Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,880 --> 00:00:19,720
Why has life been given to usonly to be taken away again?
2
00:00:19,800 --> 00:00:22,520
Paradise Lost is a story of loss.
3
00:00:23,080 --> 00:00:24,840
It's about the…
4
00:00:27,200 --> 00:00:30,520
Poignant nostalgia
5
00:00:30,600 --> 00:00:33,480
of someone who has lost all joy,
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,080
all pleasure.
7
00:00:36,160 --> 00:00:38,240
"And for the air of youth
8
00:00:38,320 --> 00:00:40,720
hopeful and cheerful,
9
00:00:40,800 --> 00:00:44,200
{\an8}in thy blood will reign a melancholy
damp of cold and dry."
10
00:00:45,680 --> 00:00:51,600
Man loses the gift of joy
and of immortality
11
00:00:51,680 --> 00:00:55,040
and, in their place,
he will have to face
12
00:00:55,120 --> 00:00:57,160
a life of pain,
13
00:00:58,280 --> 00:01:00,960
subject to every type of adversity.
14
00:01:01,040 --> 00:01:03,240
Good. Good… I mean, bad.
15
00:01:03,320 --> 00:01:05,440
Very bad.
16
00:01:05,519 --> 00:01:08,840
Seen like that, life isn't exactly…
17
00:01:11,280 --> 00:01:15,120
But I promise you
that until your forties or fifties,
18
00:01:15,200 --> 00:01:16,840
it's not that bad.
19
00:01:16,920 --> 00:01:19,400
Close your eyes, go on.
20
00:01:20,800 --> 00:01:22,600
Go on!
21
00:01:23,560 --> 00:01:24,440
Closed?
22
00:01:26,040 --> 00:01:27,200
Good.
23
00:01:28,360 --> 00:01:29,360
There.
24
00:01:31,040 --> 00:01:33,040
What you see is Paradise Lost.
25
00:01:34,080 --> 00:01:38,640
When Milton wrote this work he was blind.
26
00:01:40,080 --> 00:01:41,720
That's something.
27
00:01:42,680 --> 00:01:46,040
I read your thesis plan
28
00:01:46,120 --> 00:01:49,800
and there was a lot of inaccuracies.
29
00:01:49,880 --> 00:01:52,920
Not real inaccuracies,
30
00:01:54,200 --> 00:01:57,520
but rather rash interpretations,
31
00:01:57,600 --> 00:02:01,000
at times ingenuous, but interesting.
32
00:02:03,600 --> 00:02:05,640
You're right, it's all so confused.
33
00:02:05,720 --> 00:02:08,199
I've wasted your time. I'll drop it.
34
00:02:08,280 --> 00:02:12,400
No, look…
35
00:02:12,480 --> 00:02:14,480
No, you don't understand.
36
00:02:14,560 --> 00:02:19,280
Keep working on it.
What you're doing is very good.
37
00:02:20,840 --> 00:02:24,840
I'm glad you want to defend your thesis.
38
00:02:26,880 --> 00:02:30,920
I'll see you Thursday next week.
39
00:02:31,000 --> 00:02:33,280
At 4,00pm.
40
00:02:33,360 --> 00:02:37,840
Actually, no, not at four. Yes, at four.
41
00:03:15,760 --> 00:03:18,240
If someone had told usduring those days,
42
00:03:18,320 --> 00:03:20,840
that those days were unique for us
43
00:03:21,880 --> 00:03:23,920
and that we were inside an eternal promise
44
00:03:24,000 --> 00:03:26,840
that life would not keep,
45
00:03:26,920 --> 00:03:28,920
we wouldn't have believed them.
46
00:03:29,560 --> 00:03:33,600
We would have thoughtthat our time was still ahead of us,
47
00:03:33,680 --> 00:03:36,440
that the best was yet to come.
48
00:03:38,320 --> 00:03:40,080
Hi.
49
00:04:25,880 --> 00:04:28,320
You're wearing a waitress' uniform.
50
00:04:28,400 --> 00:04:32,160
No, maybe it isn't a waitress',
maybe it is.
51
00:04:32,240 --> 00:04:34,440
I don't know, but it's a uniform.
52
00:04:34,520 --> 00:04:37,640
-I'll never wear a uniform.
-Why?
53
00:04:37,720 --> 00:04:40,640
You look good in a uniform, sexy.
54
00:04:42,360 --> 00:04:44,200
The apartment's got flowery wallpaper.
55
00:04:45,040 --> 00:04:46,720
Caterina in a uniform.
56
00:04:46,800 --> 00:04:49,440
Then there's a girl, she's pretty,
57
00:04:50,880 --> 00:04:53,080
very pretty.
58
00:04:53,160 --> 00:04:56,120
Sophisticated, mysterious,
and from a foreign country.
59
00:04:56,200 --> 00:04:58,560
-What else do you see?
-Nothing.
60
00:04:58,640 --> 00:05:00,320
I don't see anything else.
61
00:05:01,840 --> 00:05:03,360
Maybe I see something about Anna.
62
00:05:03,440 --> 00:05:07,200
-I don't want to know.
-It's something good.
63
00:05:07,280 --> 00:05:10,760
-Not really, really good.
-I don't want to talk about it.
64
00:05:11,440 --> 00:05:14,320
If you could see what I can see,
you'd reconsider.
65
00:05:14,400 --> 00:05:16,000
Drop it.
66
00:05:16,080 --> 00:05:18,600
She said she doesn't want
to talk about it.
67
00:05:20,240 --> 00:05:22,400
Anyway, I'm sure you told her.
68
00:05:22,480 --> 00:05:25,760
-No, I swear.
-I don't believe you.
69
00:05:25,840 --> 00:05:27,480
Tell her I didn't say anything.
70
00:07:04,200 --> 00:07:06,240
Dear Mina,
71
00:07:06,320 --> 00:07:10,200
I'm sure you'll be amazedwhen I tell you I've made up my mind.
72
00:07:10,280 --> 00:07:12,880
I'm coming.
73
00:07:12,960 --> 00:07:16,600
Maybe Belgrade is the place for meright now.
74
00:07:16,680 --> 00:07:21,240
It's a random choicewithout expectations or certainties,
75
00:07:22,160 --> 00:07:25,280
the way I would like my life to be,
76
00:07:25,360 --> 00:07:29,320
intense, like a whirlwindthat stops you from thinking.
77
00:07:37,080 --> 00:07:39,640
-Good evening.
-Good evening.
78
00:07:44,560 --> 00:07:47,720
Why can't you sleep?Are you thinking about your professor?
79
00:07:47,800 --> 00:07:50,720
It's not that, well, not just that.
80
00:07:52,360 --> 00:07:55,000
-Should I be worried?-No…
81
00:07:55,840 --> 00:07:59,840
It's nothing, really.I'm just a bit tired.
82
00:07:59,920 --> 00:08:04,680
-But thank you.-Yeah, right… Thank you for what?
83
00:08:04,760 --> 00:08:06,440
Thank you for caring about me.
84
00:08:06,520 --> 00:08:10,920
Thank you, my adored,
thoughtful, affectionate,
85
00:08:11,400 --> 00:08:14,160
kind, sweet friend,
86
00:08:14,240 --> 00:08:17,480
the only one who eases my woes
and dispels the gloom from my thoughts.
87
00:08:17,560 --> 00:08:20,600
Don't be such a silly bitch,
I've got to go or they'll kick me out.
88
00:08:20,680 --> 00:08:23,320
I'm sleeping at the hotel tonight.
89
00:08:23,400 --> 00:08:25,840
Don't go.
I don't know what I'd do without you.
90
00:08:25,920 --> 00:08:29,960
-Screw you.
-What sweet words!
91
00:08:35,039 --> 00:08:39,919
I've always wanted to be in placeswhere there's no trace of my past.
92
00:08:40,000 --> 00:08:43,200
No mementos on the bedside table,no photos…
93
00:08:43,919 --> 00:08:44,840
nothing.
94
00:08:47,600 --> 00:08:51,200
I don't want to leave any tracesthat I was ever here, I don't care.
95
00:08:52,400 --> 00:08:56,160
To go further and further awayis the only way to find the road home.
96
00:08:56,240 --> 00:08:58,200
Hi, here I am.
97
00:08:58,280 --> 00:09:00,840
-Where's Adria?
-We've been waiting for half an hour.
98
00:09:00,920 --> 00:09:02,920
Sorry, Mom's coming.
99
00:09:03,000 --> 00:09:05,320
-Do we want to shape it a bit?
-Yes.
100
00:09:05,400 --> 00:09:07,360
-I'll be right back.
-Let's see.
101
00:09:07,440 --> 00:09:11,320
We'll tidy it up a bit, just a trim.
102
00:09:13,280 --> 00:09:16,360
-How are you?
-Good.
103
00:09:17,400 --> 00:09:20,720
-Have you picked out the color?
-Not black, it's sad.
104
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
No, but if you like, I'll pick.
Do you trust me?
105
00:09:23,480 --> 00:09:27,400
-Yes, I trust you.
-Good morning.
106
00:09:27,480 --> 00:09:30,080
Sorry, but I've brought croissants.
107
00:09:32,280 --> 00:09:33,960
Now we'll make you beautiful.
108
00:09:34,040 --> 00:09:37,880
-Mom, I'm leaving. Will you finish here?
-Yes, Amelia can help me.
109
00:09:37,960 --> 00:09:40,400
Where are you going? Take a croissant.
110
00:09:40,480 --> 00:09:42,680
-Are you mad at me?
-No, I'm not mad at you.
111
00:09:42,760 --> 00:09:45,360
I've got to talk to my professor
about my thesis.
112
00:09:45,440 --> 00:09:47,320
-Okay, bye.
-Bye!
113
00:09:47,400 --> 00:09:49,720
These kids are strange.
114
00:09:49,800 --> 00:09:54,240
She's got her thesis this year.
She's a good girl.
115
00:09:54,320 --> 00:09:59,320
I was good too. I wanted to go
to university, to study Law.
116
00:09:59,400 --> 00:10:01,800
-Really?
-I couldn't have been a lawyer?
117
00:10:01,880 --> 00:10:03,160
Sure, why not?
118
00:10:27,760 --> 00:10:29,240
If it's a Gemini…
119
00:10:29,320 --> 00:10:31,760
-What?
-Let's hope it's not a Gemini.
120
00:10:31,840 --> 00:10:35,560
-My dad's a Gemini, I can't stand him.
-I'm a Gemini too.
121
00:10:35,640 --> 00:10:39,480
Yeah, but with Sagittarius ascendant.
You're communicative.
122
00:10:40,240 --> 00:10:44,240
My parents said at first
we can stay with them. It'll be easier.
123
00:10:44,320 --> 00:10:46,120
All right.
124
00:10:46,200 --> 00:10:49,640
-You sure it's all right?
-Yeah, I like being with your folks.
125
00:10:49,720 --> 00:10:52,720
Besides, it's only at first.
126
00:11:33,600 --> 00:11:37,200
Liliana?
127
00:11:38,280 --> 00:11:40,840
Liliana?
128
00:11:47,360 --> 00:11:49,840
I don't understand a thing.
129
00:11:51,120 --> 00:11:53,040
You've got to help me.
130
00:11:55,960 --> 00:11:59,440
-What is it?
-You've got to help me.
131
00:12:03,400 --> 00:12:07,280
The receipts from the shop,I put them aside.
132
00:12:07,360 --> 00:12:09,840
Where are all the suppliers' invoices?
133
00:12:09,920 --> 00:12:13,920
-Didn't you put them here?
-Yes, but they're not there.
134
00:12:15,080 --> 00:12:17,000
They're not there anymore.
135
00:12:17,080 --> 00:12:19,920
Check out these legs.
136
00:12:20,000 --> 00:12:23,200
-Does this seem like the right time?
-I want to see you at my age.
137
00:12:23,280 --> 00:12:27,320
Yesterday you took some things
and you put them here.
138
00:12:27,400 --> 00:12:29,000
They're not there anymore.
139
00:12:29,080 --> 00:12:32,120
What's this? It's a letter from the bank.
140
00:12:35,680 --> 00:12:39,400
Did you take out another loan?
You were supposed to go last week.
141
00:12:39,480 --> 00:12:43,760
-I forgot. Is it serious?
-Fuck, Mom…
142
00:12:44,400 --> 00:12:47,040
Give me a sheet of paper. Got a pen?
143
00:12:47,120 --> 00:12:49,480
Here, it's here.
144
00:12:49,560 --> 00:12:51,800
Good girl.
145
00:12:51,880 --> 00:12:56,320
Tomorrow you're going to the bank
and I'm coming with you.
146
00:12:57,040 --> 00:13:00,360
-Your hair's too long.
-Let's focus on this.
147
00:13:00,440 --> 00:13:03,840
It's not your money, it's mine.
148
00:13:03,920 --> 00:13:06,040
I know what I'm doing.
149
00:13:07,320 --> 00:13:10,840
I can't believe you won't let your mother
cut your hair.
150
00:13:10,920 --> 00:13:13,600
Just look at your hair.
151
00:13:13,680 --> 00:13:17,240
-Shall I put these here?
-I'll do it later.
152
00:13:20,160 --> 00:13:21,760
What's wrong?
153
00:13:23,440 --> 00:13:24,760
Nothing.
154
00:13:26,600 --> 00:13:30,720
-Did you do this?
-Yes, but I'm not as good as you.
155
00:13:30,800 --> 00:13:34,320
I like it. Who is she, is it you?
156
00:13:35,080 --> 00:13:38,160
-You could have hung it up.
-I don't like hanging stuff on walls.
157
00:13:39,080 --> 00:13:41,360
I'll wrap it for you,
so you can take it with you.
158
00:13:41,440 --> 00:13:44,640
Leave it alone. I'm moving, not you.
159
00:13:45,520 --> 00:13:48,160
What will you do with this in Belgrade?
Can I have it?
160
00:13:48,240 --> 00:13:51,280
-If you want it…
-And this?
161
00:13:51,360 --> 00:13:53,360
It's a breviary.
162
00:13:53,440 --> 00:13:56,320
-What's a breviary?
-A book of prayers, of rules.
163
00:13:56,400 --> 00:13:58,600
It was a gift from my brother.
164
00:13:58,680 --> 00:14:01,600
-I have to visit him. I promised him.
-Don't put it there.
165
00:14:01,680 --> 00:14:03,240
Will you stop that?
166
00:14:04,000 --> 00:14:07,520
-If you want to help, do nothing.
-All right.
167
00:14:09,280 --> 00:14:10,440
Come on…
168
00:14:10,520 --> 00:14:12,400
-Say you're sorry.
-I'm sorry.
169
00:14:12,480 --> 00:14:15,160
-Ask for forgiveness.
-No, not forgiveness, no.
170
00:14:15,240 --> 00:14:17,880
-Forgiveness.
-Forgiveness.
171
00:14:20,640 --> 00:14:25,280
Ombra, behave, don't you start! Move.
172
00:14:37,880 --> 00:14:40,320
-Didn't you break up?
-Yes.
173
00:14:40,400 --> 00:14:43,800
-So, what's he doing here?
-How should I know?
174
00:14:43,880 --> 00:14:47,200
-Angela, don't go.
-As if I'm going.
175
00:14:48,840 --> 00:14:52,600
I'll talk to him and send him away.
I'll only be a moment.
176
00:14:58,280 --> 00:15:00,440
-You wanna bet she goes?
-I don't think she will.
177
00:15:05,640 --> 00:15:08,600
-She went!
-And you're surprised?
178
00:15:22,000 --> 00:15:23,840
It's been a while.
179
00:15:23,920 --> 00:15:26,240
-So, how are things?
-Good.
180
00:15:26,320 --> 00:15:27,760
-You?
-Awesome.
181
00:15:27,840 --> 00:15:31,600
-We haven't seen you for ages.
-I've been super busy.
182
00:15:31,680 --> 00:15:35,680
Seriously? Work, travel?
183
00:15:35,760 --> 00:15:37,600
Work.
184
00:15:37,680 --> 00:15:39,800
-Work.
-He works.
185
00:15:39,880 --> 00:15:42,440
-Have you eaten?
-We're going after.
186
00:15:42,520 --> 00:15:46,720
-There's this new place.
-You coming?
187
00:15:46,800 --> 00:15:47,680
Yes.
188
00:15:48,960 --> 00:15:51,480
Let's all go together.
189
00:15:51,560 --> 00:15:56,160
I want to take you to this place
where they do doughnuts with ice cream.
190
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
-Where are you going?
-To get some water.
191
00:16:11,360 --> 00:16:13,240
Some water too.
192
00:16:40,800 --> 00:16:43,520
Excuse me.
193
00:16:43,600 --> 00:16:48,080
I got the impression
you wanted to talk to me.
194
00:16:49,000 --> 00:16:51,440
-What is it?
-Yes.
195
00:16:51,520 --> 00:16:53,440
No, it doesn't matter…
196
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
I have to go or I'll miss the bus.
197
00:16:56,080 --> 00:16:59,480
I'll drive you, if you like.
198
00:16:59,560 --> 00:17:03,080
I mean, how long will it take?
199
00:17:03,160 --> 00:17:04,920
40 minutes.
200
00:17:05,760 --> 00:17:07,520
-40 minutes.
-I don't live close by.
201
00:17:08,240 --> 00:17:12,680
-Then, I'm sorry I can't. Goodbye.
-Goodbye.
202
00:17:16,880 --> 00:17:18,520
I'm kidding.
203
00:17:18,599 --> 00:17:23,599
I was joking. I was trying to be witty…
204
00:17:23,680 --> 00:17:25,480
Shall we go?
205
00:17:25,560 --> 00:17:29,720
I try to be likeable
but it doesn't always work out.
206
00:17:30,440 --> 00:17:33,080
But I made you smile.
207
00:17:36,400 --> 00:17:39,400
How can you listen to this music?
208
00:17:39,480 --> 00:17:42,400
You don't like it?
209
00:17:42,480 --> 00:17:47,480
-I'll change it. You choose.
-No. Leave it.
210
00:17:51,040 --> 00:17:53,480
What kind of music do you listen to?
211
00:17:54,880 --> 00:17:56,960
I like really old stuff.
212
00:17:57,040 --> 00:18:00,480
I listen to Leonard Cohen, Nico Guccini,
Sergio Endrigo.
213
00:18:03,520 --> 00:18:07,000
I know, it's kind of weird.
I'm a bit old-fashioned.
214
00:18:08,920 --> 00:18:11,120
Sergio Endrigo.
215
00:18:12,880 --> 00:18:14,200
Cool.
216
00:18:20,080 --> 00:18:22,840
You seemed rather worried the other day.
217
00:18:23,400 --> 00:18:24,920
There's no need.
218
00:18:25,000 --> 00:18:29,040
Of all my students,you're the most gifted.
219
00:18:29,120 --> 00:18:32,640
But I don't want you to lose your way.
220
00:18:34,400 --> 00:18:36,440
I like listening to youwhen you explain things.
221
00:18:37,360 --> 00:18:38,760
You look for the words.
222
00:18:39,440 --> 00:18:42,760
Sure, you hesitate,but then you find the right ones.
223
00:18:44,320 --> 00:18:46,840
I'm happy when I see you in my lectures.
224
00:18:47,440 --> 00:18:50,960
It's nice, not having the impression
that I'm speaking to myself.
225
00:18:53,400 --> 00:18:56,400
I better get going, right?
226
00:18:56,480 --> 00:18:58,040
Well…
227
00:18:59,400 --> 00:19:01,520
Goodbye, I'll see you.
228
00:19:02,360 --> 00:19:04,160
Of course, for your thesis.
229
00:19:04,240 --> 00:19:06,960
Yes, for my thesis, right.
230
00:19:18,120 --> 00:19:20,600
What are you thinking? Are you scared?
231
00:19:23,920 --> 00:19:24,760
No.
232
00:19:25,560 --> 00:19:28,480
I don't know what it is.
It's not fear, not yet.
233
00:19:29,240 --> 00:19:32,360
Surprise, maybe.
You tell me what I should think.
234
00:19:35,280 --> 00:19:38,400
You need to take two tablets a day.
It's an opiate,
235
00:19:38,480 --> 00:19:41,360
go easy on them.
236
00:19:41,440 --> 00:19:45,400
It might make you feel euphoric,
or give you a headache,
237
00:19:45,480 --> 00:19:47,400
but that's normal.
238
00:19:47,480 --> 00:19:50,600
The most important thing
is to start chemotherapy.
239
00:19:50,680 --> 00:19:53,240
I can see you on Thursday or Friday.
240
00:19:54,200 --> 00:19:57,000
That will speed things up
for your admittance.
241
00:19:57,080 --> 00:19:59,040
We can't do it any other way?
242
00:19:59,120 --> 00:20:01,840
The mass needs to be shrunk
before the procedure.
243
00:20:02,320 --> 00:20:04,560
If there's anything that's not clear,
ask me
244
00:20:04,640 --> 00:20:07,840
and call me if you have any doubts.
245
00:20:10,720 --> 00:20:12,840
I'll see you soon, on Thursday.
246
00:20:14,320 --> 00:20:17,520
Or Friday. All right, then.
247
00:20:19,720 --> 00:20:21,280
Okay.
248
00:20:31,920 --> 00:20:34,920
I thought I'd come with you.
I'll keep you company.
249
00:20:35,760 --> 00:20:38,640
I spoke to Angela, she's coming too.
250
00:20:41,360 --> 00:20:43,320
Aren't you pleased?
251
00:20:43,400 --> 00:20:45,920
Sure, I'm pleased,
252
00:20:46,000 --> 00:20:50,440
but I'm not going on vacation.
In a week I start work.
253
00:20:51,040 --> 00:20:54,680
The trip's a nightmare.
I have to drive to Bari,
254
00:20:54,760 --> 00:20:58,280
catch the ferry,
do all of Montenegro to Belgrade.
255
00:20:58,360 --> 00:20:59,720
Great.
256
00:21:00,400 --> 00:21:04,480
-What about your thesis?
-It can wait.
257
00:21:04,560 --> 00:21:07,080
We'll have some fun, right?
258
00:21:07,600 --> 00:21:10,480
-Hi, Filippo!
-Hi.
259
00:21:10,560 --> 00:21:13,840
-Hi.
-I brought this.
260
00:21:13,920 --> 00:21:17,520
-Can I use the john?
-But don't flush or it'll flood.
261
00:21:20,560 --> 00:21:25,200
Aren't you scared staying here?
What if someone got in at night?
262
00:21:25,280 --> 00:21:29,200
So far no one has got in,
so drop it, if you don't mind.
263
00:21:29,280 --> 00:21:31,520
-Got any napkins?
-Over there.
264
00:21:31,600 --> 00:21:34,520
-Careful or it'll fall on you.
-You do it, then.
265
00:21:36,720 --> 00:21:39,080
Stand over there.
266
00:21:40,560 --> 00:21:42,280
Take them.
267
00:21:43,440 --> 00:21:46,080
Country life, great!
268
00:21:53,000 --> 00:21:56,840
Is he still in the bathroom?
Remind him not to flush.
269
00:21:59,840 --> 00:22:02,480
Filippo, remember…
270
00:22:03,600 --> 00:22:05,480
Not to flush.
271
00:22:06,600 --> 00:22:08,480
You absolutely had to bring him along?
272
00:22:08,560 --> 00:22:12,160
You bring your dog.
I can't bring my boyfriend?
273
00:22:12,240 --> 00:22:14,560
Think about what you just said.
274
00:22:14,640 --> 00:22:17,000
-What did I say?
-Nothing.
275
00:22:18,880 --> 00:22:21,800
-You can help me mop up later.
-Take this outside.
276
00:22:23,480 --> 00:22:24,360
Go on!
277
00:22:25,920 --> 00:22:29,040
-Cate, say something.-I'll miss you.
278
00:22:29,120 --> 00:22:31,680
Anyway, we're doing the trip together,
279
00:22:31,760 --> 00:22:34,640
then maybe we'll have fun
and we'll stay there too.
280
00:22:34,720 --> 00:22:38,560
-I didn't say I'll miss you.
-What trip?
281
00:22:39,880 --> 00:22:41,760
We're accompanying Caterina to Belgrade.
282
00:22:43,640 --> 00:22:45,080
I'll get the salt.
283
00:22:53,240 --> 00:22:55,080
Didn't you tell her?
284
00:22:55,840 --> 00:22:57,480
What's this about Belgrade?
285
00:22:58,360 --> 00:23:00,320
If you want to go, it's fine.
286
00:23:01,080 --> 00:23:03,720
I don't want to, I'm fine here.
287
00:23:03,800 --> 00:23:07,000
I've got other things to think about,
haven't I?
288
00:23:09,760 --> 00:23:12,120
Can I say hello to him?
289
00:23:15,680 --> 00:23:18,920
This is Melissa, the baby.
290
00:23:19,400 --> 00:23:22,160
She looks like a model,
but she's studying hospitality.
291
00:23:22,240 --> 00:23:24,560
-She's studying?
-Yeah, she's studying.
292
00:23:24,640 --> 00:23:27,520
Okay, bye.
293
00:23:27,600 --> 00:23:30,240
The girls give me so much satisfaction.
294
00:23:30,320 --> 00:23:33,400
They came out well, didn't they?
295
00:23:33,480 --> 00:23:36,080
Marcella!
296
00:23:36,160 --> 00:23:39,200
Coming. What do you think?
297
00:23:39,280 --> 00:23:41,960
It's hard work, three women in the house.
298
00:23:42,040 --> 00:23:44,920
You're taking the meatballs out?
299
00:23:45,000 --> 00:23:47,440
Your father will be disappointed.
300
00:23:51,360 --> 00:23:52,800
Marcella, Valerio.
301
00:23:53,520 --> 00:23:57,800
-Care to try one?
-Put it over there.
302
00:24:01,520 --> 00:24:03,160
I'll leave you alone.
303
00:24:03,240 --> 00:24:07,040
Valerio, aren't you drinking?
Come on, sit down.
304
00:24:09,480 --> 00:24:14,440
Angela, it's agreed,
he's coming for lunch on Sunday.
305
00:24:14,520 --> 00:24:18,560
Valerio, don't let me down,
you'll hurt my feelings.
306
00:24:18,640 --> 00:24:21,520
We'll do grilled fish.
I'll catch the fish.
307
00:24:21,600 --> 00:24:26,280
Do you like fish stew?
Angela, tell him how I do my fish stew.
308
00:24:26,360 --> 00:24:29,760
Let alone the one my wife makes.
309
00:24:29,840 --> 00:24:34,160
My wife is good at making meatballs.
We're always eating meatballs.
310
00:24:34,240 --> 00:24:37,240
She makes them on Monday
and they last through to Sunday.
311
00:24:37,320 --> 00:24:39,720
Try one. Where are they?
312
00:24:39,800 --> 00:24:42,120
Marcella, where are the meatballs?
313
00:24:42,200 --> 00:24:45,600
Anyway, they'll be there
for sure on Sunday.
314
00:25:29,440 --> 00:25:31,200
Look at Anna.
315
00:25:31,280 --> 00:25:34,360
We need to talk to her seriously
instead of making jokes.
316
00:25:34,440 --> 00:25:37,800
My mother says there's no right moment
to have kids,
317
00:25:37,880 --> 00:25:40,280
they always come at the wrong time.
318
00:25:40,360 --> 00:25:45,000
That's what happened with us,
we were made at the wrong time.
319
00:25:46,640 --> 00:25:48,800
How nice.
320
00:25:48,880 --> 00:25:51,560
-What?
-You laughing.
321
00:25:52,920 --> 00:25:55,040
I like it when you laugh.
322
00:25:57,480 --> 00:26:00,440
I haven't seen you laugh for a while.
323
00:26:03,600 --> 00:26:07,040
So, will you come with me,
you silly bitch?
324
00:26:07,680 --> 00:26:09,920
-Yes.
-Sure?
325
00:26:10,480 --> 00:26:13,360
Are you over your professor, silly bitch?
326
00:26:24,280 --> 00:26:26,280
He asked if we're sisters.
327
00:26:29,040 --> 00:26:30,920
What's wrong?
328
00:26:31,000 --> 00:26:32,720
I'm not well.
329
00:26:32,800 --> 00:26:36,000
I didn't hear you. I can't hear a thing.
330
00:26:36,080 --> 00:26:38,440
Wait a moment. What did you say?
331
00:26:38,520 --> 00:26:40,960
That I'm a bit tired.
332
00:26:41,560 --> 00:26:44,600
I don't know what you're saying.
Are you okay, are you not okay?
333
00:26:44,680 --> 00:26:47,360
Yes, I'm fine, don't worry.
334
00:26:48,000 --> 00:26:52,120
Back off! I'm talking to my daughter.
Go away.
335
00:26:57,000 --> 00:27:00,680
You're burned out, you're always studying.
336
00:27:00,760 --> 00:27:04,200
Always thinking about your thesis.
You don't eat, you're burned out.
337
00:27:10,080 --> 00:27:12,960
I thought I'd go away with Caterinafor a few days.
338
00:27:13,880 --> 00:27:15,680
There's not much to do here, anyway.
339
00:27:16,840 --> 00:27:21,160
About that thing with my dad on Sunday,
I'll say you're busy.
340
00:27:21,240 --> 00:27:24,960
No, I want to go. I like your dad.
341
00:27:25,880 --> 00:27:29,040
Yeah? Does he make you laugh?
342
00:27:29,120 --> 00:27:33,200
Really?
Now you're being nice to my father?
343
00:27:33,280 --> 00:27:36,200
I don't understand you.
I don't want him to think who knows what.
344
00:27:36,840 --> 00:27:39,600
And then what,
you invite us to your house?
345
00:27:39,680 --> 00:27:42,720
Can you see my folks with yours,
and can you see me?
346
00:27:43,920 --> 00:27:46,000
It's true, I can't see you.
347
00:27:46,080 --> 00:27:48,520
-Why?
-I don't know, you asked me…
348
00:27:48,600 --> 00:27:51,840
Don't worry,
I can't see myself there either.
349
00:27:54,280 --> 00:27:57,240
-I just thought of something.
-What?
350
00:27:57,320 --> 00:27:58,760
It's silly.
351
00:28:00,560 --> 00:28:02,280
You never hold my hand.
352
00:28:03,160 --> 00:28:06,440
I told you it was silly.
353
00:28:06,520 --> 00:28:10,520
There's someone in the garden,
a beautiful woman dressed in white.
354
00:28:10,600 --> 00:28:12,640
She's waiting for you.
355
00:28:12,720 --> 00:28:14,800
What are you talking about?
There's no one there.
356
00:28:14,880 --> 00:28:18,000
No? That's funny, I thought I saw someone.
357
00:28:20,160 --> 00:28:22,640
What do you think? Do they suit me?
358
00:28:23,240 --> 00:28:24,360
A lot.
359
00:28:26,760 --> 00:28:29,040
He's coming.
360
00:28:30,360 --> 00:28:32,480
He's just running a bit late.
361
00:28:52,120 --> 00:28:53,280
All right.
362
00:28:54,240 --> 00:28:57,680
The asshole didn't show up, the deadbeat.
363
00:28:57,760 --> 00:29:00,240
If he dares show his face here again…
364
00:29:00,320 --> 00:29:02,760
It's your fault. You wanted to invite him.
365
00:29:02,840 --> 00:29:05,440
Melissa, I'll throw that phone away.
366
00:29:07,360 --> 00:29:10,200
Let's try this stew.
367
00:29:12,680 --> 00:29:16,800
What are those, meatballs?
You did meat with fish?
368
00:29:16,880 --> 00:29:20,480
Now I'm going to throw them at you.
Here, give me one.
369
00:29:21,360 --> 00:29:23,880
We've become the house of meatballs.
370
00:29:33,360 --> 00:29:35,160
Fuck it!
371
00:29:38,720 --> 00:29:39,720
Up you come.
372
00:29:46,960 --> 00:29:51,240
-Do you like it?
-I love it.
373
00:29:51,720 --> 00:29:53,400
My God, what a face.
374
00:29:53,480 --> 00:29:55,000
-Thank you.
-Off you go, love.
375
00:29:56,120 --> 00:29:58,840
-Is your daughter going away?
-Yes.
376
00:29:58,920 --> 00:30:03,200
If they can't have fun now…
At our age it's not much fun.
377
00:30:03,280 --> 00:30:06,480
-You still have enough fun.
-Sure.
378
00:30:06,560 --> 00:30:08,080
You only live once.
379
00:30:08,160 --> 00:30:10,360
That's what I'm trying to teach
my daughter.
380
00:30:10,440 --> 00:30:13,480
Good for her.
I wouldn't mind going with her.
381
00:30:13,560 --> 00:30:18,040
-Are you sure they've stopped shooting?
-The war ended 15 years ago.
382
00:30:18,120 --> 00:30:20,680
15 years… It seems like yesterday.
383
00:30:20,760 --> 00:30:24,560
-It stinks like an ashtray in here.
-Only slightly.
384
00:30:24,640 --> 00:30:28,760
They won't start fighting
and shooting again, will they?
385
00:30:31,680 --> 00:30:35,680
-Take this.
-I'll choose what to pack.
386
00:30:38,600 --> 00:30:43,040
I don't get this thing
about you saying you're not well.
387
00:30:43,120 --> 00:30:46,480
I'm fine, no one is shooting in Belgrade
and everyone's fine.
388
00:30:46,560 --> 00:30:50,960
-Don't tell Caterina I'm not well.
-Caterina?
389
00:30:51,040 --> 00:30:54,320
Are you crazy?
I don't even know what you've got.
390
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
I don't understand you.
391
00:31:02,720 --> 00:31:04,600
Do you want a hand?
392
00:31:04,680 --> 00:31:07,680
-No, thanks, I can do it.-What's that?
393
00:31:07,760 --> 00:31:10,920
I brought a few things.
394
00:31:13,360 --> 00:31:18,600
-Come here, Ombra.
-Put it there.
395
00:31:18,680 --> 00:31:21,640
-Can I put this stuff here?
-Yeah, leave it there.
396
00:31:21,720 --> 00:31:25,280
-Shall I take it off?
-Yes, thanks.
397
00:31:25,960 --> 00:31:29,080
-It's a lot of stuff.
-Help her.
398
00:31:29,160 --> 00:31:31,960
I can't, my back hurts.
399
00:31:32,040 --> 00:31:34,880
All this stuff! Put it all there.
400
00:31:36,840 --> 00:31:39,840
Look at him, he's already taken over!
401
00:31:44,760 --> 00:31:47,720
Go to sleep!
402
00:31:48,560 --> 00:31:51,040
It's a long trip tomorrow.
403
00:31:51,120 --> 00:31:53,160
Come here, Ombra!
404
00:31:53,240 --> 00:31:58,000
We've taken Liliana's bed
and we're keeping it all.
405
00:32:01,960 --> 00:32:04,200
Whatever.
406
00:32:05,320 --> 00:32:06,440
Who cares.
407
00:32:08,600 --> 00:32:10,200
I'm so tired.
408
00:32:16,400 --> 00:32:18,920
Are you mad?
409
00:32:19,000 --> 00:32:20,840
Turn the light on.
410
00:32:20,920 --> 00:32:24,040
-Don't be so clingy.
-All snuggled up.
411
00:32:24,120 --> 00:32:28,160
I need to sleep. I have to work tomorrow.
412
00:32:28,240 --> 00:32:30,720
Turn off the light.
413
00:32:32,920 --> 00:32:37,240
Don't crowd me. Give me some space.
414
00:32:42,880 --> 00:32:46,040
Caterina, I don't know
why you have to leave.
415
00:32:46,120 --> 00:32:49,760
Couldn't you stay here?
You could help me at the salon.
416
00:32:49,840 --> 00:32:52,080
No, thank you.
417
00:32:52,920 --> 00:32:55,040
I want to leave it to you.
418
00:32:55,120 --> 00:32:58,560
With all the debts… How kind.
419
00:32:59,400 --> 00:33:01,200
-Bye, Ombra.
-Don't act crazy, okay?
420
00:33:01,280 --> 00:33:03,720
-Cate, let's go.
-Bye, Adria.
421
00:33:03,800 --> 00:33:06,920
Thank you. Bye, big boy.
422
00:33:07,000 --> 00:33:10,240
-Come back.
-You bet. I'm not leaving you my dog.
423
00:33:17,480 --> 00:33:20,360
What am I going to do with you?
424
00:33:29,520 --> 00:33:30,920
Anna's coming too.
425
00:33:31,000 --> 00:33:35,160
-Do we need to pick her up?
-No, she's coming here.
426
00:33:35,240 --> 00:33:38,040
-When's she coming?
-I don't know, now.
427
00:33:38,680 --> 00:33:39,800
There she is.
428
00:33:40,720 --> 00:33:43,720
-What are you doing with your violin?
-I have to practice.
429
00:33:43,800 --> 00:33:46,200
We're only going for a few days.
430
00:33:46,280 --> 00:33:48,720
-What happened?
-Nothing, I just decided.
431
00:33:49,600 --> 00:33:51,840
-Maybe I shouldn't have.
-No, you did the right thing.
432
00:33:51,920 --> 00:33:56,720
-I'm 3 months pregnant. I shouldn't have.
-When will you get another chance?
433
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
What if I have to throw up?
434
00:33:58,480 --> 00:34:00,840
Then don't come. Kidding.
435
00:34:01,600 --> 00:34:05,280
But maybe it's not the best thing to do.
Maybe I should stay.
436
00:34:05,360 --> 00:34:07,360
You're coming, I'm not stopping again.
437
00:34:11,520 --> 00:34:14,199
Why are we turning off the highway?
438
00:34:15,159 --> 00:34:17,280
Will you answer me?
439
00:34:28,440 --> 00:34:30,320
Well? Come on!
440
00:34:34,920 --> 00:34:36,679
Guglielmo?
441
00:35:04,040 --> 00:35:05,520
You could have let me know.
442
00:35:06,360 --> 00:35:08,400
I thought you were coming alone.
443
00:35:09,800 --> 00:35:12,360
And we've got these…
444
00:35:13,800 --> 00:35:16,760
This Belgrade business,
how did Mom take it?
445
00:35:17,360 --> 00:35:19,840
She says going to Belgrade
to be a waitress
446
00:35:19,920 --> 00:35:23,040
is one of the dumbest things
a girl could do.
447
00:35:23,760 --> 00:35:25,080
She's not wrong.
448
00:35:26,080 --> 00:35:28,720
"You're worse than your brother,"
she said.
449
00:35:30,080 --> 00:35:32,800
But it only takes me
a couple of hours to go visit her.
450
00:35:34,080 --> 00:35:36,560
-Will you come visit me?
-In Belgrade?
451
00:35:37,440 --> 00:35:38,800
How can I?
452
00:35:43,880 --> 00:35:46,960
Do you miss me a bit?
Do you ever pray for me?
453
00:35:47,680 --> 00:35:48,920
Every day.
454
00:35:49,000 --> 00:35:53,480
I call you but you never answer
and you never call me back either.
455
00:35:53,560 --> 00:35:56,280
Call me if you need to.
I'm still your brother.
456
00:35:56,360 --> 00:36:00,240
-A priest brother, but your brother.
-I promise.
457
00:36:02,240 --> 00:36:04,200
And you?
458
00:36:05,320 --> 00:36:06,720
Me what?
459
00:36:06,800 --> 00:36:11,000
The choice you made… Why?
I still don't understand.
460
00:36:12,560 --> 00:36:15,000
I wanted to see the world
like I saw it as a child.
461
00:36:15,680 --> 00:36:19,640
Right things, wrong things,
what to do, what not to do.
462
00:36:20,360 --> 00:36:22,440
A rule that's better than me.
463
00:36:24,680 --> 00:36:28,120
Do you remember when I was little
and I broke my leg
464
00:36:28,200 --> 00:36:31,320
and you said,
with that air of a philosopher,
465
00:36:31,400 --> 00:36:33,480
"Everything that happens
serves a purpose."
466
00:36:33,560 --> 00:36:35,960
I let you have it good,
even though I was your little sister.
467
00:36:39,040 --> 00:36:41,520
So, I started reading loads of books
468
00:36:41,600 --> 00:36:44,960
and if I'd never broken my leg
I would never have started.
469
00:36:45,440 --> 00:36:46,480
But…
470
00:36:48,120 --> 00:36:52,400
Was it worthwhile reading all those books?
Did it serve any purpose?
471
00:36:52,960 --> 00:36:56,440
The beauty of your reasoning,
the thorns you have in your heart,
472
00:36:56,520 --> 00:36:58,320
your worries,
473
00:36:58,400 --> 00:37:01,760
the will to understand
and not choose the simple path,
474
00:37:01,840 --> 00:37:04,480
that's the proof that it served a purpose.
475
00:37:06,720 --> 00:37:11,280
And it's the demonstration
that your brother was already made of
476
00:37:11,360 --> 00:37:13,720
a certain stuff.
477
00:37:14,640 --> 00:37:18,440
-You're such a priest.
-Come here, now.
478
00:37:22,120 --> 00:37:24,160
There's as much furniture as you want.
479
00:37:24,240 --> 00:37:28,560
A lady needed space, we needed money,
480
00:37:28,640 --> 00:37:31,240
she sells them, so…
481
00:37:32,440 --> 00:37:34,520
There's more here, it's already sliced.
482
00:37:34,600 --> 00:37:36,720
Do we have to say grace?
483
00:37:36,800 --> 00:37:41,080
No, I'll do it for you.
We can toast to your health.
484
00:37:41,160 --> 00:37:42,920
Wait.
485
00:37:43,000 --> 00:37:45,600
-No, thank you.
-Drink, it won't hurt.
486
00:37:45,680 --> 00:37:47,960
Better not.
487
00:37:48,040 --> 00:37:51,040
-Anna's pregnant.
-That's wonderful.
488
00:37:51,120 --> 00:37:53,120
Congratulations. Are you already married?
489
00:37:53,200 --> 00:37:57,400
No, we haven't thought about that yet.
Our parents would like it.
490
00:37:57,480 --> 00:38:00,280
-Filippo has thought about it.
-Is it a boy or a girl?
491
00:38:00,360 --> 00:38:02,280
Filippo? We haven't figured that out.
492
00:38:05,560 --> 00:38:08,960
To Anna and to this new life
that's on its way.
493
00:38:12,840 --> 00:38:15,880
What's wrong, Anna? Are you worried?
494
00:38:15,960 --> 00:38:18,320
Yes. No, that's not it.
495
00:38:18,400 --> 00:38:23,400
I didn't know we were going to stop here.
You could have asked me.
496
00:38:24,120 --> 00:38:27,480
I don't want to sleep on the top bed.
I prefer the lower one.
497
00:38:27,560 --> 00:38:30,000
All right.
498
00:38:31,360 --> 00:38:33,040
I didn't know you were coming.
499
00:38:34,520 --> 00:38:39,240
I didn't have to ask anyone anything.
I was supposed to leave on my own.
500
00:38:39,320 --> 00:38:41,960
Caterina doesn't need anyone.
501
00:38:42,040 --> 00:38:44,440
When she was little
she was always testing her will power.
502
00:38:45,280 --> 00:38:47,200
She'd spend the whole day without eating,
503
00:38:47,280 --> 00:38:51,880
or she'd spend the night in the cellar
without Mom and Dad knowing.
504
00:38:51,960 --> 00:38:54,400
Shall I say what you did in the cellar
with my girlfriends?
505
00:38:54,480 --> 00:38:57,600
What are you thinking?
That's not appropriate.
506
00:38:58,240 --> 00:39:00,320
Really?
507
00:39:07,240 --> 00:39:09,440
-Aren't you going to answer?
-No, it's just some pest.
508
00:39:10,960 --> 00:39:12,520
Did we know each other back then?
509
00:39:15,240 --> 00:39:18,720
-Let's eat.
-Pass us the cheese.
510
00:39:19,920 --> 00:39:22,360
-You've taken it hostage.
-It's too good.
511
00:39:22,440 --> 00:39:25,160
We'll swap you for the bread.
512
00:40:16,920 --> 00:40:19,400
Don't priests go to bed early?
513
00:40:21,200 --> 00:40:22,360
Not all priests.
514
00:40:26,520 --> 00:40:27,920
Got a cigarette?
515
00:40:39,840 --> 00:40:42,640
-You want…
-Yes.
516
00:40:49,000 --> 00:40:52,600
This place makes me sad. Sorry.
517
00:40:54,640 --> 00:40:57,760
I get it. Me too.
518
00:40:58,360 --> 00:40:59,360
And what do you do?
519
00:41:00,000 --> 00:41:04,160
I should give you a priestly answer
520
00:41:04,240 --> 00:41:06,720
and tell you there's always so much to do
and that God is with me
521
00:41:06,800 --> 00:41:09,800
and that my faith gives me strength.
522
00:41:12,440 --> 00:41:16,360
The truth is, I often get bored shitless.
523
00:41:16,440 --> 00:41:19,520
Yeah. I knew it.
524
00:41:19,600 --> 00:41:21,480
It shows.
525
00:41:25,880 --> 00:41:27,000
You're strong, Angela.
526
00:41:30,400 --> 00:41:31,840
You don't know the half of it.
527
00:41:33,800 --> 00:41:35,200
It's all show.
528
00:42:00,560 --> 00:42:01,720
Good night.
529
00:42:03,320 --> 00:42:05,320
Good night.
530
00:42:15,880 --> 00:42:17,240
All right…
531
00:42:19,040 --> 00:42:20,640
I'd better go.
532
00:42:29,920 --> 00:42:31,920
-Good night.
-Good night.
533
00:43:22,480 --> 00:43:24,400
How come you're already awake?
534
00:43:26,200 --> 00:43:27,080
I just am.
535
00:43:28,960 --> 00:43:30,680
Tell me something.
536
00:43:32,840 --> 00:43:34,080
What can I say?
537
00:43:36,000 --> 00:43:37,400
Nothing…
538
00:43:38,600 --> 00:43:41,960
I'm about to graduate.
539
00:43:42,720 --> 00:43:44,880
Do you know
what you want to do afterwards?
540
00:43:48,880 --> 00:43:50,040
Can you hear me?
541
00:43:53,160 --> 00:43:55,960
I'll come here and live with you.
542
00:43:58,280 --> 00:44:00,520
Do miracles still happen?
543
00:44:01,440 --> 00:44:03,320
Does it still happen?
544
00:44:03,400 --> 00:44:06,640
Miracles? What do you mean?
545
00:44:07,720 --> 00:44:13,160
Stuff like someone dies
then suddenly wakes up again, suddenly.
546
00:44:14,240 --> 00:44:18,280
Or they're blind
and they get their sight back,
547
00:44:19,520 --> 00:44:23,520
from one moment to the next, inexplicably.
548
00:44:24,800 --> 00:44:26,360
Inexplicably…
549
00:44:29,280 --> 00:44:33,760
There's faith and, perhaps…
550
00:44:35,560 --> 00:44:38,760
Maybe this just isn't a time for miracles.
551
00:44:38,840 --> 00:44:44,360
Or maybe a miracle is such
because everything says it can't happen.
552
00:44:45,800 --> 00:44:47,600
Otherwise what kind of miracle
would it be?
553
00:44:49,520 --> 00:44:51,840
What are you making me say at this hour?
554
00:44:58,120 --> 00:45:00,440
Every so often, if you can,
keep an eye on my sister.
555
00:45:04,680 --> 00:45:05,640
All right.
556
00:48:02,600 --> 00:48:05,720
-Is this liquor?
-It's rakija.
557
00:48:47,480 --> 00:48:52,000
They're from Belgrade, they're going
to Italy, but staying here for two days
558
00:48:52,080 --> 00:48:55,520
and if we want to go
they can lend us a tent.
559
00:48:55,600 --> 00:48:58,080
We don't even know who they are.
560
00:48:58,160 --> 00:49:00,240
It makes no difference to me.
Do what you want.
561
00:49:00,320 --> 00:49:02,840
I don't want to go anywhere with them.
562
00:49:03,560 --> 00:49:05,240
If you do, go right ahead.
563
00:49:05,960 --> 00:49:08,000
Actually, go with them,
you can squeeze in.
564
00:49:10,080 --> 00:49:12,040
I'm going.
565
00:49:12,800 --> 00:49:14,880
We have to stop somewhere, right?
566
00:49:40,120 --> 00:49:42,800
He says, "Do we want to get a drink?"
567
00:49:46,240 --> 00:49:48,240
They can go, we can finish on our own.
568
00:49:54,320 --> 00:49:56,000
Are you tired?
569
00:49:56,080 --> 00:49:58,280
Caterina, are you tired?
570
00:50:07,840 --> 00:50:10,120
-This is for you.
-Thanks.
571
00:50:20,000 --> 00:50:23,120
Very friendly. You could be a bit nicer.
572
00:50:23,200 --> 00:50:25,320
I thanked him.
573
00:50:27,880 --> 00:50:31,720
-Hello, Mom?-It's me.
574
00:50:31,800 --> 00:50:34,280
Where are you?
575
00:50:34,360 --> 00:50:36,520
In Montenegro.
576
00:50:36,600 --> 00:50:40,320
It's a beautiful place.
We're at a campsite, it's not dangerous.
577
00:50:41,360 --> 00:50:44,520
Do you remember that timeI got lost at that campsite?
578
00:50:44,600 --> 00:50:46,920
It was a big campsite, where was it?
579
00:50:47,000 --> 00:50:50,200
I don't know, I don't remember.
580
00:50:50,280 --> 00:50:53,400
Someone with a funny name called you…
581
00:50:53,480 --> 00:50:55,680
Dr. Gioioso.
582
00:50:56,320 --> 00:50:58,600
-Is it about your thesis?
-Yes.
583
00:50:58,680 --> 00:51:01,680
I'll call her back. It's about my thesis.
584
00:51:01,760 --> 00:51:03,560
I'll take care of it.
585
00:51:04,120 --> 00:51:07,040
When I get back, you can cut my hair,
I promise.
586
00:51:07,120 --> 00:51:11,240
You sound strange, what's wrong?
Put Caterina on.
587
00:51:11,320 --> 00:51:15,360
She's in the tent.
I've got to go, they're making dinner.
588
00:51:15,440 --> 00:51:17,440
I'll call you back.
589
00:51:23,320 --> 00:51:25,040
Do you think it's dangerous here?
590
00:51:26,000 --> 00:51:29,320
-Something bit me.
-Show me.
591
00:51:29,800 --> 00:51:32,240
-That's gross.
-What is it?
592
00:51:32,320 --> 00:51:37,720
-You're making fun of me.
-No.
593
00:51:42,320 --> 00:51:45,440
-What are you reading?
-Short stories.
594
00:51:45,520 --> 00:51:48,240
-What is it?
-Nothing, Maupassant.
595
00:51:48,760 --> 00:51:51,040
-Any good?
-So far it is.
596
00:51:52,040 --> 00:51:53,560
Why don't you read out loud?
597
00:51:54,200 --> 00:51:56,920
-No, come on.
-Come on, read.
598
00:51:57,000 --> 00:51:59,600
No, Angela's sleeping.
599
00:52:00,080 --> 00:52:04,200
-Please.
-Don't worry, it won't bother me.
600
00:52:09,280 --> 00:52:13,120
"It was tea time,
before the lamps were brought in."
601
00:52:13,880 --> 00:52:15,720
"The villa stood above the sea,
602
00:52:15,800 --> 00:52:20,280
the vanished sun had left the sky
all rosy with its passing,
603
00:52:20,360 --> 00:52:22,200
dusted with a golden powder."
604
00:52:22,680 --> 00:52:25,680
"The Mediterranean,
without a wave or a ripple,
605
00:52:25,760 --> 00:52:28,880
stretching out flat and smooth
and shimmering still under the dying day,
606
00:52:28,960 --> 00:52:32,040
seemed a vast, polished sheet of metal."
607
00:52:32,120 --> 00:52:36,280
"Stretching off into the distance,
mountains cast their black silhouettes
608
00:52:36,360 --> 00:52:39,440
against the fading crimson of the sunset."
609
00:52:39,520 --> 00:52:41,400
That's enough.
610
00:52:44,920 --> 00:52:47,360
Sorry, I was joking.
611
00:52:47,440 --> 00:52:50,560
-I swear, I liked it.
-No, that's it.
612
00:52:50,640 --> 00:52:54,520
Read it from the beginning.
I liked the part about the fading sunset.
613
00:52:54,600 --> 00:52:57,280
-From the beginning?
-From the beginning.
614
00:52:57,360 --> 00:53:00,080
-The fading sunset.
-She said it.
615
00:53:00,160 --> 00:53:01,400
Read.
616
00:53:01,480 --> 00:53:03,320
-Do you want me to read?
-Yes.
617
00:53:03,400 --> 00:53:05,760
Then, shut up.
618
00:53:08,520 --> 00:53:12,640
"It was tea time,
before the lamps were brought in."
619
00:53:12,720 --> 00:53:14,720
"The villa stood above the sea,
620
00:53:14,800 --> 00:53:18,120
the vanished sun had left the sky
all rosy with its passing,
621
00:53:18,200 --> 00:53:20,240
dusted with a golden powder…"
622
00:53:41,080 --> 00:53:43,560
Maupassant…
623
00:53:48,040 --> 00:53:50,880
God, you're so ignorant.
624
00:53:51,480 --> 00:53:54,480
-Let me get some sleep.
-Lucky you.
625
00:54:00,920 --> 00:54:03,520
Do you really have to turn out the light?
626
00:54:03,600 --> 00:54:04,840
Go to sleep, Anna.
627
00:54:13,000 --> 00:54:16,200
-Want to come for a canoe ride?
-No.
628
00:54:16,280 --> 00:54:18,080
-Sure?
-Yes.
629
00:54:18,160 --> 00:54:21,880
-Come on.
-There's Angela and Liliana.
630
00:54:22,520 --> 00:54:23,800
I don't even speak English.
631
00:54:24,720 --> 00:54:26,920
I don't think they're interested
in conversation.
632
00:54:28,640 --> 00:54:32,480
It's just a canoe ride, Anna.
Go!
633
00:54:33,880 --> 00:54:37,760
-Go.
-I'll see you later, then.
634
00:54:48,800 --> 00:54:51,120
Anna, hurry up.
635
00:54:54,800 --> 00:54:58,320
-Anna, where is Caterina?
-She's not coming.
636
00:55:39,800 --> 00:55:43,920
You have to go with me.
We have to be synchronized, you got it?
637
00:55:49,160 --> 00:55:51,840
Don't get mad.
638
00:55:51,920 --> 00:55:55,600
Really, Anna, come on. Right, left…
639
00:56:12,440 --> 00:56:16,400
-Which one do you like best?
-Knock it off.
640
00:57:03,640 --> 00:57:04,720
In love.
641
00:58:49,880 --> 00:58:52,320
Walk, you're ridiculous.
642
00:58:52,400 --> 00:58:54,360
-Why?
-Why…
643
00:58:58,240 --> 00:59:01,920
-What's his name, Goran?
-All we needed was Goran.
644
00:59:02,000 --> 00:59:03,240
He's cute.
645
00:59:03,320 --> 00:59:05,560
And your great love
and marriage to Filippo?
646
00:59:05,640 --> 00:59:09,160
I didn't say I wanted to do anything.
647
00:59:15,880 --> 00:59:16,840
How was it?
648
00:59:16,920 --> 00:59:21,240
-The young lady's in love.
-As if. But they're nice.
649
00:59:22,200 --> 00:59:25,040
-Where's Liliana?
-We left her with Milos.
650
00:59:39,240 --> 00:59:40,400
Let's eat something.
651
00:59:41,080 --> 00:59:43,360
Do what you like, I'm not hungry.
652
00:59:45,360 --> 00:59:47,880
-What's bugging her?
-I don't know.
653
00:59:49,800 --> 00:59:54,560
You go on, I'll stay here.
Liliana's not well.
654
00:59:56,760 --> 00:59:59,920
If you're not coming,
we're not going either.
655
01:00:00,800 --> 01:00:05,200
We're kidding, see you later.
656
01:00:10,840 --> 01:00:12,040
Thank you.
657
01:00:13,040 --> 01:00:14,960
How are you feeling? Better?
658
01:00:16,360 --> 01:00:17,640
Yes, better.
659
01:00:34,320 --> 01:00:35,880
Was it a nice day?
660
01:00:36,800 --> 01:00:37,640
Yes.
661
01:00:39,720 --> 01:00:41,880
-For you?
-Normal.
662
01:00:44,080 --> 01:00:46,920
-Are you coming with me?
-No, I'm staying here.
663
01:00:49,960 --> 01:00:51,360
All right, I'm going.
664
01:00:53,320 --> 01:00:56,000
Tomorrow morning we're leaving early.
I'm not on vacation,
665
01:00:56,080 --> 01:00:59,840
I have to get to Belgrade.
You can stay if you like but I'm leaving.
666
01:01:00,760 --> 01:01:04,160
-No, tomorrow we're leaving.
-Okay.
667
01:01:17,680 --> 01:01:19,160
Why are you so kind?
668
01:01:26,120 --> 01:01:28,560
Yes, I'm here with the others.
669
01:01:28,640 --> 01:01:30,880
We're having something to eat
then going to sleep.
670
01:01:31,800 --> 01:01:36,360
What? I can't hear you.
Yes, the exam… I'm studying.
671
01:01:37,720 --> 01:01:40,200
Nothing, I'm tired.
672
01:01:43,000 --> 01:01:46,920
Good night. Me too. Bye, Filippo.
673
01:01:49,160 --> 01:01:50,440
Everything okay?
674
01:01:51,240 --> 01:01:53,640
Sorry, may I?
675
01:01:55,120 --> 01:01:56,880
And you?
676
01:01:57,760 --> 01:02:00,160
Aren't you going to eat this?
677
01:02:02,600 --> 01:02:04,680
Didn't you say you weren't hungry?
678
01:02:05,240 --> 01:02:06,800
Valerio called.
679
01:02:08,280 --> 01:02:14,360
-He says you never answer.
-So?
680
01:02:15,880 --> 01:02:17,040
Did he say anything?
681
01:02:18,600 --> 01:02:20,840
Nothing, just that he called.
682
01:02:20,920 --> 01:02:24,360
-What does I am gorgeous mean?
-That he wants to do you.
683
01:02:26,080 --> 01:02:30,040
The thing is…
You haven't made me laugh once.
684
01:02:33,920 --> 01:02:36,200
There's nothing to laugh about.
685
01:02:38,800 --> 01:02:42,640
-What's going on?
-Nothing, don't get distracted.
686
01:02:50,960 --> 01:02:52,000
What?
687
01:02:54,640 --> 01:02:56,640
He says he wants a baby with you.
Tell him he's too late.
688
01:02:57,800 --> 01:03:00,040
What an idiot.
689
01:03:18,440 --> 01:03:21,120
Put it in the middle.
690
01:03:38,280 --> 01:03:39,560
Bye, Milos.
691
01:03:42,320 --> 01:03:43,600
Nothing.
692
01:03:43,680 --> 01:03:46,880
Say hi to Italy from us. Bye.
693
01:04:07,360 --> 01:04:10,280
-Are you sure you're pregnant?
-Why?
694
01:04:10,360 --> 01:04:13,360
Don't leave, I can't find my passport.
You made me hurry.
695
01:04:13,440 --> 01:04:16,960
-Anna, stop.
-Here it is, I found it.
696
01:04:27,000 --> 01:04:28,840
Is what I think is happening, happening?
697
01:04:37,880 --> 01:04:40,360
They're discussing how to ruin our trip.
698
01:04:40,440 --> 01:04:43,040
Let's go now, then.
699
01:04:43,120 --> 01:04:45,760
-Liliana, what should I do?
-Do what you want.
700
01:04:45,840 --> 01:04:47,920
No, you need to tell me.
701
01:04:59,760 --> 01:05:01,200
Did you tell him?
702
01:05:28,720 --> 01:05:32,760
I like this name. I like speaking Italian,
703
01:05:32,840 --> 01:05:36,680
I studied it a bit,
but I don't speak it very well.
704
01:05:36,760 --> 01:05:39,600
-Can you tell?
-Yeah, you can tell.
705
01:05:39,680 --> 01:05:43,720
-No, you speak well.
-Thank you, Anna.
706
01:05:45,720 --> 01:05:50,440
Let's do this, for the whole trip
I only speak Italian.
707
01:05:50,520 --> 01:05:53,160
-Yes.
-Especially if we talk about love.
708
01:05:54,080 --> 01:05:56,560
No, I beg you, speak English.
709
01:05:56,640 --> 01:05:58,680
No, speak Serbian,
that way I can't understand.
710
01:05:59,440 --> 01:06:01,720
Better yet, let's turn on the radio.
711
01:06:50,840 --> 01:06:55,400
I brought some food. Cookies,
fruits for everyone, for Caterina…
712
01:07:51,080 --> 01:07:52,600
Get in, we're going.
713
01:07:53,960 --> 01:07:55,680
And Milos?
714
01:07:55,760 --> 01:07:59,040
Get in and I'll explain.
715
01:08:15,320 --> 01:08:18,200
-Stay where you are.
-Where are you going?
716
01:08:32,399 --> 01:08:34,680
What's going on? Where's Milos?
717
01:08:34,760 --> 01:08:38,160
He's getting you a hot chocolate.
718
01:08:38,240 --> 01:08:40,399
-What are you talking about?
-Nothing.
719
01:08:41,279 --> 01:08:43,279
I was sick of listening to his bullshit.
720
01:08:44,080 --> 01:08:47,040
If you like him so much,
I'll go back and get him.
721
01:08:50,520 --> 01:08:54,680
You want me to go back?
Do you really care that much?
722
01:08:56,760 --> 01:08:57,800
You're crazy.
723
01:08:58,560 --> 01:09:01,160
I thought we were doing a trip together.
724
01:09:01,240 --> 01:09:03,920
I thought you came for me.
725
01:09:04,920 --> 01:09:06,520
What fun!
726
01:09:06,600 --> 01:09:08,279
Let's forget it.
727
01:09:08,359 --> 01:09:11,279
Never mind, it's my problem.
728
01:09:13,200 --> 01:09:15,120
I can't just be friends with you anymore.
729
01:09:22,279 --> 01:09:25,319
-So, what's wrong?
-Nothing.
730
01:09:37,240 --> 01:09:39,600
What are you doing?
Are you out of your mind?
731
01:09:46,040 --> 01:09:47,240
Where are you going?
732
01:09:59,840 --> 01:10:02,080
Good boy, Ombra, come here.
733
01:10:05,720 --> 01:10:09,120
Ombra, get out of the way.
734
01:10:26,680 --> 01:10:29,400
DR. RAFFAELLA GIOIOSO
ONCOLOGIST
735
01:10:54,880 --> 01:10:58,160
Thank you, Mina, bye.
736
01:10:58,240 --> 01:10:59,520
What did you say?
737
01:11:00,800 --> 01:11:04,120
A lot of thank-yous. Is she a princess?
738
01:11:04,200 --> 01:11:06,040
You've never been that polite to me.
739
01:11:06,640 --> 01:11:10,800
Can I ask you a favor, as we won't be
seeing each other for a long time?
740
01:11:12,160 --> 01:11:14,680
Don't act like jerks.
741
01:11:15,520 --> 01:11:19,680
Mina is a friend
and I'll be living here for a while.
742
01:11:19,760 --> 01:11:22,120
Yes, but calm down, will you?
743
01:11:22,200 --> 01:11:25,120
You're so touchy.
744
01:12:00,400 --> 01:12:02,960
Hello, Dr. Gioioso?
745
01:12:03,840 --> 01:12:06,000
I'm Liliana's mother.
746
01:12:06,480 --> 01:12:07,920
Liliana Dominici.
747
01:12:16,040 --> 01:12:16,960
Yes.
748
01:12:50,320 --> 01:12:52,840
I'm going in the car with Mina.
Angela, you drive.
749
01:12:53,560 --> 01:12:55,760
-Okay.
-Follow us.
750
01:12:55,840 --> 01:12:56,960
All right.
751
01:13:09,280 --> 01:13:10,440
Nice.
752
01:13:37,560 --> 01:13:38,520
Come in.
753
01:13:54,760 --> 01:13:56,800
-See that?
-What is it?
754
01:13:56,880 --> 01:13:58,360
The wallpaper.
755
01:13:58,440 --> 01:14:01,200
-It's not actually wallpaper.
-Yes, it is.
756
01:14:32,480 --> 01:14:36,520
We can stay here for two or three days,
but no longer. Anyway you're leaving.
757
01:14:36,600 --> 01:14:39,200
Yeah, we're leaving…
758
01:14:50,040 --> 01:14:53,880
-Are we going to do anything tonight?
-I want to die here.
759
01:14:53,960 --> 01:14:57,320
Do what you want.
760
01:14:57,400 --> 01:15:00,000
I have to see the manager in the morning.
761
01:15:00,600 --> 01:15:03,200
I'm going to study a little Serbian
and then go to bed.
762
01:15:40,920 --> 01:15:42,960
I'm glad you're here.
763
01:16:47,480 --> 01:16:49,400
It's awesome!
764
01:17:02,920 --> 01:17:05,920
-Where's Liliana?
-I don't know.
765
01:17:06,000 --> 01:17:07,320
She's not here.
766
01:17:57,320 --> 01:17:59,320
Hi.
767
01:18:56,840 --> 01:18:59,120
How are you?
768
01:18:59,600 --> 01:19:02,960
Are you tired? I thought you were asleep.
769
01:19:04,960 --> 01:19:07,640
The work's not hard.
770
01:19:07,720 --> 01:19:09,880
They're well organized, luckily,
771
01:19:09,960 --> 01:19:13,240
but there's nowhere for me
to hide and read.
772
01:19:15,960 --> 01:19:18,360
How was your day?
773
01:19:21,080 --> 01:19:24,000
You don't like Mina very much.
774
01:19:25,160 --> 01:19:27,480
Is there something between you?
775
01:19:27,560 --> 01:19:30,440
With Mina? No.
776
01:19:32,200 --> 01:19:33,720
We're just friends.
777
01:19:34,800 --> 01:19:37,560
Are you sure she doesn't…
778
01:19:38,080 --> 01:19:39,960
Not sure, maybe she does.
779
01:19:41,120 --> 01:19:42,880
But it's not fundamental.
780
01:19:44,480 --> 01:19:46,200
-What?
-Love.
781
01:19:47,960 --> 01:19:49,760
I think it's just attraction.
782
01:19:51,800 --> 01:19:53,400
I think she's cool.
783
01:19:55,280 --> 01:19:59,160
Anna and Angela hate her,
but I think she's all right.
784
01:20:00,240 --> 01:20:02,440
You're so generous and tolerant.
785
01:20:07,360 --> 01:20:08,960
Which way do we go?
786
01:20:10,160 --> 01:20:13,240
Well, I think we should go that way.
787
01:20:13,320 --> 01:20:16,640
Because we're here…
788
01:20:17,440 --> 01:20:18,840
It should be there.
789
01:20:18,920 --> 01:20:21,480
-We're here now.
-We've already been there.
790
01:20:21,560 --> 01:20:24,360
Wait, it's on the other side.
Turn it around.
791
01:21:12,920 --> 01:21:14,600
Not bad!
792
01:21:14,680 --> 01:21:18,320
This place is more Anna's style.
793
01:21:42,320 --> 01:21:43,600
Hello?
794
01:21:44,160 --> 01:21:46,160
-Hello, darling.
-Hi, Mom.
795
01:21:47,480 --> 01:21:49,760
What are you doing?
796
01:21:51,000 --> 01:21:52,840
I can hear a lot of noise.
797
01:21:52,920 --> 01:21:56,160
It's really windy, it's about to rain.
798
01:21:56,240 --> 01:22:00,000
We're going home to get changed
then we're going out again.
799
01:22:00,080 --> 01:22:03,320
There are so many girls here
who are prettier than me. It's depressing.
800
01:22:03,400 --> 01:22:06,840
What are talking about?
It's impossible to be prettier than you.
801
01:22:09,560 --> 01:22:11,480
-How are you?
-We're good.
802
01:22:13,440 --> 01:22:16,160
Hello? Mom, are you there?
803
01:22:17,360 --> 01:22:19,440
Yes.
804
01:22:19,520 --> 01:22:21,440
I miss you.
805
01:22:22,000 --> 01:22:24,880
But not too much. Don't get carried away.
806
01:22:24,960 --> 01:22:26,360
All right, I won't.
807
01:22:27,560 --> 01:22:29,240
-Are you okay?
-Yes.
808
01:22:29,920 --> 01:22:31,920
I'm fine.
809
01:22:32,000 --> 01:22:35,360
-When are you coming home?
-When do you think, come on…
810
01:22:36,200 --> 01:22:38,920
Hang in there for just a few more days
and I'll be back.
811
01:22:39,000 --> 01:22:42,080
-Okay, I've had enough of you.
-Yeah.
812
01:22:42,160 --> 01:22:45,480
-Have fun, but not too much.
-All right.
813
01:22:46,520 --> 01:22:49,000
Hi, Adria!
814
01:22:49,800 --> 01:22:51,560
-How's Ombra?
-Good.
815
01:22:51,640 --> 01:22:54,320
Yeah, all right…
816
01:22:54,400 --> 01:22:58,880
-Goodbye, girls.
-Goodbye, Adria!
817
01:23:06,080 --> 01:23:10,080
I met this nice waitress.
There's a room freeing up at her place.
818
01:23:10,160 --> 01:23:11,560
Good.
819
01:23:12,560 --> 01:23:15,440
-Are you drinking?
-Yeah, just a little.
820
01:23:18,360 --> 01:23:21,400
There'll be three of us,
so it will be difficult to read there too.
821
01:23:22,240 --> 01:23:26,240
But it's a nice place with a courtyard
with flowers in pots.
822
01:23:26,320 --> 01:23:28,720
It doesn't feel like you're in the city.
823
01:23:31,600 --> 01:23:32,960
Filippo?
824
01:23:34,680 --> 01:23:38,680
I haven't practiced for the exam.
I don't know if I'll be back in time.
825
01:23:38,760 --> 01:23:40,320
Yes, maybe.
826
01:23:41,720 --> 01:23:44,040
You were the one who said I should come.
827
01:23:45,000 --> 01:23:49,320
Who gives a stuff about the violin!
I don't want to talk right now.
828
01:23:58,120 --> 01:24:01,360
-A toast?
-Sure, to what?
829
01:24:01,440 --> 01:24:04,280
To us, to these days.
830
01:24:11,880 --> 01:24:16,080
Sorry, I'm just going out to get some air.
831
01:24:30,160 --> 01:24:32,600
-Well?
-Well, what?
832
01:24:34,920 --> 01:24:38,160
What a trip. We just got here
and we're leaving already.
833
01:24:38,800 --> 01:24:40,880
Fair enough… What do you care?
834
01:24:41,800 --> 01:24:45,080
Do you care what I'm doing with my life?
835
01:24:45,160 --> 01:24:47,360
Do you care? Here's the other two.
836
01:24:48,640 --> 01:24:51,240
Do you care at all?
837
01:24:51,720 --> 01:24:53,600
I'm going to have a baby
838
01:24:54,600 --> 01:24:58,240
and no one cares.
You never think about me.
839
01:25:01,320 --> 01:25:04,480
-What did you come for?
-What do you mean?
840
01:25:05,480 --> 01:25:09,000
Why did you come?
Everything happens to you.
841
01:25:09,080 --> 01:25:11,480
Do you ever do anything
because you want to?
842
01:25:11,560 --> 01:25:16,000
You're having a baby,
but you don't know why. It just happened.
843
01:25:16,080 --> 01:25:18,800
You're mad at us, at Filippo,
but what do you like?
844
01:25:18,880 --> 01:25:23,520
You've never said to us,
"Go see this film, listen to this song."
845
01:25:23,600 --> 01:25:26,080
You don't like anything. What?
846
01:25:26,160 --> 01:25:28,360
-Stop it.
-No.
847
01:25:28,440 --> 01:25:32,200
Let's do this.
Let's just do what you want.
848
01:25:32,280 --> 01:25:34,040
You decide, what do you want to do?
849
01:25:34,120 --> 01:25:36,720
-What do you want to do?
-I don't know.
850
01:25:37,280 --> 01:25:38,720
I don't know.
851
01:25:38,800 --> 01:25:41,760
I never like anything,
I never know anything.
852
01:25:46,240 --> 01:25:49,120
But tonight I want to be on my own.
853
01:25:51,520 --> 01:25:52,920
Off you go then.
854
01:25:55,360 --> 01:25:58,640
I'm wrong to try and be like you.
I'm not like you.
855
01:25:59,720 --> 01:26:03,200
That's what's wrong,
I'm not like you at all.
856
01:26:03,280 --> 01:26:04,560
It's too much of an effort.
857
01:26:05,440 --> 01:26:07,920
Where are you going?
858
01:26:08,000 --> 01:26:12,240
-I'll go for a walk then come back.
-Don't be like that.
859
01:26:12,800 --> 01:26:16,200
I'm a big girl, I'll be all right.
860
01:26:18,000 --> 01:26:20,480
-See you at home.
-Anna…
861
01:28:01,760 --> 01:28:02,720
Hi.
862
01:28:04,080 --> 01:28:06,920
-Want some?
-Thanks.
863
01:28:10,120 --> 01:28:13,560
You're all here. I saw you before.
864
01:28:14,680 --> 01:28:16,760
I imagine you had a laugh at my expense.
865
01:28:16,840 --> 01:28:19,440
No one laughed about you.
866
01:28:31,480 --> 01:28:34,240
Don't worry. I don't want to know.
867
01:28:41,160 --> 01:28:44,480
Of course, I blew off my vacation,
868
01:28:44,560 --> 01:28:48,160
I fought with my friends,
all over someone like you.
869
01:28:50,280 --> 01:28:53,320
I'll have to find someone better than you.
870
01:28:55,200 --> 01:28:57,840
That won't be too hard.
871
01:28:58,800 --> 01:29:00,880
I agree with you.
872
01:29:06,160 --> 01:29:08,040
Was that Milos?
873
01:29:11,920 --> 01:29:15,160
We need to go look for her. I'm worried.
874
01:29:15,240 --> 01:29:18,120
I'm sick of worrying about other people.
875
01:29:18,200 --> 01:29:20,520
She won't get lost, don't worry.
876
01:30:00,080 --> 01:30:01,120
Don't.
877
01:30:38,440 --> 01:30:40,320
You're a good singer.
878
01:30:40,400 --> 01:30:44,360
I've never done that before.
I'm not the type who gets up on stage.
879
01:30:44,440 --> 01:30:46,880
I'm having a baby.
880
01:30:47,840 --> 01:30:51,880
-What?
-I'm pregnant. I've decided to keep it.
881
01:30:51,960 --> 01:30:55,040
-What is it?
-Nothing. It must be nice.
882
01:30:55,840 --> 01:30:57,480
You speak good Italian. What's your name?
883
01:30:57,560 --> 01:30:59,880
Konstantin. Costantino.
884
01:30:59,960 --> 01:31:03,720
-Anna. Costantino, cool.
-Yeah.
885
01:31:03,800 --> 01:31:06,080
-Do you like kids?
-Yes.
886
01:31:06,160 --> 01:31:08,120
-Any preference?
-Preference?
887
01:31:08,200 --> 01:31:10,720
Boy, girl…
888
01:31:10,800 --> 01:31:13,720
Yes, I'd like a girl.
889
01:31:15,080 --> 01:31:16,880
Will you kiss me anyway?
890
01:31:19,520 --> 01:31:22,760
-Now?
-Now. I'm leaving tomorrow.
891
01:31:37,960 --> 01:31:40,280
Anna's not answering.
892
01:31:40,360 --> 01:31:43,320
You going to wait for us
or don't you care?
893
01:32:41,960 --> 01:32:44,320
I didn't want to ruin your vacation.
894
01:32:45,040 --> 01:32:46,960
You should have told us.
895
01:32:47,960 --> 01:32:51,920
-To see you like this?
-It's less boring to suffer in company.
896
01:32:54,680 --> 01:32:57,840
Well, stop looking like that.
I'm bored already.
897
01:33:00,520 --> 01:33:03,000
Do you want us to bring you anything?
898
01:33:04,240 --> 01:33:06,640
Your ugly mug's enough.
899
01:33:08,360 --> 01:33:10,480
I want to go home.
900
01:33:12,000 --> 01:33:15,760
They have to keep you under observation
until tomorrow.
901
01:33:15,840 --> 01:33:20,880
They spoke to your doctor.
If all goes well, we'll take you home.
902
01:33:20,960 --> 01:33:23,120
Why "we"?
903
01:33:24,600 --> 01:33:27,120
You have to stay here.
904
01:33:27,200 --> 01:33:31,040
We'll go now. I'll send Caterina
off to work, then I'll come back.
905
01:33:31,120 --> 01:33:32,600
I'll stay with you.
906
01:33:33,800 --> 01:33:35,360
Do you want me to call Adria?
907
01:33:36,720 --> 01:33:38,840
No, please.
908
01:33:39,320 --> 01:33:41,360
All right.
909
01:33:41,440 --> 01:33:43,960
-Anna?
-She's not answering.
910
01:33:44,040 --> 01:33:46,160
She'll be at home in bed.
911
01:33:52,000 --> 01:33:53,640
What's wrong?
912
01:33:55,200 --> 01:33:58,760
Angela, look how beautiful Caterina is
with this worried face?
913
01:33:59,240 --> 01:34:03,720
Who? Then, you're on your way out.
You're having visions.
914
01:34:13,160 --> 01:34:14,760
Let's go.
915
01:35:45,320 --> 01:35:48,320
What is it? Can you see something?
916
01:35:49,560 --> 01:35:50,880
What am I supposed to see?
917
01:35:51,560 --> 01:35:54,200
And you're the first one
not to believe in it.
918
01:35:55,880 --> 01:35:58,960
Sometimes you've nailed it. Try, go on.
919
01:35:59,600 --> 01:36:02,480
Don't joke. Anyway, there are too many.
920
01:36:12,960 --> 01:36:14,440
See, you don't believe in it.
921
01:36:20,000 --> 01:36:22,160
Well? What can you see?
922
01:36:22,240 --> 01:36:25,000
I can't see anything.
923
01:36:30,320 --> 01:36:31,320
Wait.
924
01:37:31,600 --> 01:37:36,280
Hello, excuse me.
I'm looking for Liliana Dominici.
925
01:37:36,760 --> 01:37:40,720
She's not here.
She's away in Belgrade with friends.
926
01:37:40,800 --> 01:37:42,240
Who are you?
927
01:37:42,320 --> 01:37:47,520
I'm her professor. I was supposed
to meet with her at the university
928
01:37:47,600 --> 01:37:49,440
about her thesis.
929
01:37:49,520 --> 01:37:52,040
-Seeing as she's not here…
-I'm her mother.
930
01:37:54,160 --> 01:37:55,240
Would you like some coffee?
931
01:37:57,000 --> 01:37:59,800
-Coffee?
-Coffee.
932
01:37:59,880 --> 01:38:01,720
I don't want to intrude.
933
01:38:01,800 --> 01:38:05,000
You're not intruding, come in.
934
01:38:11,760 --> 01:38:13,120
Stay here.
935
01:38:19,600 --> 01:38:21,560
My daughter often talks about you.
936
01:38:23,800 --> 01:38:26,360
Really? I hope
937
01:38:26,440 --> 01:38:28,160
not too badly.
938
01:38:28,240 --> 01:38:32,320
No, not at all.
She speaks very highly of you.
939
01:38:33,160 --> 01:38:36,880
-Good.
-About me, nothing?
940
01:38:37,760 --> 01:38:41,440
She's never mentioned me?
941
01:38:41,520 --> 01:38:44,880
I'm a professor.
We don't speak about personal things.
942
01:38:44,960 --> 01:38:45,880
Of course.
943
01:38:49,520 --> 01:38:53,080
-She told me you're a hairdresser.
-Yes.
944
01:38:53,160 --> 01:38:55,600
She said you're very good.
945
01:38:59,800 --> 01:39:04,120
Maybe I'll come
and get you to cut my hair.
946
01:39:04,200 --> 01:39:05,920
I don't do men's hair.
947
01:39:12,840 --> 01:39:14,120
She's clever, Liliana, isn't she?
948
01:39:15,520 --> 01:39:16,560
Very.
949
01:39:18,320 --> 01:39:21,160
Very clever, the best.
950
01:39:22,320 --> 01:39:25,440
She'll do a great job with her thesis.
951
01:39:25,520 --> 01:39:27,200
Paradise Lost.
952
01:39:27,880 --> 01:39:30,560
I mean, we've all lost something,
haven't we?
953
01:39:33,920 --> 01:39:38,080
-Do you know it?
-Yes, not very well, en passant.
954
01:39:40,240 --> 01:39:42,360
What?
955
01:39:42,440 --> 01:39:44,600
En passant, it's French.
956
01:40:04,840 --> 01:40:06,480
Is everything all right?
957
01:40:07,280 --> 01:40:10,240
Are you all right?
958
01:40:10,920 --> 01:40:12,400
What's going on?
959
01:40:21,560 --> 01:40:25,200
I don't understand.
960
01:40:25,280 --> 01:40:27,760
I can't talk.
961
01:40:27,840 --> 01:40:30,040
I know, it happens to me too.
962
01:41:14,920 --> 01:41:18,880
I've been reading this, but I don't
understand shit. It's in Serbian.
963
01:41:19,800 --> 01:41:21,040
Enough.
964
01:41:28,560 --> 01:41:30,800
I saw one of the doctors,
965
01:41:30,880 --> 01:41:33,960
he says
they're discharging you tomorrow.
966
01:41:34,040 --> 01:41:37,240
You can continue treatment at home.
967
01:41:46,360 --> 01:41:50,200
I wanted to bring you something good.
I found this at the hotel.
968
01:41:51,080 --> 01:41:53,320
It looks a bit sad, but it's not bad.
969
01:41:55,920 --> 01:41:56,920
How are you feeling?
970
01:41:58,720 --> 01:41:59,760
Fresh as a daisy.
971
01:42:04,560 --> 01:42:07,400
I've packed your things,
they're in the car.
972
01:42:07,960 --> 01:42:10,640
A change of clothes for tomorrow morning.
973
01:42:10,720 --> 01:42:14,240
-What's happening?
-Why?
974
01:42:16,000 --> 01:42:17,800
You put my stuff in the car
and we're going home.
975
01:42:18,480 --> 01:42:20,760
Shouldn't you be at work?
976
01:42:21,240 --> 01:42:23,000
I'm going to get a coffee…
977
01:42:23,600 --> 01:42:25,640
Another one.
978
01:42:31,320 --> 01:42:32,520
Have you quit your job?
979
01:42:34,560 --> 01:42:36,560
Fuck, answer me!
980
01:42:37,560 --> 01:42:40,360
I got the day off to come here.
981
01:42:40,840 --> 01:42:42,440
Anyway, I'm coming with you.
982
01:42:43,880 --> 01:42:45,040
What are you thinking?
983
01:42:47,080 --> 01:42:49,760
We came here for this.
Now I have to carry this weight too?
984
01:42:49,840 --> 01:42:52,680
How dare you?
How can you talk to me like that?
985
01:42:55,280 --> 01:42:57,560
Fucking hell, you didn't tell me.
986
01:42:57,640 --> 01:43:00,280
You kept it all hidden, as if I were…
987
01:43:00,920 --> 01:43:04,400
Just anyone. And now I find out
988
01:43:04,480 --> 01:43:07,800
that my best friend is maybe dying
989
01:43:07,880 --> 01:43:10,440
and what am I supposed to do?
990
01:43:10,520 --> 01:43:12,520
"Have a good trip, off you go?"
991
01:43:15,680 --> 01:43:17,840
The doctor asked me about your meds
992
01:43:17,920 --> 01:43:21,440
and I didn't know
what he was talking about.
993
01:43:24,560 --> 01:43:27,600
-I'm sorry.
-You're sorry?
994
01:43:30,840 --> 01:43:32,880
What the fuck do I care
about staying here?
995
01:43:33,440 --> 01:43:35,040
I don't want you to come home.
996
01:43:35,880 --> 01:43:37,800
Enough, I'm coming with you.
997
01:43:38,760 --> 01:43:39,800
I don't want you to.
998
01:43:41,760 --> 01:43:44,760
Having you around
would only make me feel bad.
999
01:43:44,840 --> 01:43:48,800
I like the idea that we'll talk
and you'll tell me new stuff.
1000
01:43:48,880 --> 01:43:52,680
Even just imagining you here
is better than seeing you with that face.
1001
01:43:52,760 --> 01:43:54,680
I don't need it.
1002
01:44:00,600 --> 01:44:03,760
That's enough,
I don't want to talk about it.
1003
01:44:09,760 --> 01:44:11,960
Do you want to eat some pie?
1004
01:44:12,760 --> 01:44:14,600
Do you really want me to eat some pie?
1005
01:44:16,480 --> 01:44:19,360
Then let go of my hands.
1006
01:44:32,160 --> 01:44:33,120
But…
1007
01:44:33,880 --> 01:44:37,880
If that's what you really want…
I'd be here on my own.
1008
01:44:37,960 --> 01:44:41,880
-Will you send Ombra to me?
-Sure, we'll send him to you.
1009
01:44:41,960 --> 01:44:44,760
In fact, I'll bring him myself.
1010
01:44:50,840 --> 01:44:51,960
All good?
1011
01:44:54,640 --> 01:44:56,720
You're back. It's about time.
1012
01:44:56,800 --> 01:44:59,360
Come on.
1013
01:45:08,000 --> 01:45:11,800
This needs to be washed. So does this.
1014
01:45:13,440 --> 01:45:16,080
We'll wash this too.
1015
01:45:16,160 --> 01:45:21,440
-Leave it, I'll do it.
-You'll do it? What will you do?
1016
01:45:21,520 --> 01:45:25,240
Will you do everything on your own?
You think you don't need any help?
1017
01:45:26,160 --> 01:45:28,520
-What?
-Shut up, when your mother's speaking.
1018
01:45:28,600 --> 01:45:32,960
Shut up! Sit down and listen to me.
Shut up!
1019
01:45:35,280 --> 01:45:38,080
I'm the one who thinks and decides,
I'm your mother.
1020
01:45:40,200 --> 01:45:43,040
Do you think about that or not? Quiet!
1021
01:45:43,120 --> 01:45:44,840
I said be quiet while I'm talking.
1022
01:45:48,880 --> 01:45:51,200
From now on, no more bullshit.
1023
01:45:51,280 --> 01:45:53,040
Is that clear?
1024
01:45:53,120 --> 01:45:55,040
-Is that clear?
-Yes, it is.
1025
01:45:55,680 --> 01:45:56,680
Good.
1026
01:45:58,040 --> 01:46:01,400
Let's start over then.
This needs to be washed.
1027
01:46:03,240 --> 01:46:05,760
Yes.
1028
01:46:07,840 --> 01:46:11,640
This is clean. Fold it and put it away.
I'm going to make dinner.
1029
01:46:16,240 --> 01:46:19,240
Hi, Ombra.
1030
01:46:21,200 --> 01:46:22,800
Thank God, you're here.
1031
01:46:24,760 --> 01:46:27,280
These days have flown by
1032
01:46:27,360 --> 01:46:29,280
like a gust of wind.
1033
01:46:30,200 --> 01:46:33,400
The long, endless days have passed.
1034
01:46:33,480 --> 01:46:36,440
This is a time for prudence and waiting,
1035
01:46:36,520 --> 01:46:39,840
when everyone needsto put something aside for winter,
1036
01:46:39,920 --> 01:46:42,680
so it doesn't catch us unawares,
1037
01:46:42,760 --> 01:46:46,480
so it will be bearableeven for the less hardened souls,
1038
01:46:46,560 --> 01:46:50,000
for thosewho haven't found shelter in time.
1039
01:51:05,320 --> 01:51:07,760
All we can do is wait,
1040
01:51:07,840 --> 01:51:11,600
wait for all this to be overand for things to turn out for the best,
1041
01:51:11,680 --> 01:51:14,120
because it couldn't be any other way.
1042
01:51:14,720 --> 01:51:17,520
Because if something breaksyou just have to fix it,
1043
01:51:17,600 --> 01:51:21,200
put the pieces back together again,keep trying.
1044
01:52:16,240 --> 01:52:18,760
What do you say,
let's try a different cut?
1045
01:52:20,040 --> 01:52:21,000
You want to?
1046
01:52:24,880 --> 01:52:26,680
Yes.
1047
01:52:58,000 --> 01:53:00,000
I'm beautiful, aren't I?
1048
01:53:02,000 --> 01:53:05,600
Isn't that right? I'm even more beautiful.
1049
01:53:08,920 --> 01:53:10,280
I'm your daughter.
1050
01:53:17,280 --> 01:53:18,600
I'm more beautiful.
1051
01:53:22,800 --> 01:53:23,960
Everything will be fine.
1052
01:53:25,000 --> 01:53:28,040
Everything must be fine,because Angela tells me so.
1053
01:53:28,120 --> 01:53:29,560
I've seen it.
1054
01:54:52,000 --> 01:54:54,280
These last few days,nothing much has happened.
1055
01:54:55,120 --> 01:54:56,600
But everything has changed.
74466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.