierto! 620 00:51:10,542 --> 00:51:12,268 Debo estar seguro. 621 00:51:12,292 --> 00:51:14,184 Lo que les dije es cierto. 622 00:51:14,208 --> 00:51:16,809 ¡Mi esposo lo encontró! ¡Mi esposo lo encontró! 623 00:51:16,833 --> 00:51:19,059 ¡Está con mi esposo! ¿A dónde lo llevaron? 624 00:51:19,083 --> 00:51:20,893 No lo sé. No me informó, pero lo llamaré. 625 00:51:20,917 --> 00:51:23,533 ¡Lo llamaré! De acuerdo. 626 00:51:24,375 --> 00:51:25,700 Llámalo. 627 00:51:35,125 --> 00:51:36,575 ¿Y el teléfono? 628 00:51:42,833 --> 00:51:44,908 Quiero una conversación casual. 629 00:51:45,583 --> 00:51:46,908 ¿Comprendes? 630 00:51:52,750 --> 00:51:54,533 Está bien. 631 00:51:56,750 --> 00:51:59,143 Está bien. 632 00:51:59,167 --> 00:52:01,059 Amor, estoy combatiendo el incendio, ¿qué sucede? 633 00:52:01,083 --> 00:52:03,976 Hola, amor, ¿cómo está el muchacho? 634 00:52:04,000 --> 00:52:06,268 ¿Qué? ¿Tiene hambre? 635 00:52:06,292 --> 00:52:08,726 Apuesto que sí, le voy a preparar algo. 636 00:52:08,750 --> 00:52:10,018 Es una clave. 637 00:52:10,042 --> 00:52:12,117 Le diste una palabra clave. 638 00:52:13,458 --> 00:52:15,268 Malditas survivalistas. 639 00:52:15,292 --> 00:52:18,700 ¿Quieres sobrevivir? ¡Te daré algo a qué sobrevivir! 640 00:52:20,333 --> 00:52:23,059 Apuntas al lado erróneo. 641 00:52:23,083 --> 00:52:24,908 No es cierto. 642 00:52:53,667 --> 00:52:55,351 ¿Estás bien? No. 643 00:52:55,375 --> 00:52:56,976 No estoy bien. Mierda. 644 00:52:57,000 --> 00:52:59,768 Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal. 645 00:52:59,792 --> 00:53:02,143 Tres tristes... tres tristes tigres. 646 00:53:02,167 --> 00:53:03,434 Vamos. 647 00:53:03,458 --> 00:53:06,143 Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal. 648 00:53:06,167 --> 00:53:09,768 Tres tigres... Tragaban trigo. 649 00:53:09,792 --> 00:53:11,309 En un trigal. 650 00:53:11,333 --> 00:53:12,950 Tres... 651 00:53:13,792 --> 00:53:15,325 El juego se acabó. 652 00:53:16,125 --> 00:53:17,559 Iremos cuesta abajo. 653 00:53:17,583 --> 00:53:19,351 Correremos en turnos. Cuando diga alto, te detienes, 654 00:53:19,375 --> 00:53:21,143 te agachas así y yo paso corriendo. 655 00:53:21,167 --> 00:53:24,408 Así intercalamos. Listo, corre. 656 00:53:26,417 --> 00:53:27,742 ¡Alto! 657 00:53:32,792 --> 00:53:35,117 ¡Corre! 658 00:53:35,875 --> 00:53:37,908 ¡Alto! 659 00:53:39,375 --> 00:53:40,992 ¡Corre! 660 00:53:56,792 --> 00:53:58,518 No, no. 661 00:53:58,542 --> 00:54:00,533 Por favor, por favor. 662 00:54:04,708 --> 00:54:06,033 ¿Te cayó? 663 00:54:06,708 --> 00:54:08,700 Lo esquivé. 664 00:54:10,875 --> 00:54:12,408 Sí, te cayó. 665 00:54:13,083 --> 00:54:15,408 No, amigo. Lo esquivé. 666 00:54:19,417 --> 00:54:20,950 Debemos irnos. 667 00:54:22,083 --> 00:54:24,200 Vi morir a mi papá. 668 00:54:37,125 --> 00:54:38,408 Ah. 669 00:54:40,542 --> 00:54:43,367 - Sácalo, amigo. - Sácalo. 670 00:54:52,042 --> 00:54:54,684 No veo sangre. 671 00:54:54,708 --> 00:54:55,934 ¿La habremos herido? 672 00:54:55,958 --> 00:54:58,476 Eh, no estoy muy seguro, no veía nada. 673 00:54:58,500 --> 00:55:00,684 Mierda. 674 00:55:00,708 --> 00:55:02,268 ¿Estás bien? Te ves mal. 675 00:55:02,292 --> 00:55:04,742 Bueno, no hay nada que pueda hacer ahora. 676 00:55:08,250 --> 00:55:09,533 Cúbrete. 677 00:55:16,292 --> 00:55:17,908 ¡Allie! 678 00:55:19,833 --> 00:55:22,434 Central, aquí alfa uno. 679 00:55:22,458 --> 00:55:24,575 Necesito a dos más. 680 00:55:28,792 --> 00:55:31,101 ¡Suelta el arma, suéltala, suéltala ya! 681 00:55:31,125 --> 00:55:33,018 ¡Que la sueltes, joder! 682 00:55:33,042 --> 00:55:34,476 ¡Suelta la maldita arma! 683 00:55:34,500 --> 00:55:36,908 ¡Camina a la vereda! ¡A la vereda! 684 00:55:37,958 --> 00:55:39,476 Alto. 685 00:55:39,500 --> 00:55:41,033 No me mires. 686 00:55:41,458 --> 00:55:42,601 Vas a ser padre. 687 00:55:42,625 --> 00:55:44,809 Es en lo único que quiero que pienses. 688 00:55:44,833 --> 00:55:46,226 Ahora, lentamente, 689 00:55:46,250 --> 00:55:48,309 desabróchate el cinturón y lánzalo al suelo. 690 00:55:48,333 --> 00:55:49,658 A la izquierda. 691 00:55:55,333 --> 00:55:56,658 Arrodíllate. 692 00:55:59,833 --> 00:56:01,825 Inclínate hacia adelante. 693 00:56:02,542 --> 00:56:03,992 Al suelo. 694 00:56:06,500 --> 00:56:08,283 Manos a la espalda. 695 00:56:09,458 --> 00:56:10,643 ¿Más armas? 696 00:56:10,667 --> 00:56:12,200 Tobillo derecho. 697 00:56:14,042 --> 00:56:15,976 Hay otro hombre con tu esposa. 698 00:56:16,000 --> 00:56:17,559 A mi señal, será ejecutada, 699 00:56:17,583 --> 00:56:19,893 y ya no podrás ser padre, ¿entiendes? 700 00:56:19,917 --> 00:56:21,101 Sí, entiendo. 701 00:56:21,125 --> 00:56:23,809 Según tu esposa, el muchacho está contigo. 702 00:56:23,833 --> 00:56:25,101 Si fuera cierto, 703 00:56:25,125 --> 00:56:26,976 habría mayor presencia policíaca en tu jardín. 704 00:56:27,000 --> 00:56:29,018 No lo hemos encontrado. 705 00:56:29,042 --> 00:56:32,684 Debió ser lanzado del vehículo en el choque. 706 00:56:32,708 --> 00:56:35,184 Una unidad de búsqueda iba a salir en la mañana, 707 00:56:35,208 --> 00:56:37,018 pero se canceló por el fuego. 708 00:56:37,042 --> 00:56:40,643 Tú y yo tendremos que hacer la tarea de esa unidad. 709 00:56:40,667 --> 00:56:43,809 Jack. 710 00:56:43,833 --> 00:56:45,934 ¿Dejarás ese cabo suelto? 711 00:56:45,958 --> 00:56:48,851 Ahora no hay tiempo para buscar a ambos. 712 00:56:48,875 --> 00:56:50,268 ¡Ahora, andando! 713 00:56:50,292 --> 00:56:51,658 ¡De pie! 714 00:56:53,000 --> 00:56:54,533 Uh. 715 00:56:57,458 --> 00:56:58,893 Dentro de unos años, 716 00:56:58,917 --> 00:57:00,643 te vas a encontrar cerca de un lago 717 00:57:00,667 --> 00:57:02,851 o de un bosque detrás de tu casa, 718 00:57:02,875 --> 00:57:04,684 con una rubia atrevida, y tú 719 00:57:04,708 --> 00:57:08,158 seguro vas a querer aprovechar esa situación. 720 00:57:08,750 --> 00:57:10,226 Las fogatas 721 00:57:10,250 --> 00:57:12,559 les fascinan a las adolescentes. 722 00:57:12,583 --> 00:57:14,783 Y solo necesitas 723 00:57:15,208 --> 00:57:18,158 combustible, calor 724 00:57:19,125 --> 00:57:20,492 y voilà. 725 00:57:21,625 --> 00:57:23,950 Estarás besando a una chica linda. 726 00:57:24,833 --> 00:57:27,143 El rayo que te pegó te hizo rara. 727 00:57:27,167 --> 00:57:28,908 Yo ya era rara. 728 00:57:29,917 --> 00:57:32,575 Te veías triste nada más. 729 00:57:36,792 --> 00:57:38,200 ¿Lucía triste? 730 00:57:47,792 --> 00:57:51,059 Hubo un incendio el año anterior. 731 00:57:51,083 --> 00:57:52,825 Yo debía controlarlo. 732 00:57:53,542 --> 00:57:54,809 Y... 733 00:57:54,833 --> 00:57:56,809 creí que el viento hacía una cosa, 734 00:57:56,833 --> 00:57:58,643 cuando hacía otra. 735 00:57:58,667 --> 00:58:00,059 En lugar de controlarlo, 736 00:58:00,083 --> 00:58:03,408 comenzamos a huir del fuego. 737 00:58:04,417 --> 00:58:07,367 Eso no es lo que debe pasar. 738 00:58:11,500 --> 00:58:15,143 Ahí había tres muchachos 739 00:58:15,167 --> 00:58:16,908 de tu edad... 740 00:58:19,375 --> 00:58:23,242 acorralados en el fuego y yo solo pude observar. 741 00:58:28,833 --> 00:58:31,200 Yo vi a madre morir de cáncer. 742 00:58:35,333 --> 00:58:38,242 Es imposible sentir lástima por mí junto a ti. 743 00:58:43,042 --> 00:58:44,325 Lo siento. 744 00:58:45,500 --> 00:58:47,075 También yo. 745 00:58:48,125 --> 00:58:50,450 De acuerdo, hay que 746 00:58:51,375 --> 00:58:52,992 calentarte, amigo. 747 00:58:56,917 --> 00:58:58,643 Mi papá me decía "amigo". 748 00:58:58,667 --> 00:58:59,684 Ay, mierda. 749 00:58:59,708 --> 00:59:02,476 Lo siento, ya no te diré "amigo". 750 00:59:02,500 --> 00:59:04,367 No, está bien. 751 00:59:06,542 --> 00:59:08,117 Dime "amigo". 752 00:59:13,042 --> 00:59:15,575 No tengo frío. Vayámonos. 753 00:59:21,125 --> 00:59:23,434 No hay forma de que haya sobrevivido. 754 00:59:23,458 --> 00:59:25,101 No está aquí. 755 00:59:25,125 --> 00:59:27,033 ¿Quieres revisar la colina? 756 00:59:28,042 --> 00:59:30,143 Como dije, enviarán un equipo. 757 00:59:30,167 --> 00:59:32,351 Iré a revisar. Te voy a decir algo. 758 00:59:32,375 --> 00:59:33,934 He visto miles de choques. 759 00:59:33,958 --> 00:59:36,143 Es difícil sobrevivir a este. 760 00:59:36,167 --> 00:59:37,809 Sobre todo un niño. Genial. 761 00:59:37,833 --> 00:59:40,742 Será fácil hallarlo. Hay que comenzar a buscar. 762 01:00:22,250 --> 01:00:25,158 Oye, no, no, no. ¿Qué era eso? 763 01:00:26,583 --> 01:00:27,950 Muévete. 764 01:00:37,417 --> 01:00:39,117 El niño está con vida. 765 01:00:40,208 --> 01:00:43,700 Hay que ver qué tan bueno eres rastreando, oficial. 766 01:00:45,708 --> 01:00:48,075 No, no los ayudaré en nada. 767 01:00:51,958 --> 01:00:53,408 Esto ya terminó. 768 01:00:55,583 --> 01:00:57,117 Creo que voy a 769 01:00:58,375 --> 01:01:00,408 conservar mi dignidad. 770 01:01:01,958 --> 01:01:04,450 Conocemos el desenlace, ¿verdad? 771 01:01:05,917 --> 01:01:07,367 Yo sé cuál es. 772 01:01:09,125 --> 01:01:11,143 Así que hay que hacerlo ahora, ¿eh? 773 01:01:11,167 --> 01:01:14,908 Si juegas tus cartas bien, podrías sobrevivir. 774 01:01:17,667 --> 01:01:19,768 ¿Quién demonios crees que soy? 775 01:01:19,792 --> 01:01:22,143 ¿El hombre más estúpido del planeta? 776 01:01:22,167 --> 01:01:23,643 Retrocede un par de pasos, Jack. 777 01:01:23,667 --> 01:01:24,934 Jódete. 778 01:01:24,958 --> 01:01:26,226 Dices que vas a dejarme vivir, ¿no? 779 01:01:26,250 --> 01:01:28,601 Sí. Sería un error enorme. 780 01:01:28,625 --> 01:01:30,726 Si me dejas vivir, gritaré su descripción 781 01:01:30,750 --> 01:01:32,143 a todo aquel que la quiera oír. 782 01:01:32,167 --> 01:01:33,809 No, no lo harás. Voy a cazarte, maldito imbécil. 783 01:01:33,833 --> 01:01:36,351 Dices que juegue mis cartas bien, ¿no? ¿Eh? 784 01:01:36,375 --> 01:01:37,976 Te voy a matar. Vas a matarme. 785 01:01:38,000 --> 01:01:40,309 Dispara, ¿qué estás esperando? Dame la orden, Jack. 786 01:01:40,333 --> 01:01:42,976 Vamos, dale la orden. Porque voy a morir aquí. 787 01:01:43,000 --> 01:01:44,476 Justo aquí. Jack, dame la orden. 788 01:01:44,500 --> 01:01:46,367 Jódete, y también tú. 789 01:01:47,750 --> 01:01:49,575 Jack, a la izquierda. 790 01:01:59,958 --> 01:02:01,518 No dirás nada. 791 01:02:01,542 --> 01:02:02,867 Jamás. 792 01:02:03,375 --> 01:02:05,434 ¿Y sabes por qué? 793 01:02:05,458 --> 01:02:07,992 Porque cuando encuentre al muchacho, 794 01:02:09,042 --> 01:02:10,518 yo no voy a matarlo. 795 01:02:10,542 --> 01:02:13,059 Tú lo harás. 796 01:02:13,083 --> 01:02:15,575 Porque no quiero matar a una embarazada. 797 01:02:18,333 --> 01:02:20,325 Si lo vuelves a intentar, 798 01:02:21,375 --> 01:02:23,726 la voy a quemar viva. 799 01:02:23,750 --> 01:02:25,533 ¿Lo dejé claro? 800 01:02:26,708 --> 01:02:28,117 ¿Sí? 801 01:02:28,875 --> 01:02:30,325 Ahora, rastrea. 802 01:02:42,583 --> 01:02:43,908 Muévete. 803 01:02:50,417 --> 01:02:51,976 ¿Estás bien, hermano? 804 01:02:52,000 --> 01:02:54,325 No tiene mucho sentido lo que dices. 805 01:02:55,208 --> 01:02:58,033 Estoy muy cansado de este poblado. 806 01:03:16,708 --> 01:03:18,226 ¿Eso es fuego? 807 01:03:18,250 --> 01:03:19,533 Sí. 808 01:03:20,292 --> 01:03:22,075 Es un fuerte incendio. 809 01:03:28,542 --> 01:03:30,117 Hay que volver. 810 01:03:35,500 --> 01:03:38,851 No volveré a pasar por eso. Eso no se puede atravesar. 811 01:03:38,875 --> 01:03:41,143 Devora todo a su paso. 812 01:03:41,167 --> 01:03:44,059 Lo había visto desde la torre. No lo reporté. 813 01:03:44,083 --> 01:03:46,268 Enviarán un helicóptero a investigar. 814 01:03:46,292 --> 01:03:49,268 El helicóptero irá allá, a la torre. 815 01:03:49,292 --> 01:03:51,518 No atravesarás eso, iremos para allá. 816 01:03:51,542 --> 01:03:52,950 ¿Entiendes? 817 01:03:56,250 --> 01:03:57,533 Ahora. 818 01:04:47,708 --> 01:04:49,059 Ah. 819 01:04:49,083 --> 01:04:50,492 Tú. 820 01:05:21,458 --> 01:05:24,434 ¿Estás bien? sí. 821 01:05:24,458 --> 01:05:25,825 Perfecta. 822 01:05:27,500 --> 01:05:28,867 Mmm. 823 01:06:03,042 --> 01:06:04,768 Date vuelta. 824 01:06:04,792 --> 01:06:07,908 ¿Por qué? No me interesa. Ya compartimos suficiente hoy. 825 01:06:08,875 --> 01:06:10,158 Vamos. 826 01:06:16,417 --> 01:06:17,700 Ah. 827 01:06:32,250 --> 01:06:33,825 Ah. 828 01:06:41,583 --> 01:06:42,867 Connor. 829 01:06:52,958 --> 01:06:54,242 Connor. 830 01:06:55,000 --> 01:06:56,408 Quítate de la cama. 831 01:06:57,500 --> 01:06:58,950 Quítate de la cama. 832 01:07:16,625 --> 01:07:18,768 Los hombres que mataron a tu padre, 833 01:07:18,792 --> 01:07:20,325 ¿viste sus caras? 834 01:07:21,500 --> 01:07:22,934 Sí. 835 01:07:22,958 --> 01:07:24,242 Ven aquí. 836 01:07:29,708 --> 01:07:30,992 ¿Qué? 837 01:07:31,333 --> 01:07:32,825 ¿Son ellos? 838 01:07:42,208 --> 01:07:43,934 Son ellos. 839 01:07:43,958 --> 01:07:46,351 Ve debajo de la cama. No, no podemos quedarnos. 840 01:07:46,375 --> 01:07:48,408 Lo sé. Ve debajo de la cama. 841 01:07:49,333 --> 01:07:50,934 Hazlo. 842 01:07:50,958 --> 01:07:53,184 ¿Cuántas personas se quedan ahí? 843 01:07:53,208 --> 01:07:55,351 Generalmente una, pero 844 01:07:55,375 --> 01:07:58,018 por lo que veo, no hay nadie arriba. 845 01:07:58,042 --> 01:08:00,226 Sí hay alguien arriba. 846 01:08:00,250 --> 01:08:03,643 ¿Qué clase de vigía deja su cabaña cuando arde el bosque? 847 01:08:03,667 --> 01:08:08,226 ¿Qué probabilidades hay de que ese vigía tenga un arma? 848 01:08:08,250 --> 01:08:12,158 Estás en el bosque de Montana, es casi seguro que tenga una. 849 01:08:16,958 --> 01:08:20,143 No hay estrategia táctica para subir a esa torre. 850 01:08:20,167 --> 01:08:22,684 Conocerá a quien está arriba y lo recibirán. 851 01:08:22,708 --> 01:08:25,809 Los matamos desde aquí, es lo más seguro. 852 01:08:25,833 --> 01:08:28,351 No, tengo una mejor idea. 853 01:08:28,375 --> 01:08:30,117 Tú subirás a la torre. 854 01:08:31,417 --> 01:08:32,893 Si el muchacho está ahí, 855 01:08:32,917 --> 01:08:34,893 vas a entregármelo. 856 01:08:34,917 --> 01:08:36,393 Si no está, 857 01:08:36,417 --> 01:08:39,893 quiero que provoques un incendio que deje todo en cenizas. 858 01:08:39,917 --> 01:08:43,367 ¿Por qué lo quemaría? Así sabré que no me engañas. 859 01:08:44,458 --> 01:08:45,783 Ahora ve. 860 01:08:46,375 --> 01:08:48,033 Muévete. Sí. 861 01:09:08,792 --> 01:09:10,351 ¡No hay nadie! 862 01:09:10,375 --> 01:09:11,643 ¡Está cerrado! 863 01:09:11,667 --> 01:09:14,158 No será la primera puerta que tires. 864 01:09:17,292 --> 01:09:19,117 Necesito un ángulo alto. 865 01:09:25,292 --> 01:09:27,450 Si te escondiste, quédate ahí. 866 01:09:28,417 --> 01:09:31,434 Tienen un rifle con el que me apuntan. 867 01:09:31,458 --> 01:09:33,325 Son dos hombres armados. 868 01:09:46,833 --> 01:09:49,143 Connor, lo estás haciendo bien. 869 01:09:49,167 --> 01:09:51,033 Quédate ahí, ¿entiendes? 870 01:09:52,083 --> 01:09:54,700 No te muevas y no hables. 871 01:09:57,083 --> 01:09:58,825 ¿Tienes un arma, Hannah? 872 01:10:00,667 --> 01:10:02,809 Solamente un hacha afilada. 873 01:10:02,833 --> 01:10:04,908 Dudo que sea de utilidad. 874 01:10:05,917 --> 01:10:07,242 Yo... 875 01:10:08,958 --> 01:10:11,033 no le encuentro la salida a esto. 876 01:10:14,083 --> 01:10:16,059 El fuego llegará aquí en una hora, 877 01:10:16,083 --> 01:10:18,018 eso nos sacará de esto. 878 01:10:18,042 --> 01:10:19,700 No tenemos una hora. 879 01:10:22,625 --> 01:10:25,351 Mierda. 880 01:10:25,375 --> 01:10:28,158 No veo nada. No hay movimiento. 881 01:10:29,125 --> 01:10:30,742 Está parado ahí. 882 01:10:33,208 --> 01:10:35,200 Me estoy desmayando. 883 01:10:38,708 --> 01:10:40,242 Lo sé. 884 01:10:44,542 --> 01:10:46,200 Espera, está hablando. 885 01:10:48,458 --> 01:10:49,950 Sí, dijo algo, Jack. 886 01:10:52,250 --> 01:10:54,726 Sácalo de aquí, Hannah. 887 01:10:54,750 --> 01:10:56,117 ¡Corre! 888 01:10:59,750 --> 01:11:01,825 Ven aquí, Connor. 889 01:11:02,458 --> 01:11:03,768 Ven aquí. 890 01:11:03,792 --> 01:11:06,325 ¡Eso es Connor! ¡Tienen que salir! 891 01:11:11,958 --> 01:11:13,351 ¡Corre! 892 01:11:13,375 --> 01:11:15,018 ¡Vamos! 893 01:11:15,042 --> 01:11:16,825 ¡Vete, Connor! ¡Vete! 894 01:11:18,417 --> 01:11:19,908 Te tengo. 895 01:11:24,542 --> 01:11:26,893 ¡Movimiento, corren al oeste! Mierda. 896 01:11:26,917 --> 01:11:30,351 ¡Dispara! ¡Que dispares, joder! 897 01:11:30,375 --> 01:11:32,575 No los tengo en la mira. ¡Mierda! 898 01:11:34,250 --> 01:11:36,575 De acuerdo. Vayámonos. 899 01:11:38,333 --> 01:11:39,950 ¡Contacto, al suelo! 900 01:11:48,250 --> 01:11:50,268 Era un rifle de caza. 901 01:11:50,292 --> 01:11:52,518 Iré por el tirador, tú por el muchacho. 902 01:11:52,542 --> 01:11:56,726 Si de casualidad es ella, 903 01:11:56,750 --> 01:11:58,492 quiero al tirador. 904 01:11:59,042 --> 01:12:00,408 De acuerdo. 905 01:12:01,375 --> 01:12:04,268 Nos vemos aquí. 906 01:12:04,292 --> 01:12:06,268 ¿Puedes cubrirme? 907 01:12:06,292 --> 01:12:08,950 Voy a avanzar. Vete. 908 01:12:25,667 --> 01:12:27,033 Sigue avanzando. 909 01:12:27,875 --> 01:12:29,450 ¿Hacia el fuego? 910 01:12:30,250 --> 01:12:32,033 Sí, amigo. 911 01:13:12,375 --> 01:13:13,992 Solo 912 01:13:14,792 --> 01:13:17,242 espera un maldito minuto. 913 01:13:25,042 --> 01:13:27,117 ¿Dónde está mi esposo? 914 01:13:28,875 --> 01:13:30,950 En la torre. 915 01:13:32,292 --> 01:13:33,700 ¿Está con vida? 916 01:13:34,292 --> 01:13:35,783 No sé. 917 01:13:39,750 --> 01:13:41,283 Se acabaron. 918 01:13:42,167 --> 01:13:43,492 Mierda. 919 01:13:52,083 --> 01:13:53,450 Mierda. 920 01:14:10,083 --> 01:14:13,325 Odio este poblado. 921 01:14:15,250 --> 01:14:18,075 Y a ti te odia también. 922 01:14:36,500 --> 01:14:37,867 Corre. 923 01:14:48,667 --> 01:14:50,033 Camina. 924 01:14:53,375 --> 01:14:54,658 Vamos. 925 01:14:55,833 --> 01:14:57,158 Tú ven. 926 01:15:00,958 --> 01:15:02,268 Ven aquí. 927 01:15:02,292 --> 01:15:03,617 Ven. 928 01:15:04,875 --> 01:15:06,976 Escúchame. 929 01:15:07,000 --> 01:15:09,893 Vas a correr 100 metros hacia el fuego 930 01:15:09,917 --> 01:15:11,476 y giras a la izquierda, 931 01:15:11,500 --> 01:15:13,976 y sigues corriendo hasta llegar al arroyo. 932 01:15:14,000 --> 01:15:15,309 Cuando llegues al arroyo, 933 01:15:15,333 --> 01:15:17,893 buscas el lugar más profundo y amplio. 934 01:15:17,917 --> 01:15:20,143 Te metes ahí y te quedas quieto. 935 01:15:20,167 --> 01:15:21,476 ¿Entendiste? 936 01:15:21,500 --> 01:15:23,851 No, no voy a dejarte. 937 01:15:23,875 --> 01:15:26,684 Cien metros, izquierda, arroyo. 938 01:15:26,708 --> 01:15:30,242 Cien metros, izquierda, dilo. 939 01:15:31,667 --> 01:15:32,768 Dilo. 940 01:15:32,792 --> 01:15:34,184 Gira a la izquierda en 100 metros. 941 01:15:34,208 --> 01:15:36,601 100 metros, izquierda, arroyo. 942 01:15:36,625 --> 01:15:38,559 Cuando llegues, ¿qué vas a hacer? 943 01:15:38,583 --> 01:15:40,601 Estar quieto. ¿Qué vas a hacer? 944 01:15:40,625 --> 01:15:42,367 Estar quieto. 945 01:15:43,292 --> 01:15:44,575 Corre. 946 01:15:46,167 --> 01:15:47,367 Corre. 947 01:16:01,542 --> 01:16:05,492 Joder. 948 01:16:06,333 --> 01:16:07,976 Mierda. 949 01:16:08,000 --> 01:16:09,325 Demonios. 950 01:16:09,875 --> 01:16:11,268 ¿Ethan? 951 01:16:11,292 --> 01:16:12,617 Dios. 952 01:16:14,042 --> 01:16:15,351 Hola. 953 01:16:15,375 --> 01:16:16,950 Hola, mi amor. 954 01:16:17,417 --> 01:16:18,643 Hola. 955 01:16:18,667 --> 01:16:21,492 ¿Cómo es que escapaste, amor? 956 01:16:22,292 --> 01:16:24,184 ¿Dónde te hirió? No lo sé. 957 01:16:24,208 --> 01:16:26,351 Y no sé qué tan grave es. 958 01:16:26,375 --> 01:16:27,559 Busca la salida. 959 01:16:27,583 --> 01:16:29,184 ¡Oh! ¡Dios! 960 01:16:29,208 --> 01:16:30,351 Está bien. 961 01:16:30,375 --> 01:16:33,200 Dios. Ah. Joder. 962 01:16:35,250 --> 01:16:37,658 ¿Es grave? Sí. 963 01:16:38,750 --> 01:16:39,809 No está nada bien. 964 01:16:39,833 --> 01:16:41,351 Descuida. Tranquilo. 965 01:16:41,375 --> 01:16:42,684 Está bien. 966 01:16:42,708 --> 01:16:44,851 Descuida. De acuerdo. 967 01:16:44,875 --> 01:16:46,309 Está bien. ¿Les disparaste? 968 01:16:46,333 --> 01:16:49,533 A uno. No sé dónde está el otro. 969 01:16:50,750 --> 01:16:52,559 Excelente. 970 01:16:52,583 --> 01:16:55,351 Ahora, tú 971 01:16:55,375 --> 01:16:57,184 tienes que irte de aquí. No. 972 01:16:57,208 --> 01:16:59,601 Oye. No, no voy a dejarte. 973 01:16:59,625 --> 01:17:01,518 Es por nuestra bebé. 974 01:17:01,542 --> 01:17:04,867 Nada importa, si ella no vive, ¿comprendes? 975 01:17:06,250 --> 01:17:09,033 Nadie atravesará eso, mi amor. 976 01:19:09,250 --> 01:19:13,367 Vamos, ¿en serio quieres morir por el niño? 977 01:19:15,500 --> 01:19:17,033 No lo conoces. 978 01:19:19,208 --> 01:19:21,059 Si te vas de aquí 979 01:19:21,083 --> 01:19:23,367 en este instante, no disparé. 980 01:19:27,833 --> 01:19:30,075 Te aseguro que no lo haré. 981 01:19:31,583 --> 01:19:33,325 Solo lárgate. 982 01:19:37,208 --> 01:19:38,726 ¡Oye! 983 01:19:38,750 --> 01:19:40,242 Estás buscándome. 984 01:19:51,500 --> 01:19:53,268 ¡Muérete! 985 01:19:58,000 --> 01:19:59,742 Connor, ¡corre! 986 01:20:07,250 --> 01:20:08,783 ¡Connor! 987 01:20:09,917 --> 01:20:11,908 Te vas a esconder, ¿eh? 988 01:20:13,875 --> 01:20:17,408 ¡Te voy a enseñar lo que pasa, cuando te ocultas! 989 01:20:24,208 --> 01:20:26,408 Si sales, la dejaré en paz. 990 01:20:28,292 --> 01:20:29,684 Escóndete, 991 01:20:29,708 --> 01:20:31,283 y le haré más daño. 992 01:20:32,958 --> 01:20:35,268 ¿Estás observando? ¿Eh? 993 01:20:35,292 --> 01:20:37,309 No lo obedezcas. Cierra la boca. 994 01:20:37,333 --> 01:20:40,075 Si salgo, ¿la vas a dejar ir? 995 01:20:42,208 --> 01:20:43,992 No la dejaré ir, 996 01:20:45,167 --> 01:20:46,934 pero no haré esto. 997 01:20:46,958 --> 01:20:48,700 No va a sufrir. 998 01:20:54,167 --> 01:20:55,476 De acuerdo. 999 01:20:55,500 --> 01:20:56,825 ¡Basta! 1000 01:21:04,333 --> 01:21:05,825 Muy bien. 1001 01:21:07,583 --> 01:21:09,117 No corras. 1002 01:21:10,333 --> 01:21:11,867 No sigas huyendo. 1003 01:21:16,375 --> 01:21:18,325 Date la vuelta. 1004 01:21:21,167 --> 01:21:22,950 Que te des la vuelta. 1005 01:22:14,208 --> 01:22:15,533 ¿Estás bien? 1006 01:22:16,292 --> 01:22:17,658 ¡Hazlo! 1007 01:22:18,417 --> 01:22:19,476 Hazlo. 1008 01:22:19,500 --> 01:22:20,783 Llegó. 1009 01:22:25,125 --> 01:22:27,533 El fuego lo hará por mí. 1010 01:22:28,083 --> 01:22:29,559 Así vas a sufrir. 1011 01:22:29,583 --> 01:22:30,867 ¡Jódete! 1012 01:22:31,333 --> 01:22:32,726 Corre, ¡corre! 1013 01:22:38,833 --> 01:22:40,158 ¡Mierda! 1014 01:22:55,958 --> 01:22:59,450 Los aviones llegarán aquí. 1015 01:23:00,125 --> 01:23:02,325 No sé si sea muy tarde. 1016 01:23:06,542 --> 01:23:08,075 No lo sé. 1017 01:23:13,875 --> 01:23:15,200 Te amo. 1018 01:23:15,792 --> 01:23:17,575 Y yo a ti. 1019 01:23:24,875 --> 01:23:26,283 Adiós, amor. 1020 01:23:56,667 --> 01:23:58,226 ¡Corre! 1021 01:23:58,250 --> 01:24:00,033 ¡Vamos! ¡Corre! 1022 01:24:06,000 --> 01:24:07,684 ¿Sabes nadar? 1023 01:24:07,708 --> 01:24:09,742 ¿Qué? ¿Sabes nadar? 1024 01:24:30,375 --> 01:24:32,309 Muy bien. 1025 01:24:32,333 --> 01:24:33,518 ¡Escúchame! 1026 01:24:33,542 --> 01:24:34,934 ¡Respira profundo! 1027 01:24:34,958 --> 01:24:37,184 Contenlo y hacia atrás la cabeza. 1028 01:24:37,208 --> 01:24:39,950 Observa lo que hago. 1029 01:26:18,667 --> 01:26:19,992 Hola. 1030 01:26:25,000 --> 01:26:26,309 Me dormí, creo. 1031 01:26:26,333 --> 01:26:27,867 Eso noté. 1032 01:26:32,833 --> 01:26:34,408 ¿Qué ocurre? 1033 01:26:35,792 --> 01:26:37,325 Nada. 1034 01:26:37,958 --> 01:26:40,283 Ven, hay que irnos. 1035 01:26:42,125 --> 01:26:43,851 ¿A dónde? 1036 01:26:43,875 --> 01:26:46,075 A donde sea menos aquí, amigo. 1037 01:27:32,208 --> 01:27:35,117 - La torre sigue intacta. - ¡Acércate! 1038 01:27:39,583 --> 01:27:41,059 Una persona viva. 1039 01:27:41,083 --> 01:27:43,643 ¡Una persona viva! Saltamos aquí, Vic. 1040 01:27:43,667 --> 01:27:44,893 ¡Adelante! 1041 01:27:44,917 --> 01:27:46,325 ¡Ahora! ¡Ahora! 1042 01:28:33,208 --> 01:28:34,658 Vamos, adelante. 1043 01:28:45,250 --> 01:28:46,492 ¡Hay dos personas! 1044 01:28:47,542 --> 01:28:48,934 ¡A las tres en punto! 1045 01:28:48,958 --> 01:28:50,851 - ¡Hannah! - ¿Las ves? 1046 01:28:50,875 --> 01:28:53,601 Sigan yo me encargo. Vete. 1047 01:28:53,625 --> 01:28:54,950 Vayámonos. 1048 01:29:07,917 --> 01:29:11,867 Hannah, ¿qué pasa? Lo vimos a los ojos. 1049 01:29:13,542 --> 01:29:14,950 ¿Y cómo es? 1050 01:29:17,167 --> 01:29:19,408 Fue hermoso. 1051 01:29:21,500 --> 01:29:24,742 A mí no me pareció hermoso, fue un susto tremendo. 1052 01:29:25,875 --> 01:29:28,325 Para mí también fue un susto tremendo. 1053 01:29:29,292 --> 01:29:30,575 ¿Te hiciste daño? 1054 01:29:38,542 --> 01:29:40,408 Tenías que salvar a uno. 1055 01:29:46,167 --> 01:29:47,492 Gracias. 1056 01:29:53,792 --> 01:29:55,158 ¡Santo Dios! 1057 01:29:55,708 --> 01:29:57,283 ¿Qué mierda pasó? 1058 01:30:03,042 --> 01:30:05,059 Uno a la derecha, ahí. Yo me encargo. 1059 01:30:05,083 --> 01:30:08,617 Oye, oye, siéntate. Siéntate, cariño. 1060 01:30:09,208 --> 01:30:10,393 Allison, mírame. 1061 01:30:10,417 --> 01:30:13,559 Oye, mírame. Vamos. 1062 01:30:13,583 --> 01:30:15,075 Evacuación, médica. 1063 01:30:17,083 --> 01:30:20,393 Manifiesto 12-92, necesito una evacuación médica. 1064 01:30:20,417 --> 01:30:21,851 Localiza mi señal. 1065 01:30:21,875 --> 01:30:23,809 Enterada, 12-92. 1066 01:30:23,833 --> 01:30:25,783 No es urgente. 1067 01:30:29,500 --> 01:30:31,158 Está bien. 1068 01:30:43,125 --> 01:30:45,158 ¿Y vendrá por nosotros? 1069 01:30:46,625 --> 01:30:48,700 Sí, amigo. Sí volverá. 1070 01:31:02,708 --> 01:31:05,992 Pasando las tiendas, cerca de una unidad médica móvil. 1071 01:31:06,458 --> 01:31:08,658 Es un camión blanco. 1072 01:31:22,083 --> 01:31:23,976 ¿Tú comes esto? 1073 01:31:24,000 --> 01:31:26,101 Tres veces al día. 1074 01:31:26,125 --> 01:31:29,476 De ahí que estés tan delgada. 1075 01:31:29,500 --> 01:31:32,476 Esbelta, amigo. 1076 01:31:32,500 --> 01:31:34,242 Esbelta. 1077 01:31:36,458 --> 01:31:38,143 ¿Qué pasará ahora? 1078 01:31:38,167 --> 01:31:42,533 Tú harás la entrevista y... No, después de eso. 1079 01:31:43,333 --> 01:31:44,851 Después de mañana. 1080 01:31:44,875 --> 01:31:46,242 El siguiente mes. 1081 01:31:49,542 --> 01:31:51,825 ¿A dónde voy a ir? 1082 01:31:54,708 --> 01:31:56,450 No lo sé. 1083 01:32:00,042 --> 01:32:02,226 Pero te prometo 1084 01:32:02,250 --> 01:32:04,617 que lo resolveremos juntos. 1085 01:32:07,500 --> 01:32:08,992 Sí. 1086 01:32:25,750 --> 01:32:28,033 Sí, estamos en el lugar. 1087 01:32:33,583 --> 01:32:35,325 Dense prisa. 1088 01:32:36,500 --> 01:32:37,992 ¿Listos? Sí. 1089 01:34:07,792 --> 01:34:11,200 AQUELLOS QUE DESEAN MI MUERTE 1090 01:39:26,333 --> 01:39:31,533 EN MEMORIA DE ALAN MURRAY, NUESTRO COLABORADOR Y AMIGO. 71778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.