Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,625 --> 00:01:37,788
�No rompan la l�nea!
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,837
- �Hasta la cresta! - �Cuidado!
3
00:01:41,083 --> 00:01:42,583
�No rompan la l�nea!
4
00:01:42,583 --> 00:01:45,114
�El viento est� cambiando!
5
00:01:45,292 --> 00:01:47,750
- �No hay ruta de escape! - �Lo s�! �El
equipo!
6
00:01:47,750 --> 00:01:49,546
Leo, �regresa!
7
00:01:51,583 --> 00:01:53,318
�Vamos! �Leo!
8
00:01:53,625 --> 00:01:56,523
�El viento cambi�! �Dense prisa!
9
00:01:58,292 --> 00:01:59,417
�Retirada!
10
00:01:59,417 --> 00:02:01,703
�Ay�dennos, por favor!
11
00:02:23,667 --> 00:02:25,000
Buenos d�as.
12
00:02:25,000 --> 00:02:27,292
Pertenezco a los bomberos, en la
Florigas.
13
00:02:27,292 --> 00:02:29,083
El sistema nos alert� de una fuga
14
00:02:29,083 --> 00:02:31,250
de nuestra conexi�n a su calentador.
15
00:02:31,250 --> 00:02:33,792
�Est� su esposo? En la ducha.
16
00:02:33,792 --> 00:02:35,250
�Debemos salir de la casa?
17
00:02:35,250 --> 00:02:37,708
No seguro debe ser un error y no hay una
fuga,
18
00:02:37,708 --> 00:02:40,000
pero hay que revisar para descartarlo.
19
00:02:40,000 --> 00:02:41,125
�Podemos pasar?
20
00:02:41,125 --> 00:02:43,208
Por favor, claro. Le agradecemos.
21
00:02:43,208 --> 00:02:45,494
No, gracias a ustedes.
22
00:03:02,708 --> 00:03:04,792
�Qu� tan lejos est� Jacksonville?
23
00:03:04,792 --> 00:03:06,527
�Con tr�fico?
24
00:03:07,250 --> 00:03:08,862
Seis horas.
25
00:03:09,167 --> 00:03:10,840
Tal vez m�s.
26
00:03:12,833 --> 00:03:15,180
Te manchaste de sangre.
27
00:03:16,000 --> 00:03:17,667
Antes de continuar, c�mbiate.
28
00:03:17,667 --> 00:03:20,917
Nos retrasar�a y eso saldr� en la
noticias pronto.
29
00:03:20,917 --> 00:03:22,792
Si es sensato, ya se habr� ido.
30
00:03:22,792 --> 00:03:25,812
Le llevar� un d�a armarse de valor
31
00:03:25,917 --> 00:03:27,042
y otro planearlo.
32
00:03:27,042 --> 00:03:28,458
Ah� estaremos.
33
00:03:28,458 --> 00:03:30,927
Sin riesgos innecesarios.
34
00:03:32,042 --> 00:03:34,266
Lo lamento. As� pasa.
35
00:03:49,083 --> 00:03:50,208
R�pido hijo
36
00:03:50,208 --> 00:03:52,310
o llegaremos tarde.
37
00:03:53,750 --> 00:03:57,042
Se espera una temperatura m�xima de 23
grados.
38
00:03:57,042 --> 00:03:58,708
En las noticias financieras,
39
00:03:58,708 --> 00:04:00,875
los bienes ra�ces siguen sufriendo.
40
00:04:00,875 --> 00:04:02,292
�Qu� es obtuso?
41
00:04:02,292 --> 00:04:05,190
�Ah? Pues es alguien insensible.
42
00:04:05,292 --> 00:04:07,167
�Alguna chica te dijo obtuso?
43
00:04:07,167 --> 00:04:09,330
Solo tu madre, hijo.
44
00:04:11,083 --> 00:04:12,458
�Lo eras?
45
00:04:12,458 --> 00:04:16,703
Bueno, tambi�n significa que eres lento
para entender.
46
00:04:17,708 --> 00:04:19,500
Es posible que fuera eso.
47
00:04:19,500 --> 00:04:21,083
Tiene m�s sentido.
48
00:04:21,083 --> 00:04:24,471
Dile que lo sientes y que te esforzar�s.
49
00:04:24,667 --> 00:04:27,333
No voy a seguir tus consejos con las
chicas.
50
00:04:27,333 --> 00:04:28,708
No te ofendas.
51
00:04:28,708 --> 00:04:31,083
Odia a las ni�as un a�o m�s.
52
00:04:31,083 --> 00:04:34,165
Y as� me preparo para lo que viene.
53
00:04:34,875 --> 00:04:36,708
Esta es la escena de Fort Lauderdale
54
00:04:36,708 --> 00:04:39,042
en el hogar del fiscal de distrito
Thomas Berdido,
55
00:04:39,042 --> 00:04:42,000
donde se cree que fueron asesinados �l y
su familia.
56
00:04:42,000 --> 00:04:46,061
Los expertos reportan que una l�nea de
gas explot�.
57
00:04:46,250 --> 00:04:48,542
El jefe de la polic�a de Fort Lauderdale
58
00:04:48,542 --> 00:04:50,250
trabaja con los expertos en incendios
59
00:04:50,250 --> 00:04:52,875
para encontrar la causa real de esta
tragedia
60
00:04:52,875 --> 00:04:55,625
que le ha costado a esta comunidad una
familia
61
00:04:55,625 --> 00:04:58,645
y uno de sus l�deres m�s queridos.
62
00:05:00,792 --> 00:05:02,833
Pap�, �est�s bien?
63
00:05:04,292 --> 00:05:06,272
Llegaremos tarde.
64
00:05:22,333 --> 00:05:23,458
�Lista?
65
00:05:23,458 --> 00:05:24,580
S�.
66
00:05:33,208 --> 00:05:35,004
De aquel lado.
67
00:05:36,792 --> 00:05:38,159
Avance.
68
00:05:38,833 --> 00:05:41,057
Pap�, �qu� te ocurre?
69
00:05:46,667 --> 00:05:48,625
�Qu� est�s haciendo? Hoy no ir�s.
70
00:05:48,625 --> 00:05:50,958
�S� quiero ir, a las 8:00 tengo examen
de qu�mica!
71
00:05:50,958 --> 00:05:53,244
�No ir�s a la escuela!
72
00:05:56,667 --> 00:05:58,250
No, no le escribas a nadie.
73
00:05:58,250 --> 00:06:00,167
Deja ese tel�fono. D�melo.
74
00:06:00,167 --> 00:06:01,667
�Dame el tel�fono!
75
00:06:01,667 --> 00:06:03,250
�Est�s en problemas?
76
00:06:03,250 --> 00:06:04,542
�Qu� hiciste?
77
00:06:04,542 --> 00:06:07,318
Hice lo correcto, �comprendes?
78
00:06:08,833 --> 00:06:10,667
Hice lo correcto.
79
00:06:10,667 --> 00:06:13,994
Si fue lo correcto, dime qu� te asusta.
80
00:06:23,000 --> 00:06:26,167
La gran historia de los bomberos
paracaidistas
81
00:06:26,167 --> 00:06:29,310
ahora se encuentra sobre sus hombros
82
00:06:29,500 --> 00:06:32,167
- con cada salto...
- Mira esos beb�s.
83
00:06:32,167 --> 00:06:33,917
S�, oye. Dame m�s, jefe.
84
00:06:33,917 --> 00:06:36,125
�No puedes esperar 15 minutos al bar?
85
00:06:36,125 --> 00:06:38,500
C�llate, ya estabas borracho esta
ma�ana.
86
00:06:38,500 --> 00:06:40,296
Eso es cierto.
87
00:06:41,000 --> 00:06:43,458
Te automedicas para sobrevivir, �eh?
88
00:06:43,458 --> 00:06:45,208
Damas y caballeros.
89
00:06:45,208 --> 00:06:48,708
D�ganme, �en d�nde les ense�an a hacer
esa mirada?
90
00:06:48,708 --> 00:06:50,000
Esa no, justamente esa.
91
00:06:50,000 --> 00:06:51,542
�Esta dices? La sientes, Benny.
92
00:06:51,542 --> 00:06:54,042
La veo a trav�s de tu gafas, llega a mi
coraz�n.
93
00:06:54,042 --> 00:06:56,417
A mi alma. Son muchas horas frente al
espejo.
94
00:06:56,417 --> 00:06:58,580
Seguro. Malo y sexi.
95
00:06:59,958 --> 00:07:02,250
�Por qu� te enviaron a una torre?
96
00:07:02,250 --> 00:07:04,042
Debo tener suerte, �no crees?
97
00:07:04,042 --> 00:07:05,792
- Que se vayan a la mierda.
- Idiotas.
98
00:07:05,792 --> 00:07:07,583
Y sus evaluaciones. Que se jodan.
99
00:07:07,583 --> 00:07:08,833
Am�n. A la mierda.
100
00:07:08,833 --> 00:07:10,083
�Qu� torre?
101
00:07:10,083 --> 00:07:12,708
2-17, cerca de ti, as� que...
102
00:07:12,708 --> 00:07:16,042
no hagas parrilladas o tendr� que enviar
una unidad a�rea.
103
00:07:16,042 --> 00:07:17,583
S�, claro. �Escuchen!
104
00:07:17,583 --> 00:07:19,542
Me gustar�a que hoy fuera diferente al
a�o pasado,
105
00:07:19,542 --> 00:07:21,792
y al pasado, y a todos los otros
malditos a�os.
106
00:07:21,792 --> 00:07:24,042
El a�o pasado estuvo bien. El otro a�o
fue divertido.
107
00:07:24,042 --> 00:07:26,875
Ahora, �qui�n puede decirme el objetivo?
108
00:07:26,875 --> 00:07:28,167
Suena muy bien un tr�o.
109
00:07:28,167 --> 00:07:29,625
- S�.
- O ganarse la loter�a.
110
00:07:29,625 --> 00:07:31,667
Un tr�o para ti es ganarse la loter�a.
111
00:07:31,667 --> 00:07:33,417
- Muy cierto.
- Malditos payasos,
112
00:07:33,417 --> 00:07:35,125
- �el objetivo de hoy?
- Es no pelear.
113
00:07:35,125 --> 00:07:36,667
Exactamente.
114
00:07:36,667 --> 00:07:38,750
Y no salten del paraca�das
innecesariamente, �de acuerdo?
115
00:07:38,750 --> 00:07:41,583
- �qui�n har�a eso?
- No tengo idea.
116
00:07:41,583 --> 00:07:43,379
Yo he madurado
117
00:07:43,500 --> 00:07:44,684
y...
118
00:07:45,042 --> 00:07:46,333
he madurado.
119
00:07:46,333 --> 00:07:47,792
Solo quiero mantenerte con vida, �s�?
120
00:07:47,792 --> 00:07:50,292
No, no te preocupes, es nuestro trabajo.
121
00:07:50,292 --> 00:07:53,333
T� entregas las multas y te mantendremos
vivo.
122
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
Me parece justo.
123
00:07:54,458 --> 00:07:55,792
Tomen buenas decisiones, �pueden?
124
00:07:55,792 --> 00:07:57,458
�por las buenas decisiones!
125
00:07:57,458 --> 00:08:00,292
�Buenas decisiones! �Por las buenas
decisiones!
126
00:08:00,292 --> 00:08:02,000
- Me siento traviesa.
- Bueno,
127
00:08:02,000 --> 00:08:05,042
como soy un buen compa�ero, te puedo
ayudar con eso.
128
00:08:05,042 --> 00:08:06,625
No, no tendr� sexo con un hombre
129
00:08:06,625 --> 00:08:08,083
que he visto cagar en el bosque.
130
00:08:08,083 --> 00:08:10,625
�Es en serio? Yo tengo la misma regla.
131
00:08:10,625 --> 00:08:12,917
�Solo sexo con hombres que cagan en el
bosque?
132
00:08:12,917 --> 00:08:15,375
- �A qui�n enga�as? - �Habl� muy fuerte?
133
00:08:15,375 --> 00:08:17,458
�Hablamos muy fuerte, Ethan! �Lo siento!
134
00:08:17,458 --> 00:08:19,958
�Lo siento! �Qu� te parece esto?
135
00:08:19,958 --> 00:08:22,978
Oigan, �felicidades! �Felicidades!
136
00:08:32,500 --> 00:08:34,908
- �Vamos!
- Conc�ntrate.
137
00:08:34,917 --> 00:08:36,500
�Podr�as concentrarte?
138
00:08:36,500 --> 00:08:38,667
S� quieres bailar con el diablo, te voy
a ense�ar a bailar
139
00:08:38,667 --> 00:08:40,458
con el diablo, imb�cil. �S�!
140
00:08:40,458 --> 00:08:41,580
Uf.
141
00:08:41,792 --> 00:08:43,500
�Oye! El objetivo es meterlo al hoyo.
142
00:08:43,500 --> 00:08:45,750
Es lo que ella dijo. Te ense�ar� a
hacerlo, coraz�n.
143
00:08:45,750 --> 00:08:46,995
Jefa,
144
00:08:47,000 --> 00:08:48,333
tu turno, anda.
145
00:08:48,333 --> 00:08:51,208
No hago nada que tenga que ver con ma�z.
146
00:08:51,208 --> 00:08:53,188
Eres una cobarde.
147
00:08:56,875 --> 00:08:58,120
�As�!
148
00:09:00,417 --> 00:09:02,042
�Ves? As� se hace. Alimentan su ego.
149
00:09:02,042 --> 00:09:05,833
No hay nada m�s que probar. Dame eso, lo
intentar�.
150
00:09:05,833 --> 00:09:07,017
�S�!
151
00:09:07,625 --> 00:09:08,809
�S�!
152
00:09:09,208 --> 00:09:10,375
Yo no juzgo.
153
00:09:10,375 --> 00:09:13,000
Solo estoy tratando de entender.
154
00:09:13,000 --> 00:09:15,375
�Ese es tu maldito novio?
155
00:09:15,375 --> 00:09:16,559
�S�!
156
00:09:18,542 --> 00:09:20,583
No puedo hacer... Yo no entiendo
157
00:09:20,583 --> 00:09:22,208
por qu� les parece gracioso.
158
00:09:22,208 --> 00:09:24,167
�mierda! �Esto es perfecto!
159
00:09:24,167 --> 00:09:27,000
�Un cigarro electr�nico! �Ya quiere
dejar de fumar!
160
00:09:27,000 --> 00:09:29,708
- �Vic! �Ryan! �Va a hacerlo! - �Qu�?
161
00:09:29,708 --> 00:09:31,292
�Que lo va a hacer! �Ahora?
162
00:09:31,292 --> 00:09:32,667
�Vamos! �Lo va a hacer! �El paraca�das!
163
00:09:32,667 --> 00:09:34,096
�R�pido!
164
00:09:35,833 --> 00:09:39,037
�A d�nde vas? �No has aprendido nada!
165
00:09:39,917 --> 00:09:42,570
�Mierda! �Hay que detenerla!
166
00:10:02,792 --> 00:10:04,221
�mierda!
167
00:10:09,417 --> 00:10:10,750
�Mierda!
168
00:10:10,750 --> 00:10:13,417
Recuerdo que el �ltimo aterrizaje fue
m�s suave.
169
00:10:13,417 --> 00:10:15,641
No, fue muy parecido.
170
00:10:27,458 --> 00:10:29,667
�Qu� vas a hacer? �Arrestarme?
171
00:10:29,667 --> 00:10:30,851
�Eh?
172
00:10:31,083 --> 00:10:32,458
Ay, mierda.
173
00:10:32,458 --> 00:10:34,875
De ah� que falles la evaluaci�n
sicol�gica.
174
00:10:34,875 --> 00:10:36,792
�Usaste un torqu�metro para ajustarlas?
175
00:10:36,792 --> 00:10:38,343
�te duele?
176
00:10:38,625 --> 00:10:40,125
S�, claro que duele.
177
00:10:40,125 --> 00:10:42,349
Bien, as� aprender�s.
178
00:10:42,458 --> 00:10:44,417
Oye, m�rame, deja de molestarte.
179
00:10:44,417 --> 00:10:46,792
T� te metiste en esto. Es culpa tuya.
180
00:10:46,792 --> 00:10:48,588
Te lo ganaste.
181
00:10:58,083 --> 00:10:59,328
Baja.
182
00:11:02,750 --> 00:11:03,917
Te dir� algo.
183
00:11:03,917 --> 00:11:06,458
Ambos sabemos que no fue por diversi�n
184
00:11:06,458 --> 00:11:09,234
y que no fue ning�n accidente.
185
00:11:09,833 --> 00:11:11,500
Oye, Hannah,
186
00:11:11,500 --> 00:11:13,375
s� lo que intentas hacer.
187
00:11:13,375 --> 00:11:16,946
Tal vez esos idiotas no lo ven, pero yo
s�.
188
00:11:20,792 --> 00:11:22,417
Puede ser que un verano en la torre
189
00:11:22,417 --> 00:11:24,042
sin ninguna compa��a te funcione.
190
00:11:24,042 --> 00:11:25,333
Puede ser.
191
00:11:25,333 --> 00:11:27,208
Podr�a saltar de ah�.
192
00:11:27,208 --> 00:11:28,698
Ya, vete.
193
00:11:34,625 --> 00:11:36,360
�Santo, Dios!
194
00:12:16,458 --> 00:12:18,208
No parece que se hayan llevado algo.
195
00:12:18,208 --> 00:12:21,718
Los cepillos de dientes siguen en el
ba�o.
196
00:12:34,917 --> 00:12:36,500
EXPLOSI�N DE GAS EN FORT LAUDERDALE
197
00:12:36,500 --> 00:12:37,917
Se fueron.
198
00:12:37,917 --> 00:12:42,223
Hay que hallarlos. Revisar� la
computadora, t� la casa.
199
00:12:46,333 --> 00:12:49,660
OLVID� SU USUARIO EN L�NEA / CONTRASE�A
200
00:12:54,083 --> 00:12:57,471
POR FAVOR, INGRESE UNA NUEVA CONTRASE�A.
201
00:12:58,375 --> 00:13:00,110
EN MEMORIA DE
202
00:13:03,750 --> 00:13:05,583
SU CONTRASE�A FUE RESTABLECIDA.
203
00:13:05,583 --> 00:13:07,417
Retir� 10 000 de su cuenta,
204
00:13:07,417 --> 00:13:08,917
va a desaparecer.
205
00:13:08,917 --> 00:13:11,583
Debemos averiguar con qu� amigo o
familiar ir�.
206
00:13:11,583 --> 00:13:13,073
Muy bien.
207
00:13:14,958 --> 00:13:16,264
Vamos.
208
00:13:18,500 --> 00:13:20,663
�A d�nde te diriges?
209
00:13:28,417 --> 00:13:31,499
ESCUELA DE SUPERVIVENCIA SODA BUTTE
210
00:13:40,375 --> 00:13:43,273
Podr�a ir con el que es polic�a.
211
00:13:46,833 --> 00:13:49,083
"Escuela de supervivencia".
212
00:13:49,083 --> 00:13:50,879
Se pone mejor.
213
00:14:03,333 --> 00:14:06,167
�Qu� sabes de mi trabajo, hijo?
214
00:14:06,167 --> 00:14:07,458
Eres contador.
215
00:14:07,458 --> 00:14:09,542
Es verdad. O eso cre�a.
216
00:14:09,542 --> 00:14:11,000
Soy contador forense.
217
00:14:11,000 --> 00:14:14,633
Significa que busco cosas que no
compaginan.
218
00:14:15,542 --> 00:14:17,766
Y hall� una anomal�a.
219
00:14:18,417 --> 00:14:20,000
El hombre para el que trabajo
220
00:14:20,000 --> 00:14:23,333
fue asesinado el d�a de hoy por lo que
encontr�.
221
00:14:23,333 --> 00:14:24,708
Pero yo a�n lo s�.
222
00:14:24,708 --> 00:14:28,083
Significa que tambi�n vendr�n por m�,
hijo.
223
00:14:28,083 --> 00:14:29,667
Hay que ir a la polic�a.
224
00:14:29,667 --> 00:14:31,833
No, el fiscal ten�a protecci�n polic�aca
225
00:14:31,833 --> 00:14:34,750
veinticuatro horas al d�a donde estaba
esta ma�ana.
226
00:14:34,750 --> 00:14:36,917
El caso involucra a muchas personas
227
00:14:36,917 --> 00:14:38,667
que tienen mucho que perder.
228
00:14:38,667 --> 00:14:40,417
Gobernadores, congresistas.
229
00:14:40,417 --> 00:14:43,988
Solo podemos confiar en nuestros
conocidos.
230
00:14:44,208 --> 00:14:46,065
�Lo comprendes?
231
00:14:47,667 --> 00:14:48,789
S�.
232
00:15:11,917 --> 00:15:12,958
Hola, amor.
233
00:15:12,958 --> 00:15:14,203
Hola.
234
00:15:14,250 --> 00:15:15,740
�C�mo va?
235
00:15:16,000 --> 00:15:16,958
Creciendo.
236
00:15:16,958 --> 00:15:18,754
Mmm, ven aqu�.
237
00:15:21,125 --> 00:15:23,166
Me da gusto verte.
238
00:15:24,750 --> 00:15:26,208
Mmm, �qu� tal tu d�a?
239
00:15:26,208 --> 00:15:27,500
Como siempre.
240
00:15:27,500 --> 00:15:28,917
�En serio?
241
00:15:28,917 --> 00:15:32,208
O� que una bombera te hizo perder el
control.
242
00:15:32,208 --> 00:15:34,083
�Ay! Es que ella
243
00:15:34,083 --> 00:15:36,833
deja que sus demonios la gobiernen,
�entiendes?
244
00:15:36,833 --> 00:15:38,542
No fuiste muy duro, �o s�?
245
00:15:38,542 --> 00:15:42,664
Tal vez s� fui duro, pero esa mujer es
muy inmadura.
246
00:15:42,708 --> 00:15:44,250
Se lo merece.
247
00:15:44,250 --> 00:15:47,542
S�, es muy inmadura, pero tendr� que
superarlo sola.
248
00:15:47,542 --> 00:15:51,375
Nada como discutir con mi esposa de c�mo
le habl� a mi ex novia.
249
00:15:51,375 --> 00:15:53,583
En especial, cuando te pones de su lado.
250
00:15:53,583 --> 00:15:55,750
No estoy de su lado, solo no estoy del
tuyo.
251
00:15:55,750 --> 00:15:57,917
Est�s de su lado porque yo no tengo uno.
252
00:15:57,917 --> 00:15:59,708
Entonces, est�s de su lado.
253
00:15:59,708 --> 00:16:02,300
�Qu� es eso? Una acusaci�n.
254
00:16:04,375 --> 00:16:06,542
No me digas que es una pelea.
255
00:16:06,542 --> 00:16:08,125
Los hombres son tan simples.
256
00:16:08,125 --> 00:16:10,958
No es pelea, tu cena est� en la estufa.
257
00:16:10,958 --> 00:16:12,792
Hay cerveza en la nevera.
258
00:16:12,792 --> 00:16:14,894
Todo est� en orden.
259
00:16:17,917 --> 00:16:19,625
�Lo sentiste?
260
00:16:19,625 --> 00:16:22,792
Ah-ah. No. Dios, �c�mo no lo sentiste?
261
00:16:22,792 --> 00:16:24,833
No lo sent�, amor.
262
00:16:24,875 --> 00:16:26,875
Ya s� qu� ocurre. �Qu� cosa?
263
00:16:26,875 --> 00:16:28,708
Tu cr�neo es de concreto.
264
00:16:28,708 --> 00:16:31,792
Me encanta que sea mi culpa que no
sienta al beb� pateando.
265
00:16:31,792 --> 00:16:33,458
Mi amor. Todo es tu culpa.
266
00:16:33,458 --> 00:16:35,250
El beb� es tu culpa. Todo es...
267
00:16:35,250 --> 00:16:36,833
Oye, cient�ficamente,
268
00:16:36,833 --> 00:16:40,404
50 % es mi culpa, 50 % es tuya. �Eso
crees?
269
00:16:40,458 --> 00:16:41,875
S�, eso creo.
270
00:16:41,875 --> 00:16:43,042
�Sabes qu� creo? Una llave, �en serio?
271
00:16:43,042 --> 00:16:44,292
No, no, no. Aj�.
272
00:16:44,292 --> 00:16:47,006
Yo creo que todo es tu culpa,
273
00:16:47,542 --> 00:16:50,000
hasta que este ni�o tenga cuatro.
274
00:16:50,000 --> 00:16:51,673
�Est� claro?
275
00:16:51,833 --> 00:16:53,625
S�, est� claro, mi amor.
276
00:16:53,625 --> 00:16:55,167
Est� claro.
277
00:16:55,167 --> 00:16:56,351
Mmm.
278
00:17:03,083 --> 00:17:04,208
�Hola?
279
00:17:04,208 --> 00:17:06,249
Allison, soy Owen.
280
00:17:06,333 --> 00:17:09,047
�Owen? Hola, �ah� est� Ethan?
281
00:17:10,667 --> 00:17:13,565
Tengo un enorme problema. Claro.
282
00:17:19,958 --> 00:17:22,060
�C�mo est�s, amigo?
283
00:17:22,292 --> 00:17:23,965
Hola, Ethan.
284
00:17:24,333 --> 00:17:26,251
He estado mejor.
285
00:17:26,375 --> 00:17:28,048
�qu� sucede?
286
00:19:20,167 --> 00:19:21,840
Hola, amigo.
287
00:19:22,208 --> 00:19:23,453
Hola.
288
00:19:25,292 --> 00:19:27,088
�Qu� escribes?
289
00:19:27,500 --> 00:19:29,112
Es para ti.
290
00:19:29,917 --> 00:19:31,897
Son mis secretos.
291
00:19:33,375 --> 00:19:35,167
Pero, no quiero que
292
00:19:35,167 --> 00:19:37,575
los leas o que los veas.
293
00:19:40,583 --> 00:19:42,318
�Lo prometes?
294
00:19:42,667 --> 00:19:45,075
�qu� debo hacer con eso?
295
00:19:55,875 --> 00:19:58,712
D�selos a alguien de confianza.
296
00:19:59,083 --> 00:20:00,512
�Cu�ndo?
297
00:20:01,958 --> 00:20:04,489
Con algo de suerte, jam�s.
298
00:20:07,792 --> 00:20:10,568
Lamento mucho todo esto, hijo.
299
00:20:12,083 --> 00:20:14,246
Hiciste lo correcto.
300
00:20:15,042 --> 00:20:16,226
�No?
301
00:20:17,250 --> 00:20:18,372
S�.
302
00:20:20,208 --> 00:20:22,249
A�n lo siento as�.
303
00:20:46,042 --> 00:20:47,777
Ten, gracias.
304
00:20:48,083 --> 00:20:50,369
�Todo bien? Todo bien.
305
00:20:51,167 --> 00:20:53,417
No sab�a qu� quer�an y traje opciones.
306
00:20:53,417 --> 00:20:55,580
La camioneta. Claro.
307
00:21:12,625 --> 00:21:14,727
Es dif�cil creerlo.
308
00:21:15,083 --> 00:21:17,750
�Qu� tan bien lo conoces? Fue el esposo
de mi hermana.
309
00:21:17,750 --> 00:21:20,083
El ni�o es, pues, mi sobrino.
310
00:21:20,083 --> 00:21:22,369
Le sirvo. Gracias, s�.
311
00:21:22,458 --> 00:21:24,500
Le ofrezco m�s. Estoy bien, gracias.
312
00:21:24,500 --> 00:21:25,745
Bien.
313
00:21:26,750 --> 00:21:29,417
�Seguro que no quieres filete? T� sabes
que no como basura.
314
00:21:29,417 --> 00:21:31,083
S�. Te va a matar eso.
315
00:21:31,083 --> 00:21:33,458
Creo que a este toro lo mont� en los
setenta.
316
00:21:33,458 --> 00:21:36,540
No te culpo por no querer probarlo.
317
00:21:37,333 --> 00:21:40,353
No s� qu� quieres que haga por ti.
318
00:21:41,167 --> 00:21:43,292
Tampoco s� qu� quiero que hagas.
319
00:21:43,292 --> 00:21:44,958
Si es verdad, necesita
320
00:21:44,958 --> 00:21:47,500
a los sheriffes federales o al FBI.
321
00:21:47,500 --> 00:21:50,643
Le dije lo mismo, pero �l quiere que
322
00:21:51,167 --> 00:21:53,875
llame a una cadena de TV que traiga
reporteros.
323
00:21:53,875 --> 00:21:56,651
No llames a las malditas T.V..
324
00:21:56,750 --> 00:21:58,708
No estamos inventando una historia.
325
00:21:58,708 --> 00:22:01,042
S�. Av�same cuando llegue a tu casa.
326
00:22:01,042 --> 00:22:03,940
Quiero verlo en persona. Seguro.
327
00:22:05,417 --> 00:22:06,907
�Es todo?
328
00:22:07,750 --> 00:22:09,913
Busca a un criminal.
329
00:22:10,583 --> 00:22:12,292
Har� lo que pueda.
330
00:22:12,292 --> 00:22:15,496
Creo que deber�as pedir una ensalada.
331
00:22:16,500 --> 00:22:19,520
�Qui�n desayuna vegetales? Cierto.
332
00:22:20,542 --> 00:22:22,458
Sheriff, su esposa lo llama.
333
00:22:22,458 --> 00:22:24,499
�Quiere contestar?
334
00:22:24,583 --> 00:22:26,746
Por supuesto que no.
335
00:23:28,708 --> 00:23:30,137
�Connor!
336
00:23:38,000 --> 00:23:39,673
Oye, Connor.
337
00:23:41,500 --> 00:23:43,663
Ven, no lo molestes.
338
00:23:44,750 --> 00:23:46,668
No te preocupes.
339
00:23:47,917 --> 00:23:49,407
Es d�cil.
340
00:23:53,917 --> 00:23:56,264
Tenemos que irnos, ven.
341
00:24:00,875 --> 00:24:02,242
Connor.
342
00:24:37,125 --> 00:24:39,594
Torre, Lince, �me copias?
343
00:24:40,208 --> 00:24:42,739
Te copio Lince, �ves humo?
344
00:24:43,458 --> 00:24:46,125
Se acerca una tormenta, viento de 50
km/h,
345
00:24:46,125 --> 00:24:48,349
�habr� precipitaci�n?
346
00:24:48,833 --> 00:24:50,750
Lince, mant�n la frecuencia libre,
347
00:24:50,750 --> 00:24:54,321
a menos que veas humo, es para
emergencias.
348
00:24:56,583 --> 00:24:57,889
Copio.
349
00:24:58,292 --> 00:24:59,659
Idiota.
350
00:25:07,833 --> 00:25:09,139
�Para!
351
00:25:13,167 --> 00:25:14,875
�No rompan la l�nea!
352
00:25:14,875 --> 00:25:18,042
- �No rompan la l�nea! - �Hasta la
cresta!
353
00:25:18,042 --> 00:25:19,833
�El viento est� cambiando!
354
00:25:19,833 --> 00:25:22,425
�Esa era la ruta de salida!
355
00:25:22,625 --> 00:25:24,000
�Estamos atrapados!
356
00:25:24,000 --> 00:25:25,500
�Hannah! �Qu� mierda hacemos?
357
00:25:25,500 --> 00:25:27,458
- �Despliegue! - �Despliegue!
358
00:25:27,458 --> 00:25:30,208
No, no voy a arder en este maldito
lugar.
359
00:25:30,208 --> 00:25:32,249
Leo, Leo, regresa.
360
00:25:33,250 --> 00:25:35,046
�Leo, cuidado!
361
00:25:36,708 --> 00:25:39,055
�Hannah, tu protecci�n!
362
00:25:40,292 --> 00:25:43,312
�Ay�dennos, por favor! �Ay�dennos!
363
00:25:43,375 --> 00:25:45,875
- �Est�n muertos! - �Queremos ayuda!
364
00:25:45,875 --> 00:25:47,977
- �Murieron! - �No!
365
00:25:48,917 --> 00:25:50,468
�Murieron!
366
00:25:56,000 --> 00:25:59,694
Torre 2-17 a Lince, aqu� la base, �me
copias?
367
00:26:07,542 --> 00:26:09,950
Torre Lince, �me copias?
368
00:26:10,542 --> 00:26:13,011
Esto es para emergencias.
369
00:26:13,417 --> 00:26:15,152
Eso me dicen.
370
00:26:16,167 --> 00:26:19,208
Que se vaya al demonio. Viene a las
oficinas en scooter.
371
00:26:19,208 --> 00:26:21,432
Ah. �C�mo te sientes?
372
00:26:22,500 --> 00:26:26,133
Me enviaron a una caja de zapatos con
zancos
373
00:26:26,500 --> 00:26:28,357
y sin escusado.
374
00:26:30,458 --> 00:26:32,042
Tengo que salir de aqu�.
375
00:26:32,042 --> 00:26:34,634
Te contacto en el sat�lite.
376
00:26:39,083 --> 00:26:41,920
Hola. �Est�s en un lugar mejor?
377
00:26:43,750 --> 00:26:45,485
Define mejor.
378
00:26:46,750 --> 00:26:48,333
Hacer la evaluaci�n
379
00:26:48,333 --> 00:26:50,083
tres d�as despu�s de lo sucedido fue
criminal.
380
00:26:50,083 --> 00:26:52,125
Ninguno hubiera aprobado.
381
00:26:52,125 --> 00:26:55,574
El servicio forestal busca a qui�n
culpar
382
00:26:59,583 --> 00:27:01,869
Calcul� mal el viento.
383
00:27:02,333 --> 00:27:04,000
Se equivocaron,
384
00:27:04,000 --> 00:27:05,750
ni te dieron la informaci�n.
385
00:27:05,750 --> 00:27:07,607
No es tu culpa.
386
00:27:10,167 --> 00:27:12,269
�Qu� opci�n ten�as?
387
00:27:17,833 --> 00:27:21,955
Deb� haberlos ayudado, pero fui una
maldita cobarde.
388
00:27:23,667 --> 00:27:26,136
Y tambi�n habr�as muerto.
389
00:27:27,125 --> 00:27:28,431
Bueno,
390
00:27:29,167 --> 00:27:31,269
es nuestro trabajo.
391
00:27:34,625 --> 00:27:36,792
�Piensas en lo que pas�?
392
00:27:36,792 --> 00:27:38,649
Todos los d�as.
393
00:27:39,000 --> 00:27:41,500
Escucha, no hagas nada est�pido.
394
00:27:41,500 --> 00:27:44,250
Hay mucha gente a la que le importas.
395
00:27:44,250 --> 00:27:45,372
S�.
396
00:27:45,542 --> 00:27:47,950
Me importas a m�, a Ben,
397
00:27:48,333 --> 00:27:49,578
a m�.
398
00:27:54,250 --> 00:27:58,292
Oye, �ves esa tormenta a las 12 en punto
de la torre?
399
00:27:58,292 --> 00:27:59,833
�La ves en el radar?
400
00:27:59,833 --> 00:28:02,119
S�, avanzar� al norte.
401
00:28:03,542 --> 00:28:06,011
No, no avanzar� al norte.
402
00:28:26,167 --> 00:28:29,677
�Te imaginas lo que Lewis y Clark
pensaron
403
00:28:29,750 --> 00:28:31,852
cuando vieron esto?
404
00:28:32,792 --> 00:28:34,875
�Crees que pasaron por aqu�?
405
00:28:34,875 --> 00:28:36,732
Justo por aqu�.
406
00:28:37,042 --> 00:28:39,083
Es la ruta de Lewis y Clark.
407
00:28:39,083 --> 00:28:41,307
Solo la pavimentamos.
408
00:28:45,500 --> 00:28:47,541
Es grandioso aqu�.
409
00:28:48,125 --> 00:28:50,411
Y el espacio me gusta.
410
00:29:17,292 --> 00:29:19,333
Ese lugar es apto.
411
00:29:19,917 --> 00:29:22,386
Con un buen campo visual.
412
00:29:22,917 --> 00:29:25,570
�Cu�ndo pas� el �ltimo auto?
413
00:29:25,625 --> 00:29:27,605
Eh, seis minutos.
414
00:29:27,708 --> 00:29:29,042
Es una buena ventana.
415
00:29:29,042 --> 00:29:30,777
Se har� aqu�.
416
00:29:31,542 --> 00:29:32,664
S�.
417
00:29:57,125 --> 00:29:59,105
Desv�ate maldita.
418
00:30:01,375 --> 00:30:02,742
Mierda.
419
00:30:22,417 --> 00:30:24,875
Un veh�culo viene a dos km de distancia.
420
00:30:24,875 --> 00:30:27,958
Conduce una mujer, matr�cula de Montana.
421
00:30:27,958 --> 00:30:29,667
Alfa, eco, kilo
422
00:30:29,667 --> 00:30:31,218
5 - 5 - 9.
423
00:30:31,708 --> 00:30:35,417
Est� a nombre de Deborah Killdeer en Red
Lodge,
424
00:30:35,417 --> 00:30:36,846
Montana.
425
00:30:57,208 --> 00:30:58,881
Maldita sea.
426
00:31:25,542 --> 00:31:28,562
�Lo ayudar�s? Por supuesto que no.
427
00:31:32,875 --> 00:31:34,426
�Al suelo!
428
00:32:03,917 --> 00:32:06,250
Est� tirado un �rbol a la derecha.
429
00:32:06,250 --> 00:32:10,801
Esc�ndete debajo, no hagas ruido, sin
importar lo que veas.
430
00:32:10,875 --> 00:32:12,250
Los arroyos llevan a r�os,
431
00:32:12,250 --> 00:32:14,474
los r�os, a ciudades.
432
00:32:17,667 --> 00:32:20,542
Llama a los noticieros, a las T.V.
433
00:32:20,542 --> 00:32:22,277
y dales esto.
434
00:32:23,000 --> 00:32:25,667
Quiero quedarme contigo, pap�.
435
00:32:25,667 --> 00:32:27,402
Te amo, hijo.
436
00:32:28,958 --> 00:32:30,325
�Corre!
437
00:32:30,625 --> 00:32:31,931
�Vete!
438
00:33:01,000 --> 00:33:02,551
�Te hiri�?
439
00:33:02,958 --> 00:33:04,080
No.
440
00:33:04,292 --> 00:33:06,394
Eso no lo esperaba.
441
00:33:11,958 --> 00:33:14,856
Se mueve. �Cu�ndo se va a morir?
442
00:33:58,292 --> 00:34:01,068
Parece que nos vieron. Mierda.
443
00:34:06,333 --> 00:34:07,875
�Est� bien?
444
00:34:07,875 --> 00:34:12,120
�Alguien cay� al acantilado? Descuide,
todo est� bien.
445
00:34:53,208 --> 00:34:54,917
Hola, cielo. Dime,
446
00:34:54,917 --> 00:34:57,208
- �ya llegaron?
- No, a�n no.
447
00:34:57,208 --> 00:34:58,392
Aj�.
448
00:34:58,667 --> 00:35:02,545
�Ya est�s por llegar? S�, estoy a cinco
minutos.
449
00:35:11,375 --> 00:35:14,640
Amor, te llamo luego. S�, adi�s, amor.
450
00:35:59,750 --> 00:36:02,125
Fue un desastre el que dejamos. �Quieres
limpiarlo?
451
00:36:02,125 --> 00:36:04,333
Pues as� es esto. La misi�n requer�a dos
equipos.
452
00:36:04,333 --> 00:36:06,042
Dos malditos equipos. Se los dije.
453
00:36:06,042 --> 00:36:09,000
Es fascinante en donde deciden
economizar.
454
00:36:09,000 --> 00:36:11,958
- Unidades, c�digo 3...
- Qu� r�pido.
455
00:36:11,958 --> 00:36:14,667
Es la consecuencia de perder la
iniciativa.
456
00:36:14,667 --> 00:36:16,958
Hombre blanco, 40, mujer blanca, 30...
457
00:36:16,958 --> 00:36:20,292
Y su muchacho. �T� crees que todav�a no
lo hayan visto?
458
00:36:20,292 --> 00:36:22,333
S�, se�or. �D�nde?
459
00:36:23,792 --> 00:36:25,833
Iremos hacia all�.
460
00:36:26,167 --> 00:36:28,085
�A d�nde iremos?
461
00:36:28,208 --> 00:36:29,833
El jefe quiere vernos.
462
00:36:29,833 --> 00:36:31,445
�Est� aqu�?
463
00:36:31,500 --> 00:36:32,833
�Qu� hace aqu�?
464
00:36:32,833 --> 00:36:35,180
�l... �mierda! �Mierda!
465
00:36:57,333 --> 00:37:00,109
�Ay�dennos! �Oigan, por favor!
466
00:37:29,208 --> 00:37:31,249
�Oye, oye, espera!
467
00:37:32,750 --> 00:37:34,179
�Espera!
468
00:37:36,500 --> 00:37:37,990
�Detente!
469
00:37:40,417 --> 00:37:41,968
�Ven aqu�!
470
00:37:42,500 --> 00:37:44,418
No te har� da�o.
471
00:37:47,958 --> 00:37:49,583
Espera, detente. No te har� da�o.
472
00:37:49,583 --> 00:37:50,833
No te har� da�o.
473
00:37:50,833 --> 00:37:52,542
Tienes sangre, quiero ver de d�nde
proviene.
474
00:37:52,542 --> 00:37:54,522
�No es mi sangre!
475
00:37:54,917 --> 00:37:56,652
�De qui�n es?
476
00:37:59,250 --> 00:38:01,046
Ni�o, escucha.
477
00:38:01,583 --> 00:38:04,583
Mi nombre es Hannah. �Cu�l es el tuyo?
478
00:38:04,583 --> 00:38:06,624
J�dete. qu� lindo.
479
00:38:07,458 --> 00:38:08,500
Soy bombera.
480
00:38:08,500 --> 00:38:10,542
Trabajo en el servicio forestal.
481
00:38:10,542 --> 00:38:12,583
Y te puedo ayudar.
482
00:38:13,292 --> 00:38:14,476
�S�?
483
00:38:15,125 --> 00:38:17,292
Cu�ntame qu� pas�, te voy a ayudar.
484
00:38:17,292 --> 00:38:18,843
�Muy bien!
485
00:38:20,917 --> 00:38:22,208
Buena suerte.
486
00:38:22,208 --> 00:38:23,575
Suerte.
487
00:38:24,792 --> 00:38:26,583
La ciudad est� a 20 km
488
00:38:26,583 --> 00:38:29,125
por la divisoria continental.
489
00:38:29,125 --> 00:38:31,166
�Qu� te diviertas!
490
00:38:34,208 --> 00:38:35,637
�Espera!
491
00:38:40,083 --> 00:38:41,267
�S�?
492
00:38:47,292 --> 00:38:50,374
Tengo un radio en la torre de all�.
493
00:38:52,833 --> 00:38:56,588
Contactar� al Sheriff o... No, a las
noticias.
494
00:38:57,375 --> 00:38:59,232
A un noticiero.
495
00:39:02,292 --> 00:39:05,741
S�, claro. Contactar� a quien t�
quieras.
496
00:39:16,125 --> 00:39:18,166
Corres muy r�pido.
497
00:39:18,583 --> 00:39:19,705
S�.
498
00:39:31,875 --> 00:39:35,667
�Quieres que me acerque? No nos quiere
tan cerca.
499
00:39:35,667 --> 00:39:37,833
Est� bien. Ve al frente.
500
00:39:37,833 --> 00:39:40,302
Al terminar, te veo all�.
501
00:40:14,208 --> 00:40:16,125
�Qu� tienes en la pierna?
502
00:40:16,125 --> 00:40:17,737
No es nada.
503
00:40:20,292 --> 00:40:22,394
Escap� el muchacho.
504
00:40:23,250 --> 00:40:25,333
La verdad es que lo dudo.
505
00:40:25,333 --> 00:40:26,517
Mmm.
506
00:40:27,500 --> 00:40:31,622
Prometemos absoluto, "si lo dudo" no es
un absoluto.
507
00:40:33,458 --> 00:40:36,375
Tuvo el talento suficiente para llegar
hasta aqu�,
508
00:40:36,375 --> 00:40:39,708
asume que tuvo el ingenio para hacer
duplicados
509
00:40:39,708 --> 00:40:42,542
de lo recuperado en la oficina del
fiscal.
510
00:40:42,542 --> 00:40:47,093
Y asume que esos duplicados est�n en
poder de ese muchacho.
511
00:40:49,417 --> 00:40:51,825
Asume el peor escenario.
512
00:40:53,458 --> 00:40:55,560
Asume cat�strofes y
513
00:40:56,417 --> 00:40:58,292
act�a en consecuencia.
514
00:40:58,292 --> 00:40:59,875
El riesgo es muy grande.
515
00:40:59,875 --> 00:41:01,833
Estoy consciente.
516
00:41:01,833 --> 00:41:04,958
Tienes, tal vez, seis horas antes de que
sea insostenible.
517
00:41:04,958 --> 00:41:07,244
Conseguir� m�s tiempo,
518
00:41:08,083 --> 00:41:10,552
pero �tienen el est�mago?
519
00:41:11,500 --> 00:41:14,643
Yo los obligar� a tener el est�mago.
520
00:41:15,208 --> 00:41:18,779
Deb�an ser dos equipos y ataque
simult�neo.
521
00:41:19,250 --> 00:41:21,500
Lo que nos trajo aqu� no importa, �o s�,
Jack?
522
00:41:21,500 --> 00:41:23,786
No, se�or. No, exacto.
523
00:41:25,375 --> 00:41:27,599
Aqu� se apuesta todo.
524
00:41:28,042 --> 00:41:29,960
Consid�ralo as�.
525
00:42:27,375 --> 00:42:30,579
�Iremos a la estaci�n? Con el cu�ado.
526
00:42:31,667 --> 00:42:33,096
Tal vez,
527
00:42:33,708 --> 00:42:35,417
tengamos suerte.
528
00:42:35,417 --> 00:42:37,792
Es un gran riesgo para el muchacho.
529
00:42:37,792 --> 00:42:40,690
Les inquieta los datos que tenga
530
00:42:41,000 --> 00:42:43,347
y lo que nos vio hacer.
531
00:42:45,875 --> 00:42:47,250
A partir de este momento
532
00:42:47,250 --> 00:42:49,875
matamos a todo aquel que nos vea.
533
00:42:49,875 --> 00:42:52,957
Atraer� mucha atenci�n a este lugar
534
00:42:53,292 --> 00:42:55,700
y ya tenemos suficiente.
535
00:42:55,875 --> 00:42:58,651
Debemos crear una distracci�n.
536
00:43:17,583 --> 00:43:20,114
Que se concentren en esto.
537
00:44:07,875 --> 00:44:08,997
S�.
538
00:44:17,417 --> 00:44:21,042
Allie, no hay se�ales de Connor. �Lo
est�n buscando?
539
00:44:21,042 --> 00:44:24,246
S�, organizar�n una b�squeda, pero...
540
00:44:29,125 --> 00:44:30,250
�Ethan?
541
00:44:30,250 --> 00:44:32,352
Ethan, �sigues ah�?
542
00:44:50,375 --> 00:44:51,750
Vamos, ah.
543
00:44:51,750 --> 00:44:53,301
�Por Dios!
544
00:45:04,042 --> 00:45:06,022
Debes tener fr�o.
545
00:45:14,958 --> 00:45:16,387
�Hambre?
546
00:45:19,208 --> 00:45:20,330
No.
547
00:45:20,958 --> 00:45:22,938
Tienes que comer.
548
00:45:24,667 --> 00:45:26,524
Ten, aqu� tengo
549
00:45:27,875 --> 00:45:29,977
dulces y cosas as�.
550
00:45:35,542 --> 00:45:37,917
Ahora, este es el asunto, amigo.
551
00:45:37,917 --> 00:45:40,083
A la torre le cay� un rayo.
552
00:45:40,083 --> 00:45:42,001
Todo est� frito.
553
00:45:42,125 --> 00:45:43,833
Y no podemos...
554
00:45:43,833 --> 00:45:45,200
Mierda.
555
00:45:47,083 --> 00:45:49,736
Contactar al Sheriff ni a...
556
00:45:50,125 --> 00:45:52,227
Mierda, ni a nadie.
557
00:45:52,708 --> 00:45:55,728
Tendremos que caminar a la ciudad.
558
00:46:01,750 --> 00:46:05,333
As� que, necesito saber si debemos
hacerlo hoy,
559
00:46:05,333 --> 00:46:07,986
o si puede esperar a ma�ana.
560
00:46:09,125 --> 00:46:11,166
�Tienes problemas?
561
00:46:13,667 --> 00:46:14,789
S�.
562
00:46:14,958 --> 00:46:16,142
�S�?
563
00:46:16,917 --> 00:46:21,407
�Hay alguien m�s en problemas a quien
tengamos que buscar?
564
00:46:24,583 --> 00:46:26,134
No, ya no.
565
00:46:42,125 --> 00:46:43,737
De acuerdo.
566
00:46:45,750 --> 00:46:47,056
Bueno.
567
00:46:47,875 --> 00:46:50,957
No te ves listo para una excursi�n.
568
00:46:55,125 --> 00:46:57,583
Mi padre dijo que si algo le pasaba,
569
00:46:57,583 --> 00:47:00,665
buscara a una persona de confianza.
570
00:47:11,125 --> 00:47:13,043
�Y le pas� algo?
571
00:47:16,542 --> 00:47:19,379
�Eres una persona de confianza?
572
00:47:29,417 --> 00:47:32,437
Por supuesto que soy de confianza.
573
00:47:54,542 --> 00:47:55,726
Mmm.
574
00:48:13,542 --> 00:48:15,708
�D�nde lo encontraron?
575
00:48:15,708 --> 00:48:17,626
En la carretera.
576
00:48:18,375 --> 00:48:20,538
Corr� a un escondite
577
00:48:21,000 --> 00:48:22,875
y luego al arroyo.
578
00:48:22,875 --> 00:48:26,814
Los arroyos llevan a r�os y los r�os, a
ciudades.
579
00:48:27,833 --> 00:48:29,629
Eso es cierto.
580
00:48:30,708 --> 00:48:32,810
Muy bien, entiendo.
581
00:48:37,042 --> 00:48:40,491
�Nos iremos esta noche? Nos iremos
ahora.
582
00:48:46,750 --> 00:48:49,583
El fuego super� el bloqueo de contenci�n
delta
583
00:48:49,583 --> 00:48:51,125
y avanza a la carretera 12.
584
00:48:51,125 --> 00:48:54,292
Con vientos al norte noroeste de 11
km/h.
585
00:48:54,292 --> 00:48:57,496
Nos encontramos en 0 % de contenci�n.
586
00:48:57,875 --> 00:49:00,344
Amor, te estuve llamando.
587
00:49:01,875 --> 00:49:03,292
�Los puedo ayudar?
588
00:49:03,292 --> 00:49:05,583
Agente Freers y el agente Michaels del
FBI.
589
00:49:05,583 --> 00:49:07,250
�Est� el oficial Sawyer?
590
00:49:07,250 --> 00:49:09,500
Sigue en su turno. Ll�melo a su radio.
591
00:49:09,500 --> 00:49:11,833
Tenemos frecuencias diferentes.
592
00:49:11,833 --> 00:49:13,250
Encuentre el canal.
593
00:49:13,250 --> 00:49:14,500
Hablamos con �l y nos dijo que
vini�ramos.
594
00:49:14,500 --> 00:49:16,847
�Le importa si pasamos?
595
00:49:17,417 --> 00:49:18,583
S�, claro que s�.
596
00:49:18,583 --> 00:49:20,073
�uh! �Uh!
597
00:49:26,417 --> 00:49:28,580
Mu�strame las manos.
598
00:49:48,500 --> 00:49:50,235
No hay nadie.
599
00:49:52,375 --> 00:49:54,844
Creo que est� embarazada.
600
00:50:00,917 --> 00:50:02,468
�Embarazo?
601
00:50:05,417 --> 00:50:07,825
�De cu�ntos meses? Seis.
602
00:50:09,833 --> 00:50:11,629
�Var�n o ni�a?
603
00:50:12,833 --> 00:50:14,042
Ni�a.
604
00:50:14,042 --> 00:50:16,667
Bueno, quiero que pienses en ella
605
00:50:16,667 --> 00:50:18,953
para cuando contestes.
606
00:50:20,667 --> 00:50:23,871
�Tienes una escuela de supervivencia?
607
00:50:25,333 --> 00:50:27,417
Si dices la verdad,
608
00:50:27,417 --> 00:50:29,152
sobrevivir�s.
609
00:50:32,500 --> 00:50:34,500
�El muchacho est� aqu�? No.
610
00:50:34,500 --> 00:50:36,042
�Estuvo aqu�? No.
611
00:50:36,042 --> 00:50:38,583
�Lo encontr� la polic�a? No, o ya me
habr�an avisado.
612
00:50:38,583 --> 00:50:40,333
Pero �aqu� es ad�nde va a venir?
613
00:50:40,333 --> 00:50:42,313
No puedo saberlo.
614
00:50:46,167 --> 00:50:47,833
Ahora, todo indica
615
00:50:47,833 --> 00:50:50,853
que dices la verdad, Allison, pero
616
00:50:51,500 --> 00:50:53,541
debo estar seguro.
617
00:50:56,083 --> 00:50:58,185
Les digo la verdad.
618
00:51:01,375 --> 00:51:03,599
Yo debo estar seguro.
619
00:51:06,625 --> 00:51:09,217
�Lo que les digo es cierto!
620
00:51:10,542 --> 00:51:12,292
Debo estar seguro.
621
00:51:12,292 --> 00:51:14,208
Lo que les dije es cierto.
622
00:51:14,208 --> 00:51:16,833
�Mi esposo lo encontr�! �Mi esposo lo
encontr�!
623
00:51:16,833 --> 00:51:19,083
�Est� con mi esposo! �A d�nde lo
llevaron?
624
00:51:19,083 --> 00:51:20,917
No lo s�. No me inform�, pero lo
llamar�.
625
00:51:20,917 --> 00:51:23,325
�Lo llamar�! De acuerdo.
626
00:51:24,375 --> 00:51:25,804
Ll�malo.
627
00:51:35,125 --> 00:51:36,982
�Y el tel�fono?
628
00:51:42,833 --> 00:51:45,583
Quiero una conversaci�n casual.
629
00:51:45,583 --> 00:51:47,256
�Comprendes?
630
00:51:52,750 --> 00:51:54,301
Est� bien.
631
00:51:56,750 --> 00:51:58,301
Est� bien.
632
00:51:59,167 --> 00:52:01,083
Amor, estoy combatiendo el incendio,
�qu� sucede?
633
00:52:01,083 --> 00:52:04,000
Hola, amor, �c�mo est� el muchacho?
634
00:52:04,000 --> 00:52:06,163
�Qu�? �Tiene hambre?
635
00:52:06,292 --> 00:52:08,750
Apuesto que s�, le voy a preparar algo.
636
00:52:08,750 --> 00:52:10,042
Es una clave.
637
00:52:10,042 --> 00:52:12,634
Le diste una palabra clave.
638
00:52:13,458 --> 00:52:15,292
Malditas survivalistas.
639
00:52:15,292 --> 00:52:19,414
�Quieres sobrevivir? �Te dar� algo a qu�
sobrevivir!
640
00:52:20,333 --> 00:52:22,741
Apuntas al lado err�neo.
641
00:52:23,083 --> 00:52:24,818
No es cierto.
642
00:52:53,667 --> 00:52:55,375
�Est�s bien? No.
643
00:52:55,375 --> 00:52:57,000
No estoy bien. Mierda.
644
00:52:57,000 --> 00:52:59,792
Tres tristes tigres tragaban trigo en un
trigal.
645
00:52:59,792 --> 00:53:02,167
Tres tristes... tres tristes tigres.
646
00:53:02,167 --> 00:53:03,458
Vamos.
647
00:53:03,458 --> 00:53:06,167
Tres tristes tigres tragaban trigo en un
trigal.
648
00:53:06,167 --> 00:53:08,943
Tres tigres... Tragaban trigo.
649
00:53:09,792 --> 00:53:11,333
En un trigal.
650
00:53:11,333 --> 00:53:12,700
Tres...
651
00:53:13,792 --> 00:53:15,833
El juego se acab�.
652
00:53:16,125 --> 00:53:17,583
Iremos cuesta abajo.
653
00:53:17,583 --> 00:53:19,375
Correremos en turnos. Cuando diga alto,
te detienes,
654
00:53:19,375 --> 00:53:21,167
te agachas as� y yo paso corriendo.
655
00:53:21,167 --> 00:53:24,004
As� intercalamos. Listo, corre.
656
00:53:26,417 --> 00:53:27,723
�Alto!
657
00:53:32,792 --> 00:53:34,159
�Corre!
658
00:53:35,875 --> 00:53:37,181
�Alto!
659
00:53:39,375 --> 00:53:40,742
�Corre!
660
00:53:56,792 --> 00:53:58,159
No, no.
661
00:53:58,542 --> 00:54:00,766
Por favor, por favor.
662
00:54:04,708 --> 00:54:06,198
�Te cay�?
663
00:54:06,708 --> 00:54:08,320
Lo esquiv�.
664
00:54:10,875 --> 00:54:12,548
S�, te cay�.
665
00:54:13,083 --> 00:54:15,369
No, amigo. Lo esquiv�.
666
00:54:19,417 --> 00:54:21,213
Debemos irnos.
667
00:54:22,083 --> 00:54:24,185
Vi morir a mi pap�.
668
00:54:37,125 --> 00:54:38,247
Ah.
669
00:54:40,542 --> 00:54:43,073
- S�calo, amigo.
- S�calo.
670
00:54:52,042 --> 00:54:53,838
No veo sangre.
671
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
�La habremos herido?
672
00:54:55,958 --> 00:54:58,500
Eh, no estoy muy seguro, no ve�a nada.
673
00:54:58,500 --> 00:54:59,867
Mierda.
674
00:55:00,708 --> 00:55:02,292
�Est�s bien? Te ves mal.
675
00:55:02,292 --> 00:55:05,741
Bueno, no hay nada que pueda hacer
ahora.
676
00:55:08,250 --> 00:55:09,679
C�brete.
677
00:55:16,292 --> 00:55:17,659
�Allie!
678
00:55:19,833 --> 00:55:22,180
Central, aqu� alfa uno.
679
00:55:22,458 --> 00:55:24,560
Necesito a dos m�s.
680
00:55:28,792 --> 00:55:31,125
�Suelta el arma, su�ltala, su�ltala ya!
681
00:55:31,125 --> 00:55:33,042
�Que la sueltes, joder!
682
00:55:33,042 --> 00:55:34,500
�Suelta la maldita arma!
683
00:55:34,500 --> 00:55:37,520
�Camina a la vereda! �A la vereda!
684
00:55:37,958 --> 00:55:39,203
Alto.
685
00:55:39,500 --> 00:55:41,173
No me mires.
686
00:55:41,458 --> 00:55:42,625
Vas a ser padre.
687
00:55:42,625 --> 00:55:44,833
Es en lo �nico que quiero que pienses.
688
00:55:44,833 --> 00:55:46,250
Ahora, lentamente,
689
00:55:46,250 --> 00:55:48,333
desabr�chate el cintur�n y l�nzalo al
suelo.
690
00:55:48,333 --> 00:55:50,190
A la izquierda.
691
00:55:55,333 --> 00:55:57,006
Arrod�llate.
692
00:55:59,833 --> 00:56:02,302
Incl�nate hacia adelante.
693
00:56:02,542 --> 00:56:04,032
Al suelo.
694
00:56:06,500 --> 00:56:08,602
Manos a la espalda.
695
00:56:09,458 --> 00:56:10,667
�M�s armas?
696
00:56:10,667 --> 00:56:12,585
Tobillo derecho.
697
00:56:14,042 --> 00:56:16,000
Hay otro hombre con tu esposa.
698
00:56:16,000 --> 00:56:17,583
A mi se�al, ser� ejecutada,
699
00:56:17,583 --> 00:56:19,917
y ya no podr�s ser padre, �entiendes?
700
00:56:19,917 --> 00:56:21,125
S�, entiendo.
701
00:56:21,125 --> 00:56:23,833
Seg�n tu esposa, el muchacho est�
contigo.
702
00:56:23,833 --> 00:56:25,125
Si fuera cierto,
703
00:56:25,125 --> 00:56:27,000
habr�a mayor presencia polic�aca en tu
jard�n.
704
00:56:27,000 --> 00:56:29,042
No lo hemos encontrado.
705
00:56:29,042 --> 00:56:32,675
Debi� ser lanzado del veh�culo en el
choque.
706
00:56:32,708 --> 00:56:35,208
Una unidad de b�squeda iba a salir en la
ma�ana,
707
00:56:35,208 --> 00:56:37,042
pero se cancel� por el fuego.
708
00:56:37,042 --> 00:56:40,667
T� y yo tendremos que hacer la tarea de
esa unidad.
709
00:56:40,667 --> 00:56:41,912
Jack.
710
00:56:43,833 --> 00:56:45,958
�Dejar�s ese cabo suelto?
711
00:56:45,958 --> 00:56:48,875
Ahora no hay tiempo para buscar a ambos.
712
00:56:48,875 --> 00:56:50,292
�Ahora, andando!
713
00:56:50,292 --> 00:56:51,721
�De pie!
714
00:56:53,000 --> 00:56:54,122
Uh.
715
00:56:57,458 --> 00:56:58,917
Dentro de unos a�os,
716
00:56:58,917 --> 00:57:00,667
te vas a encontrar cerca de un lago
717
00:57:00,667 --> 00:57:02,875
o de un bosque detr�s de tu casa,
718
00:57:02,875 --> 00:57:04,708
con una rubia atrevida, y t�
719
00:57:04,708 --> 00:57:08,402
seguro vas a querer aprovechar esa
situaci�n.
720
00:57:08,750 --> 00:57:10,250
Las fogatas
721
00:57:10,250 --> 00:57:12,583
les fascinan a las adolescentes.
722
00:57:12,583 --> 00:57:14,501
Y solo necesitas
723
00:57:15,208 --> 00:57:17,249
combustible, calor
724
00:57:19,125 --> 00:57:20,554
y voil�.
725
00:57:21,625 --> 00:57:24,645
Estar�s besando a una chica linda.
726
00:57:24,833 --> 00:57:27,167
El rayo que te peg� te hizo rara.
727
00:57:27,167 --> 00:57:29,024
Yo ya era rara.
728
00:57:29,917 --> 00:57:32,386
Te ve�as triste nada m�s.
729
00:57:36,792 --> 00:57:38,588
�Luc�a triste?
730
00:57:47,792 --> 00:57:50,751
Hubo un incendio el a�o anterior.
731
00:57:51,083 --> 00:57:53,307
Yo deb�a controlarlo.
732
00:57:53,542 --> 00:57:54,726
Y...
733
00:57:54,833 --> 00:57:56,833
cre� que el viento hac�a una cosa,
734
00:57:56,833 --> 00:57:58,667
cuando hac�a otra.
735
00:57:58,667 --> 00:58:00,083
En lugar de controlarlo,
736
00:58:00,083 --> 00:58:02,736
comenzamos a huir del fuego.
737
00:58:04,417 --> 00:58:07,070
Eso no es lo que debe pasar.
738
00:58:11,500 --> 00:58:13,908
Ah� hab�a tres muchachos
739
00:58:15,167 --> 00:58:16,902
de tu edad...
740
00:58:19,375 --> 00:58:23,253
acorralados en el fuego y yo solo pude
observar.
741
00:58:28,833 --> 00:58:31,609
Yo vi a madre morir de c�ncer.
742
00:58:35,333 --> 00:58:39,088
Es imposible sentir l�stima por m� junto
a ti.
743
00:58:43,042 --> 00:58:44,593
Lo siento.
744
00:58:45,500 --> 00:58:47,112
Tambi�n yo.
745
00:58:48,125 --> 00:58:50,227
De acuerdo, hay que
746
00:58:51,375 --> 00:58:53,416
calentarte, amigo.
747
00:58:56,917 --> 00:58:58,667
Mi pap� me dec�a "amigo".
748
00:58:58,667 --> 00:58:59,708
Ay, mierda.
749
00:58:59,708 --> 00:59:02,500
Lo siento, ya no te dir� "amigo".
750
00:59:02,500 --> 00:59:04,296
No, est� bien.
751
00:59:06,542 --> 00:59:08,277
Dime "amigo".
752
00:59:13,042 --> 00:59:15,511
No tengo fr�o. Vay�monos.
753
00:59:21,125 --> 00:59:23,458
No hay forma de que haya sobrevivido.
754
00:59:23,458 --> 00:59:25,125
No est� aqu�.
755
00:59:25,125 --> 00:59:27,717
�Quieres revisar la colina?
756
00:59:28,042 --> 00:59:30,167
Como dije, enviar�n un equipo.
757
00:59:30,167 --> 00:59:32,375
Ir� a revisar. Te voy a decir algo.
758
00:59:32,375 --> 00:59:33,958
He visto miles de choques.
759
00:59:33,958 --> 00:59:36,167
Es dif�cil sobrevivir a este.
760
00:59:36,167 --> 00:59:37,833
Sobre todo un ni�o. Genial.
761
00:59:37,833 --> 00:59:41,649
Ser� f�cil hallarlo. Hay que comenzar a
buscar.
762
01:00:22,250 --> 01:00:25,026
Oye, no, no, no. �Qu� era eso?
763
01:00:26,583 --> 01:00:28,012
Mu�vete.
764
01:00:37,417 --> 01:00:39,703
El ni�o est� con vida.
765
01:00:40,208 --> 01:00:44,269
Hay que ver qu� tan bueno eres
rastreando, oficial.
766
01:00:45,708 --> 01:00:48,300
No, no los ayudar� en nada.
767
01:00:51,958 --> 01:00:53,876
Esto ya termin�.
768
01:00:55,583 --> 01:00:57,379
Creo que voy a
769
01:00:58,375 --> 01:01:00,661
conservar mi dignidad.
770
01:01:01,958 --> 01:01:04,856
Conocemos el desenlace, �verdad?
771
01:01:05,917 --> 01:01:07,713
Yo s� cu�l es.
772
01:01:09,125 --> 01:01:11,167
As� que hay que hacerlo ahora, �eh?
773
01:01:11,167 --> 01:01:14,922
Si juegas tus cartas bien, podr�as
sobrevivir.
774
01:01:17,667 --> 01:01:19,792
�Qui�n demonios crees que soy?
775
01:01:19,792 --> 01:01:22,167
�El hombre m�s est�pido del planeta?
776
01:01:22,167 --> 01:01:23,667
Retrocede un par de pasos, Jack.
777
01:01:23,667 --> 01:01:24,958
J�dete.
778
01:01:24,958 --> 01:01:26,250
Dices que vas a dejarme vivir, �no?
779
01:01:26,250 --> 01:01:28,625
S�. Ser�a un error enorme.
780
01:01:28,625 --> 01:01:30,750
Si me dejas vivir, gritar� su
descripci�n
781
01:01:30,750 --> 01:01:32,167
a todo aquel que la quiera o�r.
782
01:01:32,167 --> 01:01:33,833
No, no lo har�s. Voy a cazarte, maldito
imb�cil.
783
01:01:33,833 --> 01:01:36,375
Dices que juegue mis cartas bien, �no?
�Eh?
784
01:01:36,375 --> 01:01:38,000
Te voy a matar. Vas a matarme.
785
01:01:38,000 --> 01:01:40,333
Dispara, �qu� est�s esperando? Dame la
orden, Jack.
786
01:01:40,333 --> 01:01:43,000
Vamos, dale la orden. Porque voy a morir
aqu�.
787
01:01:43,000 --> 01:01:44,500
Justo aqu�. Jack, dame la orden.
788
01:01:44,500 --> 01:01:46,724
J�dete, y tambi�n t�.
789
01:01:47,750 --> 01:01:49,974
Jack, a la izquierda.
790
01:01:59,958 --> 01:02:01,542
No dir�s nada.
791
01:02:01,542 --> 01:02:02,848
Jam�s.
792
01:02:03,375 --> 01:02:05,355
�Y sabes por qu�?
793
01:02:05,458 --> 01:02:08,601
Porque cuando encuentre al muchacho,
794
01:02:09,042 --> 01:02:10,542
yo no voy a matarlo.
795
01:02:10,542 --> 01:02:12,215
T� lo har�s.
796
01:02:13,083 --> 01:02:16,471
Porque no quiero matar a una embarazada.
797
01:02:18,333 --> 01:02:20,802
Si lo vuelves a intentar,
798
01:02:21,375 --> 01:02:23,599
la voy a quemar viva.
799
01:02:23,750 --> 01:02:25,607
�Lo dej� claro?
800
01:02:26,708 --> 01:02:27,892
�S�?
801
01:02:28,875 --> 01:02:30,732
Ahora, rastrea.
802
01:02:42,583 --> 01:02:44,012
Mu�vete.
803
01:02:50,417 --> 01:02:52,000
�Est�s bien, hermano?
804
01:02:52,000 --> 01:02:55,143
No tiene mucho sentido lo que dices.
805
01:02:55,208 --> 01:02:58,228
Estoy muy cansado de este poblado.
806
01:03:16,708 --> 01:03:18,250
�Eso es fuego?
807
01:03:18,250 --> 01:03:19,372
S�.
808
01:03:20,292 --> 01:03:22,578
Es un fuerte incendio.
809
01:03:28,542 --> 01:03:30,399
Hay que volver.
810
01:03:35,500 --> 01:03:38,875
No volver� a pasar por eso. Eso no se
puede atravesar.
811
01:03:38,875 --> 01:03:41,161
Devora todo a su paso.
812
01:03:41,167 --> 01:03:44,083
Lo hab�a visto desde la torre. No lo
report�.
813
01:03:44,083 --> 01:03:46,292
Enviar�n un helic�ptero a investigar.
814
01:03:46,292 --> 01:03:49,292
El helic�ptero ir� all�, a la torre.
815
01:03:49,292 --> 01:03:51,542
No atravesar�s eso, iremos para all�.
816
01:03:51,542 --> 01:03:53,154
�Entiendes?
817
01:03:56,250 --> 01:03:57,556
Ahora.
818
01:04:47,708 --> 01:04:48,830
Ah.
819
01:04:49,083 --> 01:04:50,205
T�.
820
01:05:21,458 --> 01:05:23,376
�Est�s bien? s�.
821
01:05:24,458 --> 01:05:25,948
Perfecta.
822
01:05:27,500 --> 01:05:28,684
Mmm.
823
01:06:03,042 --> 01:06:04,715
Date vuelta.
824
01:06:04,792 --> 01:06:08,875
�Por qu�? No me interesa. Ya compartimos
suficiente hoy.
825
01:06:08,875 --> 01:06:10,181
Vamos.
826
01:06:16,417 --> 01:06:17,539
Ah.
827
01:06:32,250 --> 01:06:33,372
Ah.
828
01:06:41,583 --> 01:06:42,950
Connor.
829
01:06:52,958 --> 01:06:54,325
Connor.
830
01:06:55,000 --> 01:06:57,102
Qu�tate de la cama.
831
01:06:57,500 --> 01:06:59,602
Qu�tate de la cama.
832
01:07:16,625 --> 01:07:18,792
Los hombres que mataron a tu padre,
833
01:07:18,792 --> 01:07:20,772
�viste sus caras?
834
01:07:21,500 --> 01:07:22,622
S�.
835
01:07:22,958 --> 01:07:24,448
Ven aqu�.
836
01:07:29,708 --> 01:07:30,953
�Qu�?
837
01:07:31,333 --> 01:07:32,945
�Son ellos?
838
01:07:42,208 --> 01:07:43,759
Son ellos.
839
01:07:43,958 --> 01:07:46,375
Ve debajo de la cama. No, no podemos
quedarnos.
840
01:07:46,375 --> 01:07:49,028
Lo s�. Ve debajo de la cama.
841
01:07:49,333 --> 01:07:50,639
Hazlo.
842
01:07:50,958 --> 01:07:53,208
�Cu�ntas personas se quedan ah�?
843
01:07:53,208 --> 01:07:55,375
Generalmente una, pero
844
01:07:55,375 --> 01:07:58,042
por lo que veo, no hay nadie arriba.
845
01:07:58,042 --> 01:08:00,250
S� hay alguien arriba.
846
01:08:00,250 --> 01:08:03,667
�Qu� clase de vig�a deja su caba�a
cuando arde el bosque?
847
01:08:03,667 --> 01:08:07,973
�Qu� probabilidades hay de que ese vig�a
tenga un arma?
848
01:08:08,250 --> 01:08:12,862
Est�s en el bosque de Montana, es casi
seguro que tenga una.
849
01:08:16,958 --> 01:08:20,167
No hay estrategia t�ctica para subir a
esa torre.
850
01:08:20,167 --> 01:08:22,708
Conocer� a quien est� arriba y lo
recibir�n.
851
01:08:22,708 --> 01:08:25,833
Los matamos desde aqu�, es lo m�s
seguro.
852
01:08:25,833 --> 01:08:28,302
No, tengo una mejor idea.
853
01:08:28,375 --> 01:08:30,661
T� subir�s a la torre.
854
01:08:31,417 --> 01:08:32,917
Si el muchacho est� ah�,
855
01:08:32,917 --> 01:08:34,917
vas a entreg�rmelo.
856
01:08:34,917 --> 01:08:36,417
Si no est�,
857
01:08:36,417 --> 01:08:39,917
quiero que provoques un incendio que
deje todo en cenizas.
858
01:08:39,917 --> 01:08:43,917
�Por qu� lo quemar�a? As� sabr� que no
me enga�as.
859
01:08:44,458 --> 01:08:45,948
Ahora ve.
860
01:08:46,375 --> 01:08:48,048
Mu�vete. S�.
861
01:09:08,792 --> 01:09:10,375
�No hay nadie!
862
01:09:10,375 --> 01:09:11,667
�Est� cerrado!
863
01:09:11,667 --> 01:09:14,810
No ser� la primera puerta que tires.
864
01:09:17,292 --> 01:09:19,700
Necesito un �ngulo alto.
865
01:09:25,292 --> 01:09:28,068
Si te escondiste, qu�date ah�.
866
01:09:28,417 --> 01:09:31,458
Tienen un rifle con el que me apuntan.
867
01:09:31,458 --> 01:09:33,866
Son dos hombres armados.
868
01:09:46,833 --> 01:09:49,167
Connor, lo est�s haciendo bien.
869
01:09:49,167 --> 01:09:51,575
Qu�date ah�, �entiendes?
870
01:09:52,083 --> 01:09:54,552
No te muevas y no hables.
871
01:09:57,083 --> 01:09:59,491
�Tienes un arma, Hannah?
872
01:10:00,667 --> 01:10:02,833
Solamente un hacha afilada.
873
01:10:02,833 --> 01:10:05,302
Dudo que sea de utilidad.
874
01:10:05,917 --> 01:10:07,162
Yo...
875
01:10:08,958 --> 01:10:11,917
no le encuentro la salida a esto.
876
01:10:14,083 --> 01:10:16,083
El fuego llegar� aqu� en una hora,
877
01:10:16,083 --> 01:10:18,042
eso nos sacar� de esto.
878
01:10:18,042 --> 01:10:20,205
No tenemos una hora.
879
01:10:22,625 --> 01:10:23,992
Mierda.
880
01:10:25,375 --> 01:10:28,212
No veo nada. No hay movimiento.
881
01:10:29,125 --> 01:10:31,043
Est� parado ah�.
882
01:10:33,208 --> 01:10:35,371
Me estoy desmayando.
883
01:10:38,708 --> 01:10:40,014
Lo s�.
884
01:10:44,542 --> 01:10:46,828
Espera, est� hablando.
885
01:10:48,458 --> 01:10:50,621
S�, dijo algo, Jack.
886
01:10:52,250 --> 01:10:54,597
S�calo de aqu�, Hannah.
887
01:10:54,750 --> 01:10:56,117
�Corre!
888
01:10:59,750 --> 01:11:01,730
Ven aqu�, Connor.
889
01:11:02,458 --> 01:11:03,792
Ven aqu�.
890
01:11:03,792 --> 01:11:06,812
�Eso es Connor! �Tienen que salir!
891
01:11:11,958 --> 01:11:13,325
�Corre!
892
01:11:13,375 --> 01:11:14,742
�Vamos!
893
01:11:15,042 --> 01:11:17,266
�Vete, Connor! �Vete!
894
01:11:18,417 --> 01:11:19,907
Te tengo.
895
01:11:24,542 --> 01:11:26,917
�Movimiento, corren al oeste! Mierda.
896
01:11:26,917 --> 01:11:29,754
�Dispara! �Que dispares, joder!
897
01:11:30,375 --> 01:11:33,334
No los tengo en la mira. �Mierda!
898
01:11:34,250 --> 01:11:36,536
De acuerdo. Vay�monos.
899
01:11:38,333 --> 01:11:40,496
�Contacto, al suelo!
900
01:11:48,250 --> 01:11:50,292
Era un rifle de caza.
901
01:11:50,292 --> 01:11:52,542
Ir� por el tirador, t� por el muchacho.
902
01:11:52,542 --> 01:11:55,011
Si de casualidad es ella,
903
01:11:56,750 --> 01:11:58,791
quiero al tirador.
904
01:11:59,042 --> 01:12:00,654
De acuerdo.
905
01:12:01,375 --> 01:12:03,232
Nos vemos aqu�.
906
01:12:04,292 --> 01:12:06,272
�Puedes cubrirme?
907
01:12:06,292 --> 01:12:08,455
Voy a avanzar. Vete.
908
01:12:25,667 --> 01:12:27,585
Sigue avanzando.
909
01:12:27,875 --> 01:12:29,793
�Hacia el fuego?
910
01:12:30,250 --> 01:12:31,801
S�, amigo.
911
01:13:12,375 --> 01:13:13,559
Solo
912
01:13:14,792 --> 01:13:17,261
espera un maldito minuto.
913
01:13:25,042 --> 01:13:27,328
�D�nde est� mi esposo?
914
01:13:28,875 --> 01:13:30,548
En la torre.
915
01:13:32,292 --> 01:13:34,149
�Est� con vida?
916
01:13:34,292 --> 01:13:35,598
No s�.
917
01:13:39,750 --> 01:13:41,423
Se acabaron.
918
01:13:42,167 --> 01:13:43,534
Mierda.
919
01:13:52,083 --> 01:13:53,450
Mierda.
920
01:14:10,083 --> 01:14:12,124
Odio este poblado.
921
01:14:15,250 --> 01:14:17,597
Y a ti te odia tambi�n.
922
01:14:36,500 --> 01:14:37,806
Corre.
923
01:14:48,667 --> 01:14:50,034
Camina.
924
01:14:53,375 --> 01:14:54,681
Vamos.
925
01:14:55,833 --> 01:14:57,200
T� ven.
926
01:15:00,958 --> 01:15:02,292
Ven aqu�.
927
01:15:02,292 --> 01:15:03,476
Ven.
928
01:15:04,875 --> 01:15:06,426
Esc�chame.
929
01:15:07,000 --> 01:15:09,917
Vas a correr 100 metros hacia el fuego
930
01:15:09,917 --> 01:15:11,500
y giras a la izquierda,
931
01:15:11,500 --> 01:15:14,000
y sigues corriendo hasta llegar al
arroyo.
932
01:15:14,000 --> 01:15:15,333
Cuando llegues al arroyo,
933
01:15:15,333 --> 01:15:17,917
buscas el lugar m�s profundo y amplio.
934
01:15:17,917 --> 01:15:20,167
Te metes ah� y te quedas quieto.
935
01:15:20,167 --> 01:15:21,500
�Entendiste?
936
01:15:21,500 --> 01:15:23,724
No, no voy a dejarte.
937
01:15:23,875 --> 01:15:26,708
Cien metros, izquierda, arroyo.
938
01:15:26,708 --> 01:15:29,422
Cien metros, izquierda, dilo.
939
01:15:31,667 --> 01:15:32,792
Dilo.
940
01:15:32,792 --> 01:15:34,208
Gira a la izquierda en 100 metros.
941
01:15:34,208 --> 01:15:36,625
100 metros, izquierda, arroyo.
942
01:15:36,625 --> 01:15:38,583
Cuando llegues, �qu� vas a hacer?
943
01:15:38,583 --> 01:15:40,625
Estar quieto. �Qu� vas a hacer?
944
01:15:40,625 --> 01:15:42,360
Estar quieto.
945
01:15:43,292 --> 01:15:44,598
Corre.
946
01:15:46,167 --> 01:15:47,473
Corre.
947
01:16:01,542 --> 01:16:02,848
Joder.
948
01:16:06,333 --> 01:16:07,700
Mierda.
949
01:16:08,000 --> 01:16:09,490
Demonios.
950
01:16:09,875 --> 01:16:11,242
�Ethan?
951
01:16:11,292 --> 01:16:12,537
Dios.
952
01:16:14,042 --> 01:16:15,287
Hola.
953
01:16:15,375 --> 01:16:17,171
Hola, mi amor.
954
01:16:17,417 --> 01:16:18,662
Hola.
955
01:16:18,667 --> 01:16:21,381
�C�mo es que escapaste, amor?
956
01:16:22,292 --> 01:16:24,208
�D�nde te hiri�? No lo s�.
957
01:16:24,208 --> 01:16:26,375
Y no s� qu� tan grave es.
958
01:16:26,375 --> 01:16:27,583
Busca la salida.
959
01:16:27,583 --> 01:16:29,195
�Oh! �Dios!
960
01:16:29,208 --> 01:16:30,375
Est� bien.
961
01:16:30,375 --> 01:16:32,293
Dios. Ah. Joder.
962
01:16:35,250 --> 01:16:37,046
�Es grave? S�.
963
01:16:38,750 --> 01:16:39,833
No est� nada bien.
964
01:16:39,833 --> 01:16:41,375
Descuida. Tranquilo.
965
01:16:41,375 --> 01:16:42,708
Est� bien.
966
01:16:42,708 --> 01:16:44,875
Descuida. De acuerdo.
967
01:16:44,875 --> 01:16:46,333
Est� bien. �Les disparaste?
968
01:16:46,333 --> 01:16:49,231
A uno. No s� d�nde est� el otro.
969
01:16:50,750 --> 01:16:52,301
Excelente.
970
01:16:52,583 --> 01:16:54,073
Ahora, t�
971
01:16:55,375 --> 01:16:57,208
tienes que irte de aqu�. No.
972
01:16:57,208 --> 01:16:59,625
Oye. No, no voy a dejarte.
973
01:16:59,625 --> 01:17:01,542
Es por nuestra beb�.
974
01:17:01,542 --> 01:17:05,113
Nada importa, si ella no vive,
�comprendes?
975
01:17:06,250 --> 01:17:09,026
Nadie atravesar� eso, mi amor.
976
01:19:09,250 --> 01:19:12,821
Vamos, �en serio quieres morir por el
ni�o?
977
01:19:15,500 --> 01:19:17,296
No lo conoces.
978
01:19:19,208 --> 01:19:21,083
Si te vas de aqu�
979
01:19:21,083 --> 01:19:23,797
en este instante, no dispar�.
980
01:19:27,833 --> 01:19:30,364
Te aseguro que no lo har�.
981
01:19:31,583 --> 01:19:33,318
Solo l�rgate.
982
01:19:37,208 --> 01:19:38,453
�Oye!
983
01:19:38,750 --> 01:19:40,730
Est�s busc�ndome.
984
01:19:51,500 --> 01:19:52,990
�Mu�rete!
985
01:19:58,000 --> 01:19:59,857
Connor, �corre!
986
01:20:07,250 --> 01:20:08,679
�Connor!
987
01:20:09,917 --> 01:20:12,264
Te vas a esconder, �eh?
988
01:20:13,875 --> 01:20:17,814
�Te voy a ense�ar lo que pasa, cuando te
ocultas!
989
01:20:24,208 --> 01:20:26,800
Si sales, la dejar� en paz.
990
01:20:28,292 --> 01:20:29,708
Esc�ndete,
991
01:20:29,708 --> 01:20:31,810
y le har� m�s da�o.
992
01:20:32,958 --> 01:20:35,292
�Est�s observando? �Eh?
993
01:20:35,292 --> 01:20:37,333
No lo obedezcas. Cierra la boca.
994
01:20:37,333 --> 01:20:40,047
Si salgo, �la vas a dejar ir?
995
01:20:42,208 --> 01:20:44,126
No la dejar� ir,
996
01:20:45,167 --> 01:20:46,958
pero no har� esto.
997
01:20:46,958 --> 01:20:48,815
No va a sufrir.
998
01:20:54,167 --> 01:20:55,500
De acuerdo.
999
01:20:55,500 --> 01:20:56,867
�Basta!
1000
01:21:04,333 --> 01:21:05,823
Muy bien.
1001
01:21:07,583 --> 01:21:09,134
No corras.
1002
01:21:10,333 --> 01:21:12,313
No sigas huyendo.
1003
01:21:16,375 --> 01:21:18,232
Date la vuelta.
1004
01:21:21,167 --> 01:21:23,391
Que te des la vuelta.
1005
01:22:14,208 --> 01:22:15,881
�Est�s bien?
1006
01:22:16,292 --> 01:22:17,659
�Hazlo!
1007
01:22:18,417 --> 01:22:19,500
Hazlo.
1008
01:22:19,500 --> 01:22:20,806
Lleg�.
1009
01:22:25,125 --> 01:22:27,533
El fuego lo har� por m�.
1010
01:22:28,083 --> 01:22:29,583
As� vas a sufrir.
1011
01:22:29,583 --> 01:22:31,012
�J�dete!
1012
01:22:31,333 --> 01:22:33,129
Corre, �corre!
1013
01:22:38,833 --> 01:22:40,262
�Mierda!
1014
01:22:55,958 --> 01:22:58,489
Los aviones llegar�n aqu�.
1015
01:23:00,125 --> 01:23:02,472
No s� si sea muy tarde.
1016
01:23:06,542 --> 01:23:08,032
No lo s�.
1017
01:23:13,875 --> 01:23:15,242
Te amo.
1018
01:23:15,792 --> 01:23:17,343
Y yo a ti.
1019
01:23:24,875 --> 01:23:26,548
Adi�s, amor.
1020
01:23:56,667 --> 01:23:58,034
�Corre!
1021
01:23:58,250 --> 01:24:00,107
�Vamos! �Corre!
1022
01:24:06,000 --> 01:24:07,708
�Sabes nadar?
1023
01:24:07,708 --> 01:24:09,810
�Qu�? �Sabes nadar?
1024
01:24:30,375 --> 01:24:31,865
Muy bien.
1025
01:24:32,333 --> 01:24:33,542
�Esc�chame!
1026
01:24:33,542 --> 01:24:34,958
�Respira profundo!
1027
01:24:34,958 --> 01:24:37,208
Contenlo y hacia atr�s la cabeza.
1028
01:24:37,208 --> 01:24:39,371
Observa lo que hago.
1029
01:26:18,667 --> 01:26:19,912
Hola.
1030
01:26:25,000 --> 01:26:26,333
Me dorm�, creo.
1031
01:26:26,333 --> 01:26:27,823
Eso not�.
1032
01:26:32,833 --> 01:26:34,506
�Qu� ocurre?
1033
01:26:35,792 --> 01:26:37,037
Nada.
1034
01:26:37,958 --> 01:26:40,060
Ven, hay que irnos.
1035
01:26:42,125 --> 01:26:43,615
�A d�nde?
1036
01:26:43,875 --> 01:26:46,651
A donde sea menos aqu�, amigo.
1037
01:27:32,208 --> 01:27:35,473
- La torre sigue intacta. - �Ac�rcate!
1038
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
Una persona viva.
1039
01:27:41,083 --> 01:27:43,667
�Una persona viva! Saltamos aqu�, Vic.
1040
01:27:43,667 --> 01:27:44,917
�Adelante!
1041
01:27:44,917 --> 01:27:46,774
�Ahora! �Ahora!
1042
01:28:33,208 --> 01:28:35,126
Vamos, adelante.
1043
01:28:45,250 --> 01:28:47,291
�Hay dos personas!
1044
01:28:47,542 --> 01:28:48,958
�A las tres en punto!
1045
01:28:48,958 --> 01:28:50,875
- �Hannah! - �Las ves?
1046
01:28:50,875 --> 01:28:53,406
Sigan yo me encargo. Vete.
1047
01:28:53,625 --> 01:28:55,176
Vay�monos.
1048
01:29:07,917 --> 01:29:11,244
Hannah, �qu� pasa? Lo vimos a los ojos.
1049
01:29:13,542 --> 01:29:15,154
�Y c�mo es?
1050
01:29:17,167 --> 01:29:18,840
Fue hermoso.
1051
01:29:21,500 --> 01:29:25,500
A m� no me pareci� hermoso, fue un susto
tremendo.
1052
01:29:25,875 --> 01:29:29,140
Para m� tambi�n fue un susto tremendo.
1053
01:29:29,292 --> 01:29:31,272
�Te hiciste da�o?
1054
01:29:38,542 --> 01:29:40,950
Ten�as que salvar a uno.
1055
01:29:46,167 --> 01:29:47,596
Gracias.
1056
01:29:53,792 --> 01:29:55,465
�Santo Dios!
1057
01:29:55,708 --> 01:29:57,688
�Qu� mierda pas�?
1058
01:30:03,042 --> 01:30:05,083
Uno a la derecha, ah�. Yo me encargo.
1059
01:30:05,083 --> 01:30:08,287
Oye, oye, si�ntate. Si�ntate, cari�o.
1060
01:30:09,208 --> 01:30:10,417
Allison, m�rame.
1061
01:30:10,417 --> 01:30:12,519
Oye, m�rame. Vamos.
1062
01:30:13,583 --> 01:30:15,685
Evacuaci�n, m�dica.
1063
01:30:17,083 --> 01:30:20,417
Manifiesto 12-92, necesito una
evacuaci�n m�dica.
1064
01:30:20,417 --> 01:30:21,875
Localiza mi se�al.
1065
01:30:21,875 --> 01:30:23,793
Enterada, 12-92.
1066
01:30:23,833 --> 01:30:25,629
No es urgente.
1067
01:30:29,500 --> 01:30:31,051
Est� bien.
1068
01:30:43,125 --> 01:30:45,472
�Y vendr� por nosotros?
1069
01:30:46,625 --> 01:30:48,911
S�, amigo. S� volver�.
1070
01:31:02,708 --> 01:31:06,458
Pasando las tiendas, cerca de una unidad
m�dica m�vil.
1071
01:31:06,458 --> 01:31:08,621
Es un cami�n blanco.
1072
01:31:22,083 --> 01:31:23,940
�T� comes esto?
1073
01:31:24,000 --> 01:31:26,041
Tres veces al d�a.
1074
01:31:26,125 --> 01:31:28,839
De ah� que est�s tan delgada.
1075
01:31:29,500 --> 01:31:31,357
Esbelta, amigo.
1076
01:31:32,500 --> 01:31:33,929
Esbelta.
1077
01:31:36,458 --> 01:31:38,167
�Qu� pasar� ahora?
1078
01:31:38,167 --> 01:31:41,983
T� har�s la entrevista y... No, despu�s
de eso.
1079
01:31:43,333 --> 01:31:44,875
Despu�s de ma�ana.
1080
01:31:44,875 --> 01:31:46,855
El siguiente mes.
1081
01:31:49,542 --> 01:31:51,583
�A d�nde voy a ir?
1082
01:31:54,708 --> 01:31:56,198
No lo s�.
1083
01:32:00,042 --> 01:32:01,899
Pero te prometo
1084
01:32:02,250 --> 01:32:04,842
que lo resolveremos juntos.
1085
01:32:07,500 --> 01:32:08,622
S�.
1086
01:32:25,750 --> 01:32:28,158
S�, estamos en el lugar.
1087
01:32:33,583 --> 01:32:35,256
Dense prisa.
1088
01:32:36,500 --> 01:32:38,173
�Listos? S�.
1089
01:34:07,792 --> 01:34:10,506
AQUELLOS QUE DESEAN MI MUERTE
1090
01:39:26,333 --> 01:39:30,639
EN MEMORIA DE ALAN MURRAY, NUESTRO
COLABORADOR Y AMIGO.
72668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.