All language subtitles for The.Woman.in.the.Window.2021.1080p.WEB.H264-NAISU_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,033 --> 00:00:36,494 [dark, brooding music playing] 2 00:00:44,294 --> 00:00:46,671 [woman breathing heavily] 3 00:00:49,924 --> 00:00:51,926 [woman breathing shakily] 4 00:00:53,511 --> 00:00:54,596 [gasps] 5 00:00:54,679 --> 00:00:55,764 [breathing rapidly] 6 00:00:56,431 --> 00:00:59,392 [haunting music plays] 7 00:01:06,483 --> 00:01:09,027 [children shouting playfully in distance] 8 00:01:48,525 --> 00:01:50,652 [laptop buzzing softly] 9 00:02:07,794 --> 00:02:10,505 [haunting music continues] 10 00:02:14,551 --> 00:02:16,302 -[woman] What are you eating? -[girl] Guess. 11 00:02:16,386 --> 00:02:19,097 -[woman] I can't guess. -[girl in sing-song] Bet you can. 12 00:02:19,180 --> 00:02:21,266 -[woman] How can I guess? -[girl] What day is it today? 13 00:02:21,349 --> 00:02:22,809 [woman] Uh, it's Monday. 14 00:02:22,892 --> 00:02:24,853 Oh. Sunday night's pizza night. 15 00:02:24,936 --> 00:02:26,688 -You're eating leftover pizza. -[girl giggles] 16 00:02:26,771 --> 00:02:30,233 Hey, make Dad go pick you out a pumpkin. It's that time of year again. 17 00:02:30,316 --> 00:02:31,734 -They're all over. -[buzzer rings] 18 00:02:31,818 --> 00:02:33,194 -[girl] Okay. -[woman] All right. 19 00:02:33,278 --> 00:02:35,780 -Let me talk to Daddy, sweetheart. -[boy over intercom] Delivery. 20 00:02:35,864 --> 00:02:37,240 -[girl] Daddy! -[buzzing] 21 00:02:37,949 --> 00:02:39,117 Daddy! 22 00:02:45,957 --> 00:02:47,000 [meowing] 23 00:02:49,586 --> 00:02:51,421 -[man] Hey, Slugger. -[woman] Hey. 24 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 [man] Tell me something good. -[woman] Something good. 25 00:02:54,757 --> 00:02:56,801 [both chuckle] 26 00:02:56,885 --> 00:02:59,637 -[woman] You were right about 101. -[man] How's that? 27 00:03:00,221 --> 00:03:02,557 [woman] The Russells are very white. [chuckles] 28 00:03:02,640 --> 00:03:05,143 [man] There goes the neighborhood. [chuckles] 29 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 [woman] But who moves in after a one-day paint job? 30 00:03:07,937 --> 00:03:10,148 [man] Well, you said it was in good shape. 31 00:03:12,483 --> 00:03:14,194 [woman] I wish you were here. 32 00:03:14,277 --> 00:03:17,864 -[man] Who does that help, saying that? -[woman] I can beat myself up if I want. 33 00:03:17,947 --> 00:03:20,742 [man] Go for it. It's just an audience of one. 34 00:03:20,825 --> 00:03:21,993 I'm not playing. 35 00:03:22,744 --> 00:03:24,621 [woman] Tell me to go outside. 36 00:03:24,704 --> 00:03:28,124 [man] Why not make today the day you go outside? 37 00:03:29,042 --> 00:03:30,877 So, what's the latest on the street? 38 00:03:32,086 --> 00:03:34,088 What happened with the barking dog? 39 00:03:34,923 --> 00:03:37,508 I thought we were going to talk about medications. 40 00:03:37,592 --> 00:03:38,843 We'll get there. 41 00:03:39,761 --> 00:03:41,387 Would you like to take a seat? 42 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 Did it get squared away? 43 00:03:43,932 --> 00:03:44,891 The dog? 44 00:03:45,975 --> 00:03:47,101 Um… 45 00:03:47,185 --> 00:03:50,104 I guess they started bringing him inside. 46 00:03:50,188 --> 00:03:51,940 Did you end up calling 311? 47 00:03:52,023 --> 00:03:54,150 [chuckles] Oh, David talked me out of it. 48 00:03:54,817 --> 00:03:57,820 It's more of a bother for him anyway. It's louder downstairs. 49 00:03:58,488 --> 00:04:00,907 So, I… must have talked to somebody. 50 00:04:00,990 --> 00:04:02,325 Peaceful resolution. 51 00:04:02,867 --> 00:04:04,869 This is the second session that you've done this. 52 00:04:04,953 --> 00:04:06,454 Ask about the neighborhood? 53 00:04:07,997 --> 00:04:09,832 Does that make you uncomfortable? 54 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 I just don't know what you're goin' for. 55 00:04:14,587 --> 00:04:15,546 How's the prayer group? 56 00:04:16,130 --> 00:04:17,799 [woman sighs] They're getting by. 57 00:04:18,341 --> 00:04:20,343 [man] Do you think they know you're watching? 58 00:04:20,426 --> 00:04:22,512 Is this really what you wanna talk about? 59 00:04:24,597 --> 00:04:26,057 What about 101? 60 00:04:27,475 --> 00:04:29,143 Looks like they already moved in. 61 00:04:29,644 --> 00:04:30,645 What'd they pay? 62 00:04:30,728 --> 00:04:32,939 Five-five. They were asking for six. 63 00:04:33,022 --> 00:04:34,148 Who are they? 64 00:04:34,232 --> 00:04:35,275 The Russells. 65 00:04:35,817 --> 00:04:38,736 Alistair and Jane. The broker says they're from Boston. 66 00:04:38,820 --> 00:04:39,988 Where's the money from? 67 00:04:40,530 --> 00:04:41,948 She says he's a banker. 68 00:04:42,031 --> 00:04:44,117 But there's practically nothing about them online. 69 00:04:44,200 --> 00:04:45,493 I'm sure you'll figure it out. 70 00:04:45,576 --> 00:04:47,203 What the fuck, Karl? 71 00:04:47,787 --> 00:04:51,291 Curiosity is evidence of a decreased depression pattern. 72 00:04:51,833 --> 00:04:55,712 People who snoop on their neighbors don't kill themselves? [chuckles] 73 00:04:56,796 --> 00:04:58,256 Let's try this. 74 00:04:58,339 --> 00:05:01,342 People who attempt suicide lose the right to joke about it. 75 00:05:04,053 --> 00:05:06,889 I have a review with Dr. Kenner this week. 76 00:05:06,973 --> 00:05:10,310 Seeing as I've been unable to get you out the front door for the last 10 months, 77 00:05:10,393 --> 00:05:12,437 she's gonna wonder about the source of my optimism. 78 00:05:13,771 --> 00:05:15,189 Let's talk about the Elevan. 79 00:05:15,898 --> 00:05:17,525 Now that you've curtailed the drinking, 80 00:05:17,608 --> 00:05:19,569 how are you feeling about the side effects? 81 00:05:20,278 --> 00:05:22,363 [sloshing] 82 00:05:22,447 --> 00:05:24,032 [man] I think you're reading into it. 83 00:05:24,115 --> 00:05:27,744 [woman] I've been a shrink for 15 years. I know a threat when I hear one. 84 00:05:27,827 --> 00:05:29,162 [man] He's on your side, Slugger. 85 00:05:29,245 --> 00:05:30,997 He's the reason you're still here. 86 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 [woman] It's not really therapy if there's a knife at your back. 87 00:05:33,750 --> 00:05:37,003 [man] He comes every week, rain or shine. He's been there all the way through. 88 00:05:37,086 --> 00:05:39,589 [woman] No, he's getting off on controlling me. 89 00:05:39,672 --> 00:05:42,008 -[man] Really? -[woman] Yes. Did you read about Elevan? 90 00:05:42,091 --> 00:05:43,384 Take a look at the side effects. 91 00:05:43,468 --> 00:05:45,428 [man] I know you're not supposed to drink on it. 92 00:05:45,511 --> 00:05:47,430 [woman chuckles] They always say that. 93 00:05:47,513 --> 00:05:50,516 [insistent music playing] 94 00:06:05,323 --> 00:06:07,075 [trumpet playing] 95 00:06:13,206 --> 00:06:14,332 [sighs] 96 00:06:22,173 --> 00:06:23,841 [woman breathing heavily] 97 00:06:28,096 --> 00:06:29,305 -[buzzer rings] -[gasps] 98 00:06:29,389 --> 00:06:30,681 [glass shatters] 99 00:06:30,765 --> 00:06:31,849 Shit. 100 00:06:31,933 --> 00:06:33,267 [paper rustling] 101 00:06:36,729 --> 00:06:39,607 [insistent music swelling] 102 00:06:39,690 --> 00:06:40,942 [buzzer rings] 103 00:06:42,610 --> 00:06:43,778 Yes? 104 00:06:43,861 --> 00:06:46,572 [boy over speaker] I live, um, across the street there. 105 00:06:47,990 --> 00:06:48,825 And? 106 00:06:49,450 --> 00:06:51,494 My mom asked me to give you this. 107 00:06:52,370 --> 00:06:53,413 I'm sorry… 108 00:06:54,330 --> 00:06:56,332 I'm not prepared for visitors. 109 00:06:56,916 --> 00:06:58,084 [boy] Oh, okay. 110 00:06:58,167 --> 00:07:00,962 Do you have any ideas about what I should do with this? 111 00:07:02,547 --> 00:07:03,589 You can just… 112 00:07:06,217 --> 00:07:07,468 Push the door. 113 00:07:08,553 --> 00:07:09,762 [buzzer sounds] 114 00:07:11,264 --> 00:07:12,807 Hi. I'm Ethan. 115 00:07:12,890 --> 00:07:13,766 Yes. 116 00:07:14,308 --> 00:07:15,601 Hi. Anna. 117 00:07:16,394 --> 00:07:18,771 I'm from… across the street. 118 00:07:19,480 --> 00:07:20,314 [Anna] Yes. 119 00:07:21,357 --> 00:07:23,443 Sorry, I know you're not having, uh, visitors. 120 00:07:23,526 --> 00:07:25,153 No, I'm… fine. 121 00:07:25,236 --> 00:07:27,029 You just surprised me, that's all. 122 00:07:27,655 --> 00:07:29,323 I'm not really a visitor so much. 123 00:07:29,907 --> 00:07:32,034 I'm kind of, uh, more like a neighbor. 124 00:07:36,539 --> 00:07:38,207 -I love lavender. -Heh. 125 00:07:38,291 --> 00:07:41,586 My mom asked me to give it to you, like… days ago. 126 00:07:41,669 --> 00:07:44,881 I think that I'm the one supposed to be giving you a gift, eh… 127 00:07:44,964 --> 00:07:46,382 Welcome to the neighborhood. 128 00:07:46,466 --> 00:07:47,925 -[cat meows] -[Ethan] Mm. 129 00:07:54,182 --> 00:07:55,725 I like cats' tongues. 130 00:07:57,226 --> 00:07:59,479 Sorry they're not fish fingers, buddy. [chuckles] 131 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 He likes you. 132 00:08:01,689 --> 00:08:02,523 No. 133 00:08:04,442 --> 00:08:05,693 How do you like your new house? 134 00:08:05,776 --> 00:08:07,278 I miss the old one. 135 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 But we had to leave Boston. 136 00:08:11,407 --> 00:08:13,284 Are those your… people? 137 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 Family? Yes. 138 00:08:15,953 --> 00:08:16,913 Are they home? 139 00:08:18,956 --> 00:08:21,501 No, they don't live here. We're separated. 140 00:08:23,127 --> 00:08:24,128 How old is she? 141 00:08:25,379 --> 00:08:26,547 She's eight. 142 00:08:29,717 --> 00:08:30,968 How old are you? 143 00:08:31,552 --> 00:08:33,638 I'm gonna be 16 in six months. 144 00:08:33,721 --> 00:08:34,722 Five months. 145 00:08:41,938 --> 00:08:42,813 What do you do? 146 00:08:45,191 --> 00:08:48,319 Oh, I'm a psychologist. I work with kids. 147 00:08:48,402 --> 00:08:49,278 Really? 148 00:08:49,862 --> 00:08:50,947 Really. 149 00:08:51,030 --> 00:08:53,407 -That's interesting. -Why is that interesting? 150 00:08:53,491 --> 00:08:57,370 I mean, it's more interesting than, like, working at Taco Bell. 151 00:08:57,453 --> 00:08:59,497 -[chuckles] -Why would kids need a psychologist? 152 00:08:59,580 --> 00:09:01,791 You really don't know why a kid would need a psychologist? 153 00:09:01,874 --> 00:09:04,460 No, I mean, I'm sure they do, but I mean, like, why? 154 00:09:04,544 --> 00:09:07,463 Like, why do the kids who see you need a psychologist? 155 00:09:07,547 --> 00:09:10,675 -All sorts of reasons. -School shootings or torturing someone? 156 00:09:10,758 --> 00:09:14,720 No, it doesn't have to be that dramatic. Some of them are depressed, 157 00:09:14,804 --> 00:09:16,305 some suffer from anxiety… 158 00:09:16,389 --> 00:09:20,142 some of them are… just having a hard time adjusting to a new place. 159 00:09:27,984 --> 00:09:31,362 I can see your house from my room. 160 00:09:31,445 --> 00:09:34,240 [elusive music plays] 161 00:09:34,824 --> 00:09:35,866 I mean… 162 00:09:36,701 --> 00:09:37,660 normally. 163 00:09:40,621 --> 00:09:41,956 Right now, I can see… 164 00:09:43,165 --> 00:09:45,001 my dad from your house. 165 00:09:47,295 --> 00:09:48,296 [Ethan sighs] 166 00:09:52,383 --> 00:09:53,217 Are you okay? 167 00:09:54,635 --> 00:09:55,469 [Ethan] Yeah. 168 00:09:56,387 --> 00:09:57,680 Are you sure? 169 00:09:59,265 --> 00:10:00,641 No, nothing, I just… 170 00:10:01,642 --> 00:10:02,727 [softly] Hey. 171 00:10:02,810 --> 00:10:04,103 [gasps softly] 172 00:10:07,440 --> 00:10:08,566 You can talk to me. 173 00:10:09,942 --> 00:10:11,736 I don't know anyone here. 174 00:10:12,820 --> 00:10:13,654 You know me. 175 00:10:14,614 --> 00:10:15,656 Not really. 176 00:10:17,283 --> 00:10:18,284 Well, you could. 177 00:10:18,951 --> 00:10:19,952 Really? 178 00:10:20,036 --> 00:10:21,954 We-we can be friends? 179 00:10:25,082 --> 00:10:26,000 Sure. 180 00:10:28,294 --> 00:10:30,171 Wow. You have a lot of movies. 181 00:10:30,880 --> 00:10:33,424 Too many. That's what my husband says. 182 00:10:33,924 --> 00:10:36,052 I thought you said you guys were separated. 183 00:10:36,135 --> 00:10:38,638 He's still my husband, but you're right. 184 00:10:39,972 --> 00:10:41,682 You're welcome to borrow anything. 185 00:10:41,766 --> 00:10:45,144 Uh… My dad's kind of a tyrant with the TV. 186 00:10:46,479 --> 00:10:47,313 Oh. 187 00:10:51,233 --> 00:10:53,486 -Goodbye, Punch. -[purrs] 188 00:10:53,569 --> 00:10:55,696 I'm sorry I'm so allergic to you. 189 00:10:57,239 --> 00:10:58,491 Why didn't you say something? 190 00:10:59,075 --> 00:10:59,992 Oh. 191 00:11:00,076 --> 00:11:01,661 I don't wanna offend him. 192 00:11:02,411 --> 00:11:03,954 He's not that sensitive. 193 00:11:04,538 --> 00:11:05,456 Okay. 194 00:11:07,041 --> 00:11:08,250 [Punch meows softly] 195 00:11:14,006 --> 00:11:15,007 Okay, then. 196 00:11:15,091 --> 00:11:16,759 -Enjoy. -Thank you. 197 00:11:20,680 --> 00:11:22,014 See you around? 198 00:11:22,098 --> 00:11:23,182 Yeah, see you around. 199 00:11:23,933 --> 00:11:27,103 [elusive music turns warmer] 200 00:11:27,186 --> 00:11:31,440 …in some incredibly rustic community where good manners are unknown… 201 00:11:31,524 --> 00:11:34,360 [man and Anna] …or you suffer from the common feminine delusion 202 00:11:34,443 --> 00:11:36,195 that the mere fact of being a woman 203 00:11:36,278 --> 00:11:38,948 exempts you from the rules of civilized conduct. 204 00:11:39,031 --> 00:11:40,241 [Anna] Conduct. 205 00:11:40,324 --> 00:11:42,034 -[man and Anna] Possibly both. -[laughing] 206 00:11:42,118 --> 00:11:44,704 [woman on TV] Possibly. But here's what I wanted to show you… 207 00:11:44,787 --> 00:11:46,080 [continues laughing] 208 00:11:47,373 --> 00:11:49,041 [coughing] 209 00:11:54,630 --> 00:11:55,548 [laughing] 210 00:11:56,590 --> 00:11:57,675 [loud thud] 211 00:12:00,469 --> 00:12:02,847 -[Anna shudders] -[electrical ringing] 212 00:12:06,642 --> 00:12:10,271 -[buzzer ringing] -[kids chattering outside] 213 00:12:11,230 --> 00:12:12,356 [man] I'm headed to Brooklyn. 214 00:12:12,440 --> 00:12:16,277 -You need me to take care of anything? -Right. Uh, no. Thanks, I'm good. 215 00:12:16,360 --> 00:12:18,028 [man] Sure? Take out the garbage? 216 00:12:18,863 --> 00:12:21,407 -Okay. As long as you're here. -[man] Okay. 217 00:12:23,242 --> 00:12:25,995 You know, David, you've been my tenant for three months. 218 00:12:26,078 --> 00:12:27,371 You don't have to be so formal. 219 00:12:27,455 --> 00:12:29,665 You can just come in through the basement stairs. 220 00:12:29,749 --> 00:12:32,418 -No, I don't wanna startle ya. -[bottles clinking] 221 00:12:32,501 --> 00:12:34,503 It's dark in here. Do the bulbs need changing? 222 00:12:35,421 --> 00:12:37,298 -I like it dim. -Okay. 223 00:12:38,591 --> 00:12:40,301 Oh, Halloween tonight. 224 00:12:40,384 --> 00:12:42,762 How do we do it without you going outside? 225 00:12:42,845 --> 00:12:44,722 You want me to get some candy? 226 00:12:44,805 --> 00:12:46,307 I'm not going to give out candy. 227 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 I'm going to turn the lights out and pretend I'm not home. 228 00:12:52,480 --> 00:12:55,733 We could just get a bowl of candy and leave it on the porch, like… 229 00:12:56,567 --> 00:13:00,154 Any kid would take it within a minute and then they'd take the bowl. 230 00:13:00,237 --> 00:13:03,449 Why don't we get a bowl of apples? 'Cause kids won't take apples. 231 00:13:03,949 --> 00:13:05,576 Then what's the point? 232 00:13:09,455 --> 00:13:11,040 Yeah. Okay. 233 00:13:12,750 --> 00:13:14,126 Have a nice time. 234 00:13:14,210 --> 00:13:16,337 Sure. Happy Halloween. 235 00:13:17,505 --> 00:13:18,339 [door closes] 236 00:13:18,422 --> 00:13:21,133 [woman on TV] Let your mind go back to your childhood. 237 00:13:21,217 --> 00:13:22,468 -Was it happy? -[buzzer rings] 238 00:13:22,551 --> 00:13:25,471 -Whom did you know in your childhood? -[buzzer rings] 239 00:13:26,764 --> 00:13:28,682 [man] I'm haunted but I… [sighs] 240 00:13:29,433 --> 00:13:31,268 -I can't see by what. -[thud] 241 00:13:31,352 --> 00:13:32,895 -[gasps] -It's no use. 242 00:13:32,978 --> 00:13:34,396 [woman] You lived somewhere. 243 00:13:34,480 --> 00:13:35,731 -You had a mother. -[thud] 244 00:13:35,815 --> 00:13:37,483 You were loved, you had friends. 245 00:13:37,566 --> 00:13:38,484 [man] Yes. 246 00:13:42,238 --> 00:13:44,573 [suspenseful music playing] 247 00:13:46,492 --> 00:13:48,452 [creaking] 248 00:13:48,953 --> 00:13:50,079 [breathing heavily] 249 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 [thud] 250 00:13:51,080 --> 00:13:53,541 [suspenseful music continues] 251 00:13:58,045 --> 00:14:00,172 [kids chattering in distance] 252 00:14:05,719 --> 00:14:06,720 -[thud] -[gasps] 253 00:14:08,013 --> 00:14:08,848 [door thuds] 254 00:14:12,059 --> 00:14:13,811 Get away from my house! 255 00:14:13,894 --> 00:14:15,062 [thuds] 256 00:14:15,938 --> 00:14:18,774 [kids shouting and laughing] 257 00:14:18,858 --> 00:14:19,817 -[kid] Right there! -Hey! 258 00:14:19,900 --> 00:14:21,735 -[kid] Get her! -[gasps] 259 00:14:22,403 --> 00:14:24,363 [tense music playing] 260 00:14:24,446 --> 00:14:26,156 [breathing heavily] 261 00:14:29,618 --> 00:14:32,913 [kids clamoring outside] 262 00:14:39,336 --> 00:14:41,422 -This is my house. -[kid] Get her! 263 00:14:41,505 --> 00:14:43,090 [gasping] 264 00:14:43,173 --> 00:14:45,509 [tense music growing louder] 265 00:14:45,593 --> 00:14:48,012 [breathing heavily] 266 00:14:58,314 --> 00:15:00,316 [tense music swelling] 267 00:15:01,650 --> 00:15:03,569 [gasping heavily] 268 00:15:04,570 --> 00:15:06,447 [tense music fades away] 269 00:15:07,948 --> 00:15:08,908 Hey. 270 00:15:09,533 --> 00:15:12,494 You're gonna have to convince me I don't need to call an ambulance. 271 00:15:12,578 --> 00:15:14,121 [Anna] No, don't do that. 272 00:15:14,204 --> 00:15:16,790 Okay, you know who you are? You know what day it is? 273 00:15:17,458 --> 00:15:20,502 Yeah, I'm Anna. It's Halloween. 274 00:15:20,586 --> 00:15:21,754 Okay, how many fingers? 275 00:15:22,588 --> 00:15:23,547 Three. 276 00:15:23,631 --> 00:15:27,051 Okay. You're all right. You're gonna be all right. Just… 277 00:15:27,551 --> 00:15:28,761 breathing would be good. 278 00:15:30,137 --> 00:15:31,639 I was headed across the street 279 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 when those little shits started chucking eggs, 280 00:15:33,682 --> 00:15:35,142 and, oof, you went down hard. 281 00:15:35,225 --> 00:15:36,310 You're Jane Russell. 282 00:15:37,937 --> 00:15:39,313 What makes you say that? 283 00:15:40,314 --> 00:15:42,608 [Anna] Your… your son came by. 284 00:15:43,108 --> 00:15:43,984 Ethan. 285 00:15:44,068 --> 00:15:46,195 [Jane] Sit up in case you got a concussion. 286 00:15:46,278 --> 00:15:49,365 -[faucet runs] -[Jane] Jesus, it's dark in here. 287 00:15:49,949 --> 00:15:51,033 Do you faint a lot? 288 00:15:51,659 --> 00:15:53,577 I didn't faint. 289 00:15:53,661 --> 00:15:55,788 I mean, it's… like fainting. 290 00:15:56,455 --> 00:15:58,666 -[Jane pours drink] -I can't go outside. 291 00:15:58,749 --> 00:16:01,418 Um… you didn't go outside. 292 00:16:02,252 --> 00:16:04,421 -No, I get panic attacks. -Who doesn't? 293 00:16:04,505 --> 00:16:06,590 Here. Have some of this brandy, please. 294 00:16:06,674 --> 00:16:08,717 Uh, I'm agoraphobic. 295 00:16:10,678 --> 00:16:12,721 I can't go outside. 296 00:16:14,098 --> 00:16:16,392 Oh! Oh. [chuckles] 297 00:16:16,475 --> 00:16:19,144 You're stuck inside this shitty house. Oh. [clicks tongue] 298 00:16:19,228 --> 00:16:22,481 Oh, man. I'd hate to be stuck inside a house this shitty. 299 00:16:23,357 --> 00:16:24,274 [muffled thud] 300 00:16:24,358 --> 00:16:26,068 Is that your husband coming home? 301 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 It's my tenant. 302 00:16:29,613 --> 00:16:30,990 He lives in the basement. 303 00:16:33,033 --> 00:16:35,619 So, um, what do you do all day? 304 00:16:35,703 --> 00:16:37,037 I mean, do you work? 305 00:16:41,000 --> 00:16:43,794 Oh, God, I'm so fucking nosy. 306 00:16:43,877 --> 00:16:47,506 I… I should just go. Um-- 307 00:16:47,589 --> 00:16:49,466 -Do you want me to go? -No. 308 00:16:50,050 --> 00:16:51,218 Um… 309 00:16:51,301 --> 00:16:52,553 No, it's… 310 00:16:52,636 --> 00:16:54,346 It's all right. I'm fine. 311 00:16:54,430 --> 00:16:56,598 I… counsel people. 312 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 You counsel people? 313 00:16:58,642 --> 00:17:01,020 -Mm-hmm. -Oh, you're a shrink. 314 00:17:01,103 --> 00:17:03,522 Oh! [chuckles] That's a twist. 315 00:17:06,191 --> 00:17:07,026 You married? 316 00:17:08,068 --> 00:17:09,361 -Separated. -Ah. 317 00:17:10,070 --> 00:17:11,196 And kids? 318 00:17:12,239 --> 00:17:15,034 My daughter Olivia is with her father. 319 00:17:15,117 --> 00:17:16,869 Oh, that's tough. 320 00:17:17,494 --> 00:17:18,328 Yeah. 321 00:17:18,412 --> 00:17:21,290 Yeah. Separated from your kid, that's really tough. 322 00:17:22,666 --> 00:17:23,959 I talk to them every day. 323 00:17:25,002 --> 00:17:26,420 Yeah, it's just… It's-- 324 00:17:27,337 --> 00:17:29,965 It's not the same as them being here, though, is it? 325 00:17:33,177 --> 00:17:34,553 Take another drink, please. 326 00:17:41,643 --> 00:17:44,521 -Do you wanna go outside? -You know, I have a shrink of my own. 327 00:17:44,605 --> 00:17:47,775 [laughing] Okay. Okay. I get it. I get it. 328 00:17:47,858 --> 00:17:50,569 All right, sorry. That sounds very wise. 329 00:17:50,652 --> 00:17:51,653 Yeah. 330 00:17:53,155 --> 00:17:54,948 I get it. [chuckles] 331 00:17:56,408 --> 00:17:57,242 Yeah. 332 00:17:57,826 --> 00:17:58,660 Yeah. 333 00:17:59,286 --> 00:18:02,498 We've been trying to get me to go outside using an umbrella. 334 00:18:02,581 --> 00:18:03,665 Uh-huh. 335 00:18:04,708 --> 00:18:06,960 I haven't… been able to do it yet. 336 00:18:07,044 --> 00:18:08,378 Oh. [smacks lips] 337 00:18:08,879 --> 00:18:09,755 You will. 338 00:18:10,672 --> 00:18:11,507 You will. 339 00:18:11,590 --> 00:18:12,716 You'll figure it out. 340 00:18:13,217 --> 00:18:15,010 -[pops cork] -[Jane] Notice I'm not asking 341 00:18:15,094 --> 00:18:17,179 -what made you this way. -[Anna] What way? 342 00:18:17,262 --> 00:18:18,388 Agoraphobic. 343 00:18:19,681 --> 00:18:21,391 I have anxiety. I have… 344 00:18:22,059 --> 00:18:23,811 an anxiety disorder. 345 00:18:23,894 --> 00:18:26,230 -Punch. [clicking tongue] Punch. -So, um… 346 00:18:26,313 --> 00:18:28,273 -[camera clicks] -Good boy. 347 00:18:28,357 --> 00:18:30,109 That's what all these pills are for? 348 00:18:30,192 --> 00:18:31,235 -[Anna] Mm-hmm. -Huh. 349 00:18:31,735 --> 00:18:33,779 So, what does… what does this one do? 350 00:18:33,862 --> 00:18:35,072 This, uh, pink one. 351 00:18:35,155 --> 00:18:36,573 Uh, that's Inderal. 352 00:18:36,657 --> 00:18:38,617 Ah. Beta blocker. 353 00:18:38,700 --> 00:18:39,785 How do you know that? 354 00:18:39,868 --> 00:18:42,121 Um, 'cause it says so on the bottle. 355 00:18:43,122 --> 00:18:44,456 [both chuckle] 356 00:18:45,207 --> 00:18:47,793 Pretty sure you're not supposed to be… taking these with alcohol. 357 00:18:48,377 --> 00:18:49,378 [Anna] Mm. 358 00:18:51,547 --> 00:18:52,548 [inhales deeply] 359 00:18:53,674 --> 00:18:55,092 Thank you for the candle. 360 00:18:56,093 --> 00:18:58,428 Ethan brought it by. Thanks. 361 00:18:58,512 --> 00:19:00,722 Oh. Wow, okay, subject change. 362 00:19:00,806 --> 00:19:02,141 [clicks tongue] Uh-uh. 363 00:19:02,224 --> 00:19:03,725 I think I hurt my neck. 364 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 -[both chuckle] -He's a nice boy. 365 00:19:09,940 --> 00:19:12,025 -Look. -Oh, what a cutie. 366 00:19:12,109 --> 00:19:13,152 -Yeah. -Yeah. 367 00:19:13,235 --> 00:19:16,155 He's my guy. My little baby guy. 368 00:19:16,655 --> 00:19:21,160 You know, when you have a kid, you say, "He's my kid, my guy," 369 00:19:21,243 --> 00:19:23,495 Like he's yours, like he belongs to you. 370 00:19:23,579 --> 00:19:26,248 -That's not really how it feels. -You belong to them. 371 00:19:26,331 --> 00:19:27,332 Right. 372 00:19:28,375 --> 00:19:29,418 Right. 373 00:19:29,501 --> 00:19:31,003 You belong to them. 374 00:19:31,086 --> 00:19:33,088 And maybe you never belonged to anybody before. 375 00:19:33,172 --> 00:19:36,383 I mean, maybe, maybe you thought you belonged to your parents. 376 00:19:36,466 --> 00:19:39,094 You grew out of that. You certainly didn't belong to your husband. 377 00:19:39,178 --> 00:19:41,597 Then this kid comes along, and he's just got you. 378 00:19:43,891 --> 00:19:45,851 [laughs] I don't have to tell you that. 379 00:19:52,232 --> 00:19:53,984 [Jane sips drink] 380 00:19:56,987 --> 00:19:58,071 I like your earrings. 381 00:19:58,155 --> 00:20:00,949 Oh. Oh, thanks, yeah. A gift. 382 00:20:01,033 --> 00:20:03,619 They're a gift from an old boyfriend. 383 00:20:03,702 --> 00:20:04,953 Does your husband mind? 384 00:20:05,037 --> 00:20:06,455 I doubt he knows. 385 00:20:07,497 --> 00:20:10,000 [both laugh] 386 00:20:10,083 --> 00:20:11,501 He has trust issues. 387 00:20:11,585 --> 00:20:12,628 Oh, why is that? 388 00:20:12,711 --> 00:20:14,671 -Oh, I don't know. -You don't know? Mmm. 389 00:20:14,755 --> 00:20:18,300 No. Come on, no, no. I don't know. I don't know. 390 00:20:18,383 --> 00:20:20,177 -No, it's… [clears throat] -Hmm. 391 00:20:20,260 --> 00:20:24,223 [sucks teeth] Who knows why he has them? Um… 392 00:20:24,765 --> 00:20:27,184 He's a good guy, he's a good father. 393 00:20:27,267 --> 00:20:28,310 He's just, you know… 394 00:20:29,186 --> 00:20:30,938 -He's tight. -[Anna] Mm. 395 00:20:31,021 --> 00:20:32,397 Controlling, and like… 396 00:20:33,649 --> 00:20:37,152 I have my own issues, but I work through them and… 397 00:20:37,236 --> 00:20:38,528 I can handle them. 398 00:20:39,238 --> 00:20:41,073 Maybe sometimes I have to… 399 00:20:42,032 --> 00:20:43,617 get in between them and I-- 400 00:20:44,534 --> 00:20:46,536 I worry about Ethan, 'cause… 401 00:20:47,579 --> 00:20:48,747 he's sensitive. 402 00:21:00,008 --> 00:21:00,926 Family's… 403 00:21:01,510 --> 00:21:02,803 complicated. 404 00:21:02,886 --> 00:21:04,304 [paper rustling] 405 00:21:04,388 --> 00:21:06,139 [scratching on paper] 406 00:21:07,057 --> 00:21:09,142 Why is your family complicated? 407 00:21:14,606 --> 00:21:17,025 -[Jane] Look. -Oh, wow! That's amazing! 408 00:21:17,109 --> 00:21:19,486 Yeah. Jane Russell original. 409 00:21:19,569 --> 00:21:20,946 [Jane chuckles] 410 00:21:21,029 --> 00:21:23,282 -See how I changed the subject on you? -I did. 411 00:21:23,365 --> 00:21:25,534 Yeah, you don't know who you're fooling with. 412 00:21:25,617 --> 00:21:28,662 [both laughing] 413 00:21:29,162 --> 00:21:33,292 -[laughter] -[indistinct conversation] 414 00:21:35,419 --> 00:21:38,880 [uneasy music playing] 415 00:22:09,244 --> 00:22:10,871 [intercom buzzer rings] 416 00:22:11,371 --> 00:22:12,539 [Anna] Hello? 417 00:22:12,622 --> 00:22:14,708 Uh, it's Alistair Russell. 418 00:22:14,791 --> 00:22:17,961 We-we-we we moved in just across the street. 101. 419 00:22:19,171 --> 00:22:20,881 -[buzzer sounds] -[Anna] Push the door. 420 00:22:28,764 --> 00:22:31,350 I… I'm sorry to bother you. 421 00:22:31,850 --> 00:22:33,894 I just wanted to know… 422 00:22:33,977 --> 00:22:38,774 Well, I'm just curious if any of my family has come around to see you this evening. 423 00:22:41,109 --> 00:22:41,985 No. 424 00:22:45,155 --> 00:22:46,198 Oh. 425 00:22:47,366 --> 00:22:49,117 No, I-- I've been alone. 426 00:22:52,120 --> 00:22:53,121 [softly stomps] 427 00:22:53,205 --> 00:22:54,539 Okay, thanks. 428 00:22:55,999 --> 00:22:57,125 Sorry to bother you. 429 00:22:59,044 --> 00:23:00,087 Thank your wife. 430 00:23:00,670 --> 00:23:03,256 For the candle. Ethan brought it over. 431 00:23:04,174 --> 00:23:05,133 Days ago. 432 00:23:09,137 --> 00:23:10,097 Good. 433 00:23:12,224 --> 00:23:13,475 -[creaking] -[door slams] 434 00:23:15,018 --> 00:23:16,311 -[muffled clanging] -[cat yowls] 435 00:23:16,395 --> 00:23:17,229 [Anna gasps] 436 00:23:17,312 --> 00:23:20,273 [suspenseful music playing] 437 00:23:45,006 --> 00:23:47,884 -[breathing shakily] -[phone line ringing] 438 00:23:52,973 --> 00:23:54,975 [dispatcher] 911, what's your emergency? 439 00:23:55,058 --> 00:23:57,227 [Anna] I think there's somebody in my house. 440 00:23:57,853 --> 00:23:59,396 What's your address, ma'am? 441 00:23:59,479 --> 00:24:03,483 It's 104, West 121st Street. 442 00:24:04,985 --> 00:24:06,862 -[screams] I'm sorry. -[man] Whoa! 443 00:24:06,945 --> 00:24:08,780 -It's David. -[dispatcher] Ma'am, are you okay? 444 00:24:08,864 --> 00:24:10,949 Yeah, I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. 445 00:24:11,032 --> 00:24:12,701 -Ma'am? -Yeah, I know him. 446 00:24:13,243 --> 00:24:14,661 It's a false alarm. I'm sorry. 447 00:24:14,744 --> 00:24:16,746 I-- I buzzed. I did buzz half an hour ago. 448 00:24:16,830 --> 00:24:19,249 [sighing heavily] 449 00:24:20,041 --> 00:24:22,210 And I cleaned the eggs off your front porch. 450 00:24:23,336 --> 00:24:24,796 What are you looking for? 451 00:24:24,880 --> 00:24:27,924 A guy across the street asked me to help him open some boxes, 452 00:24:28,008 --> 00:24:29,176 store some stuff. 453 00:24:29,801 --> 00:24:31,720 I thought you might have a box cutter. 454 00:24:31,803 --> 00:24:35,432 I didn't know you were a handyman. I thought you were a singer-songwriter. 455 00:24:35,515 --> 00:24:36,892 Which is why I am a handyman. 456 00:24:37,476 --> 00:24:38,643 [chuckles] 457 00:24:44,900 --> 00:24:46,485 You know you've got mold? 458 00:24:46,568 --> 00:24:47,861 Yeah, I do. 459 00:24:51,740 --> 00:24:52,741 [groans] 460 00:24:54,117 --> 00:24:55,744 David, come back inside! 461 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 David? 462 00:25:01,875 --> 00:25:03,001 -Boo! -[gasps] 463 00:25:03,084 --> 00:25:04,878 -Shit! -[David laughing] 464 00:25:07,839 --> 00:25:11,176 [David] You're gonna need a pro to seal that roof. It's dangerous. 465 00:25:11,259 --> 00:25:12,385 I'll call somebody. 466 00:25:12,886 --> 00:25:14,137 You okay? 467 00:25:14,221 --> 00:25:15,138 Yes. 468 00:25:15,847 --> 00:25:18,016 Who were you working with across the street? 469 00:25:18,850 --> 00:25:19,768 Russell. 470 00:25:20,685 --> 00:25:21,561 You know him? 471 00:25:23,230 --> 00:25:24,439 How did he find you? 472 00:25:24,523 --> 00:25:25,899 I put up some flyers. 473 00:25:26,900 --> 00:25:29,778 [water trickling] 474 00:25:31,655 --> 00:25:34,282 [woman screaming in distance] 475 00:25:36,993 --> 00:25:40,580 -[screaming continues] -[man shouting] 476 00:25:42,541 --> 00:25:45,752 [man continues shouting indistinctly] 477 00:25:47,629 --> 00:25:49,965 [Anna] Alistair Russell. West 121st Street. 478 00:25:50,048 --> 00:25:52,092 -[operator on phone] Is this a residence? -Uh, yes. 479 00:25:52,759 --> 00:25:54,928 Press one to have this number texted to you. 480 00:25:55,011 --> 00:25:55,845 Oh, Jesus. 481 00:25:55,929 --> 00:25:57,180 [line ringing] 482 00:25:57,764 --> 00:25:59,391 -[Ethan on phone] Uh, hello? -[Anna] Ethan. 483 00:26:00,100 --> 00:26:01,810 It's Anna, across the street. 484 00:26:01,893 --> 00:26:04,271 [Ethan] Hi. [groans softly] 485 00:26:04,354 --> 00:26:07,065 Is something going on over there? I heard a scream. 486 00:26:07,148 --> 00:26:09,401 No, no. It's fine. 487 00:26:10,360 --> 00:26:12,529 I heard somebody scream. Was it you? 488 00:26:12,612 --> 00:26:14,197 No. [stifles sob] 489 00:26:14,281 --> 00:26:16,324 It's fine. [sobbing] 490 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 Are you okay? 491 00:26:18,201 --> 00:26:20,203 [Ethan continues sobbing] 492 00:26:21,580 --> 00:26:22,622 [Ethan] He just… 493 00:26:23,331 --> 00:26:24,165 It's fine. 494 00:26:24,249 --> 00:26:25,792 -Ethan, do you need-- -[line disconnects] 495 00:26:31,047 --> 00:26:34,551 [breath trembling] 496 00:26:35,427 --> 00:26:37,012 -[cell phone ringing] -[gasps] 497 00:26:39,806 --> 00:26:40,640 Hello? 498 00:26:40,724 --> 00:26:43,268 [Alistair] Yes, you called my number? 499 00:26:44,978 --> 00:26:48,231 Hi, this is Anna Fox from across the street. 500 00:26:48,315 --> 00:26:49,274 Yes? 501 00:26:49,774 --> 00:26:52,235 I… heard somebody scream just now. 502 00:26:52,319 --> 00:26:54,279 I wanted to call to check on… 503 00:26:54,362 --> 00:26:55,572 Sorry, you heard what? 504 00:26:56,823 --> 00:26:58,908 -A scream. A scream. -[Alistair panting] 505 00:26:58,992 --> 00:27:00,910 Uh, a minute ago. 506 00:27:01,411 --> 00:27:02,329 A scream? 507 00:27:04,497 --> 00:27:05,790 Yeah, from your house. 508 00:27:05,874 --> 00:27:08,126 Sorry, the only people here are me and my boy. 509 00:27:08,209 --> 00:27:10,295 -And we didn't scream. -I heard… 510 00:27:10,378 --> 00:27:12,589 [line disconnects] 511 00:27:14,299 --> 00:27:15,842 [Anna breathes deeply] 512 00:27:17,052 --> 00:27:19,012 [suspenseful music playing] 513 00:27:23,683 --> 00:27:25,644 [phone line ringing] 514 00:27:32,067 --> 00:27:34,361 [on voicemail] This is David, I'm not here right now. 515 00:27:34,444 --> 00:27:37,072 Leave a message and I'll do my best to get back to you. 516 00:27:37,155 --> 00:27:38,198 [cell phone beeps] 517 00:27:41,201 --> 00:27:42,035 David? 518 00:27:43,995 --> 00:27:44,954 What's up? 519 00:27:45,038 --> 00:27:46,414 Did you hear that scream 520 00:27:46,498 --> 00:27:47,540 -across the street? -No. 521 00:27:47,624 --> 00:27:48,958 Now. Five minutes ago. 522 00:27:49,042 --> 00:27:50,293 I was listening to music. 523 00:27:50,377 --> 00:27:52,045 You didn't hear anybody scream? 524 00:27:52,128 --> 00:27:54,464 -I didn't hear anyone scream. -[woman crying] 525 00:27:55,423 --> 00:27:56,257 I'm sorry. 526 00:27:59,344 --> 00:28:01,054 [suspenseful music resumes] 527 00:28:04,516 --> 00:28:07,769 [inaudible] 528 00:28:12,524 --> 00:28:14,943 [Anna breathing shakily] 529 00:28:28,498 --> 00:28:29,874 [camera lens whirring] 530 00:28:38,383 --> 00:28:39,259 Come in here. 531 00:28:39,342 --> 00:28:41,511 -[Ethan breathing heavily] -[door closes] 532 00:28:41,594 --> 00:28:43,263 Can I get you something? Something to eat? 533 00:28:43,346 --> 00:28:44,681 No, I'm fine. 534 00:28:45,348 --> 00:28:46,391 Are you? 535 00:28:46,891 --> 00:28:47,892 [exhales] 536 00:28:50,687 --> 00:28:52,439 Ethan, what's going on over there? 537 00:28:53,940 --> 00:28:55,150 He's not a bad guy. 538 00:28:55,233 --> 00:28:58,236 He has a lot of stress. It builds up in him and has to get it out. 539 00:28:58,319 --> 00:28:59,779 -It's all right. -It's not all right. 540 00:28:59,863 --> 00:29:01,948 Stop saying it's all right. It's clearly not all right. 541 00:29:03,199 --> 00:29:05,201 I've gotta go home. I should not have come over. 542 00:29:05,285 --> 00:29:06,578 I'm sorry. I just… 543 00:29:06,661 --> 00:29:07,954 [Anna] No, wait. 544 00:29:12,083 --> 00:29:14,169 [Ethan crying] 545 00:29:17,881 --> 00:29:18,882 -[Ethan] Uh… -Shh. 546 00:29:19,382 --> 00:29:20,341 [Ethan] I'm sorry. 547 00:29:20,842 --> 00:29:21,968 It's okay. 548 00:29:24,012 --> 00:29:25,930 Why are you so nice to me? 549 00:29:26,890 --> 00:29:28,725 Because children need protection. 550 00:29:29,434 --> 00:29:32,312 [sneezes] Sorry. The cat. 551 00:29:32,896 --> 00:29:34,189 [Punch meows] 552 00:29:37,567 --> 00:29:39,068 I want you to take my number. 553 00:29:40,737 --> 00:29:41,946 Is your mom okay? 554 00:29:42,781 --> 00:29:44,324 [Ethan] Yeah, I… I guess so. 555 00:29:45,074 --> 00:29:47,494 I mean, she has to take his side. 556 00:29:47,577 --> 00:29:48,620 [Anna] Okay. Um… 557 00:29:49,454 --> 00:29:50,580 All right, look. 558 00:29:53,291 --> 00:29:54,292 Ethan? 559 00:29:56,878 --> 00:30:00,465 Look, Ethan, um, whatever is going on over there… 560 00:30:00,548 --> 00:30:02,258 no matter how bad it gets… 561 00:30:02,342 --> 00:30:03,635 this is a safe place. 562 00:30:05,678 --> 00:30:06,930 You can always come here. 563 00:30:08,598 --> 00:30:09,891 Always. 564 00:30:09,974 --> 00:30:10,809 Yeah. 565 00:30:24,489 --> 00:30:27,116 [Anna] You never know what the right thing is to do. 566 00:30:27,200 --> 00:30:29,160 You want to call Children's Protective Services, 567 00:30:29,244 --> 00:30:30,954 it's my word against the father's. 568 00:30:31,037 --> 00:30:32,247 -[man] Want advice? -[Anna] No. 569 00:30:32,330 --> 00:30:34,207 [man] Don't go look into other people's houses. 570 00:30:34,290 --> 00:30:36,125 [Anna] Karl says curiosity is healthy. 571 00:30:36,209 --> 00:30:38,378 [man] You said he was getting off on controlling you. 572 00:30:38,461 --> 00:30:40,964 [Anna] You said we could talk whenever I wanted to. 573 00:30:41,047 --> 00:30:42,298 [pills rattle] 574 00:30:44,342 --> 00:30:46,052 [Karl] Everything okay, Anna? 575 00:30:46,135 --> 00:30:47,053 [Anna] What's up? 576 00:30:47,554 --> 00:30:48,888 [Karl] You left a message. 577 00:30:48,972 --> 00:30:51,599 -No, I don't think so. -[chuckles] 578 00:30:51,683 --> 00:30:54,811 If I knew how to work my phone I could play it back for you. 579 00:30:56,646 --> 00:30:57,814 What are you doing? 580 00:30:58,314 --> 00:30:59,440 [indistinct chatter] 581 00:30:59,524 --> 00:31:01,651 [Anna] I'm watching David leave the house. 582 00:31:02,318 --> 00:31:03,945 [Karl] Looks like fun, right? 583 00:31:04,612 --> 00:31:06,239 Looks like he's escaping. 584 00:31:06,322 --> 00:31:08,324 I'm gonna give you another number, Anna. 585 00:31:08,408 --> 00:31:12,370 I don't like the idea of missing your call while we're adjusting these new meds. 586 00:31:13,580 --> 00:31:14,956 [sighs heavily] 587 00:31:19,294 --> 00:31:22,797 [haunting music playing] 588 00:31:24,048 --> 00:31:25,675 [timer dinging] 589 00:31:27,343 --> 00:31:29,679 -[instructor speaks French] -[Anna repeats in French] 590 00:31:30,972 --> 00:31:32,682 [timer dinging] 591 00:31:34,309 --> 00:31:36,311 -[instructor speaks French] -[repeats in French] 592 00:31:36,394 --> 00:31:37,353 [in English] Bitch. 593 00:31:38,646 --> 00:31:39,731 [speaks French] 594 00:31:40,773 --> 00:31:43,151 [man on TV] Is that why you visit murder trials? 595 00:31:43,234 --> 00:31:44,068 No. 596 00:31:45,445 --> 00:31:47,780 I went because your case was like my father's. 597 00:31:48,281 --> 00:31:50,325 I know he didn't kill my stepmother. 598 00:31:50,408 --> 00:31:51,659 I know he told the truth. 599 00:31:52,744 --> 00:31:54,746 [TV chatter continues indistinctly] 600 00:31:57,332 --> 00:31:58,583 You've been bad. 601 00:32:03,129 --> 00:32:05,465 [clock ticking] 602 00:32:08,217 --> 00:32:09,677 It's 9:50. And… 603 00:32:12,263 --> 00:32:13,264 Thanks. 604 00:33:00,311 --> 00:33:02,313 [Anna breathing heavily] 605 00:33:14,951 --> 00:33:18,246 Don't go looking into other people's houses, Punch. 606 00:33:18,329 --> 00:33:19,580 [Punch meows] 607 00:33:24,877 --> 00:33:26,754 [metallic clang] 608 00:33:30,258 --> 00:33:32,051 [clanging intensifies] 609 00:33:34,595 --> 00:33:37,598 I'm gonna give you some shots that'll freeze your face. 610 00:33:37,682 --> 00:33:40,601 Now, just close your eyes. 611 00:33:45,565 --> 00:33:47,567 [Anna breathing heavily] 612 00:33:47,650 --> 00:33:48,901 [phone ringing] 613 00:33:48,985 --> 00:33:50,611 -It'll be all right, Vincent. -[Anna gasps] 614 00:33:50,695 --> 00:33:51,863 It'll be all right. 615 00:33:52,363 --> 00:33:54,657 Hold your breath, cross your fingers. 616 00:33:55,158 --> 00:33:56,200 Where's my phone? 617 00:33:56,284 --> 00:33:58,494 [tense music playing] 618 00:34:02,957 --> 00:34:05,043 Where's my phone? Backtrack. 619 00:34:05,126 --> 00:34:07,670 Backtrack, backtrack. Keep doing it, keep doing it. 620 00:34:11,549 --> 00:34:12,717 Where are you? 621 00:34:31,277 --> 00:34:34,197 [tense music continues] 622 00:34:39,327 --> 00:34:40,328 Give him hell, Jane. 623 00:34:48,836 --> 00:34:51,547 [tense music intensifies] 624 00:34:59,180 --> 00:35:00,723 -[camera lens whirring] -[body thuds] 625 00:35:00,807 --> 00:35:02,934 [breathes shakily] 626 00:35:05,228 --> 00:35:06,062 [gasps] 627 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 [gasps] 628 00:35:11,109 --> 00:35:13,820 [frantic music playing] 629 00:35:13,903 --> 00:35:17,115 [man on TV] Just close your eyes. I've got a fine anesthetic… 630 00:35:18,241 --> 00:35:19,450 [line beeping] 631 00:35:19,534 --> 00:35:21,035 [gasping] 632 00:35:21,119 --> 00:35:22,453 [line beeping] 633 00:35:22,537 --> 00:35:23,955 [Anna] Where's my phone? 634 00:35:24,831 --> 00:35:26,582 [frantic music continues] 635 00:35:28,084 --> 00:35:29,043 David? 636 00:35:29,127 --> 00:35:30,461 [sudden musical sting] 637 00:35:30,545 --> 00:35:31,546 David? 638 00:35:33,840 --> 00:35:36,384 [frantic string music continues] 639 00:35:38,803 --> 00:35:39,929 [cell phone clatters] 640 00:35:44,100 --> 00:35:46,561 [breathing heavily] 641 00:35:49,981 --> 00:35:51,941 [dispatcher] 911 operator, what's your emergency? 642 00:35:52,024 --> 00:35:54,443 -My neighbor, Jane, she's been stabbed. -Slow down, ma'am. 643 00:35:54,527 --> 00:35:56,070 What's your name and where are you? 644 00:35:56,154 --> 00:35:58,072 [fumbling] I'm Anna Fox. 645 00:35:58,156 --> 00:35:59,031 I'm Anna. 646 00:35:59,866 --> 00:36:01,159 And where are you? 647 00:36:01,242 --> 00:36:06,330 Um, 104, West 121st Street. 648 00:36:06,414 --> 00:36:07,582 That's 121? 649 00:36:08,082 --> 00:36:10,001 121. Yes. Yes. 650 00:36:10,084 --> 00:36:11,836 You say your neighbor was stabbed? 651 00:36:11,919 --> 00:36:12,920 [gasps] 652 00:36:14,005 --> 00:36:15,506 He just turned out the lights. 653 00:36:16,340 --> 00:36:17,592 Where is your neighbor? 654 00:36:17,675 --> 00:36:20,219 She is across the street. And… 655 00:36:20,303 --> 00:36:21,762 -Do you have an address? -Yes. 656 00:36:21,846 --> 00:36:25,224 104, West 124th Street. 657 00:36:25,308 --> 00:36:27,393 Wait, you said "124th Street"? 658 00:36:28,186 --> 00:36:30,146 121st Street. 659 00:36:30,229 --> 00:36:33,399 Help is on the way, ma'am. I need you to calm down. 660 00:36:33,482 --> 00:36:35,401 -Okay. -Are you with your neighbor now? 661 00:36:35,484 --> 00:36:38,487 She is across the street. I told you that and you are not listening to me! 662 00:36:38,571 --> 00:36:40,781 [dispatcher] Anna! Ma'am. 663 00:36:41,282 --> 00:36:43,701 Anna, did you stab your neighbor? 664 00:36:44,493 --> 00:36:46,120 -[sudden music sting] -[gasps] 665 00:36:47,455 --> 00:36:49,081 Help me! 666 00:36:50,124 --> 00:36:51,792 Help me! 667 00:36:52,460 --> 00:36:53,461 Jane. 668 00:36:53,544 --> 00:36:54,503 I'm coming, Jane. 669 00:36:55,630 --> 00:36:57,757 I'm coming, Jane. I'm coming, Jane. 670 00:36:57,840 --> 00:37:00,051 [dramatic music playing] 671 00:37:15,399 --> 00:37:18,319 [breathing shakily] 672 00:37:33,459 --> 00:37:35,628 I'm coming, Jane. I'm coming, Jane. 673 00:37:36,128 --> 00:37:37,088 I'm coming, Jane. 674 00:37:38,130 --> 00:37:39,548 [gasps] 675 00:37:46,055 --> 00:37:48,057 [gasping] 676 00:37:51,102 --> 00:37:53,521 -[engine roaring] -[tires screeching] 677 00:37:54,981 --> 00:37:56,107 [gasps] 678 00:37:56,190 --> 00:37:57,149 [man] Hello. 679 00:37:57,858 --> 00:38:00,611 [breathing heavily] 680 00:38:01,821 --> 00:38:05,366 Detective Little. NYPD. I was hoping I could ask you some questions. 681 00:38:05,449 --> 00:38:07,034 What are you doing in my house? 682 00:38:07,118 --> 00:38:09,245 I understand you have a tenant downstairs. He home? 683 00:38:09,328 --> 00:38:10,371 I… I don't know. 684 00:38:10,454 --> 00:38:11,956 -That your daughter? -Is she here? 685 00:38:12,039 --> 00:38:14,458 She's with her father. What happened to Jane? 686 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 Hi. 687 00:38:16,335 --> 00:38:18,254 [gasps] Whoa. Uh… 688 00:38:18,754 --> 00:38:20,339 -What is this? -Ma'am, you all right? 689 00:38:21,132 --> 00:38:22,842 No, why is he here? 690 00:38:22,925 --> 00:38:25,177 Mr. Russell believes that you made a mistake… 691 00:38:25,261 --> 00:38:26,762 You have never met my wife. 692 00:38:27,722 --> 00:38:30,433 She helped me one night. We spent the evening together. 693 00:38:30,516 --> 00:38:32,310 No, no. No, I don't think so. 694 00:38:32,393 --> 00:38:35,438 In fact, he came here looking for her. 695 00:38:35,521 --> 00:38:38,316 I was looking for my son, not my wife. 696 00:38:38,399 --> 00:38:40,067 You told me no one had been here. 697 00:38:40,151 --> 00:38:41,027 I lied. 698 00:38:41,777 --> 00:38:42,778 We played gin. 699 00:38:42,862 --> 00:38:45,614 -Why would you lie about that? -Why would you lie about that? 700 00:38:45,698 --> 00:38:47,366 I was afraid that you would punish her. 701 00:38:47,450 --> 00:38:48,701 For playing gin? 702 00:38:48,784 --> 00:38:49,910 It doesn't matter. 703 00:38:49,994 --> 00:38:51,829 The point is, Dr. Fox, that nothing's happened. 704 00:38:51,912 --> 00:38:52,830 -No. -Hmm? 705 00:38:52,913 --> 00:38:54,248 No! I know what I saw! 706 00:38:54,332 --> 00:38:57,376 -Nothing's happened to anyone. -No, I was zoomed in with the camera. 707 00:38:57,460 --> 00:38:58,878 -Did you take a picture? -I did not! 708 00:38:58,961 --> 00:39:00,838 She's just admitted she's spying on our house. 709 00:39:00,921 --> 00:39:02,673 -Mr. Russell… -Why didn't you take a picture? 710 00:39:02,757 --> 00:39:05,634 The important thing is, is that everybody's okay, yeah? 711 00:39:05,718 --> 00:39:07,720 [breathes heavily] 712 00:39:08,429 --> 00:39:09,805 Then where is she? 713 00:39:11,432 --> 00:39:12,308 Where's Jane? 714 00:39:14,060 --> 00:39:15,061 [Punch meows] 715 00:39:15,144 --> 00:39:18,105 [uneasy music playing] 716 00:39:21,067 --> 00:39:22,985 [woman] I'm sorry we haven't met. 717 00:39:25,946 --> 00:39:27,323 I'm Jane Russell. 718 00:39:29,241 --> 00:39:30,284 She's not Jane. 719 00:39:32,995 --> 00:39:34,038 I promise I am. 720 00:39:34,955 --> 00:39:35,956 No, you're not Jane. 721 00:39:36,457 --> 00:39:37,958 She's not Jane. I know Jane. 722 00:39:38,042 --> 00:39:39,168 Jane's been in my house. 723 00:39:39,251 --> 00:39:40,378 This is absurd. 724 00:39:40,961 --> 00:39:41,879 That's Jane Russell. 725 00:39:42,838 --> 00:39:43,923 Get Ethan. 726 00:39:48,260 --> 00:39:50,596 Are you okay, Dr. Fox? 727 00:39:52,848 --> 00:39:54,767 [breathes shakily] 728 00:39:55,768 --> 00:39:56,769 Tell them. 729 00:39:59,313 --> 00:40:00,898 You've never met my mother. 730 00:40:08,948 --> 00:40:11,200 Well, this has been great fun. 731 00:40:11,283 --> 00:40:13,911 [uneasy music continues] 732 00:40:15,287 --> 00:40:16,997 See you at the block party. 733 00:40:22,128 --> 00:40:25,214 You made a 911 call yesterday about an intruder in your house? 734 00:40:25,714 --> 00:40:26,799 No. 735 00:40:26,882 --> 00:40:29,343 I mean, yes. But that was a mistake. 736 00:40:29,885 --> 00:40:32,012 It's a criminal offense to make false police reports. 737 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 Thank you, Detective. 738 00:40:35,349 --> 00:40:37,476 Am I okay to leave you alone, Dr. Fox? 739 00:40:38,936 --> 00:40:41,647 Look, you need anything, you, um, you call me. 740 00:40:42,189 --> 00:40:43,732 Day or night. Hmm? 741 00:40:43,816 --> 00:40:45,693 I have four kids. 742 00:40:46,193 --> 00:40:47,945 I don't sleep. [chuckles] 743 00:40:49,947 --> 00:40:51,240 Be well, Dr. Fox. 744 00:40:54,410 --> 00:40:55,327 [door opens] 745 00:40:56,120 --> 00:40:57,079 [door closes] 746 00:41:00,458 --> 00:41:01,667 [Punch meows] 747 00:41:06,714 --> 00:41:09,425 -[man] Why didn't you take a picture? -[Anna] I was trying to help her. 748 00:41:09,508 --> 00:41:11,886 Not record it for posterity. Are you doubting me, too? 749 00:41:11,969 --> 00:41:13,929 -[man] I'm on your side. -You don't sound like it. 750 00:41:14,013 --> 00:41:17,057 -Understandable they don't believe you. -[Anna] Because I didn't take a picture? 751 00:41:17,141 --> 00:41:20,227 [man] Because you're not healthy. And I'm not sure you're getting better. 752 00:41:20,311 --> 00:41:21,937 [gasps] 753 00:41:22,021 --> 00:41:25,357 [suspenseful music playing] 754 00:42:01,894 --> 00:42:03,187 [line ringing] 755 00:42:04,313 --> 00:42:05,439 [woman] Atkinson, New York. 756 00:42:06,732 --> 00:42:09,109 Hello, I'm trying to reach Alistair Russell. 757 00:42:10,277 --> 00:42:12,988 -[whispers] Jane Russell, Jane Russell… -[on phone] This is Shelly. 758 00:42:13,072 --> 00:42:15,574 Hi, Shelly. I'm trying to reach Alistair Russell 759 00:42:15,658 --> 00:42:17,868 and Joan said that I should speak to you. 760 00:42:17,952 --> 00:42:19,036 He doesn't work here. 761 00:42:19,119 --> 00:42:22,206 -I thought he transferred to Manhattan. -Yes, but not with us. 762 00:42:24,250 --> 00:42:25,501 Oh, he left Atkinson? 763 00:42:25,584 --> 00:42:28,671 [sighs] You could try calling Boston. I really don't know much about it. 764 00:42:29,755 --> 00:42:32,007 Well, it couldn't have happened very long ago. 765 00:42:32,675 --> 00:42:34,426 You're gonna wanna call Boston. 766 00:42:34,510 --> 00:42:36,470 [line disconnects, beeps] 767 00:42:47,731 --> 00:42:50,985 "My heart is broken forever, but Pam's memorial was brightened 768 00:42:51,068 --> 00:42:54,196 by so many uplifting letters and messages 769 00:42:54,280 --> 00:42:56,740 from Atkinson co-workers." 770 00:42:58,492 --> 00:42:59,994 "Thank you, Alistair Russell." 771 00:43:01,620 --> 00:43:03,122 "Thank you, Alistair Russell"? 772 00:43:04,123 --> 00:43:05,124 [scoffs] 773 00:43:05,207 --> 00:43:06,584 [keyboard clacking] 774 00:43:07,501 --> 00:43:10,796 Pamela Nazin. 775 00:43:17,886 --> 00:43:20,306 [tense music rising] 776 00:43:22,558 --> 00:43:24,518 "Pamela Nazin, 47, 777 00:43:24,602 --> 00:43:27,521 an executive with The Atkinson Group in Boston 778 00:43:27,605 --> 00:43:29,523 was found dead early Thursday morning… 779 00:43:29,607 --> 00:43:30,441 [line ringing] 780 00:43:30,524 --> 00:43:33,485 -…in the parking lot of…" -Steve Runyan. How can I help you? 781 00:43:33,569 --> 00:43:34,528 [Anna] Hi, Steve. 782 00:43:34,612 --> 00:43:35,487 My name is Carol, 783 00:43:35,571 --> 00:43:39,283 and I am calling to verify some information on an insurance policy. 784 00:43:39,366 --> 00:43:41,493 -[Steve] Okay. -Are you in human resources? 785 00:43:41,577 --> 00:43:42,995 [Steve] Oh, sorry, not in Boston. 786 00:43:43,078 --> 00:43:45,331 Big company, small office. You'd have to call New York. 787 00:43:45,414 --> 00:43:49,335 [Anna] Okay, because they suggested that I, uh, call up there. 788 00:43:49,418 --> 00:43:50,794 [Steve] Who's the employee? 789 00:43:51,712 --> 00:43:52,713 [Anna] It's Inderal. 790 00:43:52,796 --> 00:43:54,632 [Anna] Um, Pamela Nazin. 791 00:43:55,382 --> 00:43:59,011 "Authorities believe Miss Nazin fell from the terrace of her unit 792 00:43:59,094 --> 00:44:00,179 on the sixth floor." 793 00:44:02,097 --> 00:44:04,099 -[gasps softly] -[Steve] Ugh. 794 00:44:04,183 --> 00:44:05,059 [Anna] I'm sorry. 795 00:44:05,142 --> 00:44:06,560 [Steve] No, no, it's cool. 796 00:44:07,645 --> 00:44:09,271 I knew her, so maybe I can help. 797 00:44:09,772 --> 00:44:11,023 Oh, um… 798 00:44:11,940 --> 00:44:13,400 What was her job title? 799 00:44:14,318 --> 00:44:16,820 [Steve] I guess she was an executive assistant. 800 00:44:17,529 --> 00:44:19,573 [Anna] Assistant to whom? 801 00:44:19,657 --> 00:44:20,699 [Steve] Her boss. 802 00:44:21,283 --> 00:44:22,618 Alistair Russell. 803 00:44:23,619 --> 00:44:25,287 Is he still with the company? 804 00:44:26,622 --> 00:44:27,998 [Steve] What makes you say that? 805 00:44:29,541 --> 00:44:32,878 I see here I have an address. I know he transferred to Manhattan. 806 00:44:33,671 --> 00:44:34,630 [Steve] Yeah. 807 00:44:34,713 --> 00:44:37,758 I know that he moved shortly after Miss Nazin's passing. 808 00:44:37,841 --> 00:44:40,010 [Steve] If you know that, then why are you asking? 809 00:44:41,303 --> 00:44:44,682 [Anna] Oh, I just, um… With files like this, we like to… 810 00:44:44,765 --> 00:44:46,558 We have questions on cause of death. We just-- 811 00:44:46,642 --> 00:44:49,436 [Steve] Tell you what. Give me your number, let me call you back? 812 00:44:53,023 --> 00:44:54,024 [sighs] 813 00:44:54,525 --> 00:44:55,901 [Jane] Yeah, that's my guy. 814 00:44:56,402 --> 00:45:00,656 Yeah, you know, when you have a kid, you say, "That's my kid, that's my guy," 815 00:45:00,739 --> 00:45:01,573 like he's yours… 816 00:45:05,577 --> 00:45:06,412 [thud] 817 00:45:08,372 --> 00:45:09,373 David? 818 00:45:14,753 --> 00:45:15,754 [door shuts] 819 00:45:30,644 --> 00:45:31,645 David? 820 00:45:37,025 --> 00:45:38,235 [loud creaking] 821 00:45:38,318 --> 00:45:40,028 [gasping] 822 00:45:43,574 --> 00:45:44,533 [sighs in relief] 823 00:45:46,910 --> 00:45:49,121 [sirens blaring in distance] 824 00:46:04,011 --> 00:46:05,012 -What the… -[gasps] 825 00:46:05,095 --> 00:46:06,138 What are you doing? 826 00:46:06,889 --> 00:46:07,765 Jesus. 827 00:46:08,348 --> 00:46:10,434 -Um, I was looking for you. -What is that? 828 00:46:12,394 --> 00:46:14,855 -Are you going through my mail? -[Anna] I'm sorry. 829 00:46:14,938 --> 00:46:17,357 -[David] Unreal. -I-- I-- I knocked. 830 00:46:17,441 --> 00:46:19,109 I just… I needed to ask you a question. 831 00:46:19,193 --> 00:46:22,196 Ask me what? Huh? Here I am, what's your question? 832 00:46:22,279 --> 00:46:23,155 Jane. 833 00:46:24,198 --> 00:46:26,700 Have you met her? Have you met the woman across the street? 834 00:46:26,784 --> 00:46:28,160 -Jane? -Jane Russell? 835 00:46:28,243 --> 00:46:29,661 -No. -You worked with them. 836 00:46:29,745 --> 00:46:32,206 I worked for him. For Mr. Russell. I never met his wife. 837 00:46:32,790 --> 00:46:34,500 What am I, your messenger now? 838 00:46:34,583 --> 00:46:36,168 Pick up the phone and call him! 839 00:46:36,251 --> 00:46:39,338 Better yet, why don't you take a stroll across the street! 840 00:46:39,421 --> 00:46:40,339 -No? -[door slams] 841 00:46:41,507 --> 00:46:42,800 You seem really upset. 842 00:46:42,883 --> 00:46:44,676 Why would that be, Anna? 843 00:46:44,760 --> 00:46:46,345 Yes, I have a parole problem. 844 00:46:46,845 --> 00:46:48,639 Huh? You wanna read it? Here you go. 845 00:46:48,722 --> 00:46:50,641 -No, it was on the floor. -I'm in violation. 846 00:46:50,724 --> 00:46:53,477 I'm supposed to be in Springfield, Massachusetts. 847 00:46:53,560 --> 00:46:55,687 -Okay. -No, not okay! 848 00:46:55,771 --> 00:46:56,980 It was a bar fight. 849 00:46:57,064 --> 00:46:58,857 I was in the wrong place at the wrong time 850 00:46:58,941 --> 00:47:00,943 and I got fucking jumped and I reacted! 851 00:47:02,528 --> 00:47:04,363 -God! -[gasps] 852 00:47:08,116 --> 00:47:10,327 I shouldn't have come down here. 853 00:47:10,410 --> 00:47:11,870 Look, I'm working on it. 854 00:47:11,954 --> 00:47:14,206 I'm going to Connecticut to see a guy about it. 855 00:47:14,748 --> 00:47:15,582 Okay. 856 00:47:16,166 --> 00:47:17,543 I'm dealing with it. 857 00:47:18,794 --> 00:47:19,920 [chuckles] 858 00:47:20,838 --> 00:47:23,048 Why don't we pretend this never happened? 859 00:47:23,131 --> 00:47:26,343 [David breathing heavily] 860 00:47:27,553 --> 00:47:30,347 [tense music playing] 861 00:47:32,140 --> 00:47:33,767 We're cool, right? 862 00:47:38,146 --> 00:47:39,147 [softly] Yeah. 863 00:47:45,737 --> 00:47:47,698 Just give me a couple of days to get on top of it. 864 00:47:53,453 --> 00:47:55,330 [gasping] 865 00:48:03,130 --> 00:48:04,715 [man] David, come on, let's go! 866 00:48:06,425 --> 00:48:08,135 [David] Man, we need to talk about it. 867 00:48:08,218 --> 00:48:09,595 [suspenseful music playing] 868 00:48:19,438 --> 00:48:20,397 [camera clicks] 869 00:48:30,115 --> 00:48:31,074 [camera clicks] 870 00:48:34,411 --> 00:48:36,121 [camera continues clicking] 871 00:48:36,204 --> 00:48:37,831 [imperceptible conversation] 872 00:48:43,921 --> 00:48:45,505 [camera continues clicking] 873 00:48:58,810 --> 00:49:00,020 [phone ringing] 874 00:49:02,356 --> 00:49:04,900 [phone beeping] 875 00:49:05,776 --> 00:49:07,319 [woman] I think you know who I am. 876 00:49:08,654 --> 00:49:10,739 Stop watching our house or I'll call the police. 877 00:49:11,698 --> 00:49:14,284 [echoing] Stop watching our house or I'll call the police. 878 00:49:19,915 --> 00:49:23,377 [breathing shakily] 879 00:49:23,460 --> 00:49:24,962 [gasps] 880 00:49:25,045 --> 00:49:26,254 [tapping bowl] 881 00:49:27,214 --> 00:49:28,382 [Anna] Punch? 882 00:49:30,133 --> 00:49:32,219 [meows, clicks tongue] 883 00:49:32,719 --> 00:49:33,762 [tapping bowl] 884 00:49:35,430 --> 00:49:36,431 [muffled meow] 885 00:49:50,153 --> 00:49:51,154 [muffled meow] 886 00:50:00,080 --> 00:50:01,164 Punch? 887 00:50:02,666 --> 00:50:03,875 [tapping bowl] 888 00:50:03,959 --> 00:50:06,420 [tense music playing] 889 00:50:08,046 --> 00:50:09,172 [tapping bowl] 890 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 David? 891 00:50:23,061 --> 00:50:24,229 [Punch meows] 892 00:50:24,730 --> 00:50:25,731 Punch? 893 00:50:31,945 --> 00:50:33,447 [Punch meowing] 894 00:50:36,033 --> 00:50:37,868 Hey! What are you doing down here? 895 00:50:39,244 --> 00:50:41,371 Poor guy, you've been down here all night. 896 00:50:43,206 --> 00:50:44,624 How did you get down here? 897 00:50:49,880 --> 00:50:52,466 [breathing shakily] 898 00:50:54,217 --> 00:50:55,635 -[distant thud] -[gasps] 899 00:50:59,431 --> 00:51:00,432 [gasps] 900 00:51:01,683 --> 00:51:03,518 [dogs barking in distance] 901 00:51:03,602 --> 00:51:05,896 [tense music growing faster] 902 00:51:08,648 --> 00:51:10,650 [breathing heavily] 903 00:51:13,612 --> 00:51:15,781 [Anna] I like your earrings. Does your husband mind? 904 00:51:15,864 --> 00:51:18,742 [Jane] I doubt he knows. A gift from an old boyfriend. 905 00:51:18,825 --> 00:51:20,577 [Jane laughs] 906 00:51:22,079 --> 00:51:24,164 -[man] So now you don't wanna talk. -[Anna] I'm busy. 907 00:51:24,247 --> 00:51:26,750 -[man] If I can't say what I think… -[Anna] I'm not delusional. 908 00:51:26,833 --> 00:51:30,212 [man] Break it down. First it's the boy, then that murder across the street. 909 00:51:30,295 --> 00:51:32,130 Now there's another woman in Boston… 910 00:51:32,214 --> 00:51:34,424 an earring, and fucking David, who you always liked. 911 00:51:34,508 --> 00:51:36,343 -[Anna] You done? -[man] With you at the center… 912 00:51:36,426 --> 00:51:38,053 -[Anna] Don't. -…on all those damn pills. 913 00:51:38,136 --> 00:51:40,013 -Fuck off! -[man] There's nothing here for you, 914 00:51:40,097 --> 00:51:41,765 you know it. You've got to move on. 915 00:51:41,848 --> 00:51:43,016 -[Anna] I can't. -Why not? 916 00:51:43,100 --> 00:51:45,227 [Anna] I don't know, I'm just not made that way. 917 00:51:45,310 --> 00:51:47,229 I wish to God I could, believe me, but I can't. 918 00:51:47,312 --> 00:51:49,397 Everyone else can move on. I can't. 919 00:51:49,481 --> 00:51:50,649 -[glass shatters] -[gasps] 920 00:51:57,447 --> 00:51:58,365 [muffled thud] 921 00:52:01,743 --> 00:52:02,911 [gasping] 922 00:52:04,746 --> 00:52:06,123 Where's your mother? 923 00:52:06,206 --> 00:52:07,582 Stop it. Stop. 924 00:52:09,918 --> 00:52:11,211 Ethan? 925 00:52:11,294 --> 00:52:13,046 Why are you lying to me? 926 00:52:15,590 --> 00:52:16,967 Can't scream at me on the street. 927 00:52:17,050 --> 00:52:19,469 -I can't help you if you don't tell. -You never met my mother! 928 00:52:19,553 --> 00:52:20,971 You were lying and you know it. 929 00:52:21,054 --> 00:52:23,140 -You're just confused. -No, I know what I saw. 930 00:52:23,223 --> 00:52:24,349 You don't. You're just wrong. 931 00:52:24,432 --> 00:52:26,101 I know what I saw! 932 00:52:26,184 --> 00:52:28,145 -You don't! You're wrong! -We talked about you. 933 00:52:28,228 --> 00:52:29,729 -She told me about you! -Don't do this! 934 00:52:29,813 --> 00:52:31,398 Why are you lying for him? 935 00:52:33,608 --> 00:52:34,609 Ethan. 936 00:52:36,153 --> 00:52:37,863 Why are you protecting him? 937 00:52:42,200 --> 00:52:43,285 I can't tell you. 938 00:52:44,119 --> 00:52:44,995 [slaps] 939 00:52:45,078 --> 00:52:46,496 -[yelps] -[Alistair] Go home! 940 00:52:46,580 --> 00:52:47,831 [Ethan groaning softly] 941 00:52:49,875 --> 00:52:51,960 -[breathing heavily] -[Anna] You… 942 00:52:52,043 --> 00:52:53,962 You cannot slap that boy. 943 00:52:54,045 --> 00:52:57,340 I've put up with a lot, Mrs. Fox, all of us have, but this… 944 00:52:57,424 --> 00:52:59,176 this stops now. 945 00:52:59,676 --> 00:53:02,179 Your relationship with Ethan, it's inappropriate. 946 00:53:02,262 --> 00:53:03,972 He's a young man! He's a… 947 00:53:04,055 --> 00:53:06,683 He's a boy! He's 15-and-a-half 948 00:53:06,766 --> 00:53:08,768 and you're a mature woman! 949 00:53:08,852 --> 00:53:12,022 And of course, you're completely out of your goddamn mind! 950 00:53:12,105 --> 00:53:13,773 [nervously] I'll call the police! 951 00:53:13,857 --> 00:53:15,233 Go. Go ahead. 952 00:53:15,317 --> 00:53:17,527 Go ahead. I'm sure they'd love hearing from you. 953 00:53:17,611 --> 00:53:21,907 A-- A drunken, shut-in, pill-popping cat lady! 954 00:53:24,159 --> 00:53:24,993 You… 955 00:53:26,494 --> 00:53:28,705 You're fucking with the wrong family. 956 00:53:30,790 --> 00:53:35,295 -Stay away from my son! -[whimpering] 957 00:53:35,378 --> 00:53:37,130 [tense music builds] 958 00:53:37,214 --> 00:53:38,381 Please! 959 00:53:43,637 --> 00:53:44,638 [sniffs] 960 00:53:49,476 --> 00:53:53,605 [gasping shakily] 961 00:53:53,688 --> 00:53:56,566 [suspenseful music playing] 962 00:54:12,707 --> 00:54:15,001 [slow somber music playing] 963 00:54:15,085 --> 00:54:16,670 [Anna inhales deeply] 964 00:54:18,004 --> 00:54:19,339 [Anna exhales shakily] 965 00:54:56,501 --> 00:54:58,044 There you are. That's your little kitty. 966 00:54:58,545 --> 00:55:01,464 And there's her little nose. And all the beautiful flowers. 967 00:55:01,548 --> 00:55:03,091 It's beautiful. It's hopeful. 968 00:55:03,174 --> 00:55:04,759 [Jane laughing] 969 00:55:12,183 --> 00:55:15,770 [tense music playing] 970 00:55:23,611 --> 00:55:24,529 [laptop chimes] 971 00:55:40,170 --> 00:55:41,463 [Punch meowing] 972 00:55:45,383 --> 00:55:47,802 [meowing continues] 973 00:55:59,814 --> 00:56:00,815 Hey. 974 00:56:00,899 --> 00:56:02,817 You got something in your foot, huh? 975 00:56:03,318 --> 00:56:05,737 -[purring] -You got something in there? 976 00:56:05,820 --> 00:56:08,990 Punch, what is it? Huh? 977 00:56:09,074 --> 00:56:10,158 It's okay. 978 00:56:11,034 --> 00:56:12,327 [Punch yowls] 979 00:56:12,410 --> 00:56:15,497 [tense music rising] 980 00:56:30,011 --> 00:56:31,012 [gasps] 981 00:56:31,096 --> 00:56:32,931 [music stops] 982 00:56:33,014 --> 00:56:35,016 You don't have any idea who could've sent you this? 983 00:56:35,100 --> 00:56:38,311 No, the only person who has a key is my tenant, David. 984 00:56:38,395 --> 00:56:39,479 Yeah, where is he? 985 00:56:39,562 --> 00:56:40,897 I don't know. 986 00:56:40,980 --> 00:56:43,400 -Are you having problems with David? -No. I mean, no. I… 987 00:56:43,483 --> 00:56:45,944 -[Norelli] Nothing up here. -You see, coast is clear. 988 00:56:46,027 --> 00:56:48,113 -Can you track the email? -Track it? 989 00:56:48,196 --> 00:56:50,365 -Or trace it? Whatever. -You can't track a Gmail account. 990 00:56:50,448 --> 00:56:52,784 -You could've sent this to yourself. -I'm sleeping. 991 00:56:52,867 --> 00:56:55,954 -Or you wanted to look asleep. -[Anna] I'm asleep. What the hell? 992 00:56:56,037 --> 00:56:58,248 -[buzzer ringing] -Dr. Fox, there is no sign… 993 00:56:58,331 --> 00:57:00,792 that anyone has been here, okay? Nothing is missing. 994 00:57:00,875 --> 00:57:04,421 -[Norelli] Doors and windows look okay. -Someone has been in my house. 995 00:57:04,504 --> 00:57:06,131 -I have given you proof. -[door opens] 996 00:57:06,214 --> 00:57:08,425 [Alistair] She called my office in Boston! 997 00:57:08,508 --> 00:57:11,678 -Did you know that? She's called my house! -[Little] Damn it! Mr. Russell. 998 00:57:11,761 --> 00:57:12,720 Why were you fired? 999 00:57:12,804 --> 00:57:14,431 -She spies on our house! -All right. 1000 00:57:14,514 --> 00:57:16,683 She lured my son into her home! 1001 00:57:16,766 --> 00:57:17,851 He is abusive. 1002 00:57:17,934 --> 00:57:20,061 She is harassing my son. She is harassing my-- 1003 00:57:20,145 --> 00:57:22,147 He hit his son. I saw him hit his son. 1004 00:57:22,230 --> 00:57:23,314 She's delusional. 1005 00:57:23,398 --> 00:57:25,692 Ethan told me, Jane told me, I saw him do it. 1006 00:57:25,775 --> 00:57:28,278 -Um… -She is Jane! 1007 00:57:29,612 --> 00:57:32,657 You are a drunk and a drug addict and you made it all up! 1008 00:57:32,740 --> 00:57:35,452 You almost had me believing that and then I found this. 1009 00:57:36,911 --> 00:57:37,745 What's this? 1010 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 This is a picture that your wife drew and signed. 1011 00:57:41,374 --> 00:57:44,043 And you call me delusional, you motherfucker. 1012 00:57:44,127 --> 00:57:46,045 -[Norelli] Hey, hey! -It's you. 1013 00:57:47,213 --> 00:57:48,214 She was here. 1014 00:57:49,090 --> 00:57:51,468 -That proves it. -[Alistair] That doesn't prove anything. 1015 00:57:51,551 --> 00:57:53,970 That proves you're out of your mind. 1016 00:57:54,554 --> 00:57:55,638 What's happening? 1017 00:57:58,266 --> 00:57:59,184 Door was open. 1018 00:58:00,226 --> 00:58:02,353 -Who are you? -[David] I live downstairs. 1019 00:58:02,437 --> 00:58:05,315 It's my tenant. That's David. 1020 00:58:05,398 --> 00:58:09,277 -[Norelli] Got a last name, David? -No. Just David. Like Sting. 1021 00:58:09,360 --> 00:58:12,363 It's Winters. His last name is Winters. 1022 00:58:12,447 --> 00:58:15,033 It's just Winter, actually. Singular. 1023 00:58:15,116 --> 00:58:16,993 Where were you last night, Mr. Winters? 1024 00:58:18,411 --> 00:58:20,622 In Connecticut. On a job. Why? 1025 00:58:20,705 --> 00:58:22,624 Somebody took a photo of Dr. Fox in her sleep… 1026 00:58:22,707 --> 00:58:25,043 around 2:00 a.m. and then e-mailed it to her. 1027 00:58:25,627 --> 00:58:26,544 Someone broke in? 1028 00:58:27,337 --> 00:58:28,755 How do we know it was last night? 1029 00:58:28,838 --> 00:58:30,924 Can anyone confirm you were in Connecticut last night? 1030 00:58:31,007 --> 00:58:33,426 Yeah. The lady I was with. 1031 00:58:33,510 --> 00:58:34,552 I'm gonna need her number. 1032 00:58:35,970 --> 00:58:38,640 You can call her. Her name is Elizabeth. 1033 00:58:38,723 --> 00:58:41,893 Dr. Fox says she saw a woman assaulted in Mr. Russell's house. 1034 00:58:42,477 --> 00:58:44,312 You know anything about that? 1035 00:58:44,395 --> 00:58:46,648 -No. -Have you ever met Mrs. Russell? 1036 00:58:47,232 --> 00:58:48,441 No. 1037 00:58:48,525 --> 00:58:53,112 Her earring is beside your bed on your nightstand, that little rose. 1038 00:58:53,196 --> 00:58:54,572 Jane Russell's earring. 1039 00:58:54,656 --> 00:58:56,574 What were you doing in your tenant's bedroom? 1040 00:58:59,327 --> 00:59:01,412 She has some serious privacy issues. 1041 00:59:01,496 --> 00:59:03,915 [oppressive music plays] 1042 00:59:03,998 --> 00:59:05,959 Well… how do you do? 1043 00:59:07,210 --> 00:59:10,129 That earring belongs to a woman I know. 1044 00:59:10,213 --> 00:59:12,090 And who is that woman? 1045 00:59:12,173 --> 00:59:13,633 Her name is Katherine. 1046 00:59:14,175 --> 00:59:15,927 She spent the night here last week. 1047 00:59:17,554 --> 00:59:19,889 You took a box cutter from me. 1048 00:59:20,473 --> 00:59:21,599 You loaned it to me. 1049 00:59:21,683 --> 00:59:23,893 Checks out. He was in Darien last night. 1050 00:59:27,063 --> 00:59:29,899 He was in prison for assault. 1051 00:59:30,650 --> 00:59:32,694 He was in prison. He shouldn't be in New York. 1052 00:59:32,777 --> 00:59:36,489 He's been in her house. He must have met her. 1053 00:59:37,282 --> 00:59:43,705 Her earring is beside his bed and he borrowed a knife from me, 1054 00:59:43,788 --> 00:59:45,331 and he's been in prison. 1055 00:59:47,625 --> 00:59:51,004 And he was fired from his job. 1056 00:59:52,171 --> 00:59:53,756 His assistant died. 1057 00:59:56,050 --> 00:59:57,802 He threatened me. 1058 00:59:57,885 --> 00:59:59,345 In my home. 1059 01:00:00,763 --> 01:00:02,015 He beats his child. 1060 01:00:02,557 --> 01:00:03,891 I'm a child psychologist. 1061 01:00:03,975 --> 01:00:07,604 I know how to identify a child who's in danger, 1062 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 who's being abused. 1063 01:00:09,022 --> 01:00:13,610 And I saw Alistair slap Ethan in my home yesterday. 1064 01:00:15,695 --> 01:00:16,988 Wait-- W-- 1065 01:00:17,947 --> 01:00:19,824 Yes, yes. Yesterday. 1066 01:00:22,493 --> 01:00:23,411 I see… 1067 01:00:24,787 --> 01:00:27,123 I see the way that you're all looking at me. 1068 01:00:29,500 --> 01:00:30,752 I'm not crazy. 1069 01:00:31,836 --> 01:00:34,756 I'm not hallucinating. Do I seem unreasonable? 1070 01:00:36,299 --> 01:00:37,467 I have evidence. 1071 01:00:38,426 --> 01:00:42,430 There was that picture that Jane drew and she signed, 1072 01:00:42,513 --> 01:00:45,725 and there's a photograph that somebody took of me 1073 01:00:45,808 --> 01:00:47,060 while I was sleeping. 1074 01:00:48,353 --> 01:00:51,481 Look, it doesn't matter what you think about me, 1075 01:00:51,564 --> 01:00:55,109 if you approve of me, if you think that I'm reliable. 1076 01:00:55,193 --> 01:00:59,113 There is a boy in danger in that house. 1077 01:00:59,197 --> 01:01:00,782 Just help him, please. 1078 01:01:00,865 --> 01:01:03,159 [delicate music plays faintly] 1079 01:01:03,242 --> 01:01:04,160 You're a father. 1080 01:01:06,204 --> 01:01:08,998 I would think that you would want to help a child. 1081 01:01:10,833 --> 01:01:12,335 If my husband were here… 1082 01:01:13,628 --> 01:01:14,671 he would help. 1083 01:01:15,922 --> 01:01:17,465 He would believe me. 1084 01:01:17,548 --> 01:01:20,510 [Norelli] Dr. Fox, your family is dead. 1085 01:01:20,593 --> 01:01:23,680 I don't know how you can live with yourself 1086 01:01:23,763 --> 01:01:27,684 if you let something happen to a child. 1087 01:01:30,478 --> 01:01:33,481 [Norelli] I'm sorry, but your family is dead. 1088 01:01:35,024 --> 01:01:38,111 [pulse beating] 1089 01:01:38,986 --> 01:01:39,987 [chuckles softly] 1090 01:01:41,197 --> 01:01:42,865 Do you like the mountains, Livy? 1091 01:01:43,366 --> 01:01:45,201 [Olivia] They look like a giant's bed. 1092 01:01:45,284 --> 01:01:47,495 Like a giant, sleeping under a white blanket. 1093 01:01:47,578 --> 01:01:49,706 [Anna] You're gonna ski in those tomorrow. 1094 01:01:51,249 --> 01:01:52,500 That one looks like a horse. 1095 01:01:52,583 --> 01:01:54,460 What would you name a horse if we got one? 1096 01:01:55,294 --> 01:01:56,337 I'd call him Vixen. 1097 01:01:56,421 --> 01:01:58,131 A vixen is a fox. 1098 01:01:59,882 --> 01:02:01,634 It's a girl fox, sweetheart. 1099 01:02:03,219 --> 01:02:04,971 [Olivia] What would you call a horse, Mommy? 1100 01:02:05,054 --> 01:02:06,556 "Of course, of course." 1101 01:02:12,562 --> 01:02:14,439 It's an old TV show. 1102 01:02:19,235 --> 01:02:20,403 I can't do it this way. 1103 01:02:20,987 --> 01:02:21,946 Do what? 1104 01:02:25,700 --> 01:02:27,535 [video game sound effects playing on cell phone] 1105 01:02:27,618 --> 01:02:28,453 Do what? 1106 01:02:31,330 --> 01:02:32,248 This. 1107 01:02:32,915 --> 01:02:34,792 This happy family vacation. 1108 01:02:36,461 --> 01:02:39,046 You and I spoke in painful detail 1109 01:02:39,130 --> 01:02:42,925 and I thought that we agreed that we would not ruin Christmas. 1110 01:02:44,510 --> 01:02:46,929 And I can't do it anymore. I can't. 1111 01:02:48,347 --> 01:02:50,308 The acting is foolish. 1112 01:02:50,391 --> 01:02:52,143 It doesn't dignify our daughter. 1113 01:02:53,936 --> 01:02:55,813 You don't care if she gets upset? 1114 01:02:56,481 --> 01:02:58,941 She should be upset. It's upsetting. 1115 01:03:03,112 --> 01:03:04,947 Well, don't blame me if she's scarred for life. 1116 01:03:06,324 --> 01:03:07,825 I do blame you. 1117 01:03:07,909 --> 01:03:08,951 You're to blame. 1118 01:03:11,120 --> 01:03:13,372 The one fucking the other person is to blame. 1119 01:03:17,293 --> 01:03:18,795 [cell phone ringing] 1120 01:03:22,173 --> 01:03:24,091 [phone continues ringing] 1121 01:03:24,926 --> 01:03:25,927 You wanna answer it? 1122 01:03:29,764 --> 01:03:31,641 [ringing continues] 1123 01:03:32,225 --> 01:03:33,226 I bet that's him. 1124 01:03:34,227 --> 01:03:35,978 [ringing continues] 1125 01:03:36,062 --> 01:03:37,438 I'll answer it. 1126 01:03:37,522 --> 01:03:38,523 -Stop it! -Stop it! 1127 01:03:41,818 --> 01:03:43,653 [ringing continues] 1128 01:03:45,780 --> 01:03:46,864 -[man] Anna! -[gasps] 1129 01:03:47,782 --> 01:03:48,616 [thud] 1130 01:03:52,662 --> 01:03:54,872 [muffled thudding] 1131 01:03:58,084 --> 01:03:59,752 [Olivia screaming] 1132 01:03:59,836 --> 01:04:00,837 [gasps] 1133 01:04:05,883 --> 01:04:07,051 I'm sorry, but… 1134 01:04:07,718 --> 01:04:08,970 your family is dead. 1135 01:04:33,452 --> 01:04:36,831 [mournful music playing] 1136 01:04:45,381 --> 01:04:46,507 [breathes shakily] 1137 01:05:04,442 --> 01:05:05,401 [breathing heavily] 1138 01:05:14,952 --> 01:05:16,913 Ed? Ed! [exclaims] 1139 01:05:20,333 --> 01:05:21,167 [grunting] 1140 01:05:21,709 --> 01:05:22,627 Livy? 1141 01:05:24,253 --> 01:05:25,421 Livy? 1142 01:05:25,504 --> 01:05:26,839 [sniffles] Olivia? 1143 01:05:27,506 --> 01:05:29,675 Come on, baby. [sniffles] 1144 01:05:29,759 --> 01:05:31,052 I got you. Come on. 1145 01:05:34,388 --> 01:05:36,057 [sniffling] 1146 01:05:38,184 --> 01:05:39,435 [whispering] Olivia. 1147 01:05:39,518 --> 01:05:40,561 Olivia. 1148 01:05:41,938 --> 01:05:43,522 Wake up. [sniffling] 1149 01:05:43,606 --> 01:05:44,565 Wake up! 1150 01:05:47,318 --> 01:05:49,320 -[call failure tone] -[signal beeping] 1151 01:05:49,904 --> 01:05:50,821 [sobbing] 1152 01:05:52,740 --> 01:05:55,201 -[call failure tone] -[signal beeping] 1153 01:05:55,284 --> 01:05:57,328 [mournful music continues] 1154 01:06:16,263 --> 01:06:18,474 [Little] I talked to your doctor, Dr. Landy. 1155 01:06:19,141 --> 01:06:21,978 And you have had a hell of a time. 1156 01:06:23,437 --> 01:06:26,440 And I think you actually believe that you met this lady 1157 01:06:26,524 --> 01:06:28,943 just like how you believe you're talking to your family. 1158 01:06:30,778 --> 01:06:34,240 Your doctor said that your meds can cause hallucinations. 1159 01:06:35,408 --> 01:06:36,909 Maybe that's okay by you. 1160 01:06:37,743 --> 01:06:40,746 [scoffs] I know it'd be okay by me. 1161 01:06:40,830 --> 01:06:42,498 -Jane Russell… -Yeah, she, uh… 1162 01:06:42,581 --> 01:06:44,250 -She checks out. -[Jane 2 sighs] 1163 01:06:44,333 --> 01:06:46,877 This lady here, from 101… 1164 01:06:48,295 --> 01:06:50,548 she is who she says she is. 1165 01:06:50,631 --> 01:06:52,633 She is Jane Russell. 1166 01:06:54,176 --> 01:06:56,303 -Now, as for what you saw that night-- -Um… 1167 01:06:58,973 --> 01:07:00,599 I'm so, so sorry. 1168 01:07:05,062 --> 01:07:06,480 Of course… 1169 01:07:06,564 --> 01:07:08,649 your wife is who she says she is. 1170 01:07:09,567 --> 01:07:10,609 Of course she is. 1171 01:07:11,152 --> 01:07:12,361 Of course… 1172 01:07:12,445 --> 01:07:13,320 you are. 1173 01:07:14,530 --> 01:07:16,574 I'm really sorry that I involved you in… 1174 01:07:17,283 --> 01:07:18,534 all of this. 1175 01:07:20,536 --> 01:07:23,497 I'm so sorry that I mixed Ethan up in this. 1176 01:07:30,755 --> 01:07:32,214 I don't… I don't know… 1177 01:07:35,092 --> 01:07:36,635 what you must think. 1178 01:07:38,387 --> 01:07:39,346 All of you. 1179 01:07:49,440 --> 01:07:50,691 I understand… 1180 01:07:52,318 --> 01:07:54,236 if you want to recommend… 1181 01:07:55,071 --> 01:07:56,322 supervision. 1182 01:08:04,038 --> 01:08:05,122 [Karl] I'm listening. 1183 01:08:10,419 --> 01:08:11,921 I've been slipping. 1184 01:08:14,465 --> 01:08:16,342 Slipping on my meds. 1185 01:08:17,760 --> 01:08:18,886 Drinking. 1186 01:08:20,971 --> 01:08:22,765 Getting into a really… 1187 01:08:25,768 --> 01:08:28,896 dark frame of mind and I'm not sharing that with you. 1188 01:08:36,529 --> 01:08:38,155 [Karl] That's a hard thing to admit. 1189 01:08:41,992 --> 01:08:44,370 [voice breaking] Well, it feels good to say. [sniffles] 1190 01:08:45,663 --> 01:08:46,789 And to hear. 1191 01:08:49,917 --> 01:08:52,461 I don't think that the Elevan is good for me. [chuckles softly] 1192 01:08:54,296 --> 01:08:55,297 [scoffs] 1193 01:08:55,381 --> 01:08:57,925 -[laughs] No. -Not if you're hallucinating, no. 1194 01:08:58,008 --> 01:09:00,177 I wouldn't think, no, no. [sniffles] 1195 01:09:00,886 --> 01:09:03,806 And there's some mania, too. 1196 01:09:07,768 --> 01:09:12,273 I just really needed to be at the center of something. 1197 01:09:15,693 --> 01:09:17,278 I needed a wake-up call. 1198 01:09:21,532 --> 01:09:24,410 You got very lucky with that detective. 1199 01:09:26,078 --> 01:09:28,122 You realize how this could've gone differently. 1200 01:09:31,750 --> 01:09:33,460 I just wanna turn it around. 1201 01:09:37,173 --> 01:09:38,883 I had no idea about David. 1202 01:09:39,508 --> 01:09:41,635 Well, that was a mess. 1203 01:09:41,719 --> 01:09:43,429 -Is he here? -No, no. 1204 01:09:43,512 --> 01:09:44,346 He's… 1205 01:09:45,181 --> 01:09:47,266 gonna come back this afternoon and… 1206 01:09:48,517 --> 01:09:50,144 pick up the last of his stuff. 1207 01:09:50,936 --> 01:09:52,897 Which leaves you here alone. 1208 01:09:54,607 --> 01:09:57,985 You don't think it's paranoid if I wanna change the locks, do you? 1209 01:09:58,068 --> 01:10:00,112 There's gonna have to be somebody here. 1210 01:10:01,780 --> 01:10:05,117 And then you and I are gonna go back to three sessions a week. 1211 01:10:06,952 --> 01:10:07,786 Okay. 1212 01:10:10,247 --> 01:10:13,042 [somber music playing] 1213 01:10:54,208 --> 01:10:56,585 [trumpet playing in distance] 1214 01:10:58,587 --> 01:11:00,506 -[continues playing] -[chuckles softly] 1215 01:11:32,746 --> 01:11:33,706 [clicks] 1216 01:11:34,248 --> 01:11:35,291 [camera beeps] 1217 01:12:03,986 --> 01:12:05,195 I'm Anna Fox. 1218 01:12:06,447 --> 01:12:08,824 Uh, today is, um… 1219 01:12:09,533 --> 01:12:11,702 Monday. November 6th. 1220 01:12:13,287 --> 01:12:14,872 And I'm making this video… 1221 01:12:15,456 --> 01:12:16,540 [whispers] Making… 1222 01:12:17,082 --> 01:12:18,334 [camera beeps] 1223 01:12:18,417 --> 01:12:21,128 I'm Anna Fox, and I'm at 104… 1224 01:12:21,879 --> 01:12:25,382 West 121st Street in Manhattan, New York. 1225 01:12:26,800 --> 01:12:29,595 And I am, uh, making this video… 1226 01:12:30,387 --> 01:12:32,514 as my final will and testament. 1227 01:12:33,307 --> 01:12:37,353 Randy Turo, that's a lawyer. 1228 01:12:37,436 --> 01:12:39,104 He has a written will… 1229 01:12:40,230 --> 01:12:42,149 that Ed and I did together. 1230 01:12:43,817 --> 01:12:45,027 After, um… 1231 01:12:46,445 --> 01:12:48,030 Olivia was born. 1232 01:12:50,199 --> 01:12:51,283 And I'm not gonna be… 1233 01:12:51,784 --> 01:12:54,286 making any, like, super-significant changes… 1234 01:12:54,828 --> 01:12:55,746 [laughs] 1235 01:12:55,829 --> 01:12:57,706 Super… Super… 1236 01:12:57,790 --> 01:12:59,416 -Fuck, really? -[camera beeps] 1237 01:12:59,500 --> 01:13:04,505 The point of me doing this is that there's no, um… 1238 01:13:06,048 --> 01:13:07,091 confusion… 1239 01:13:08,384 --> 01:13:09,593 about, um, 1240 01:13:09,676 --> 01:13:11,553 my soundness of mind. 1241 01:13:16,308 --> 01:13:17,643 My state of mind. 1242 01:13:17,726 --> 01:13:20,896 I-- I-- I especially wanna make sure that, um… 1243 01:13:21,897 --> 01:13:23,649 that you know that David Winters 1244 01:13:23,732 --> 01:13:26,944 has absolutely nothing to do with my death. 1245 01:13:27,027 --> 01:13:28,904 In fact, I'm waiting for him to come… 1246 01:13:31,031 --> 01:13:32,991 to come and to get his stuff… 1247 01:13:33,784 --> 01:13:35,202 so that I can, um… 1248 01:13:39,832 --> 01:13:40,958 go through with it. 1249 01:13:54,388 --> 01:13:56,181 Go through with it… [scoffs] 1250 01:13:58,142 --> 01:14:00,310 I just wish I could be forgiven. 1251 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 I really… 1252 01:14:08,235 --> 01:14:10,237 wish I could just be forgiven. 1253 01:14:14,741 --> 01:14:16,243 I want to go back. 1254 01:14:18,620 --> 01:14:20,581 I want to do it over. 1255 01:14:24,293 --> 01:14:25,919 I want to do it different. 1256 01:14:32,009 --> 01:14:32,926 And I can't. 1257 01:14:36,972 --> 01:14:38,140 And I can't. 1258 01:14:38,974 --> 01:14:41,810 [tense music slowly builds] 1259 01:14:44,605 --> 01:14:45,731 [shouts] I can't! 1260 01:14:47,733 --> 01:14:50,694 [suspenseful music playing] 1261 01:15:12,341 --> 01:15:13,675 [gasps] 1262 01:15:13,759 --> 01:15:16,386 [suspenseful music continues] 1263 01:15:25,729 --> 01:15:27,481 -[Anna] Punch. -[camera clicks] 1264 01:15:27,564 --> 01:15:29,775 -Punch. Punch. -[camera clicking] 1265 01:15:30,817 --> 01:15:31,735 [gasps] 1266 01:15:36,156 --> 01:15:37,032 [sighs in relief] 1267 01:15:37,115 --> 01:15:38,492 [Jane laughing] 1268 01:15:41,620 --> 01:15:42,955 [chuckles in relief] 1269 01:15:43,747 --> 01:15:44,748 [whispering] Okay. 1270 01:15:46,124 --> 01:15:47,042 [muffled thud] 1271 01:15:48,085 --> 01:15:49,086 Hello? 1272 01:15:49,169 --> 01:15:50,546 [rain pattering] 1273 01:15:59,763 --> 01:16:00,889 Hello? 1274 01:16:02,099 --> 01:16:02,975 [David] Sorry. 1275 01:16:03,809 --> 01:16:07,062 Tried to call. I just need to get my umbrella and my gloves. 1276 01:16:07,145 --> 01:16:08,480 [Anna] Can you come up? 1277 01:16:08,564 --> 01:16:09,982 Uh, just for a moment. 1278 01:16:10,065 --> 01:16:11,275 [David] I'm soaking wet. 1279 01:16:11,358 --> 01:16:13,193 I had a long day and it's not about to end soon. 1280 01:16:13,277 --> 01:16:15,362 [Anna] Please. It'll just take a minute. 1281 01:16:15,445 --> 01:16:17,447 [footsteps walking up stairs] 1282 01:16:27,874 --> 01:16:28,792 [Anna gasps] 1283 01:16:30,127 --> 01:16:31,211 Thank you. 1284 01:16:31,295 --> 01:16:32,296 For what? 1285 01:16:33,130 --> 01:16:34,214 [chuckles softly] 1286 01:16:36,383 --> 01:16:38,552 I wanna show you… 1287 01:16:38,635 --> 01:16:39,595 a picture. 1288 01:16:44,808 --> 01:16:45,976 [David sighs] 1289 01:16:53,317 --> 01:16:54,693 The face in the wine glass. 1290 01:16:56,778 --> 01:16:57,779 Yeah, I see it. 1291 01:16:58,947 --> 01:17:00,907 [chuckles softly] 1292 01:17:00,991 --> 01:17:02,909 That is the woman that I saw murdered. 1293 01:17:02,993 --> 01:17:05,078 She said that her name was Jane Russell! 1294 01:17:10,584 --> 01:17:12,669 Her name is Katie. 1295 01:17:13,253 --> 01:17:14,630 [tense music plays] 1296 01:17:14,713 --> 01:17:15,547 What? 1297 01:17:16,506 --> 01:17:18,008 Ethan, the son… 1298 01:17:18,925 --> 01:17:20,135 she is the birth mother. 1299 01:17:23,096 --> 01:17:24,556 You spent the night with her. 1300 01:17:25,098 --> 01:17:26,725 Wednesday. One night. 1301 01:17:27,267 --> 01:17:29,853 She was a total disaster. Why do you think I bailed? 1302 01:17:30,437 --> 01:17:33,106 I spent the night on a couch in Astoria on Thursday night 1303 01:17:33,190 --> 01:17:34,816 just so I don't have to run into her again. 1304 01:17:35,525 --> 01:17:38,153 She ran away on him when she was eight months pregnant. 1305 01:17:38,236 --> 01:17:40,822 Disappeared. Alistair spent two years chasing her down… 1306 01:17:40,906 --> 01:17:42,574 and found her in some Oregon meth commune. 1307 01:17:42,658 --> 01:17:44,660 He took the boy, she went to prison. 1308 01:17:44,743 --> 01:17:46,912 -See how I changed the subject on you? -I did. 1309 01:17:46,995 --> 01:17:49,456 You don't know who you're fooling with. [laughing] 1310 01:17:52,376 --> 01:17:53,627 They told you this? 1311 01:17:53,710 --> 01:17:56,129 She did. She wouldn't shut up. 1312 01:17:56,213 --> 01:17:59,675 They've been hiding from her for years. She found out they were living in Boston. 1313 01:17:59,758 --> 01:18:01,385 He's been paying her to stay away. 1314 01:18:02,177 --> 01:18:04,471 Why did she tell me her name is Jane Russell? 1315 01:18:04,554 --> 01:18:05,597 You're Jane Russell. 1316 01:18:05,681 --> 01:18:06,723 You're Jane Russell. 1317 01:18:07,516 --> 01:18:08,892 What makes you say that? 1318 01:18:08,975 --> 01:18:11,478 [Anna] Your son came by. Ethan. 1319 01:18:13,647 --> 01:18:14,898 I saw her murdered. 1320 01:18:16,274 --> 01:18:17,776 [thunder rumbles] 1321 01:18:17,859 --> 01:18:19,611 Whatever you say, Anna. 1322 01:18:19,695 --> 01:18:20,612 Yeah. 1323 01:18:22,406 --> 01:18:24,616 I showed you… the picture. 1324 01:18:25,617 --> 01:18:28,036 Yeah, looking very much alive. 1325 01:18:28,120 --> 01:18:29,329 She's real. 1326 01:18:30,539 --> 01:18:33,834 And I need you to go to the police with me. 1327 01:18:34,334 --> 01:18:35,627 [sighs] 1328 01:18:38,171 --> 01:18:39,297 No. 1329 01:18:39,381 --> 01:18:40,590 No, no. 1330 01:18:40,674 --> 01:18:41,550 David! 1331 01:18:42,342 --> 01:18:44,553 You can't just run away from this! 1332 01:18:45,387 --> 01:18:46,430 [David] Watch me. 1333 01:18:46,513 --> 01:18:48,223 Oh, shit! Please, David! 1334 01:18:49,474 --> 01:18:50,892 -[glass shatters] -Oh, shit! 1335 01:18:52,144 --> 01:18:53,145 [gasps] 1336 01:18:54,479 --> 01:18:56,314 -[objects clattering] -[David grunts] 1337 01:18:56,398 --> 01:18:58,400 [creaking] 1338 01:19:05,157 --> 01:19:06,450 [breathing shakily] 1339 01:19:08,285 --> 01:19:09,244 David? 1340 01:19:10,662 --> 01:19:11,788 [faint creaking] 1341 01:19:15,167 --> 01:19:16,752 [breathing shakily] 1342 01:19:21,423 --> 01:19:23,842 [rain pattering] 1343 01:19:29,014 --> 01:19:30,223 [creaking] 1344 01:19:30,307 --> 01:19:31,308 -[loud snap] -[gasps] 1345 01:19:32,642 --> 01:19:34,519 -[loud sneeze] -[Anna screams] 1346 01:19:34,603 --> 01:19:35,645 Oh, my God! 1347 01:19:36,563 --> 01:19:38,398 You know what's so great about this? 1348 01:19:39,107 --> 01:19:41,735 Everyone thinks I'm in New Hampshire right now. 1349 01:19:41,818 --> 01:19:45,113 They call it a wilderness program but it's really a prison. 1350 01:19:45,614 --> 01:19:47,407 I was supposed to go last month 1351 01:19:47,491 --> 01:19:49,993 but they had a fire or something. [chuckles softly] 1352 01:19:52,662 --> 01:19:54,915 We never had a chance to say goodbye. 1353 01:19:55,791 --> 01:19:56,666 David! 1354 01:19:56,750 --> 01:19:59,961 The trick is to run away before you get there. 1355 01:20:00,045 --> 01:20:01,713 What did you do? [loudly] David! 1356 01:20:01,797 --> 01:20:02,839 He's dead. 1357 01:20:03,673 --> 01:20:04,674 You killed him. 1358 01:20:04,758 --> 01:20:06,927 -No. What? -It's your knife. 1359 01:20:07,719 --> 01:20:10,597 Your house. Just the two of you. 1360 01:20:10,680 --> 01:20:12,849 What did you do? 1361 01:20:12,933 --> 01:20:14,351 He deserved it. 1362 01:20:14,434 --> 01:20:17,229 He slept with my mom and got her all pissed off. 1363 01:20:17,312 --> 01:20:18,563 And then threw her out. 1364 01:20:18,647 --> 01:20:20,023 [Anna whimpering] 1365 01:20:20,106 --> 01:20:22,901 She might have just gone away if he'd left her alone. 1366 01:20:23,902 --> 01:20:25,821 Then maybe none of this would have happened. 1367 01:20:27,447 --> 01:20:29,324 -Don't scream, Anna. -[gasps] 1368 01:20:30,200 --> 01:20:31,993 That'll just be bad for everyone. 1369 01:20:32,702 --> 01:20:34,204 [shuddering] 1370 01:20:34,287 --> 01:20:36,289 [breathes deeply] 1371 01:20:36,373 --> 01:20:37,332 Take a deep breath. 1372 01:20:37,415 --> 01:20:38,959 [gasping] 1373 01:20:39,042 --> 01:20:41,002 That's what they're always telling me to do. 1374 01:20:41,086 --> 01:20:43,046 Self-management coping skills. 1375 01:20:43,129 --> 01:20:44,881 [thunder rumbling] 1376 01:20:44,965 --> 01:20:46,633 -[breathing shakily] -[breathes deeply] 1377 01:20:46,716 --> 01:20:48,301 Good. We can breathe together. 1378 01:20:48,927 --> 01:20:51,221 [breathes deeply] 1379 01:20:51,304 --> 01:20:52,764 [shuddering] 1380 01:20:53,640 --> 01:20:57,185 -Why are you so freaked out? -[shuddering] 1381 01:20:57,269 --> 01:20:58,937 You're killing yourself anyway, right? 1382 01:21:00,897 --> 01:21:02,774 [tense music playing] 1383 01:21:02,858 --> 01:21:04,317 No. No. 1384 01:21:06,361 --> 01:21:09,030 I thought it was a really nice video. 1385 01:21:11,074 --> 01:21:13,034 How did you get into my house? 1386 01:21:13,994 --> 01:21:17,122 'Cause you're so vigilant about your keys. 1387 01:21:17,205 --> 01:21:19,332 And sober. Right. 1388 01:21:21,293 --> 01:21:23,003 I've been in here all week. 1389 01:21:24,170 --> 01:21:25,672 You killed your mother. 1390 01:21:32,178 --> 01:21:33,930 That bothers you, right? 1391 01:21:35,473 --> 01:21:36,641 You feel for her? 1392 01:21:38,476 --> 01:21:39,561 You and Katie… 1393 01:21:40,770 --> 01:21:42,230 one job to do. 1394 01:21:43,523 --> 01:21:45,692 One fucking thing. 1395 01:21:48,236 --> 01:21:50,280 Take care of your family, right? 1396 01:21:51,615 --> 01:21:52,616 Both of you. 1397 01:21:54,075 --> 01:21:55,118 And what do you do? 1398 01:21:56,828 --> 01:21:59,831 The real estate lady who sold my dad the house, 1399 01:21:59,915 --> 01:22:03,209 she talked about you and what happened. 1400 01:22:04,044 --> 01:22:05,921 And I couldn't stop thinking 1401 01:22:06,004 --> 01:22:09,174 what a perfect next person you were for me. 1402 01:22:10,717 --> 01:22:12,844 I knew exactly what you would like. 1403 01:22:14,888 --> 01:22:17,098 Is that a talent or a skill… 1404 01:22:17,849 --> 01:22:18,850 to know that… 1405 01:22:20,727 --> 01:22:22,562 in your professional opinion? 1406 01:22:26,149 --> 01:22:28,318 Okay, see? Now you don't like me anymore. 1407 01:22:29,069 --> 01:22:31,321 Is that what happened in Boston… 1408 01:22:32,405 --> 01:22:34,658 with you and Pam? She got sick of you? 1409 01:22:37,035 --> 01:22:38,411 Pam liked everything I did. 1410 01:22:38,495 --> 01:22:40,705 You don't seem very sure about it. 1411 01:22:41,289 --> 01:22:42,791 She was just a place to start. 1412 01:22:43,708 --> 01:22:45,001 I'm still figuring things out. 1413 01:22:45,085 --> 01:22:47,545 -What does that mean? -I don't have a pattern yet. 1414 01:22:47,629 --> 01:22:49,464 -Pattern of? -Of this! 1415 01:22:50,340 --> 01:22:52,217 I have so many choices, right? 1416 01:22:53,843 --> 01:22:56,137 What do I wanna be when I grow up? 1417 01:22:57,681 --> 01:23:00,642 I know I like being there when it happens, feeling it. 1418 01:23:04,854 --> 01:23:07,857 Pam took about five minutes to die after she hit the ground. 1419 01:23:10,485 --> 01:23:12,404 If you hadn't found that picture of Katie, 1420 01:23:12,487 --> 01:23:15,073 I was just gonna come in at the very end 1421 01:23:15,156 --> 01:23:16,324 and say goodbye. 1422 01:23:17,867 --> 01:23:19,953 You could pretend that I'm not even here. 1423 01:23:22,288 --> 01:23:25,041 [breathes heavily] 1424 01:23:25,125 --> 01:23:27,085 I just wanna watch you go. 1425 01:23:30,547 --> 01:23:31,715 Okay. 1426 01:23:34,843 --> 01:23:36,094 You know what, fuck it. 1427 01:23:37,429 --> 01:23:38,471 You wanna watch? 1428 01:23:40,557 --> 01:23:42,892 [tense music playing] 1429 01:23:48,314 --> 01:23:51,067 Because a world with you in it… 1430 01:23:52,610 --> 01:23:54,154 where you exist… 1431 01:23:55,572 --> 01:23:56,948 is a world of filth. 1432 01:24:02,370 --> 01:24:03,538 No, I'm done. 1433 01:24:03,621 --> 01:24:07,250 [tense music rising] 1434 01:24:07,333 --> 01:24:09,169 [Ethan breathing heavily] 1435 01:24:14,507 --> 01:24:16,676 I don't wanna breathe that air. 1436 01:24:19,220 --> 01:24:21,264 [Ethan screaming] 1437 01:24:22,182 --> 01:24:23,183 [gasps] 1438 01:24:24,434 --> 01:24:25,935 [groans in pain] 1439 01:24:28,021 --> 01:24:29,355 -[Ethan growls] -[glass clatters] 1440 01:24:33,610 --> 01:24:36,529 -[screaming] -[knife stabbing] 1441 01:24:36,613 --> 01:24:37,739 [crying] 1442 01:24:37,822 --> 01:24:40,283 [frantic music playing] 1443 01:24:41,034 --> 01:24:41,951 [scraping] 1444 01:24:43,661 --> 01:24:45,121 [Ethan grunts] 1445 01:24:45,205 --> 01:24:46,372 [groans] 1446 01:24:46,456 --> 01:24:47,499 [screams] 1447 01:24:47,582 --> 01:24:49,042 [Ethan grunting] 1448 01:24:49,125 --> 01:24:50,502 [Anna grunts] 1449 01:24:50,585 --> 01:24:51,461 [screams] 1450 01:24:53,213 --> 01:24:55,465 [gasping] 1451 01:24:58,760 --> 01:24:59,719 [thunder crashes] 1452 01:24:59,803 --> 01:25:01,763 [frantic music playing furiously] 1453 01:25:01,846 --> 01:25:03,848 [breathing heavily] 1454 01:25:03,932 --> 01:25:05,225 [Ethan screaming] 1455 01:25:07,560 --> 01:25:08,978 [panting] 1456 01:25:09,062 --> 01:25:10,980 -[Ethan] Anna! -[gasping heavily] 1457 01:25:14,150 --> 01:25:15,777 [wind blowing] 1458 01:25:21,241 --> 01:25:22,909 [breathing heavily] 1459 01:25:22,992 --> 01:25:25,829 [frantic music soaring] 1460 01:25:31,084 --> 01:25:33,086 [panting and wincing] 1461 01:25:34,504 --> 01:25:35,505 Anna! 1462 01:25:37,841 --> 01:25:39,717 Stop fighting me! 1463 01:25:40,844 --> 01:25:42,137 [gasping] 1464 01:25:44,264 --> 01:25:46,015 [Anna yelling] 1465 01:25:48,226 --> 01:25:49,561 [Ethan yells] 1466 01:25:52,939 --> 01:25:55,108 [gasping] 1467 01:25:55,191 --> 01:25:57,819 [tense music playing] 1468 01:26:00,738 --> 01:26:01,948 [thunder rumbles] 1469 01:26:09,706 --> 01:26:10,582 [yelling] 1470 01:26:10,665 --> 01:26:12,584 [exclaims and gasps] 1471 01:26:12,667 --> 01:26:14,919 -[Anna groaning] -[Ethan groans mockingly] 1472 01:26:16,754 --> 01:26:18,882 [Anna shuddering] 1473 01:26:20,133 --> 01:26:23,344 [frantic, chilling music playing] 1474 01:26:30,185 --> 01:26:32,562 -[gasps] -You don't even wanna live anymore! 1475 01:26:32,645 --> 01:26:35,523 You haven't wanted to live for a long time! 1476 01:26:36,107 --> 01:26:37,233 [gasping] 1477 01:26:41,654 --> 01:26:43,406 [breathing heavily] 1478 01:26:46,284 --> 01:26:47,702 Here we go! 1479 01:26:49,537 --> 01:26:50,496 [Anna] No! 1480 01:26:51,372 --> 01:26:53,041 [both grunting] 1481 01:26:54,125 --> 01:26:55,043 [inhales deeply] 1482 01:26:55,835 --> 01:26:56,878 [grunts] 1483 01:26:56,961 --> 01:26:58,129 [glass cracks] 1484 01:26:58,213 --> 01:26:59,255 [Ethan screaming] 1485 01:27:01,549 --> 01:27:04,052 [gasping violently] 1486 01:27:04,135 --> 01:27:05,762 [thunder rumbles] 1487 01:27:06,804 --> 01:27:08,932 [panting] 1488 01:27:40,505 --> 01:27:43,132 [morose music playing] 1489 01:28:12,203 --> 01:28:13,037 [Little] Hey. 1490 01:28:15,164 --> 01:28:17,083 Hey, I was just gonna leave a message. 1491 01:28:21,129 --> 01:28:22,380 Were you here before? 1492 01:28:22,463 --> 01:28:24,215 [Little] Yeah. And they, um… 1493 01:28:24,299 --> 01:28:26,301 they told me not to wake you, so… 1494 01:28:27,969 --> 01:28:28,803 Are you in pain? 1495 01:28:30,638 --> 01:28:31,806 I should be, right? 1496 01:28:31,889 --> 01:28:35,893 Hey, just don't stay on that shit too long 'cause it feels way too good. 1497 01:28:38,771 --> 01:28:40,106 David's dead? 1498 01:28:41,941 --> 01:28:42,859 Yeah. 1499 01:28:44,736 --> 01:28:45,820 I'm sorry. 1500 01:28:47,572 --> 01:28:49,657 But, uh, we have the Russells in custody. 1501 01:28:50,325 --> 01:28:54,329 He isn't sayin' a word, but Jane, she won't stop talking, so… [scoffs] 1502 01:28:56,831 --> 01:28:58,624 We have Katherine Melli's body. 1503 01:28:58,708 --> 01:29:00,626 We found it in Fort Lee. 1504 01:29:02,545 --> 01:29:04,422 Means you were right about everything you saw. 1505 01:29:05,298 --> 01:29:08,426 And we messed up, and you're gonna get a lot of apologies from a lot of people. 1506 01:29:08,509 --> 01:29:11,304 And I just wanted to be here to be the first. 1507 01:29:13,473 --> 01:29:14,390 I'm sorry. 1508 01:29:16,059 --> 01:29:17,018 Thank you. 1509 01:29:23,232 --> 01:29:24,567 I saw your video. 1510 01:29:32,742 --> 01:29:35,453 So, look, um, Detective Norelli, 1511 01:29:35,995 --> 01:29:38,414 I hope you don't mind, she's got Punch at her house. 1512 01:29:38,498 --> 01:29:42,210 Whenever you're ready to get out of here, she's happy to give her back-- 1513 01:29:42,293 --> 01:29:44,128 So, everybody's seen the video? 1514 01:29:47,840 --> 01:29:48,800 At this point… 1515 01:29:50,843 --> 01:29:51,677 no. 1516 01:29:53,930 --> 01:29:55,223 No, no, no. Um… 1517 01:29:56,182 --> 01:29:59,394 We're actually having a little trouble locating the phone. 1518 01:30:00,561 --> 01:30:04,357 Yeah, I think that somehow the phone ended up here with you, 1519 01:30:04,440 --> 01:30:07,985 and when I come back and ask you about it in an hour… 1520 01:30:10,405 --> 01:30:11,406 you hand it over. 1521 01:30:14,033 --> 01:30:16,536 Get rid of anything on there that you don't want out, okay? 1522 01:30:19,372 --> 01:30:20,206 Really? 1523 01:30:23,960 --> 01:30:26,129 Look, I messed up this case so bad already. 1524 01:30:26,212 --> 01:30:28,339 I don't think one more thing is gonna hurt me, right? 1525 01:30:29,257 --> 01:30:30,341 [Little chuckles softly] 1526 01:30:37,807 --> 01:30:39,308 Just be straight up with me. 1527 01:30:44,147 --> 01:30:46,232 I'm not gonna have to worry about you, right? 1528 01:30:48,276 --> 01:30:50,945 [soft, cordial music playing] 1529 01:30:54,282 --> 01:30:55,199 Right. 1530 01:30:57,910 --> 01:30:58,828 [door opens] 1531 01:31:00,371 --> 01:31:01,289 [door closes] 1532 01:31:09,964 --> 01:31:12,508 [sighs deeply] 1533 01:31:12,592 --> 01:31:16,429 [soft dramatic music playing] 1534 01:31:29,275 --> 01:31:32,653 [slow evocative music playing] 1535 01:31:58,304 --> 01:31:59,555 I have to go now. 1536 01:32:01,140 --> 01:32:02,141 [sighs] 1537 01:32:10,525 --> 01:32:11,609 I miss you. 1538 01:32:52,066 --> 01:32:53,401 You ready? 1539 01:32:53,484 --> 01:32:55,486 Huh? Hmm? 1540 01:32:57,530 --> 01:32:59,198 -[meows] -All right. 1541 01:33:00,157 --> 01:33:01,784 Okay, it won't be long. 1542 01:33:01,867 --> 01:33:05,538 -Come on, come on. Come. -[purrs] 1543 01:33:07,456 --> 01:33:08,291 Good boy. 1544 01:33:32,273 --> 01:33:35,151 [soft sweeping music playing] 1545 01:33:35,234 --> 01:33:37,695 [kids chattering indistinctly] 1546 01:34:03,846 --> 01:34:06,807 [dramatic music playing] 1547 01:35:43,696 --> 01:35:47,199 [tense, thrilling music playing] 106556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.