All language subtitles for The.WalS07E03.WEB-DL-1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:03,485 --> 00:05:18,083
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:07:38,211 --> 00:07:40,153
.(كارسون)
3
00:07:41,992 --> 00:07:44,390
.كنا نختتم الفحص توًّا
4
00:07:44,671 --> 00:07:46,242
.إذًا أسرعا
5
00:07:47,362 --> 00:07:51,170
.(مرحبًا يا (دي -
.أهلًا -
6
00:07:55,618 --> 00:07:59,185
داريل)، صحيح؟) -
.لا تخاطبيه -
7
00:08:11,308 --> 00:08:13,286
.نتيجة اختبار الحمل سلبيّة
8
00:08:14,389 --> 00:08:16,355
.ربّما تغدو إيجابيّة المرّة التالية
9
00:08:16,357 --> 00:08:19,792
آسف، ما زلت الاعتياد على
.العمل بدون ممرضة تساعدني
10
00:08:29,137 --> 00:08:32,557
.أيّما يأمرونك... نفذ فحسب
11
00:08:32,582 --> 00:08:34,297
.قلت لا تحادثيه
12
00:08:37,555 --> 00:08:39,645
.دعني أفحصك
13
00:08:44,274 --> 00:08:46,742
.جرحك سيتحسَّن إن أعطيته فرصة
14
00:08:47,388 --> 00:08:49,445
.نيغان) سيعتني بك)
15
00:08:50,425 --> 00:08:51,695
.ثق بي
16
00:09:02,421 --> 00:09:05,255
.(فتاي (دوايتي
17
00:09:06,857 --> 00:09:11,944
،أحتاج لمحادثة مساعدي لبرهة
.انصرفوا لأشغالكم
18
00:09:11,946 --> 00:09:15,448
.عداك، قِف هناك
19
00:09:20,784 --> 00:09:22,366
.اجلس
20
00:09:55,476 --> 00:09:57,078
.قادم
21
00:10:16,978 --> 00:10:19,289
.بدأت أبرع باستخدام هذا القوس
22
00:10:29,755 --> 00:10:33,492
،شكرًا لك أيّها الوقح
...إليك نصح لمن يعي
23
00:10:33,840 --> 00:10:38,264
...الخيار بيدك، قد تصبح مثلهما
24
00:10:39,867 --> 00:10:41,456
.أو مثلي
25
00:10:44,130 --> 00:10:45,738
.أو أن تمسي ميتًا سائرًا
26
00:10:57,944 --> 00:11:02,779
.ارحم نفسك -
.لن أذعَن أبدًا -
27
00:11:03,958 --> 00:11:05,839
.أجل، أنا أيضًا قلت ذلك
28
00:11:07,299 --> 00:11:08,924
.أجل، أدري
29
00:11:09,578 --> 00:11:13,893
.أنصت، إليك الحقيقة المرّة يا صاح
30
00:11:14,251 --> 00:11:15,884
.تأبى أن تذعن
31
00:11:17,888 --> 00:11:19,624
.لكنّك سوف تذعَن
32
00:11:55,323 --> 00:11:57,735
!لا يزال حانقًا عصيًّا
33
00:11:59,165 --> 00:12:03,571
.أجل -
.وأنت؟ تحقق المرجوّ معه -
34
00:12:03,734 --> 00:12:05,219
.وتفلح في ذلك
35
00:12:05,269 --> 00:12:10,372
،تفلح ببطء، لكن إحقاقًا للحق
.يصعب إذعان بعض الناس عن غيرهم
36
00:12:10,477 --> 00:12:14,281
.أجل، إنه وشيك -
.أجل، هو كذلك -
37
00:12:14,875 --> 00:12:17,530
بما أنّك تبدع في عملك
38
00:12:18,248 --> 00:12:22,050
أتودّ قسط حميميّة كالأيام
الخوالي مع الفتاة التي نعرفها؟
39
00:12:26,957 --> 00:12:32,417
،أمزح يا صاح، ابتهج
.اختَر من تشاء طالما توافق عليك
40
00:12:34,832 --> 00:12:40,410
!ويلاه، بئسًا
أأنت كما يرام؟
41
00:12:40,856 --> 00:12:47,186
عضوك الذكري؟
.أقصد أن ذلك الرجل عضّه
42
00:12:47,384 --> 00:12:51,774
أم أنّه... ما عاد ينتصب؟
43
00:12:53,257 --> 00:12:56,725
،إنّي كما يرام
.ولكنّي سأتنزّه عن ذلك
44
00:12:56,727 --> 00:12:58,207
.إنّي بخير
45
00:13:00,865 --> 00:13:03,663
أأنت بخير رغم ذلك يا (دوايت)؟
46
00:13:04,668 --> 00:13:07,140
قلت توًّا إنّها ساعة ممارسة
الجنس مخفّضة الأجر
47
00:13:07,165 --> 00:13:11,546
،وسيتمتَّع (دوايت) مجانًا
فإذا بك ترفض عرضي؟
48
00:13:13,744 --> 00:13:15,292
أينُم هذا عن كونك بخير؟
49
00:13:15,495 --> 00:13:21,077
،لم أتم مهمتي
ولم أستحق عرضك بعد، صحيح؟
50
00:13:21,102 --> 00:13:24,868
عمَّ تتكلّم بحق السماء؟
.تستحق ما تأخذه
51
00:13:24,893 --> 00:13:27,276
"لدينا حالة فرار"
52
00:13:28,703 --> 00:13:30,369
.أعطني هذا
53
00:13:31,900 --> 00:13:34,242
أرات)، ماذا لديك؟)
مهمة استرداد عاجلة؟
54
00:13:34,267 --> 00:13:35,708
أجل، حتمًا سلك الفارّ"
"إحدى الثلاث طرق التالية
55
00:13:35,710 --> 00:13:39,044
"(العث) أو (الملاك) أو (الوعر)" -
.جيد -
56
00:13:42,358 --> 00:13:45,130
.هنا (دي)، سأقابلك عند البوابة
57
00:13:45,155 --> 00:13:50,609
،أودّ استرداد أشيائي
.لكن ذلك عمل رتابي شاق
58
00:13:50,992 --> 00:13:55,109
لمَ لا تكلّف (جوي) السمين بإنجازه؟
.يعلم الله أنّه بحاجة لبذل جهد عضليّ
59
00:13:55,229 --> 00:13:59,896
أما أنت؟
.(لستَ مضطرًّا لإنجازه يا (دوايت
60
00:14:01,006 --> 00:14:02,803
.يروقني إنجازه
61
00:14:08,809 --> 00:14:10,110
.فتى مطيع
62
00:18:22,667 --> 00:18:27,201
،عد طالما تستطيع
.تعلم أنّي عدت
63
00:18:27,456 --> 00:18:31,745
.أيًّا يكُن ما فعله بك، فثمّة المزيد
64
00:18:31,961 --> 00:18:37,044
.هنالك المزيد دومًا، لن تلوذ بالفرار
65
00:18:38,034 --> 00:18:42,814
.وحالما تعود، ستعود لعذاب أضنى
66
00:19:43,449 --> 00:19:46,183
هل تبولنا في سراويلنا
من شدّة الخوف بعد؟
67
00:20:00,356 --> 00:20:03,541
من تكون؟ -
.(نيغان) -
68
00:20:06,135 --> 00:20:10,581
ومن تكون؟ -
.(نيغان) -
69
00:20:12,768 --> 00:20:15,637
من تكونون؟ -
.(نيغان) -
70
00:20:17,133 --> 00:20:21,350
أترى ذلك؟
.إنّي في كل مكان
71
00:20:22,459 --> 00:20:28,156
وهذه كانت فرصتك لتثبت لي
أن تلك الحقيقة الأساسية تترسّخ داخلك
72
00:20:28,244 --> 00:20:29,978
.وقد فشلت
73
00:20:30,159 --> 00:20:34,455
وهذا مؤسف، لأن حياتك كانت
.على وشك الغدوّ أروع بكثير
74
00:20:38,499 --> 00:20:41,790
هل أصبت؟ -
.عين الصواب -
75
00:20:52,675 --> 00:20:58,372
،دوايت) أعطاك بضع خيارات)
.ولا أحسبك وعيتهم بعد
76
00:20:58,716 --> 00:21:02,576
،لذا سأبسطهم لك
.أمامك 3 خيارات
77
00:21:02,722 --> 00:21:08,113
واحد، تنتهي قتيلًا على الرزّة
.وتعمل لديّ كرجل ميّت
78
00:21:08,714 --> 00:21:14,558
اثنان، تخرج من زنزانتك وتعمل لقاء
.قوت يومك، لكنك ستتمنّى الموت
79
00:21:14,924 --> 00:21:23,192
أو ثلاثة، تعمل لحسابي وتنال
!حذاءً جديدًا وتحيا كملك
80
00:21:25,242 --> 00:21:31,771
،الخيار الصحيح واضح تمامًا
.فلتعلم أنّه لا خيار رابع
81
00:21:32,504 --> 00:21:37,341
،ذلك هو
.ذلك مناصك الوحيد
82
00:21:46,106 --> 00:21:48,440
.انسَ الأمر
83
00:21:53,555 --> 00:21:59,000
.عجبًا، لا تسهل إخافتك
84
00:22:00,297 --> 00:22:02,037
.أعشق جسارتك
85
00:22:04,600 --> 00:22:06,466
...(لكن (لوسيل
86
00:22:07,756 --> 00:22:13,452
،هذا يغيظها نوعيًّا
.فإنّها تجد جسارتك إهانة لهيبتها
87
00:22:14,561 --> 00:22:19,405
إنها لحسن حظّك
.لا تشعر بظمأ فائق اليوم
88
00:22:21,717 --> 00:22:23,831
.لكنّي ظمآن
89
00:22:27,561 --> 00:22:28,932
...لذا
90
00:22:29,185 --> 00:22:31,823
!سأذهب وأحضر لنفسي شرابًا
91
00:23:49,269 --> 00:23:50,635
"داريل)؟)"
92
00:23:58,121 --> 00:24:01,831
"هناك أشياء كثيرة أتمنّى ألا أكتشفها"
93
00:24:03,886 --> 00:24:06,448
...ليتني لم أحاول
94
00:24:12,869 --> 00:24:19,938
فيما خلا في الغابة
(بعدما فقدت (تينا
95
00:24:21,344 --> 00:24:25,555
...حين أخذنا أغراضك وقررنا العودة
96
00:24:26,849 --> 00:24:29,055
.أعربت لك عن أسفي
97
00:24:30,724 --> 00:24:34,635
.وقلتَ لي: ستأسفين
98
00:24:38,396 --> 00:24:39,885
"إنّي في حالة أسف"
99
00:24:52,062 --> 00:24:55,922
،أنا مصاب وتعطلت دراجتي
.وأنت ستعود لأنك مذنب
100
00:24:55,947 --> 00:24:58,173
والآن أنت مذنب على نحوٍ
.أكبر بكثير من ذي قبل
101
00:24:58,676 --> 00:25:00,586
أكان الهرب جديرًا بالعناء؟
102
00:25:02,343 --> 00:25:04,076
.اتركني أرحل فحسب
103
00:25:08,358 --> 00:25:09,619
.لا يمكنني
104
00:25:09,726 --> 00:25:13,783
لمَ؟ -
.اخرس -
105
00:25:17,868 --> 00:25:19,789
.كنا صديقين
106
00:25:23,172 --> 00:25:24,538
.اخرس
107
00:25:25,117 --> 00:25:31,345
بعد كل ما أجرمه بحقك وبحق زوجتك؟
108
00:25:31,347 --> 00:25:34,875
،لا تتحدث عنها
.ليست زوجتي
109
00:25:34,900 --> 00:25:36,232
.لم تعُد زوجتك
110
00:25:38,378 --> 00:25:40,417
.أنصت، لا مهرب
111
00:25:41,724 --> 00:25:44,800
.كل شيء ملكه، أو سيكون ملكه
112
00:25:45,948 --> 00:25:46,961
.أعلم
113
00:25:50,566 --> 00:25:52,266
.تابع السير
114
00:25:54,345 --> 00:25:58,181
!قلت تابع السير -
.لا بأس -
115
00:26:00,345 --> 00:26:03,501
ماذا؟ -
.لا بأس إن قتلتني -
116
00:26:04,392 --> 00:26:08,543
،أتفهم موقفك
.قطعًا أودك أن تقتلني، أرجوك
117
00:26:08,591 --> 00:26:12,151
.اخرس وتابع السير
118
00:26:12,176 --> 00:26:15,218
.لا تمكنني العوة -
.ستعود -
119
00:26:15,676 --> 00:26:18,688
.لأنها السبيل الوحيد -
.هذا ما يقوله لنا -
120
00:26:19,080 --> 00:26:21,668
.يقول إن لا خيار ولا سبيل إلّا سبيله
121
00:26:22,346 --> 00:26:28,352
مجرم يدق الرؤوس بهراوة بيسبول باسمًا
!نخشاه لحد تخلينا عن كل عزيز وغال؟
122
00:26:29,558 --> 00:26:32,916
،لكنّه فرد ونحن عُصبة
فلمَ نرضى بهذه الحياة؟
123
00:26:32,941 --> 00:26:37,407
،لأن، تذكر كيف كان حالنا
.كنّا نخسر
124
00:26:38,069 --> 00:26:39,811
.والآن لسنا نخسر
125
00:26:41,146 --> 00:26:48,566
(لعلمك، بعدما نجوتُ و(ماريا
...خلال البضعة أشهر الأولى
126
00:26:49,801 --> 00:26:55,459
،عندما وصلنا لهناك
.خلنا أن حياتنا ستكون كما يرام
127
00:26:57,723 --> 00:27:00,430
خلنا أننا تعلّمنا
.كيفيّة قتال الوحوش
128
00:27:14,212 --> 00:27:17,494
.انهض -
.(لا بأس يا (دي -
129
00:27:18,259 --> 00:27:21,369
!انهض -
.لم يبقَ هناك شيء لي -
130
00:27:22,736 --> 00:27:27,378
.هذه آخر مرّة أجثي -
!انهض -
131
00:27:27,403 --> 00:27:29,679
.إنك تشعر -
...انهض -
132
00:27:29,704 --> 00:27:31,602
.(أذكر ذلك يا (دي
133
00:27:31,627 --> 00:27:34,572
وإلّا أدخلت كلّ شخص خاطبتَه
.قطّ إلى موتى السياج
134
00:27:36,080 --> 00:27:42,956
سأغمي أعينهم وأجعلهم شطائر قذرة
.لبقية حيواتهم القصيرة المؤسفة
135
00:27:43,300 --> 00:27:49,667
سأستخرج جثة زوجتك وأطعمها
للغربان، أتشعر بوقع ذلك؟
136
00:27:49,973 --> 00:27:53,013
!أتشعر بوقعه؟ -
.(اتفقنا يا (دي -
137
00:27:57,320 --> 00:27:58,920
.تفوز
138
00:28:08,013 --> 00:28:10,133
.لكنّك تعلم أنّه لم يبقَ شيء
139
00:29:23,255 --> 00:29:24,994
هل لي بواحدة؟
140
00:29:50,213 --> 00:29:54,971
هل يحسن معاملتك؟ -
.أجل -
141
00:29:57,533 --> 00:29:58,878
.جيد
142
00:30:01,356 --> 00:30:05,079
أنت... أأنت سعيد؟
143
00:30:07,717 --> 00:30:12,883
.أجل
.هذا جيد
144
00:30:16,441 --> 00:30:18,230
.فعلت الصواب
145
00:30:23,450 --> 00:30:25,817
.هذا أفضل بكثير من الموت
146
00:30:29,688 --> 00:30:31,219
.أجل
147
00:31:22,591 --> 00:31:24,079
.كُل
148
00:31:29,086 --> 00:31:31,185
.تسببتَ في قتل صديقك
149
00:31:32,338 --> 00:31:37,639
،)وأنا تسببت في مقتل (تينا
.فلا تتظاهر بأنك تجهل النتيجة
150
00:31:47,562 --> 00:31:52,764
،ينبغي أن تكون ميتًا
.لكن (نيغان) معجب بك
151
00:31:52,943 --> 00:31:56,311
.إنك محظوظ، فلا تنسَ
152
00:32:02,397 --> 00:32:04,145
.وجبة شهية
153
00:34:42,953 --> 00:34:45,171
.ادخلا
154
00:34:50,402 --> 00:34:52,661
.بحق يسوع
155
00:34:54,220 --> 00:34:57,856
.تبدو بحال مزرية
156
00:34:58,810 --> 00:35:02,898
،لا تقلق
.سأجعل (كارسون) يعالجك
157
00:35:03,091 --> 00:35:06,419
.أأنت ظمآن؟ خذ
158
00:35:07,438 --> 00:35:13,829
بئسًا، نسيت أن شفتيك متورّمتان
.(كمؤخرة قرد (رباح
159
00:35:14,414 --> 00:35:16,215
أتحتاج شفاطة؟
160
00:35:16,413 --> 00:35:20,512
،دي)، أعطه شفاطة)
ماذا دهاك؟
161
00:35:24,349 --> 00:35:25,732
أترى هذا الرجل؟
162
00:35:25,757 --> 00:35:28,674
،يحقق المرجوّ منه
.وأحبّ تحقيق المرجوّ
163
00:35:30,094 --> 00:35:36,090
،لكن صدق أو لا تصدق
.لم نكُن على وفاق منذ البداية
164
00:35:37,985 --> 00:35:48,113
،دي) كان يعمل مقابل قوت يومه)
.هو وزوجته الفاتنة واختها الفاتنة
165
00:35:48,283 --> 00:35:51,996
.لكن اختها احتاجت لأدوية
166
00:35:52,503 --> 00:35:56,400
،وأدويتها يصعب إيجادها
.لذا كان ثمنها أغلى
167
00:35:56,978 --> 00:36:01,289
،فلم يكف العمل الذي تؤديه أختها
.فطلبت منها الزواج منّي
168
00:36:01,861 --> 00:36:09,887
وعدتها أن أعتني بها في السقم
.والصحّة ونحوه، لأنّي رجل وفيّ
169
00:36:12,223 --> 00:36:15,103
.فأخبرتني أنّها ستفكّر في عرضي
170
00:36:16,064 --> 00:36:20,259
.وفجأة وجدتني أتعامل مع حالة فرار
171
00:36:20,431 --> 00:36:26,443
غلامي (دوايتي) هذا سرق كل
الأدوية وفرّ مع زوجته الفاتنة
172
00:36:26,468 --> 00:36:30,053
والفاتنة التي ربما كانت
.ستغدو خطيبتي قريبًا
173
00:36:34,904 --> 00:36:37,459
.فاضطررت لإرسال رجالي لملاحقته
174
00:36:37,869 --> 00:36:42,026
.لأنّي لا يمكنني التغاضي عن خطأ كهذا
175
00:36:43,167 --> 00:36:47,202
.هنالك قواعد
176
00:36:48,055 --> 00:36:54,803
،مطادرته كبدتني تكلفة مضينة
أتعلم أمرًا عن غلامي (دوايتي)؟
177
00:36:57,481 --> 00:37:01,449
،لم ننجح في الإمساك به
.لكن إليك ما حصل
178
00:37:01,655 --> 00:37:08,987
،دي) اهتدى للصواب أخيرًا)
.إذ استرجَل وعاد وطلب عفوي
179
00:37:09,426 --> 00:37:15,427
،يروقني ذلك
.استرعى انتباهي
180
00:37:18,380 --> 00:37:24,375
.لكن (لوسيل)... تعرف طباعها
181
00:37:24,602 --> 00:37:28,156
.إنها متعنّتة حيال القواعد
182
00:37:30,217 --> 00:37:36,781
.(لذا توسّلني (دوايت) ألّا أقتل (شيري
183
00:37:37,276 --> 00:37:41,120
،استلطفت الفكرة
...لذا هممت بقتله
184
00:37:42,799 --> 00:37:48,538
لولا أن (شيري) قالت إنّها
.ستتزوجني إن تركت (دوايت) يحيا
185
00:37:48,563 --> 00:37:55,636
،وتلك إن عقلتها، ستجدها صفقة خاسرة
.لأنّي كنت سأتزوج أختها لولا موتها
186
00:37:55,661 --> 00:37:59,377
.لكن (شيري) فاتنة
187
00:38:00,635 --> 00:38:03,044
.بأي حال، كانت بداية
188
00:38:04,666 --> 00:38:06,581
.لكنها لم تكفِ
189
00:38:07,793 --> 00:38:15,884
،لذا تم كيّ (دوايت) بالنار
.ثم تزوجت زوجته الفاتنة
190
00:38:17,001 --> 00:38:18,955
.أقصد زوجته سابقًا
191
00:38:19,932 --> 00:38:24,711
.وبعد كلّ ذلك لا يزال معي
192
00:38:24,868 --> 00:38:26,678
.والآن تأمَّل حاله
193
00:38:28,547 --> 00:38:30,672
!صار أحد أهم مساعديّ
194
00:38:31,758 --> 00:38:33,865
.وإننا على وفاق تام
195
00:38:34,740 --> 00:38:40,156
مقصدي هو أنّي أعتقد
.أن بإمكانك الغدوّ مثله
196
00:38:40,765 --> 00:38:44,089
.أظنّك مستعدًا لتغدو مثله
197
00:38:44,535 --> 00:38:48,035
انظر حولك هنا، هذه الغرفة؟
198
00:38:48,597 --> 00:38:53,295
.قد تكون لك بأسرها
199
00:38:54,217 --> 00:39:01,154
.ما عليك إلّا إجابة سؤال بسيط
200
00:39:04,675 --> 00:39:06,784
من تكون؟
201
00:39:10,780 --> 00:39:15,508
أأكلت القطة لسانك؟
هل الروعة الغامرة للموقف تفقدك النطق؟
202
00:39:16,946 --> 00:39:19,735
.سأسئلك مجددًا
203
00:39:31,497 --> 00:39:33,415
من تكون؟
204
00:39:54,671 --> 00:39:55,800
.(داريل)
205
00:39:56,517 --> 00:39:59,752
...إن السبيل الوحيد -
.حسبك -
206
00:40:05,187 --> 00:40:07,078
.(لا بأس يا (دي
207
00:40:11,115 --> 00:40:13,377
.اتخذ خياره
208
00:40:14,950 --> 00:40:18,497
.ليست مشكلتي أنّه اتخذ خيارًا غبيًا
209
00:40:28,960 --> 00:40:33,695
إما أن ينتهي مطافك لتلك الغرفة
!أو مع موتى السياج
210
00:40:39,514 --> 00:40:41,723
.أتفهم سبب قيامك بما فعلتَ
211
00:40:43,693 --> 00:40:45,091
.أتفهم سبب قبولك
212
00:40:49,337 --> 00:40:51,357
.كنت تفكر في سلامة شخص آخر
213
00:40:57,859 --> 00:40:59,685
.لنفس السبب لا يمكنني القبول
214
00:42:12,553 --> 00:42:27,553
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت
OzOz
19852