All language subtitles for Those Who Wish Me Dead 2021 1080p HMAX WEB-DL DD5 1 x264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,625 --> 00:01:37,788 �No rompan la l�nea! 2 00:01:38,000 --> 00:01:40,837 - �Hasta la cresta! - �Cuidado! 3 00:01:41,083 --> 00:01:42,583 �No rompan la l�nea! 4 00:01:42,583 --> 00:01:45,114 �El viento est� cambiando! 5 00:01:45,292 --> 00:01:47,750 - �No hay ruta de escape! - �Lo s�! �El equipo! 6 00:01:47,750 --> 00:01:49,546 Leo, �regresa! 7 00:01:51,583 --> 00:01:53,318 �Vamos! �Leo! 8 00:01:53,625 --> 00:01:56,523 �El viento cambi�! �Dense prisa! 9 00:01:58,292 --> 00:01:59,417 �Retirada! 10 00:01:59,417 --> 00:02:01,703 �Ay�dennos, por favor! 11 00:02:23,667 --> 00:02:25,000 Buenos d�as. 12 00:02:25,000 --> 00:02:27,292 Pertenezco a los bomberos, en la Florigas. 13 00:02:27,292 --> 00:02:29,083 El sistema nos alert� de una fuga 14 00:02:29,083 --> 00:02:31,250 de nuestra conexi�n a su calentador. 15 00:02:31,250 --> 00:02:33,792 �Est� su esposo? En la ducha. 16 00:02:33,792 --> 00:02:35,250 �Debemos salir de la casa? 17 00:02:35,250 --> 00:02:37,708 No seguro debe ser un error y no hay una fuga, 18 00:02:37,708 --> 00:02:40,000 pero hay que revisar para descartarlo. 19 00:02:40,000 --> 00:02:41,125 �Podemos pasar? 20 00:02:41,125 --> 00:02:43,208 Por favor, claro. Le agradecemos. 21 00:02:43,208 --> 00:02:45,494 No, gracias a ustedes. 22 00:03:02,708 --> 00:03:04,792 �Qu� tan lejos est� Jacksonville? 23 00:03:04,792 --> 00:03:06,527 �Con tr�fico? 24 00:03:07,250 --> 00:03:08,862 Seis horas. 25 00:03:09,167 --> 00:03:10,840 Tal vez m�s. 26 00:03:12,833 --> 00:03:15,180 Te manchaste de sangre. 27 00:03:16,000 --> 00:03:17,667 Antes de continuar, c�mbiate. 28 00:03:17,667 --> 00:03:20,917 Nos retrasar�a y eso saldr� en la noticias pronto. 29 00:03:20,917 --> 00:03:22,792 Si es sensato, ya se habr� ido. 30 00:03:22,792 --> 00:03:25,812 Le llevar� un d�a armarse de valor 31 00:03:25,917 --> 00:03:27,042 y otro planearlo. 32 00:03:27,042 --> 00:03:28,458 Ah� estaremos. 33 00:03:28,458 --> 00:03:30,927 Sin riesgos innecesarios. 34 00:03:32,042 --> 00:03:34,266 Lo lamento. As� pasa. 35 00:03:49,083 --> 00:03:50,208 R�pido hijo 36 00:03:50,208 --> 00:03:52,310 o llegaremos tarde. 37 00:03:53,750 --> 00:03:57,042 Se espera una temperatura m�xima de 23 grados. 38 00:03:57,042 --> 00:03:58,708 En las noticias financieras, 39 00:03:58,708 --> 00:04:00,875 los bienes ra�ces siguen sufriendo. 40 00:04:00,875 --> 00:04:02,292 �Qu� es obtuso? 41 00:04:02,292 --> 00:04:05,190 �Ah? Pues es alguien insensible. 42 00:04:05,292 --> 00:04:07,167 �Alguna chica te dijo obtuso? 43 00:04:07,167 --> 00:04:09,330 Solo tu madre, hijo. 44 00:04:11,083 --> 00:04:12,458 �Lo eras? 45 00:04:12,458 --> 00:04:16,703 Bueno, tambi�n significa que eres lento para entender. 46 00:04:17,708 --> 00:04:19,500 Es posible que fuera eso. 47 00:04:19,500 --> 00:04:21,083 Tiene m�s sentido. 48 00:04:21,083 --> 00:04:24,471 Dile que lo sientes y que te esforzar�s. 49 00:04:24,667 --> 00:04:27,333 No voy a seguir tus consejos con las chicas. 50 00:04:27,333 --> 00:04:28,708 No te ofendas. 51 00:04:28,708 --> 00:04:31,083 Odia a las ni�as un a�o m�s. 52 00:04:31,083 --> 00:04:34,165 Y as� me preparo para lo que viene. 53 00:04:34,875 --> 00:04:36,708 Esta es la escena de Fort Lauderdale 54 00:04:36,708 --> 00:04:39,042 en el hogar del fiscal de distrito Thomas Berdido, 55 00:04:39,042 --> 00:04:42,000 donde se cree que fueron asesinados �l y su familia. 56 00:04:42,000 --> 00:04:46,061 Los expertos reportan que una l�nea de gas explot�. 57 00:04:46,250 --> 00:04:48,542 El jefe de la polic�a de Fort Lauderdale 58 00:04:48,542 --> 00:04:50,250 trabaja con los expertos en incendios 59 00:04:50,250 --> 00:04:52,875 para encontrar la causa real de esta tragedia 60 00:04:52,875 --> 00:04:55,625 que le ha costado a esta comunidad una familia 61 00:04:55,625 --> 00:04:58,645 y uno de sus l�deres m�s queridos. 62 00:05:00,792 --> 00:05:02,833 Pap�, �est�s bien? 63 00:05:04,292 --> 00:05:06,272 Llegaremos tarde. 64 00:05:22,333 --> 00:05:23,458 �Lista? 65 00:05:23,458 --> 00:05:24,580 S�. 66 00:05:33,208 --> 00:05:35,004 De aquel lado. 67 00:05:36,792 --> 00:05:38,159 Avance. 68 00:05:38,833 --> 00:05:41,057 Pap�, �qu� te ocurre? 69 00:05:46,667 --> 00:05:48,625 �Qu� est�s haciendo? Hoy no ir�s. 70 00:05:48,625 --> 00:05:50,958 �S� quiero ir, a las 8:00 tengo examen de qu�mica! 71 00:05:50,958 --> 00:05:53,244 �No ir�s a la escuela! 72 00:05:56,667 --> 00:05:58,250 No, no le escribas a nadie. 73 00:05:58,250 --> 00:06:00,167 Deja ese tel�fono. D�melo. 74 00:06:00,167 --> 00:06:01,667 �Dame el tel�fono! 75 00:06:01,667 --> 00:06:03,250 �Est�s en problemas? 76 00:06:03,250 --> 00:06:04,542 �Qu� hiciste? 77 00:06:04,542 --> 00:06:07,318 Hice lo correcto, �comprendes? 78 00:06:08,833 --> 00:06:10,667 Hice lo correcto. 79 00:06:10,667 --> 00:06:13,994 Si fue lo correcto, dime qu� te asusta. 80 00:06:23,000 --> 00:06:26,167 La gran historia de los bomberos paracaidistas 81 00:06:26,167 --> 00:06:29,310 ahora se encuentra sobre sus hombros 82 00:06:29,500 --> 00:06:32,167 - con cada salto... - Mira esos beb�s. 83 00:06:32,167 --> 00:06:33,917 S�, oye. Dame m�s, jefe. 84 00:06:33,917 --> 00:06:36,125 �No puedes esperar 15 minutos al bar? 85 00:06:36,125 --> 00:06:38,500 C�llate, ya estabas borracho esta ma�ana. 86 00:06:38,500 --> 00:06:40,296 Eso es cierto. 87 00:06:41,000 --> 00:06:43,458 Te automedicas para sobrevivir, �eh? 88 00:06:43,458 --> 00:06:45,208 Damas y caballeros. 89 00:06:45,208 --> 00:06:48,708 D�ganme, �en d�nde les ense�an a hacer esa mirada? 90 00:06:48,708 --> 00:06:50,000 Esa no, justamente esa. 91 00:06:50,000 --> 00:06:51,542 �Esta dices? La sientes, Benny. 92 00:06:51,542 --> 00:06:54,042 La veo a trav�s de tu gafas, llega a mi coraz�n. 93 00:06:54,042 --> 00:06:56,417 A mi alma. Son muchas horas frente al espejo. 94 00:06:56,417 --> 00:06:58,580 Seguro. Malo y sexi. 95 00:06:59,958 --> 00:07:02,250 �Por qu� te enviaron a una torre? 96 00:07:02,250 --> 00:07:04,042 Debo tener suerte, �no crees? 97 00:07:04,042 --> 00:07:05,792 - Que se vayan a la mierda. - Idiotas. 98 00:07:05,792 --> 00:07:07,583 Y sus evaluaciones. Que se jodan. 99 00:07:07,583 --> 00:07:08,833 Am�n. A la mierda. 100 00:07:08,833 --> 00:07:10,083 �Qu� torre? 101 00:07:10,083 --> 00:07:12,708 2-17, cerca de ti, as� que... 102 00:07:12,708 --> 00:07:16,042 no hagas parrilladas o tendr� que enviar una unidad a�rea. 103 00:07:16,042 --> 00:07:17,583 S�, claro. �Escuchen! 104 00:07:17,583 --> 00:07:19,542 Me gustar�a que hoy fuera diferente al a�o pasado, 105 00:07:19,542 --> 00:07:21,792 y al pasado, y a todos los otros malditos a�os. 106 00:07:21,792 --> 00:07:24,042 El a�o pasado estuvo bien. El otro a�o fue divertido. 107 00:07:24,042 --> 00:07:26,875 Ahora, �qui�n puede decirme el objetivo? 108 00:07:26,875 --> 00:07:28,167 Suena muy bien un tr�o. 109 00:07:28,167 --> 00:07:29,625 - S�. - O ganarse la loter�a. 110 00:07:29,625 --> 00:07:31,667 Un tr�o para ti es ganarse la loter�a. 111 00:07:31,667 --> 00:07:33,417 - Muy cierto. - Malditos payasos, 112 00:07:33,417 --> 00:07:35,125 - �el objetivo de hoy? - Es no pelear. 113 00:07:35,125 --> 00:07:36,667 Exactamente. 114 00:07:36,667 --> 00:07:38,750 Y no salten del paraca�das innecesariamente, �de acuerdo? 115 00:07:38,750 --> 00:07:41,583 - �qui�n har�a eso? - No tengo idea. 116 00:07:41,583 --> 00:07:43,379 Yo he madurado 117 00:07:43,500 --> 00:07:44,684 y... 118 00:07:45,042 --> 00:07:46,333 he madurado. 119 00:07:46,333 --> 00:07:47,792 Solo quiero mantenerte con vida, �s�? 120 00:07:47,792 --> 00:07:50,292 No, no te preocupes, es nuestro trabajo. 121 00:07:50,292 --> 00:07:53,333 T� entregas las multas y te mantendremos vivo. 122 00:07:53,333 --> 00:07:54,458 Me parece justo. 123 00:07:54,458 --> 00:07:55,792 Tomen buenas decisiones, �pueden? 124 00:07:55,792 --> 00:07:57,458 �por las buenas decisiones! 125 00:07:57,458 --> 00:08:00,292 �Buenas decisiones! �Por las buenas decisiones! 126 00:08:00,292 --> 00:08:02,000 - Me siento traviesa. - Bueno, 127 00:08:02,000 --> 00:08:05,042 como soy un buen compa�ero, te puedo ayudar con eso. 128 00:08:05,042 --> 00:08:06,625 No, no tendr� sexo con un hombre 129 00:08:06,625 --> 00:08:08,083 que he visto cagar en el bosque. 130 00:08:08,083 --> 00:08:10,625 �Es en serio? Yo tengo la misma regla. 131 00:08:10,625 --> 00:08:12,917 �Solo sexo con hombres que cagan en el bosque? 132 00:08:12,917 --> 00:08:15,375 - �A qui�n enga�as? - �Habl� muy fuerte? 133 00:08:15,375 --> 00:08:17,458 �Hablamos muy fuerte, Ethan! �Lo siento! 134 00:08:17,458 --> 00:08:19,958 �Lo siento! �Qu� te parece esto? 135 00:08:19,958 --> 00:08:22,978 Oigan, �felicidades! �Felicidades! 136 00:08:32,500 --> 00:08:34,908 - �Vamos! - Conc�ntrate. 137 00:08:34,917 --> 00:08:36,500 �Podr�as concentrarte? 138 00:08:36,500 --> 00:08:38,667 S� quieres bailar con el diablo, te voy a ense�ar a bailar 139 00:08:38,667 --> 00:08:40,458 con el diablo, imb�cil. �S�! 140 00:08:40,458 --> 00:08:41,580 Uf. 141 00:08:41,792 --> 00:08:43,500 �Oye! El objetivo es meterlo al hoyo. 142 00:08:43,500 --> 00:08:45,750 Es lo que ella dijo. Te ense�ar� a hacerlo, coraz�n. 143 00:08:45,750 --> 00:08:46,995 Jefa, 144 00:08:47,000 --> 00:08:48,333 tu turno, anda. 145 00:08:48,333 --> 00:08:51,208 No hago nada que tenga que ver con ma�z. 146 00:08:51,208 --> 00:08:53,188 Eres una cobarde. 147 00:08:56,875 --> 00:08:58,120 �As�! 148 00:09:00,417 --> 00:09:02,042 �Ves? As� se hace. Alimentan su ego. 149 00:09:02,042 --> 00:09:05,833 No hay nada m�s que probar. Dame eso, lo intentar�. 150 00:09:05,833 --> 00:09:07,017 �S�! 151 00:09:07,625 --> 00:09:08,809 �S�! 152 00:09:09,208 --> 00:09:10,375 Yo no juzgo. 153 00:09:10,375 --> 00:09:13,000 Solo estoy tratando de entender. 154 00:09:13,000 --> 00:09:15,375 �Ese es tu maldito novio? 155 00:09:15,375 --> 00:09:16,559 �S�! 156 00:09:18,542 --> 00:09:20,583 No puedo hacer... Yo no entiendo 157 00:09:20,583 --> 00:09:22,208 por qu� les parece gracioso. 158 00:09:22,208 --> 00:09:24,167 �mierda! �Esto es perfecto! 159 00:09:24,167 --> 00:09:27,000 �Un cigarro electr�nico! �Ya quiere dejar de fumar! 160 00:09:27,000 --> 00:09:29,708 - �Vic! �Ryan! �Va a hacerlo! - �Qu�? 161 00:09:29,708 --> 00:09:31,292 �Que lo va a hacer! �Ahora? 162 00:09:31,292 --> 00:09:32,667 �Vamos! �Lo va a hacer! �El paraca�das! 163 00:09:32,667 --> 00:09:34,096 �R�pido! 164 00:09:35,833 --> 00:09:39,037 �A d�nde vas? �No has aprendido nada! 165 00:09:39,917 --> 00:09:42,570 �Mierda! �Hay que detenerla! 166 00:10:02,792 --> 00:10:04,221 �mierda! 167 00:10:09,417 --> 00:10:10,750 �Mierda! 168 00:10:10,750 --> 00:10:13,417 Recuerdo que el �ltimo aterrizaje fue m�s suave. 169 00:10:13,417 --> 00:10:15,641 No, fue muy parecido. 170 00:10:27,458 --> 00:10:29,667 �Qu� vas a hacer? �Arrestarme? 171 00:10:29,667 --> 00:10:30,851 �Eh? 172 00:10:31,083 --> 00:10:32,458 Ay, mierda. 173 00:10:32,458 --> 00:10:34,875 De ah� que falles la evaluaci�n sicol�gica. 174 00:10:34,875 --> 00:10:36,792 �Usaste un torqu�metro para ajustarlas? 175 00:10:36,792 --> 00:10:38,343 �te duele? 176 00:10:38,625 --> 00:10:40,125 S�, claro que duele. 177 00:10:40,125 --> 00:10:42,349 Bien, as� aprender�s. 178 00:10:42,458 --> 00:10:44,417 Oye, m�rame, deja de molestarte. 179 00:10:44,417 --> 00:10:46,792 T� te metiste en esto. Es culpa tuya. 180 00:10:46,792 --> 00:10:48,588 Te lo ganaste. 181 00:10:58,083 --> 00:10:59,328 Baja. 182 00:11:02,750 --> 00:11:03,917 Te dir� algo. 183 00:11:03,917 --> 00:11:06,458 Ambos sabemos que no fue por diversi�n 184 00:11:06,458 --> 00:11:09,234 y que no fue ning�n accidente. 185 00:11:09,833 --> 00:11:11,500 Oye, Hannah, 186 00:11:11,500 --> 00:11:13,375 s� lo que intentas hacer. 187 00:11:13,375 --> 00:11:16,946 Tal vez esos idiotas no lo ven, pero yo s�. 188 00:11:20,792 --> 00:11:22,417 Puede ser que un verano en la torre 189 00:11:22,417 --> 00:11:24,042 sin ninguna compa��a te funcione. 190 00:11:24,042 --> 00:11:25,333 Puede ser. 191 00:11:25,333 --> 00:11:27,208 Podr�a saltar de ah�. 192 00:11:27,208 --> 00:11:28,698 Ya, vete. 193 00:11:34,625 --> 00:11:36,360 �Santo, Dios! 194 00:12:16,458 --> 00:12:18,208 No parece que se hayan llevado algo. 195 00:12:18,208 --> 00:12:21,718 Los cepillos de dientes siguen en el ba�o. 196 00:12:34,917 --> 00:12:36,500 EXPLOSI�N DE GAS EN FORT LAUDERDALE 197 00:12:36,500 --> 00:12:37,917 Se fueron. 198 00:12:37,917 --> 00:12:42,223 Hay que hallarlos. Revisar� la computadora, t� la casa. 199 00:12:46,333 --> 00:12:49,660 OLVID� SU USUARIO EN L�NEA / CONTRASE�A 200 00:12:54,083 --> 00:12:57,471 POR FAVOR, INGRESE UNA NUEVA CONTRASE�A. 201 00:12:58,375 --> 00:13:00,110 EN MEMORIA DE 202 00:13:03,750 --> 00:13:05,583 SU CONTRASE�A FUE RESTABLECIDA. 203 00:13:05,583 --> 00:13:07,417 Retir� 10 000 de su cuenta, 204 00:13:07,417 --> 00:13:08,917 va a desaparecer. 205 00:13:08,917 --> 00:13:11,583 Debemos averiguar con qu� amigo o familiar ir�. 206 00:13:11,583 --> 00:13:13,073 Muy bien. 207 00:13:14,958 --> 00:13:16,264 Vamos. 208 00:13:18,500 --> 00:13:20,663 �A d�nde te diriges? 209 00:13:28,417 --> 00:13:31,499 ESCUELA DE SUPERVIVENCIA SODA BUTTE 210 00:13:40,375 --> 00:13:43,273 Podr�a ir con el que es polic�a. 211 00:13:46,833 --> 00:13:49,083 "Escuela de supervivencia". 212 00:13:49,083 --> 00:13:50,879 Se pone mejor. 213 00:14:03,333 --> 00:14:06,167 �Qu� sabes de mi trabajo, hijo? 214 00:14:06,167 --> 00:14:07,458 Eres contador. 215 00:14:07,458 --> 00:14:09,542 Es verdad. O eso cre�a. 216 00:14:09,542 --> 00:14:11,000 Soy contador forense. 217 00:14:11,000 --> 00:14:14,633 Significa que busco cosas que no compaginan. 218 00:14:15,542 --> 00:14:17,766 Y hall� una anomal�a. 219 00:14:18,417 --> 00:14:20,000 El hombre para el que trabajo 220 00:14:20,000 --> 00:14:23,333 fue asesinado el d�a de hoy por lo que encontr�. 221 00:14:23,333 --> 00:14:24,708 Pero yo a�n lo s�. 222 00:14:24,708 --> 00:14:28,083 Significa que tambi�n vendr�n por m�, hijo. 223 00:14:28,083 --> 00:14:29,667 Hay que ir a la polic�a. 224 00:14:29,667 --> 00:14:31,833 No, el fiscal ten�a protecci�n polic�aca 225 00:14:31,833 --> 00:14:34,750 veinticuatro horas al d�a donde estaba esta ma�ana. 226 00:14:34,750 --> 00:14:36,917 El caso involucra a muchas personas 227 00:14:36,917 --> 00:14:38,667 que tienen mucho que perder. 228 00:14:38,667 --> 00:14:40,417 Gobernadores, congresistas. 229 00:14:40,417 --> 00:14:43,988 Solo podemos confiar en nuestros conocidos. 230 00:14:44,208 --> 00:14:46,065 �Lo comprendes? 231 00:14:47,667 --> 00:14:48,789 S�. 232 00:15:11,917 --> 00:15:12,958 Hola, amor. 233 00:15:12,958 --> 00:15:14,203 Hola. 234 00:15:14,250 --> 00:15:15,740 �C�mo va? 235 00:15:16,000 --> 00:15:16,958 Creciendo. 236 00:15:16,958 --> 00:15:18,754 Mmm, ven aqu�. 237 00:15:21,125 --> 00:15:23,166 Me da gusto verte. 238 00:15:24,750 --> 00:15:26,208 Mmm, �qu� tal tu d�a? 239 00:15:26,208 --> 00:15:27,500 Como siempre. 240 00:15:27,500 --> 00:15:28,917 �En serio? 241 00:15:28,917 --> 00:15:32,208 O� que una bombera te hizo perder el control. 242 00:15:32,208 --> 00:15:34,083 �Ay! Es que ella 243 00:15:34,083 --> 00:15:36,833 deja que sus demonios la gobiernen, �entiendes? 244 00:15:36,833 --> 00:15:38,542 No fuiste muy duro, �o s�? 245 00:15:38,542 --> 00:15:42,664 Tal vez s� fui duro, pero esa mujer es muy inmadura. 246 00:15:42,708 --> 00:15:44,250 Se lo merece. 247 00:15:44,250 --> 00:15:47,542 S�, es muy inmadura, pero tendr� que superarlo sola. 248 00:15:47,542 --> 00:15:51,375 Nada como discutir con mi esposa de c�mo le habl� a mi ex novia. 249 00:15:51,375 --> 00:15:53,583 En especial, cuando te pones de su lado. 250 00:15:53,583 --> 00:15:55,750 No estoy de su lado, solo no estoy del tuyo. 251 00:15:55,750 --> 00:15:57,917 Est�s de su lado porque yo no tengo uno. 252 00:15:57,917 --> 00:15:59,708 Entonces, est�s de su lado. 253 00:15:59,708 --> 00:16:02,300 �Qu� es eso? Una acusaci�n. 254 00:16:04,375 --> 00:16:06,542 No me digas que es una pelea. 255 00:16:06,542 --> 00:16:08,125 Los hombres son tan simples. 256 00:16:08,125 --> 00:16:10,958 No es pelea, tu cena est� en la estufa. 257 00:16:10,958 --> 00:16:12,792 Hay cerveza en la nevera. 258 00:16:12,792 --> 00:16:14,894 Todo est� en orden. 259 00:16:17,917 --> 00:16:19,625 �Lo sentiste? 260 00:16:19,625 --> 00:16:22,792 Ah-ah. No. Dios, �c�mo no lo sentiste? 261 00:16:22,792 --> 00:16:24,833 No lo sent�, amor. 262 00:16:24,875 --> 00:16:26,875 Ya s� qu� ocurre. �Qu� cosa? 263 00:16:26,875 --> 00:16:28,708 Tu cr�neo es de concreto. 264 00:16:28,708 --> 00:16:31,792 Me encanta que sea mi culpa que no sienta al beb� pateando. 265 00:16:31,792 --> 00:16:33,458 Mi amor. Todo es tu culpa. 266 00:16:33,458 --> 00:16:35,250 El beb� es tu culpa. Todo es... 267 00:16:35,250 --> 00:16:36,833 Oye, cient�ficamente, 268 00:16:36,833 --> 00:16:40,404 50 % es mi culpa, 50 % es tuya. �Eso crees? 269 00:16:40,458 --> 00:16:41,875 S�, eso creo. 270 00:16:41,875 --> 00:16:43,042 �Sabes qu� creo? Una llave, �en serio? 271 00:16:43,042 --> 00:16:44,292 No, no, no. Aj�. 272 00:16:44,292 --> 00:16:47,006 Yo creo que todo es tu culpa, 273 00:16:47,542 --> 00:16:50,000 hasta que este ni�o tenga cuatro. 274 00:16:50,000 --> 00:16:51,673 �Est� claro? 275 00:16:51,833 --> 00:16:53,625 S�, est� claro, mi amor. 276 00:16:53,625 --> 00:16:55,167 Est� claro. 277 00:16:55,167 --> 00:16:56,351 Mmm. 278 00:17:03,083 --> 00:17:04,208 �Hola? 279 00:17:04,208 --> 00:17:06,249 Allison, soy Owen. 280 00:17:06,333 --> 00:17:09,047 �Owen? Hola, �ah� est� Ethan? 281 00:17:10,667 --> 00:17:13,565 Tengo un enorme problema. Claro. 282 00:17:19,958 --> 00:17:22,060 �C�mo est�s, amigo? 283 00:17:22,292 --> 00:17:23,965 Hola, Ethan. 284 00:17:24,333 --> 00:17:26,251 He estado mejor. 285 00:17:26,375 --> 00:17:28,048 �qu� sucede? 286 00:19:20,167 --> 00:19:21,840 Hola, amigo. 287 00:19:22,208 --> 00:19:23,453 Hola. 288 00:19:25,292 --> 00:19:27,088 �Qu� escribes? 289 00:19:27,500 --> 00:19:29,112 Es para ti. 290 00:19:29,917 --> 00:19:31,897 Son mis secretos. 291 00:19:33,375 --> 00:19:35,167 Pero, no quiero que 292 00:19:35,167 --> 00:19:37,575 los leas o que los veas. 293 00:19:40,583 --> 00:19:42,318 �Lo prometes? 294 00:19:42,667 --> 00:19:45,075 �qu� debo hacer con eso? 295 00:19:55,875 --> 00:19:58,712 D�selos a alguien de confianza. 296 00:19:59,083 --> 00:20:00,512 �Cu�ndo? 297 00:20:01,958 --> 00:20:04,489 Con algo de suerte, jam�s. 298 00:20:07,792 --> 00:20:10,568 Lamento mucho todo esto, hijo. 299 00:20:12,083 --> 00:20:14,246 Hiciste lo correcto. 300 00:20:15,042 --> 00:20:16,226 �No? 301 00:20:17,250 --> 00:20:18,372 S�. 302 00:20:20,208 --> 00:20:22,249 A�n lo siento as�. 303 00:20:46,042 --> 00:20:47,777 Ten, gracias. 304 00:20:48,083 --> 00:20:50,369 �Todo bien? Todo bien. 305 00:20:51,167 --> 00:20:53,417 No sab�a qu� quer�an y traje opciones. 306 00:20:53,417 --> 00:20:55,580 La camioneta. Claro. 307 00:21:12,625 --> 00:21:14,727 Es dif�cil creerlo. 308 00:21:15,083 --> 00:21:17,750 �Qu� tan bien lo conoces? Fue el esposo de mi hermana. 309 00:21:17,750 --> 00:21:20,083 El ni�o es, pues, mi sobrino. 310 00:21:20,083 --> 00:21:22,369 Le sirvo. Gracias, s�. 311 00:21:22,458 --> 00:21:24,500 Le ofrezco m�s. Estoy bien, gracias. 312 00:21:24,500 --> 00:21:25,745 Bien. 313 00:21:26,750 --> 00:21:29,417 �Seguro que no quieres filete? T� sabes que no como basura. 314 00:21:29,417 --> 00:21:31,083 S�. Te va a matar eso. 315 00:21:31,083 --> 00:21:33,458 Creo que a este toro lo mont� en los setenta. 316 00:21:33,458 --> 00:21:36,540 No te culpo por no querer probarlo. 317 00:21:37,333 --> 00:21:40,353 No s� qu� quieres que haga por ti. 318 00:21:41,167 --> 00:21:43,292 Tampoco s� qu� quiero que hagas. 319 00:21:43,292 --> 00:21:44,958 Si es verdad, necesita 320 00:21:44,958 --> 00:21:47,500 a los sheriffes federales o al FBI. 321 00:21:47,500 --> 00:21:50,643 Le dije lo mismo, pero �l quiere que 322 00:21:51,167 --> 00:21:53,875 llame a una cadena de TV que traiga reporteros. 323 00:21:53,875 --> 00:21:56,651 No llames a las malditas T.V.. 324 00:21:56,750 --> 00:21:58,708 No estamos inventando una historia. 325 00:21:58,708 --> 00:22:01,042 S�. Av�same cuando llegue a tu casa. 326 00:22:01,042 --> 00:22:03,940 Quiero verlo en persona. Seguro. 327 00:22:05,417 --> 00:22:06,907 �Es todo? 328 00:22:07,750 --> 00:22:09,913 Busca a un criminal. 329 00:22:10,583 --> 00:22:12,292 Har� lo que pueda. 330 00:22:12,292 --> 00:22:15,496 Creo que deber�as pedir una ensalada. 331 00:22:16,500 --> 00:22:19,520 �Qui�n desayuna vegetales? Cierto. 332 00:22:20,542 --> 00:22:22,458 Sheriff, su esposa lo llama. 333 00:22:22,458 --> 00:22:24,499 �Quiere contestar? 334 00:22:24,583 --> 00:22:26,746 Por supuesto que no. 335 00:23:28,708 --> 00:23:30,137 �Connor! 336 00:23:38,000 --> 00:23:39,673 Oye, Connor. 337 00:23:41,500 --> 00:23:43,663 Ven, no lo molestes. 338 00:23:44,750 --> 00:23:46,668 No te preocupes. 339 00:23:47,917 --> 00:23:49,407 Es d�cil. 340 00:23:53,917 --> 00:23:56,264 Tenemos que irnos, ven. 341 00:24:00,875 --> 00:24:02,242 Connor. 342 00:24:37,125 --> 00:24:39,594 Torre, Lince, �me copias? 343 00:24:40,208 --> 00:24:42,739 Te copio Lince, �ves humo? 344 00:24:43,458 --> 00:24:46,125 Se acerca una tormenta, viento de 50 km/h, 345 00:24:46,125 --> 00:24:48,349 �habr� precipitaci�n? 346 00:24:48,833 --> 00:24:50,750 Lince, mant�n la frecuencia libre, 347 00:24:50,750 --> 00:24:54,321 a menos que veas humo, es para emergencias. 348 00:24:56,583 --> 00:24:57,889 Copio. 349 00:24:58,292 --> 00:24:59,659 Idiota. 350 00:25:07,833 --> 00:25:09,139 �Para! 351 00:25:13,167 --> 00:25:14,875 �No rompan la l�nea! 352 00:25:14,875 --> 00:25:18,042 - �No rompan la l�nea! - �Hasta la cresta! 353 00:25:18,042 --> 00:25:19,833 �El viento est� cambiando! 354 00:25:19,833 --> 00:25:22,425 �Esa era la ruta de salida! 355 00:25:22,625 --> 00:25:24,000 �Estamos atrapados! 356 00:25:24,000 --> 00:25:25,500 �Hannah! �Qu� mierda hacemos? 357 00:25:25,500 --> 00:25:27,458 - �Despliegue! - �Despliegue! 358 00:25:27,458 --> 00:25:30,208 No, no voy a arder en este maldito lugar. 359 00:25:30,208 --> 00:25:32,249 Leo, Leo, regresa. 360 00:25:33,250 --> 00:25:35,046 �Leo, cuidado! 361 00:25:36,708 --> 00:25:39,055 �Hannah, tu protecci�n! 362 00:25:40,292 --> 00:25:43,312 �Ay�dennos, por favor! �Ay�dennos! 363 00:25:43,375 --> 00:25:45,875 - �Est�n muertos! - �Queremos ayuda! 364 00:25:45,875 --> 00:25:47,977 - �Murieron! - �No! 365 00:25:48,917 --> 00:25:50,468 �Murieron! 366 00:25:56,000 --> 00:25:59,694 Torre 2-17 a Lince, aqu� la base, �me copias? 367 00:26:07,542 --> 00:26:09,950 Torre Lince, �me copias? 368 00:26:10,542 --> 00:26:13,011 Esto es para emergencias. 369 00:26:13,417 --> 00:26:15,152 Eso me dicen. 370 00:26:16,167 --> 00:26:19,208 Que se vaya al demonio. Viene a las oficinas en scooter. 371 00:26:19,208 --> 00:26:21,432 Ah. �C�mo te sientes? 372 00:26:22,500 --> 00:26:26,133 Me enviaron a una caja de zapatos con zancos 373 00:26:26,500 --> 00:26:28,357 y sin escusado. 374 00:26:30,458 --> 00:26:32,042 Tengo que salir de aqu�. 375 00:26:32,042 --> 00:26:34,634 Te contacto en el sat�lite. 376 00:26:39,083 --> 00:26:41,920 Hola. �Est�s en un lugar mejor? 377 00:26:43,750 --> 00:26:45,485 Define mejor. 378 00:26:46,750 --> 00:26:48,333 Hacer la evaluaci�n 379 00:26:48,333 --> 00:26:50,083 tres d�as despu�s de lo sucedido fue criminal. 380 00:26:50,083 --> 00:26:52,125 Ninguno hubiera aprobado. 381 00:26:52,125 --> 00:26:55,574 El servicio forestal busca a qui�n culpar 382 00:26:59,583 --> 00:27:01,869 Calcul� mal el viento. 383 00:27:02,333 --> 00:27:04,000 Se equivocaron, 384 00:27:04,000 --> 00:27:05,750 ni te dieron la informaci�n. 385 00:27:05,750 --> 00:27:07,607 No es tu culpa. 386 00:27:10,167 --> 00:27:12,269 �Qu� opci�n ten�as? 387 00:27:17,833 --> 00:27:21,955 Deb� haberlos ayudado, pero fui una maldita cobarde. 388 00:27:23,667 --> 00:27:26,136 Y tambi�n habr�as muerto. 389 00:27:27,125 --> 00:27:28,431 Bueno, 390 00:27:29,167 --> 00:27:31,269 es nuestro trabajo. 391 00:27:34,625 --> 00:27:36,792 �Piensas en lo que pas�? 392 00:27:36,792 --> 00:27:38,649 Todos los d�as. 393 00:27:39,000 --> 00:27:41,500 Escucha, no hagas nada est�pido. 394 00:27:41,500 --> 00:27:44,250 Hay mucha gente a la que le importas. 395 00:27:44,250 --> 00:27:45,372 S�. 396 00:27:45,542 --> 00:27:47,950 Me importas a m�, a Ben, 397 00:27:48,333 --> 00:27:49,578 a m�. 398 00:27:54,250 --> 00:27:58,292 Oye, �ves esa tormenta a las 12 en punto de la torre? 399 00:27:58,292 --> 00:27:59,833 �La ves en el radar? 400 00:27:59,833 --> 00:28:02,119 S�, avanzar� al norte. 401 00:28:03,542 --> 00:28:06,011 No, no avanzar� al norte. 402 00:28:26,167 --> 00:28:29,677 �Te imaginas lo que Lewis y Clark pensaron 403 00:28:29,750 --> 00:28:31,852 cuando vieron esto? 404 00:28:32,792 --> 00:28:34,875 �Crees que pasaron por aqu�? 405 00:28:34,875 --> 00:28:36,732 Justo por aqu�. 406 00:28:37,042 --> 00:28:39,083 Es la ruta de Lewis y Clark. 407 00:28:39,083 --> 00:28:41,307 Solo la pavimentamos. 408 00:28:45,500 --> 00:28:47,541 Es grandioso aqu�. 409 00:28:48,125 --> 00:28:50,411 Y el espacio me gusta. 410 00:29:17,292 --> 00:29:19,333 Ese lugar es apto. 411 00:29:19,917 --> 00:29:22,386 Con un buen campo visual. 412 00:29:22,917 --> 00:29:25,570 �Cu�ndo pas� el �ltimo auto? 413 00:29:25,625 --> 00:29:27,605 Eh, seis minutos. 414 00:29:27,708 --> 00:29:29,042 Es una buena ventana. 415 00:29:29,042 --> 00:29:30,777 Se har� aqu�. 416 00:29:31,542 --> 00:29:32,664 S�. 417 00:29:57,125 --> 00:29:59,105 Desv�ate maldita. 418 00:30:01,375 --> 00:30:02,742 Mierda. 419 00:30:22,417 --> 00:30:24,875 Un veh�culo viene a dos km de distancia. 420 00:30:24,875 --> 00:30:27,958 Conduce una mujer, matr�cula de Montana. 421 00:30:27,958 --> 00:30:29,667 Alfa, eco, kilo 422 00:30:29,667 --> 00:30:31,218 5 - 5 - 9. 423 00:30:31,708 --> 00:30:35,417 Est� a nombre de Deborah Killdeer en Red Lodge, 424 00:30:35,417 --> 00:30:36,846 Montana. 425 00:30:57,208 --> 00:30:58,881 Maldita sea. 426 00:31:25,542 --> 00:31:28,562 �Lo ayudar�s? Por supuesto que no. 427 00:31:32,875 --> 00:31:34,426 �Al suelo! 428 00:32:03,917 --> 00:32:06,250 Est� tirado un �rbol a la derecha. 429 00:32:06,250 --> 00:32:10,801 Esc�ndete debajo, no hagas ruido, sin importar lo que veas. 430 00:32:10,875 --> 00:32:12,250 Los arroyos llevan a r�os, 431 00:32:12,250 --> 00:32:14,474 los r�os, a ciudades. 432 00:32:17,667 --> 00:32:20,542 Llama a los noticieros, a las T.V. 433 00:32:20,542 --> 00:32:22,277 y dales esto. 434 00:32:23,000 --> 00:32:25,667 Quiero quedarme contigo, pap�. 435 00:32:25,667 --> 00:32:27,402 Te amo, hijo. 436 00:32:28,958 --> 00:32:30,325 �Corre! 437 00:32:30,625 --> 00:32:31,931 �Vete! 438 00:33:01,000 --> 00:33:02,551 �Te hiri�? 439 00:33:02,958 --> 00:33:04,080 No. 440 00:33:04,292 --> 00:33:06,394 Eso no lo esperaba. 441 00:33:11,958 --> 00:33:14,856 Se mueve. �Cu�ndo se va a morir? 442 00:33:58,292 --> 00:34:01,068 Parece que nos vieron. Mierda. 443 00:34:06,333 --> 00:34:07,875 �Est� bien? 444 00:34:07,875 --> 00:34:12,120 �Alguien cay� al acantilado? Descuide, todo est� bien. 445 00:34:53,208 --> 00:34:54,917 Hola, cielo. Dime, 446 00:34:54,917 --> 00:34:57,208 - �ya llegaron? - No, a�n no. 447 00:34:57,208 --> 00:34:58,392 Aj�. 448 00:34:58,667 --> 00:35:02,545 �Ya est�s por llegar? S�, estoy a cinco minutos. 449 00:35:11,375 --> 00:35:14,640 Amor, te llamo luego. S�, adi�s, amor. 450 00:35:59,750 --> 00:36:02,125 Fue un desastre el que dejamos. �Quieres limpiarlo? 451 00:36:02,125 --> 00:36:04,333 Pues as� es esto. La misi�n requer�a dos equipos. 452 00:36:04,333 --> 00:36:06,042 Dos malditos equipos. Se los dije. 453 00:36:06,042 --> 00:36:09,000 Es fascinante en donde deciden economizar. 454 00:36:09,000 --> 00:36:11,958 - Unidades, c�digo 3... - Qu� r�pido. 455 00:36:11,958 --> 00:36:14,667 Es la consecuencia de perder la iniciativa. 456 00:36:14,667 --> 00:36:16,958 Hombre blanco, 40, mujer blanca, 30... 457 00:36:16,958 --> 00:36:20,292 Y su muchacho. �T� crees que todav�a no lo hayan visto? 458 00:36:20,292 --> 00:36:22,333 S�, se�or. �D�nde? 459 00:36:23,792 --> 00:36:25,833 Iremos hacia all�. 460 00:36:26,167 --> 00:36:28,085 �A d�nde iremos? 461 00:36:28,208 --> 00:36:29,833 El jefe quiere vernos. 462 00:36:29,833 --> 00:36:31,445 �Est� aqu�? 463 00:36:31,500 --> 00:36:32,833 �Qu� hace aqu�? 464 00:36:32,833 --> 00:36:35,180 �l... �mierda! �Mierda! 465 00:36:57,333 --> 00:37:00,109 �Ay�dennos! �Oigan, por favor! 466 00:37:29,208 --> 00:37:31,249 �Oye, oye, espera! 467 00:37:32,750 --> 00:37:34,179 �Espera! 468 00:37:36,500 --> 00:37:37,990 �Detente! 469 00:37:40,417 --> 00:37:41,968 �Ven aqu�! 470 00:37:42,500 --> 00:37:44,418 No te har� da�o. 471 00:37:47,958 --> 00:37:49,583 Espera, detente. No te har� da�o. 472 00:37:49,583 --> 00:37:50,833 No te har� da�o. 473 00:37:50,833 --> 00:37:52,542 Tienes sangre, quiero ver de d�nde proviene. 474 00:37:52,542 --> 00:37:54,522 �No es mi sangre! 475 00:37:54,917 --> 00:37:56,652 �De qui�n es? 476 00:37:59,250 --> 00:38:01,046 Ni�o, escucha. 477 00:38:01,583 --> 00:38:04,583 Mi nombre es Hannah. �Cu�l es el tuyo? 478 00:38:04,583 --> 00:38:06,624 J�dete. qu� lindo. 479 00:38:07,458 --> 00:38:08,500 Soy bombera. 480 00:38:08,500 --> 00:38:10,542 Trabajo en el servicio forestal. 481 00:38:10,542 --> 00:38:12,583 Y te puedo ayudar. 482 00:38:13,292 --> 00:38:14,476 �S�? 483 00:38:15,125 --> 00:38:17,292 Cu�ntame qu� pas�, te voy a ayudar. 484 00:38:17,292 --> 00:38:18,843 �Muy bien! 485 00:38:20,917 --> 00:38:22,208 Buena suerte. 486 00:38:22,208 --> 00:38:23,575 Suerte. 487 00:38:24,792 --> 00:38:26,583 La ciudad est� a 20 km 488 00:38:26,583 --> 00:38:29,125 por la divisoria continental. 489 00:38:29,125 --> 00:38:31,166 �Qu� te diviertas! 490 00:38:34,208 --> 00:38:35,637 �Espera! 491 00:38:40,083 --> 00:38:41,267 �S�? 492 00:38:47,292 --> 00:38:50,374 Tengo un radio en la torre de all�. 493 00:38:52,833 --> 00:38:56,588 Contactar� al Sheriff o... No, a las noticias. 494 00:38:57,375 --> 00:38:59,232 A un noticiero. 495 00:39:02,292 --> 00:39:05,741 S�, claro. Contactar� a quien t� quieras. 496 00:39:16,125 --> 00:39:18,166 Corres muy r�pido. 497 00:39:18,583 --> 00:39:19,705 S�. 498 00:39:31,875 --> 00:39:35,667 �Quieres que me acerque? No nos quiere tan cerca. 499 00:39:35,667 --> 00:39:37,833 Est� bien. Ve al frente. 500 00:39:37,833 --> 00:39:40,302 Al terminar, te veo all�. 501 00:40:14,208 --> 00:40:16,125 �Qu� tienes en la pierna? 502 00:40:16,125 --> 00:40:17,737 No es nada. 503 00:40:20,292 --> 00:40:22,394 Escap� el muchacho. 504 00:40:23,250 --> 00:40:25,333 La verdad es que lo dudo. 505 00:40:25,333 --> 00:40:26,517 Mmm. 506 00:40:27,500 --> 00:40:31,622 Prometemos absoluto, "si lo dudo" no es un absoluto. 507 00:40:33,458 --> 00:40:36,375 Tuvo el talento suficiente para llegar hasta aqu�, 508 00:40:36,375 --> 00:40:39,708 asume que tuvo el ingenio para hacer duplicados 509 00:40:39,708 --> 00:40:42,542 de lo recuperado en la oficina del fiscal. 510 00:40:42,542 --> 00:40:47,093 Y asume que esos duplicados est�n en poder de ese muchacho. 511 00:40:49,417 --> 00:40:51,825 Asume el peor escenario. 512 00:40:53,458 --> 00:40:55,560 Asume cat�strofes y 513 00:40:56,417 --> 00:40:58,292 act�a en consecuencia. 514 00:40:58,292 --> 00:40:59,875 El riesgo es muy grande. 515 00:40:59,875 --> 00:41:01,833 Estoy consciente. 516 00:41:01,833 --> 00:41:04,958 Tienes, tal vez, seis horas antes de que sea insostenible. 517 00:41:04,958 --> 00:41:07,244 Conseguir� m�s tiempo, 518 00:41:08,083 --> 00:41:10,552 pero �tienen el est�mago? 519 00:41:11,500 --> 00:41:14,643 Yo los obligar� a tener el est�mago. 520 00:41:15,208 --> 00:41:18,779 Deb�an ser dos equipos y ataque simult�neo. 521 00:41:19,250 --> 00:41:21,500 Lo que nos trajo aqu� no importa, �o s�, Jack? 522 00:41:21,500 --> 00:41:23,786 No, se�or. No, exacto. 523 00:41:25,375 --> 00:41:27,599 Aqu� se apuesta todo. 524 00:41:28,042 --> 00:41:29,960 Consid�ralo as�. 525 00:42:27,375 --> 00:42:30,579 �Iremos a la estaci�n? Con el cu�ado. 526 00:42:31,667 --> 00:42:33,096 Tal vez, 527 00:42:33,708 --> 00:42:35,417 tengamos suerte. 528 00:42:35,417 --> 00:42:37,792 Es un gran riesgo para el muchacho. 529 00:42:37,792 --> 00:42:40,690 Les inquieta los datos que tenga 530 00:42:41,000 --> 00:42:43,347 y lo que nos vio hacer. 531 00:42:45,875 --> 00:42:47,250 A partir de este momento 532 00:42:47,250 --> 00:42:49,875 matamos a todo aquel que nos vea. 533 00:42:49,875 --> 00:42:52,957 Atraer� mucha atenci�n a este lugar 534 00:42:53,292 --> 00:42:55,700 y ya tenemos suficiente. 535 00:42:55,875 --> 00:42:58,651 Debemos crear una distracci�n. 536 00:43:17,583 --> 00:43:20,114 Que se concentren en esto. 537 00:44:07,875 --> 00:44:08,997 S�. 538 00:44:17,417 --> 00:44:21,042 Allie, no hay se�ales de Connor. �Lo est�n buscando? 539 00:44:21,042 --> 00:44:24,246 S�, organizar�n una b�squeda, pero... 540 00:44:29,125 --> 00:44:30,250 �Ethan? 541 00:44:30,250 --> 00:44:32,352 Ethan, �sigues ah�? 542 00:44:50,375 --> 00:44:51,750 Vamos, ah. 543 00:44:51,750 --> 00:44:53,301 �Por Dios! 544 00:45:04,042 --> 00:45:06,022 Debes tener fr�o. 545 00:45:14,958 --> 00:45:16,387 �Hambre? 546 00:45:19,208 --> 00:45:20,330 No. 547 00:45:20,958 --> 00:45:22,938 Tienes que comer. 548 00:45:24,667 --> 00:45:26,524 Ten, aqu� tengo 549 00:45:27,875 --> 00:45:29,977 dulces y cosas as�. 550 00:45:35,542 --> 00:45:37,917 Ahora, este es el asunto, amigo. 551 00:45:37,917 --> 00:45:40,083 A la torre le cay� un rayo. 552 00:45:40,083 --> 00:45:42,001 Todo est� frito. 553 00:45:42,125 --> 00:45:43,833 Y no podemos... 554 00:45:43,833 --> 00:45:45,200 Mierda. 555 00:45:47,083 --> 00:45:49,736 Contactar al Sheriff ni a... 556 00:45:50,125 --> 00:45:52,227 Mierda, ni a nadie. 557 00:45:52,708 --> 00:45:55,728 Tendremos que caminar a la ciudad. 558 00:46:01,750 --> 00:46:05,333 As� que, necesito saber si debemos hacerlo hoy, 559 00:46:05,333 --> 00:46:07,986 o si puede esperar a ma�ana. 560 00:46:09,125 --> 00:46:11,166 �Tienes problemas? 561 00:46:13,667 --> 00:46:14,789 S�. 562 00:46:14,958 --> 00:46:16,142 �S�? 563 00:46:16,917 --> 00:46:21,407 �Hay alguien m�s en problemas a quien tengamos que buscar? 564 00:46:24,583 --> 00:46:26,134 No, ya no. 565 00:46:42,125 --> 00:46:43,737 De acuerdo. 566 00:46:45,750 --> 00:46:47,056 Bueno. 567 00:46:47,875 --> 00:46:50,957 No te ves listo para una excursi�n. 568 00:46:55,125 --> 00:46:57,583 Mi padre dijo que si algo le pasaba, 569 00:46:57,583 --> 00:47:00,665 buscara a una persona de confianza. 570 00:47:11,125 --> 00:47:13,043 �Y le pas� algo? 571 00:47:16,542 --> 00:47:19,379 �Eres una persona de confianza? 572 00:47:29,417 --> 00:47:32,437 Por supuesto que soy de confianza. 573 00:47:54,542 --> 00:47:55,726 Mmm. 574 00:48:13,542 --> 00:48:15,708 �D�nde lo encontraron? 575 00:48:15,708 --> 00:48:17,626 En la carretera. 576 00:48:18,375 --> 00:48:20,538 Corr� a un escondite 577 00:48:21,000 --> 00:48:22,875 y luego al arroyo. 578 00:48:22,875 --> 00:48:26,814 Los arroyos llevan a r�os y los r�os, a ciudades. 579 00:48:27,833 --> 00:48:29,629 Eso es cierto. 580 00:48:30,708 --> 00:48:32,810 Muy bien, entiendo. 581 00:48:37,042 --> 00:48:40,491 �Nos iremos esta noche? Nos iremos ahora. 582 00:48:46,750 --> 00:48:49,583 El fuego super� el bloqueo de contenci�n delta 583 00:48:49,583 --> 00:48:51,125 y avanza a la carretera 12. 584 00:48:51,125 --> 00:48:54,292 Con vientos al norte noroeste de 11 km/h. 585 00:48:54,292 --> 00:48:57,496 Nos encontramos en 0 % de contenci�n. 586 00:48:57,875 --> 00:49:00,344 Amor, te estuve llamando. 587 00:49:01,875 --> 00:49:03,292 �Los puedo ayudar? 588 00:49:03,292 --> 00:49:05,583 Agente Freers y el agente Michaels del FBI. 589 00:49:05,583 --> 00:49:07,250 �Est� el oficial Sawyer? 590 00:49:07,250 --> 00:49:09,500 Sigue en su turno. Ll�melo a su radio. 591 00:49:09,500 --> 00:49:11,833 Tenemos frecuencias diferentes. 592 00:49:11,833 --> 00:49:13,250 Encuentre el canal. 593 00:49:13,250 --> 00:49:14,500 Hablamos con �l y nos dijo que vini�ramos. 594 00:49:14,500 --> 00:49:16,847 �Le importa si pasamos? 595 00:49:17,417 --> 00:49:18,583 S�, claro que s�. 596 00:49:18,583 --> 00:49:20,073 �uh! �Uh! 597 00:49:26,417 --> 00:49:28,580 Mu�strame las manos. 598 00:49:48,500 --> 00:49:50,235 No hay nadie. 599 00:49:52,375 --> 00:49:54,844 Creo que est� embarazada. 600 00:50:00,917 --> 00:50:02,468 �Embarazo? 601 00:50:05,417 --> 00:50:07,825 �De cu�ntos meses? Seis. 602 00:50:09,833 --> 00:50:11,629 �Var�n o ni�a? 603 00:50:12,833 --> 00:50:14,042 Ni�a. 604 00:50:14,042 --> 00:50:16,667 Bueno, quiero que pienses en ella 605 00:50:16,667 --> 00:50:18,953 para cuando contestes. 606 00:50:20,667 --> 00:50:23,871 �Tienes una escuela de supervivencia? 607 00:50:25,333 --> 00:50:27,417 Si dices la verdad, 608 00:50:27,417 --> 00:50:29,152 sobrevivir�s. 609 00:50:32,500 --> 00:50:34,500 �El muchacho est� aqu�? No. 610 00:50:34,500 --> 00:50:36,042 �Estuvo aqu�? No. 611 00:50:36,042 --> 00:50:38,583 �Lo encontr� la polic�a? No, o ya me habr�an avisado. 612 00:50:38,583 --> 00:50:40,333 Pero �aqu� es ad�nde va a venir? 613 00:50:40,333 --> 00:50:42,313 No puedo saberlo. 614 00:50:46,167 --> 00:50:47,833 Ahora, todo indica 615 00:50:47,833 --> 00:50:50,853 que dices la verdad, Allison, pero 616 00:50:51,500 --> 00:50:53,541 debo estar seguro. 617 00:50:56,083 --> 00:50:58,185 Les digo la verdad. 618 00:51:01,375 --> 00:51:03,599 Yo debo estar seguro. 619 00:51:06,625 --> 00:51:09,217 �Lo que les digo es cierto! 620 00:51:10,542 --> 00:51:12,292 Debo estar seguro. 621 00:51:12,292 --> 00:51:14,208 Lo que les dije es cierto. 622 00:51:14,208 --> 00:51:16,833 �Mi esposo lo encontr�! �Mi esposo lo encontr�! 623 00:51:16,833 --> 00:51:19,083 �Est� con mi esposo! �A d�nde lo llevaron? 624 00:51:19,083 --> 00:51:20,917 No lo s�. No me inform�, pero lo llamar�. 625 00:51:20,917 --> 00:51:23,325 �Lo llamar�! De acuerdo. 626 00:51:24,375 --> 00:51:25,804 Ll�malo. 627 00:51:35,125 --> 00:51:36,982 �Y el tel�fono? 628 00:51:42,833 --> 00:51:45,583 Quiero una conversaci�n casual. 629 00:51:45,583 --> 00:51:47,256 �Comprendes? 630 00:51:52,750 --> 00:51:54,301 Est� bien. 631 00:51:56,750 --> 00:51:58,301 Est� bien. 632 00:51:59,167 --> 00:52:01,083 Amor, estoy combatiendo el incendio, �qu� sucede? 633 00:52:01,083 --> 00:52:04,000 Hola, amor, �c�mo est� el muchacho? 634 00:52:04,000 --> 00:52:06,163 �Qu�? �Tiene hambre? 635 00:52:06,292 --> 00:52:08,750 Apuesto que s�, le voy a preparar algo. 636 00:52:08,750 --> 00:52:10,042 Es una clave. 637 00:52:10,042 --> 00:52:12,634 Le diste una palabra clave. 638 00:52:13,458 --> 00:52:15,292 Malditas survivalistas. 639 00:52:15,292 --> 00:52:19,414 �Quieres sobrevivir? �Te dar� algo a qu� sobrevivir! 640 00:52:20,333 --> 00:52:22,741 Apuntas al lado err�neo. 641 00:52:23,083 --> 00:52:24,818 No es cierto. 642 00:52:53,667 --> 00:52:55,375 �Est�s bien? No. 643 00:52:55,375 --> 00:52:57,000 No estoy bien. Mierda. 644 00:52:57,000 --> 00:52:59,792 Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal. 645 00:52:59,792 --> 00:53:02,167 Tres tristes... tres tristes tigres. 646 00:53:02,167 --> 00:53:03,458 Vamos. 647 00:53:03,458 --> 00:53:06,167 Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal. 648 00:53:06,167 --> 00:53:08,943 Tres tigres... Tragaban trigo. 649 00:53:09,792 --> 00:53:11,333 En un trigal. 650 00:53:11,333 --> 00:53:12,700 Tres... 651 00:53:13,792 --> 00:53:15,833 El juego se acab�. 652 00:53:16,125 --> 00:53:17,583 Iremos cuesta abajo. 653 00:53:17,583 --> 00:53:19,375 Correremos en turnos. Cuando diga alto, te detienes, 654 00:53:19,375 --> 00:53:21,167 te agachas as� y yo paso corriendo. 655 00:53:21,167 --> 00:53:24,004 As� intercalamos. Listo, corre. 656 00:53:26,417 --> 00:53:27,723 �Alto! 657 00:53:32,792 --> 00:53:34,159 �Corre! 658 00:53:35,875 --> 00:53:37,181 �Alto! 659 00:53:39,375 --> 00:53:40,742 �Corre! 660 00:53:56,792 --> 00:53:58,159 No, no. 661 00:53:58,542 --> 00:54:00,766 Por favor, por favor. 662 00:54:04,708 --> 00:54:06,198 �Te cay�? 663 00:54:06,708 --> 00:54:08,320 Lo esquiv�. 664 00:54:10,875 --> 00:54:12,548 S�, te cay�. 665 00:54:13,083 --> 00:54:15,369 No, amigo. Lo esquiv�. 666 00:54:19,417 --> 00:54:21,213 Debemos irnos. 667 00:54:22,083 --> 00:54:24,185 Vi morir a mi pap�. 668 00:54:37,125 --> 00:54:38,247 Ah. 669 00:54:40,542 --> 00:54:43,073 - S�calo, amigo. - S�calo. 670 00:54:52,042 --> 00:54:53,838 No veo sangre. 671 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 �La habremos herido? 672 00:54:55,958 --> 00:54:58,500 Eh, no estoy muy seguro, no ve�a nada. 673 00:54:58,500 --> 00:54:59,867 Mierda. 674 00:55:00,708 --> 00:55:02,292 �Est�s bien? Te ves mal. 675 00:55:02,292 --> 00:55:05,741 Bueno, no hay nada que pueda hacer ahora. 676 00:55:08,250 --> 00:55:09,679 C�brete. 677 00:55:16,292 --> 00:55:17,659 �Allie! 678 00:55:19,833 --> 00:55:22,180 Central, aqu� alfa uno. 679 00:55:22,458 --> 00:55:24,560 Necesito a dos m�s. 680 00:55:28,792 --> 00:55:31,125 �Suelta el arma, su�ltala, su�ltala ya! 681 00:55:31,125 --> 00:55:33,042 �Que la sueltes, joder! 682 00:55:33,042 --> 00:55:34,500 �Suelta la maldita arma! 683 00:55:34,500 --> 00:55:37,520 �Camina a la vereda! �A la vereda! 684 00:55:37,958 --> 00:55:39,203 Alto. 685 00:55:39,500 --> 00:55:41,173 No me mires. 686 00:55:41,458 --> 00:55:42,625 Vas a ser padre. 687 00:55:42,625 --> 00:55:44,833 Es en lo �nico que quiero que pienses. 688 00:55:44,833 --> 00:55:46,250 Ahora, lentamente, 689 00:55:46,250 --> 00:55:48,333 desabr�chate el cintur�n y l�nzalo al suelo. 690 00:55:48,333 --> 00:55:50,190 A la izquierda. 691 00:55:55,333 --> 00:55:57,006 Arrod�llate. 692 00:55:59,833 --> 00:56:02,302 Incl�nate hacia adelante. 693 00:56:02,542 --> 00:56:04,032 Al suelo. 694 00:56:06,500 --> 00:56:08,602 Manos a la espalda. 695 00:56:09,458 --> 00:56:10,667 �M�s armas? 696 00:56:10,667 --> 00:56:12,585 Tobillo derecho. 697 00:56:14,042 --> 00:56:16,000 Hay otro hombre con tu esposa. 698 00:56:16,000 --> 00:56:17,583 A mi se�al, ser� ejecutada, 699 00:56:17,583 --> 00:56:19,917 y ya no podr�s ser padre, �entiendes? 700 00:56:19,917 --> 00:56:21,125 S�, entiendo. 701 00:56:21,125 --> 00:56:23,833 Seg�n tu esposa, el muchacho est� contigo. 702 00:56:23,833 --> 00:56:25,125 Si fuera cierto, 703 00:56:25,125 --> 00:56:27,000 habr�a mayor presencia polic�aca en tu jard�n. 704 00:56:27,000 --> 00:56:29,042 No lo hemos encontrado. 705 00:56:29,042 --> 00:56:32,675 Debi� ser lanzado del veh�culo en el choque. 706 00:56:32,708 --> 00:56:35,208 Una unidad de b�squeda iba a salir en la ma�ana, 707 00:56:35,208 --> 00:56:37,042 pero se cancel� por el fuego. 708 00:56:37,042 --> 00:56:40,667 T� y yo tendremos que hacer la tarea de esa unidad. 709 00:56:40,667 --> 00:56:41,912 Jack. 710 00:56:43,833 --> 00:56:45,958 �Dejar�s ese cabo suelto? 711 00:56:45,958 --> 00:56:48,875 Ahora no hay tiempo para buscar a ambos. 712 00:56:48,875 --> 00:56:50,292 �Ahora, andando! 713 00:56:50,292 --> 00:56:51,721 �De pie! 714 00:56:53,000 --> 00:56:54,122 Uh. 715 00:56:57,458 --> 00:56:58,917 Dentro de unos a�os, 716 00:56:58,917 --> 00:57:00,667 te vas a encontrar cerca de un lago 717 00:57:00,667 --> 00:57:02,875 o de un bosque detr�s de tu casa, 718 00:57:02,875 --> 00:57:04,708 con una rubia atrevida, y t� 719 00:57:04,708 --> 00:57:08,402 seguro vas a querer aprovechar esa situaci�n. 720 00:57:08,750 --> 00:57:10,250 Las fogatas 721 00:57:10,250 --> 00:57:12,583 les fascinan a las adolescentes. 722 00:57:12,583 --> 00:57:14,501 Y solo necesitas 723 00:57:15,208 --> 00:57:17,249 combustible, calor 724 00:57:19,125 --> 00:57:20,554 y voil�. 725 00:57:21,625 --> 00:57:24,645 Estar�s besando a una chica linda. 726 00:57:24,833 --> 00:57:27,167 El rayo que te peg� te hizo rara. 727 00:57:27,167 --> 00:57:29,024 Yo ya era rara. 728 00:57:29,917 --> 00:57:32,386 Te ve�as triste nada m�s. 729 00:57:36,792 --> 00:57:38,588 �Luc�a triste? 730 00:57:47,792 --> 00:57:50,751 Hubo un incendio el a�o anterior. 731 00:57:51,083 --> 00:57:53,307 Yo deb�a controlarlo. 732 00:57:53,542 --> 00:57:54,726 Y... 733 00:57:54,833 --> 00:57:56,833 cre� que el viento hac�a una cosa, 734 00:57:56,833 --> 00:57:58,667 cuando hac�a otra. 735 00:57:58,667 --> 00:58:00,083 En lugar de controlarlo, 736 00:58:00,083 --> 00:58:02,736 comenzamos a huir del fuego. 737 00:58:04,417 --> 00:58:07,070 Eso no es lo que debe pasar. 738 00:58:11,500 --> 00:58:13,908 Ah� hab�a tres muchachos 739 00:58:15,167 --> 00:58:16,902 de tu edad... 740 00:58:19,375 --> 00:58:23,253 acorralados en el fuego y yo solo pude observar. 741 00:58:28,833 --> 00:58:31,609 Yo vi a madre morir de c�ncer. 742 00:58:35,333 --> 00:58:39,088 Es imposible sentir l�stima por m� junto a ti. 743 00:58:43,042 --> 00:58:44,593 Lo siento. 744 00:58:45,500 --> 00:58:47,112 Tambi�n yo. 745 00:58:48,125 --> 00:58:50,227 De acuerdo, hay que 746 00:58:51,375 --> 00:58:53,416 calentarte, amigo. 747 00:58:56,917 --> 00:58:58,667 Mi pap� me dec�a "amigo". 748 00:58:58,667 --> 00:58:59,708 Ay, mierda. 749 00:58:59,708 --> 00:59:02,500 Lo siento, ya no te dir� "amigo". 750 00:59:02,500 --> 00:59:04,296 No, est� bien. 751 00:59:06,542 --> 00:59:08,277 Dime "amigo". 752 00:59:13,042 --> 00:59:15,511 No tengo fr�o. Vay�monos. 753 00:59:21,125 --> 00:59:23,458 No hay forma de que haya sobrevivido. 754 00:59:23,458 --> 00:59:25,125 No est� aqu�. 755 00:59:25,125 --> 00:59:27,717 �Quieres revisar la colina? 756 00:59:28,042 --> 00:59:30,167 Como dije, enviar�n un equipo. 757 00:59:30,167 --> 00:59:32,375 Ir� a revisar. Te voy a decir algo. 758 00:59:32,375 --> 00:59:33,958 He visto miles de choques. 759 00:59:33,958 --> 00:59:36,167 Es dif�cil sobrevivir a este. 760 00:59:36,167 --> 00:59:37,833 Sobre todo un ni�o. Genial. 761 00:59:37,833 --> 00:59:41,649 Ser� f�cil hallarlo. Hay que comenzar a buscar. 762 01:00:22,250 --> 01:00:25,026 Oye, no, no, no. �Qu� era eso? 763 01:00:26,583 --> 01:00:28,012 Mu�vete. 764 01:00:37,417 --> 01:00:39,703 El ni�o est� con vida. 765 01:00:40,208 --> 01:00:44,269 Hay que ver qu� tan bueno eres rastreando, oficial. 766 01:00:45,708 --> 01:00:48,300 No, no los ayudar� en nada. 767 01:00:51,958 --> 01:00:53,876 Esto ya termin�. 768 01:00:55,583 --> 01:00:57,379 Creo que voy a 769 01:00:58,375 --> 01:01:00,661 conservar mi dignidad. 770 01:01:01,958 --> 01:01:04,856 Conocemos el desenlace, �verdad? 771 01:01:05,917 --> 01:01:07,713 Yo s� cu�l es. 772 01:01:09,125 --> 01:01:11,167 As� que hay que hacerlo ahora, �eh? 773 01:01:11,167 --> 01:01:14,922 Si juegas tus cartas bien, podr�as sobrevivir. 774 01:01:17,667 --> 01:01:19,792 �Qui�n demonios crees que soy? 775 01:01:19,792 --> 01:01:22,167 �El hombre m�s est�pido del planeta? 776 01:01:22,167 --> 01:01:23,667 Retrocede un par de pasos, Jack. 777 01:01:23,667 --> 01:01:24,958 J�dete. 778 01:01:24,958 --> 01:01:26,250 Dices que vas a dejarme vivir, �no? 779 01:01:26,250 --> 01:01:28,625 S�. Ser�a un error enorme. 780 01:01:28,625 --> 01:01:30,750 Si me dejas vivir, gritar� su descripci�n 781 01:01:30,750 --> 01:01:32,167 a todo aquel que la quiera o�r. 782 01:01:32,167 --> 01:01:33,833 No, no lo har�s. Voy a cazarte, maldito imb�cil. 783 01:01:33,833 --> 01:01:36,375 Dices que juegue mis cartas bien, �no? �Eh? 784 01:01:36,375 --> 01:01:38,000 Te voy a matar. Vas a matarme. 785 01:01:38,000 --> 01:01:40,333 Dispara, �qu� est�s esperando? Dame la orden, Jack. 786 01:01:40,333 --> 01:01:43,000 Vamos, dale la orden. Porque voy a morir aqu�. 787 01:01:43,000 --> 01:01:44,500 Justo aqu�. Jack, dame la orden. 788 01:01:44,500 --> 01:01:46,724 J�dete, y tambi�n t�. 789 01:01:47,750 --> 01:01:49,974 Jack, a la izquierda. 790 01:01:59,958 --> 01:02:01,542 No dir�s nada. 791 01:02:01,542 --> 01:02:02,848 Jam�s. 792 01:02:03,375 --> 01:02:05,355 �Y sabes por qu�? 793 01:02:05,458 --> 01:02:08,601 Porque cuando encuentre al muchacho, 794 01:02:09,042 --> 01:02:10,542 yo no voy a matarlo. 795 01:02:10,542 --> 01:02:12,215 T� lo har�s. 796 01:02:13,083 --> 01:02:16,471 Porque no quiero matar a una embarazada. 797 01:02:18,333 --> 01:02:20,802 Si lo vuelves a intentar, 798 01:02:21,375 --> 01:02:23,599 la voy a quemar viva. 799 01:02:23,750 --> 01:02:25,607 �Lo dej� claro? 800 01:02:26,708 --> 01:02:27,892 �S�? 801 01:02:28,875 --> 01:02:30,732 Ahora, rastrea. 802 01:02:42,583 --> 01:02:44,012 Mu�vete. 803 01:02:50,417 --> 01:02:52,000 �Est�s bien, hermano? 804 01:02:52,000 --> 01:02:55,143 No tiene mucho sentido lo que dices. 805 01:02:55,208 --> 01:02:58,228 Estoy muy cansado de este poblado. 806 01:03:16,708 --> 01:03:18,250 �Eso es fuego? 807 01:03:18,250 --> 01:03:19,372 S�. 808 01:03:20,292 --> 01:03:22,578 Es un fuerte incendio. 809 01:03:28,542 --> 01:03:30,399 Hay que volver. 810 01:03:35,500 --> 01:03:38,875 No volver� a pasar por eso. Eso no se puede atravesar. 811 01:03:38,875 --> 01:03:41,161 Devora todo a su paso. 812 01:03:41,167 --> 01:03:44,083 Lo hab�a visto desde la torre. No lo report�. 813 01:03:44,083 --> 01:03:46,292 Enviar�n un helic�ptero a investigar. 814 01:03:46,292 --> 01:03:49,292 El helic�ptero ir� all�, a la torre. 815 01:03:49,292 --> 01:03:51,542 No atravesar�s eso, iremos para all�. 816 01:03:51,542 --> 01:03:53,154 �Entiendes? 817 01:03:56,250 --> 01:03:57,556 Ahora. 818 01:04:47,708 --> 01:04:48,830 Ah. 819 01:04:49,083 --> 01:04:50,205 T�. 820 01:05:21,458 --> 01:05:23,376 �Est�s bien? s�. 821 01:05:24,458 --> 01:05:25,948 Perfecta. 822 01:05:27,500 --> 01:05:28,684 Mmm. 823 01:06:03,042 --> 01:06:04,715 Date vuelta. 824 01:06:04,792 --> 01:06:08,875 �Por qu�? No me interesa. Ya compartimos suficiente hoy. 825 01:06:08,875 --> 01:06:10,181 Vamos. 826 01:06:16,417 --> 01:06:17,539 Ah. 827 01:06:32,250 --> 01:06:33,372 Ah. 828 01:06:41,583 --> 01:06:42,950 Connor. 829 01:06:52,958 --> 01:06:54,325 Connor. 830 01:06:55,000 --> 01:06:57,102 Qu�tate de la cama. 831 01:06:57,500 --> 01:06:59,602 Qu�tate de la cama. 832 01:07:16,625 --> 01:07:18,792 Los hombres que mataron a tu padre, 833 01:07:18,792 --> 01:07:20,772 �viste sus caras? 834 01:07:21,500 --> 01:07:22,622 S�. 835 01:07:22,958 --> 01:07:24,448 Ven aqu�. 836 01:07:29,708 --> 01:07:30,953 �Qu�? 837 01:07:31,333 --> 01:07:32,945 �Son ellos? 838 01:07:42,208 --> 01:07:43,759 Son ellos. 839 01:07:43,958 --> 01:07:46,375 Ve debajo de la cama. No, no podemos quedarnos. 840 01:07:46,375 --> 01:07:49,028 Lo s�. Ve debajo de la cama. 841 01:07:49,333 --> 01:07:50,639 Hazlo. 842 01:07:50,958 --> 01:07:53,208 �Cu�ntas personas se quedan ah�? 843 01:07:53,208 --> 01:07:55,375 Generalmente una, pero 844 01:07:55,375 --> 01:07:58,042 por lo que veo, no hay nadie arriba. 845 01:07:58,042 --> 01:08:00,250 S� hay alguien arriba. 846 01:08:00,250 --> 01:08:03,667 �Qu� clase de vig�a deja su caba�a cuando arde el bosque? 847 01:08:03,667 --> 01:08:07,973 �Qu� probabilidades hay de que ese vig�a tenga un arma? 848 01:08:08,250 --> 01:08:12,862 Est�s en el bosque de Montana, es casi seguro que tenga una. 849 01:08:16,958 --> 01:08:20,167 No hay estrategia t�ctica para subir a esa torre. 850 01:08:20,167 --> 01:08:22,708 Conocer� a quien est� arriba y lo recibir�n. 851 01:08:22,708 --> 01:08:25,833 Los matamos desde aqu�, es lo m�s seguro. 852 01:08:25,833 --> 01:08:28,302 No, tengo una mejor idea. 853 01:08:28,375 --> 01:08:30,661 T� subir�s a la torre. 854 01:08:31,417 --> 01:08:32,917 Si el muchacho est� ah�, 855 01:08:32,917 --> 01:08:34,917 vas a entreg�rmelo. 856 01:08:34,917 --> 01:08:36,417 Si no est�, 857 01:08:36,417 --> 01:08:39,917 quiero que provoques un incendio que deje todo en cenizas. 858 01:08:39,917 --> 01:08:43,917 �Por qu� lo quemar�a? As� sabr� que no me enga�as. 859 01:08:44,458 --> 01:08:45,948 Ahora ve. 860 01:08:46,375 --> 01:08:48,048 Mu�vete. S�. 861 01:09:08,792 --> 01:09:10,375 �No hay nadie! 862 01:09:10,375 --> 01:09:11,667 �Est� cerrado! 863 01:09:11,667 --> 01:09:14,810 No ser� la primera puerta que tires. 864 01:09:17,292 --> 01:09:19,700 Necesito un �ngulo alto. 865 01:09:25,292 --> 01:09:28,068 Si te escondiste, qu�date ah�. 866 01:09:28,417 --> 01:09:31,458 Tienen un rifle con el que me apuntan. 867 01:09:31,458 --> 01:09:33,866 Son dos hombres armados. 868 01:09:46,833 --> 01:09:49,167 Connor, lo est�s haciendo bien. 869 01:09:49,167 --> 01:09:51,575 Qu�date ah�, �entiendes? 870 01:09:52,083 --> 01:09:54,552 No te muevas y no hables. 871 01:09:57,083 --> 01:09:59,491 �Tienes un arma, Hannah? 872 01:10:00,667 --> 01:10:02,833 Solamente un hacha afilada. 873 01:10:02,833 --> 01:10:05,302 Dudo que sea de utilidad. 874 01:10:05,917 --> 01:10:07,162 Yo... 875 01:10:08,958 --> 01:10:11,917 no le encuentro la salida a esto. 876 01:10:14,083 --> 01:10:16,083 El fuego llegar� aqu� en una hora, 877 01:10:16,083 --> 01:10:18,042 eso nos sacar� de esto. 878 01:10:18,042 --> 01:10:20,205 No tenemos una hora. 879 01:10:22,625 --> 01:10:23,992 Mierda. 880 01:10:25,375 --> 01:10:28,212 No veo nada. No hay movimiento. 881 01:10:29,125 --> 01:10:31,043 Est� parado ah�. 882 01:10:33,208 --> 01:10:35,371 Me estoy desmayando. 883 01:10:38,708 --> 01:10:40,014 Lo s�. 884 01:10:44,542 --> 01:10:46,828 Espera, est� hablando. 885 01:10:48,458 --> 01:10:50,621 S�, dijo algo, Jack. 886 01:10:52,250 --> 01:10:54,597 S�calo de aqu�, Hannah. 887 01:10:54,750 --> 01:10:56,117 �Corre! 888 01:10:59,750 --> 01:11:01,730 Ven aqu�, Connor. 889 01:11:02,458 --> 01:11:03,792 Ven aqu�. 890 01:11:03,792 --> 01:11:06,812 �Eso es Connor! �Tienen que salir! 891 01:11:11,958 --> 01:11:13,325 �Corre! 892 01:11:13,375 --> 01:11:14,742 �Vamos! 893 01:11:15,042 --> 01:11:17,266 �Vete, Connor! �Vete! 894 01:11:18,417 --> 01:11:19,907 Te tengo. 895 01:11:24,542 --> 01:11:26,917 �Movimiento, corren al oeste! Mierda. 896 01:11:26,917 --> 01:11:29,754 �Dispara! �Que dispares, joder! 897 01:11:30,375 --> 01:11:33,334 No los tengo en la mira. �Mierda! 898 01:11:34,250 --> 01:11:36,536 De acuerdo. Vay�monos. 899 01:11:38,333 --> 01:11:40,496 �Contacto, al suelo! 900 01:11:48,250 --> 01:11:50,292 Era un rifle de caza. 901 01:11:50,292 --> 01:11:52,542 Ir� por el tirador, t� por el muchacho. 902 01:11:52,542 --> 01:11:55,011 Si de casualidad es ella, 903 01:11:56,750 --> 01:11:58,791 quiero al tirador. 904 01:11:59,042 --> 01:12:00,654 De acuerdo. 905 01:12:01,375 --> 01:12:03,232 Nos vemos aqu�. 906 01:12:04,292 --> 01:12:06,272 �Puedes cubrirme? 907 01:12:06,292 --> 01:12:08,455 Voy a avanzar. Vete. 908 01:12:25,667 --> 01:12:27,585 Sigue avanzando. 909 01:12:27,875 --> 01:12:29,793 �Hacia el fuego? 910 01:12:30,250 --> 01:12:31,801 S�, amigo. 911 01:13:12,375 --> 01:13:13,559 Solo 912 01:13:14,792 --> 01:13:17,261 espera un maldito minuto. 913 01:13:25,042 --> 01:13:27,328 �D�nde est� mi esposo? 914 01:13:28,875 --> 01:13:30,548 En la torre. 915 01:13:32,292 --> 01:13:34,149 �Est� con vida? 916 01:13:34,292 --> 01:13:35,598 No s�. 917 01:13:39,750 --> 01:13:41,423 Se acabaron. 918 01:13:42,167 --> 01:13:43,534 Mierda. 919 01:13:52,083 --> 01:13:53,450 Mierda. 920 01:14:10,083 --> 01:14:12,124 Odio este poblado. 921 01:14:15,250 --> 01:14:17,597 Y a ti te odia tambi�n. 922 01:14:36,500 --> 01:14:37,806 Corre. 923 01:14:48,667 --> 01:14:50,034 Camina. 924 01:14:53,375 --> 01:14:54,681 Vamos. 925 01:14:55,833 --> 01:14:57,200 T� ven. 926 01:15:00,958 --> 01:15:02,292 Ven aqu�. 927 01:15:02,292 --> 01:15:03,476 Ven. 928 01:15:04,875 --> 01:15:06,426 Esc�chame. 929 01:15:07,000 --> 01:15:09,917 Vas a correr 100 metros hacia el fuego 930 01:15:09,917 --> 01:15:11,500 y giras a la izquierda, 931 01:15:11,500 --> 01:15:14,000 y sigues corriendo hasta llegar al arroyo. 932 01:15:14,000 --> 01:15:15,333 Cuando llegues al arroyo, 933 01:15:15,333 --> 01:15:17,917 buscas el lugar m�s profundo y amplio. 934 01:15:17,917 --> 01:15:20,167 Te metes ah� y te quedas quieto. 935 01:15:20,167 --> 01:15:21,500 �Entendiste? 936 01:15:21,500 --> 01:15:23,724 No, no voy a dejarte. 937 01:15:23,875 --> 01:15:26,708 Cien metros, izquierda, arroyo. 938 01:15:26,708 --> 01:15:29,422 Cien metros, izquierda, dilo. 939 01:15:31,667 --> 01:15:32,792 Dilo. 940 01:15:32,792 --> 01:15:34,208 Gira a la izquierda en 100 metros. 941 01:15:34,208 --> 01:15:36,625 100 metros, izquierda, arroyo. 942 01:15:36,625 --> 01:15:38,583 Cuando llegues, �qu� vas a hacer? 943 01:15:38,583 --> 01:15:40,625 Estar quieto. �Qu� vas a hacer? 944 01:15:40,625 --> 01:15:42,360 Estar quieto. 945 01:15:43,292 --> 01:15:44,598 Corre. 946 01:15:46,167 --> 01:15:47,473 Corre. 947 01:16:01,542 --> 01:16:02,848 Joder. 948 01:16:06,333 --> 01:16:07,700 Mierda. 949 01:16:08,000 --> 01:16:09,490 Demonios. 950 01:16:09,875 --> 01:16:11,242 �Ethan? 951 01:16:11,292 --> 01:16:12,537 Dios. 952 01:16:14,042 --> 01:16:15,287 Hola. 953 01:16:15,375 --> 01:16:17,171 Hola, mi amor. 954 01:16:17,417 --> 01:16:18,662 Hola. 955 01:16:18,667 --> 01:16:21,381 �C�mo es que escapaste, amor? 956 01:16:22,292 --> 01:16:24,208 �D�nde te hiri�? No lo s�. 957 01:16:24,208 --> 01:16:26,375 Y no s� qu� tan grave es. 958 01:16:26,375 --> 01:16:27,583 Busca la salida. 959 01:16:27,583 --> 01:16:29,195 �Oh! �Dios! 960 01:16:29,208 --> 01:16:30,375 Est� bien. 961 01:16:30,375 --> 01:16:32,293 Dios. Ah. Joder. 962 01:16:35,250 --> 01:16:37,046 �Es grave? S�. 963 01:16:38,750 --> 01:16:39,833 No est� nada bien. 964 01:16:39,833 --> 01:16:41,375 Descuida. Tranquilo. 965 01:16:41,375 --> 01:16:42,708 Est� bien. 966 01:16:42,708 --> 01:16:44,875 Descuida. De acuerdo. 967 01:16:44,875 --> 01:16:46,333 Est� bien. �Les disparaste? 968 01:16:46,333 --> 01:16:49,231 A uno. No s� d�nde est� el otro. 969 01:16:50,750 --> 01:16:52,301 Excelente. 970 01:16:52,583 --> 01:16:54,073 Ahora, t� 971 01:16:55,375 --> 01:16:57,208 tienes que irte de aqu�. No. 972 01:16:57,208 --> 01:16:59,625 Oye. No, no voy a dejarte. 973 01:16:59,625 --> 01:17:01,542 Es por nuestra beb�. 974 01:17:01,542 --> 01:17:05,113 Nada importa, si ella no vive, �comprendes? 975 01:17:06,250 --> 01:17:09,026 Nadie atravesar� eso, mi amor. 976 01:19:09,250 --> 01:19:12,821 Vamos, �en serio quieres morir por el ni�o? 977 01:19:15,500 --> 01:19:17,296 No lo conoces. 978 01:19:19,208 --> 01:19:21,083 Si te vas de aqu� 979 01:19:21,083 --> 01:19:23,797 en este instante, no dispar�. 980 01:19:27,833 --> 01:19:30,364 Te aseguro que no lo har�. 981 01:19:31,583 --> 01:19:33,318 Solo l�rgate. 982 01:19:37,208 --> 01:19:38,453 �Oye! 983 01:19:38,750 --> 01:19:40,730 Est�s busc�ndome. 984 01:19:51,500 --> 01:19:52,990 �Mu�rete! 985 01:19:58,000 --> 01:19:59,857 Connor, �corre! 986 01:20:07,250 --> 01:20:08,679 �Connor! 987 01:20:09,917 --> 01:20:12,264 Te vas a esconder, �eh? 988 01:20:13,875 --> 01:20:17,814 �Te voy a ense�ar lo que pasa, cuando te ocultas! 989 01:20:24,208 --> 01:20:26,800 Si sales, la dejar� en paz. 990 01:20:28,292 --> 01:20:29,708 Esc�ndete, 991 01:20:29,708 --> 01:20:31,810 y le har� m�s da�o. 992 01:20:32,958 --> 01:20:35,292 �Est�s observando? �Eh? 993 01:20:35,292 --> 01:20:37,333 No lo obedezcas. Cierra la boca. 994 01:20:37,333 --> 01:20:40,047 Si salgo, �la vas a dejar ir? 995 01:20:42,208 --> 01:20:44,126 No la dejar� ir, 996 01:20:45,167 --> 01:20:46,958 pero no har� esto. 997 01:20:46,958 --> 01:20:48,815 No va a sufrir. 998 01:20:54,167 --> 01:20:55,500 De acuerdo. 999 01:20:55,500 --> 01:20:56,867 �Basta! 1000 01:21:04,333 --> 01:21:05,823 Muy bien. 1001 01:21:07,583 --> 01:21:09,134 No corras. 1002 01:21:10,333 --> 01:21:12,313 No sigas huyendo. 1003 01:21:16,375 --> 01:21:18,232 Date la vuelta. 1004 01:21:21,167 --> 01:21:23,391 Que te des la vuelta. 1005 01:22:14,208 --> 01:22:15,881 �Est�s bien? 1006 01:22:16,292 --> 01:22:17,659 �Hazlo! 1007 01:22:18,417 --> 01:22:19,500 Hazlo. 1008 01:22:19,500 --> 01:22:20,806 Lleg�. 1009 01:22:25,125 --> 01:22:27,533 El fuego lo har� por m�. 1010 01:22:28,083 --> 01:22:29,583 As� vas a sufrir. 1011 01:22:29,583 --> 01:22:31,012 �J�dete! 1012 01:22:31,333 --> 01:22:33,129 Corre, �corre! 1013 01:22:38,833 --> 01:22:40,262 �Mierda! 1014 01:22:55,958 --> 01:22:58,489 Los aviones llegar�n aqu�. 1015 01:23:00,125 --> 01:23:02,472 No s� si sea muy tarde. 1016 01:23:06,542 --> 01:23:08,032 No lo s�. 1017 01:23:13,875 --> 01:23:15,242 Te amo. 1018 01:23:15,792 --> 01:23:17,343 Y yo a ti. 1019 01:23:24,875 --> 01:23:26,548 Adi�s, amor. 1020 01:23:56,667 --> 01:23:58,034 �Corre! 1021 01:23:58,250 --> 01:24:00,107 �Vamos! �Corre! 1022 01:24:06,000 --> 01:24:07,708 �Sabes nadar? 1023 01:24:07,708 --> 01:24:09,810 �Qu�? �Sabes nadar? 1024 01:24:30,375 --> 01:24:31,865 Muy bien. 1025 01:24:32,333 --> 01:24:33,542 �Esc�chame! 1026 01:24:33,542 --> 01:24:34,958 �Respira profundo! 1027 01:24:34,958 --> 01:24:37,208 Contenlo y hacia atr�s la cabeza. 1028 01:24:37,208 --> 01:24:39,371 Observa lo que hago. 1029 01:26:18,667 --> 01:26:19,912 Hola. 1030 01:26:25,000 --> 01:26:26,333 Me dorm�, creo. 1031 01:26:26,333 --> 01:26:27,823 Eso not�. 1032 01:26:32,833 --> 01:26:34,506 �Qu� ocurre? 1033 01:26:35,792 --> 01:26:37,037 Nada. 1034 01:26:37,958 --> 01:26:40,060 Ven, hay que irnos. 1035 01:26:42,125 --> 01:26:43,615 �A d�nde? 1036 01:26:43,875 --> 01:26:46,651 A donde sea menos aqu�, amigo. 1037 01:27:32,208 --> 01:27:35,473 - La torre sigue intacta. - �Ac�rcate! 1038 01:27:39,583 --> 01:27:41,083 Una persona viva. 1039 01:27:41,083 --> 01:27:43,667 �Una persona viva! Saltamos aqu�, Vic. 1040 01:27:43,667 --> 01:27:44,917 �Adelante! 1041 01:27:44,917 --> 01:27:46,774 �Ahora! �Ahora! 1042 01:28:33,208 --> 01:28:35,126 Vamos, adelante. 1043 01:28:45,250 --> 01:28:47,291 �Hay dos personas! 1044 01:28:47,542 --> 01:28:48,958 �A las tres en punto! 1045 01:28:48,958 --> 01:28:50,875 - �Hannah! - �Las ves? 1046 01:28:50,875 --> 01:28:53,406 Sigan yo me encargo. Vete. 1047 01:28:53,625 --> 01:28:55,176 Vay�monos. 1048 01:29:07,917 --> 01:29:11,244 Hannah, �qu� pasa? Lo vimos a los ojos. 1049 01:29:13,542 --> 01:29:15,154 �Y c�mo es? 1050 01:29:17,167 --> 01:29:18,840 Fue hermoso. 1051 01:29:21,500 --> 01:29:25,500 A m� no me pareci� hermoso, fue un susto tremendo. 1052 01:29:25,875 --> 01:29:29,140 Para m� tambi�n fue un susto tremendo. 1053 01:29:29,292 --> 01:29:31,272 �Te hiciste da�o? 1054 01:29:38,542 --> 01:29:40,950 Ten�as que salvar a uno. 1055 01:29:46,167 --> 01:29:47,596 Gracias. 1056 01:29:53,792 --> 01:29:55,465 �Santo Dios! 1057 01:29:55,708 --> 01:29:57,688 �Qu� mierda pas�? 1058 01:30:03,042 --> 01:30:05,083 Uno a la derecha, ah�. Yo me encargo. 1059 01:30:05,083 --> 01:30:08,287 Oye, oye, si�ntate. Si�ntate, cari�o. 1060 01:30:09,208 --> 01:30:10,417 Allison, m�rame. 1061 01:30:10,417 --> 01:30:12,519 Oye, m�rame. Vamos. 1062 01:30:13,583 --> 01:30:15,685 Evacuaci�n, m�dica. 1063 01:30:17,083 --> 01:30:20,417 Manifiesto 12-92, necesito una evacuaci�n m�dica. 1064 01:30:20,417 --> 01:30:21,875 Localiza mi se�al. 1065 01:30:21,875 --> 01:30:23,793 Enterada, 12-92. 1066 01:30:23,833 --> 01:30:25,629 No es urgente. 1067 01:30:29,500 --> 01:30:31,051 Est� bien. 1068 01:30:43,125 --> 01:30:45,472 �Y vendr� por nosotros? 1069 01:30:46,625 --> 01:30:48,911 S�, amigo. S� volver�. 1070 01:31:02,708 --> 01:31:06,458 Pasando las tiendas, cerca de una unidad m�dica m�vil. 1071 01:31:06,458 --> 01:31:08,621 Es un cami�n blanco. 1072 01:31:22,083 --> 01:31:23,940 �T� comes esto? 1073 01:31:24,000 --> 01:31:26,041 Tres veces al d�a. 1074 01:31:26,125 --> 01:31:28,839 De ah� que est�s tan delgada. 1075 01:31:29,500 --> 01:31:31,357 Esbelta, amigo. 1076 01:31:32,500 --> 01:31:33,929 Esbelta. 1077 01:31:36,458 --> 01:31:38,167 �Qu� pasar� ahora? 1078 01:31:38,167 --> 01:31:41,983 T� har�s la entrevista y... No, despu�s de eso. 1079 01:31:43,333 --> 01:31:44,875 Despu�s de ma�ana. 1080 01:31:44,875 --> 01:31:46,855 El siguiente mes. 1081 01:31:49,542 --> 01:31:51,583 �A d�nde voy a ir? 1082 01:31:54,708 --> 01:31:56,198 No lo s�. 1083 01:32:00,042 --> 01:32:01,899 Pero te prometo 1084 01:32:02,250 --> 01:32:04,842 que lo resolveremos juntos. 1085 01:32:07,500 --> 01:32:08,622 S�. 1086 01:32:25,750 --> 01:32:28,158 S�, estamos en el lugar. 1087 01:32:33,583 --> 01:32:35,256 Dense prisa. 1088 01:32:36,500 --> 01:32:38,173 �Listos? S�. 1089 01:34:07,792 --> 01:34:10,506 AQUELLOS QUE DESEAN MI MUERTE 1090 01:39:26,333 --> 01:39:30,639 EN MEMORIA DE ALAN MURRAY, NUESTRO COLABORADOR Y AMIGO. 72668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.