All language subtitles for The.Skyhawk.1974.CHINESE.BRRip.XviD.MP3-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,875 --> 00:01:26,866 You can't escape 2 00:01:26,875 --> 00:01:28,456 after blasting my school 3 00:01:30,458 --> 00:01:33,780 you must accept the defeat of a fair fight 4 00:01:33,792 --> 00:01:35,373 I'll kill you 5 00:03:18,833 --> 00:03:19,913 Teacher! 6 00:03:19,917 --> 00:03:22,329 You shouldn't let him run away 7 00:03:23,208 --> 00:03:24,618 sorry, teacher 8 00:03:31,042 --> 00:03:35,456 You're good for nothing. Get up 9 00:03:59,750 --> 00:04:01,706 Chase him, 10 00:04:01,750 --> 00:04:03,786 don't let him go alive 11 00:07:18,000 --> 00:07:19,536 What are you doing? 12 00:07:23,458 --> 00:07:25,744 Give up your money or your life 13 00:07:27,417 --> 00:07:30,284 I'm glad to have a welcome party 14 00:07:30,625 --> 00:07:33,697 but I' ve no money to pay for it 15 00:07:34,292 --> 00:07:35,292 kill him! 16 00:08:39,042 --> 00:08:41,158 Teacher, he's the one 17 00:09:06,792 --> 00:09:10,034 You've no guts to wait for me 18 00:09:11,208 --> 00:09:15,451 - I've no time to spare - Now you can't 19 00:09:15,833 --> 00:09:17,744 now you can't run away 20 00:10:09,625 --> 00:10:11,991 You're really hurt, young man 21 00:10:12,000 --> 00:10:14,036 it's none of your business 22 00:10:15,750 --> 00:10:18,162 stop pretending, get the medicine 23 00:10:33,333 --> 00:10:36,291 When did you arrive, uncle skyhawk? 24 00:10:36,292 --> 00:10:38,408 I just came, how is your dad? 25 00:10:38,417 --> 00:10:40,328 He's fine, thanks, come up please 26 00:10:53,333 --> 00:10:55,449 Hold it... 27 00:11:06,458 --> 00:11:08,744 Hold it... 28 00:11:08,792 --> 00:11:10,157 Stop fighting... 29 00:11:10,333 --> 00:11:11,573 Hold it... 30 00:11:11,875 --> 00:11:13,206 Stop fighting... 31 00:11:14,833 --> 00:11:16,539 Hold it... 32 00:11:23,167 --> 00:11:26,034 Hold it... 33 00:11:26,042 --> 00:11:31,537 Stop fighting... 34 00:11:36,625 --> 00:11:40,163 They've been making trouble, teacher 35 00:12:02,750 --> 00:12:08,040 Why do your men beat up my students? 36 00:12:08,042 --> 00:12:13,537 - Your students caused the fight, Mr. ku - Right! 37 00:12:13,542 --> 00:12:15,783 - Hold your tongue! - Why? 38 00:12:18,125 --> 00:12:22,994 Mr. ku, they've worked here for years 39 00:12:23,000 --> 00:12:25,161 if they have to stop working 40 00:12:25,167 --> 00:12:27,283 how can they make a living? 41 00:12:28,417 --> 00:12:30,829 I never wanted them to stop working 42 00:12:30,917 --> 00:12:34,159 they just have to register 43 00:12:34,167 --> 00:12:35,907 in my company - no way! 44 00:12:37,417 --> 00:12:38,748 Keep quiet first 45 00:12:39,292 --> 00:12:42,864 they're sweating for chicken feed 46 00:12:42,875 --> 00:12:45,287 so why make things tough for them? 47 00:12:45,292 --> 00:12:48,125 We won't agree - shut up! 48 00:12:48,750 --> 00:12:50,741 You have no choice 49 00:12:51,417 --> 00:12:55,740 - I have a contract with the firm - That's impossible 50 00:12:57,208 --> 00:13:01,030 the contract is with me here 51 00:13:07,833 --> 00:13:08,948 Nonsense 52 00:13:11,500 --> 00:13:15,618 Mr. ku's men must make a living too 53 00:13:16,792 --> 00:13:20,114 why don't you let them work too? 54 00:13:20,292 --> 00:13:22,078 What is your opinion? 55 00:13:23,958 --> 00:13:27,530 We'll do that for Mr. chu's sake 56 00:13:30,667 --> 00:13:32,999 do you hear that, Mr. ku? 57 00:13:35,000 --> 00:13:38,117 I'll get you one day 58 00:13:40,792 --> 00:13:42,783 uncle skyhawk has just come from canton 59 00:13:50,000 --> 00:13:51,206 Hello, skyhawk 60 00:13:52,625 --> 00:13:54,786 - hello, chu - How are you. Skyhawk? 61 00:13:54,792 --> 00:13:55,622 Fine. 62 00:13:55,625 --> 00:13:56,990 - How do you do? - Fine. 63 00:13:57,000 --> 00:13:59,616 - How's everybody at home? - They're fine. 64 00:13:59,708 --> 00:14:02,950 - And send their regards - Thanks 65 00:14:02,958 --> 00:14:04,698 how are you, uncle chu? 66 00:14:04,708 --> 00:14:06,824 You're really getting fat 67 00:14:07,875 --> 00:14:13,074 I bear the scenery is pretty here 68 00:14:13,167 --> 00:14:16,204 - so I've come for your birthday - Thanks 69 00:14:16,958 --> 00:14:19,370 get Leo here 70 00:14:19,375 --> 00:14:20,375 yes 71 00:14:21,500 --> 00:14:25,163 dad, this is a gift from uncle skyhawk 72 00:14:27,292 --> 00:14:29,453 - you're very nice, skyhawk - Don't mention it 73 00:14:29,458 --> 00:14:31,665 have you thanked uncle? 74 00:14:31,667 --> 00:14:33,407 Thanks, uncle skyhawk 75 00:14:42,500 --> 00:14:47,039 Skyhawk helped me on my way 76 00:14:47,042 --> 00:14:49,078 he has brought me here 77 00:14:49,083 --> 00:14:50,573 I'm afraid I have to stay here 78 00:14:50,583 --> 00:14:54,030 my name's Leo, uncle chu 79 00:14:54,042 --> 00:14:59,366 Leo means like a lion 80 00:15:03,042 --> 00:15:07,706 your sister's restaurant is doing well 81 00:15:07,708 --> 00:15:09,073 I'll give you 82 00:15:09,083 --> 00:15:12,200 - a welcome dinner there - Thank you... 83 00:15:16,458 --> 00:15:20,280 We are honoured by skyhawk's presence 84 00:15:20,875 --> 00:15:23,537 the dinner is on the house 85 00:15:23,833 --> 00:15:25,164 thank you, sister 86 00:15:25,292 --> 00:15:27,123 come, help yourself 87 00:15:27,125 --> 00:15:30,367 let's drink for skyhawk 88 00:15:34,500 --> 00:15:37,207 to think we've met again, skyhawk 89 00:15:37,208 --> 00:15:40,905 you were so nice to me in canton 90 00:15:40,917 --> 00:15:43,033 I'll always be grateful to you 91 00:15:43,417 --> 00:15:49,208 that was nothing 92 00:15:50,167 --> 00:15:52,032 cheers - cheers 93 00:15:52,417 --> 00:15:53,452 please - please 94 00:15:59,417 --> 00:16:00,452 Fatty 95 00:16:12,958 --> 00:16:14,539 Cheers, uncle chu 96 00:16:14,542 --> 00:16:16,032 cheers 97 00:16:21,500 --> 00:16:22,910 Help yourself please 98 00:16:24,542 --> 00:16:26,248 where's your husband, sister? 99 00:16:26,250 --> 00:16:28,411 Why doesn't he come to meet my teacher? 100 00:16:30,167 --> 00:16:33,659 He... he's changed 101 00:17:32,958 --> 00:17:35,074 Why don't you place your bet? 102 00:17:41,417 --> 00:17:43,624 Big, no... 103 00:17:46,583 --> 00:17:47,583 Small 104 00:17:50,208 --> 00:17:51,618 open 105 00:17:54,417 --> 00:17:56,999 two, five, and six. Thirteen for big 106 00:18:04,417 --> 00:18:05,827 Mr. ku 107 00:18:08,542 --> 00:18:10,373 Mr. ku - what's the matter? 108 00:18:13,083 --> 00:18:15,449 Can you lend me some more money? 109 00:18:18,208 --> 00:18:20,995 I'm bound to win this time 110 00:18:21,000 --> 00:18:23,742 you owe me quite a lot already 111 00:18:27,125 --> 00:18:28,410 I know I'll win, 112 00:18:28,417 --> 00:18:30,533 I just need two thousand 113 00:18:30,917 --> 00:18:34,114 - I'll lend it to you then - Thanks 114 00:18:34,667 --> 00:18:37,033 tell the cashier to give him two thousand yes 115 00:18:38,000 --> 00:18:40,286 thank you 116 00:18:42,125 --> 00:18:46,164 are you sure he can pay it back? 117 00:18:46,583 --> 00:18:53,455 If he can't, the restaurant will be ours 118 00:18:57,375 --> 00:18:59,331 but this chu... 119 00:18:59,333 --> 00:19:02,040 Right, we must get rid of him 120 00:19:02,292 --> 00:19:04,658 workers are not organized 121 00:19:04,667 --> 00:19:07,033 except for chu behind them 122 00:19:07,042 --> 00:19:14,073 why don't we just kill him - no 123 00:19:16,250 --> 00:19:18,332 if we kill him now 124 00:19:19,125 --> 00:19:21,912 we'd offend the workers 125 00:19:21,917 --> 00:19:24,624 we'll fall back on the original plan then 126 00:19:26,083 --> 00:19:27,163 right 127 00:19:53,292 --> 00:19:54,657 What are you doing? 128 00:20:13,958 --> 00:20:17,121 Why are you dragging me here? 129 00:20:32,000 --> 00:20:35,322 Take it, it's enough for a lifetime 130 00:20:39,417 --> 00:20:40,907 it can't be as simple as that 131 00:20:47,250 --> 00:20:48,706 Nothing particular 132 00:20:50,250 --> 00:20:55,825 just persuade the workers to join me 133 00:20:56,208 --> 00:21:00,872 and you'll be their foreman, well? 134 00:21:06,125 --> 00:21:10,915 There are others I can offer this to 135 00:21:11,792 --> 00:21:14,454 I'd never betray my kinsmen 136 00:21:16,000 --> 00:21:18,707 right, you can't buy us up 137 00:21:20,958 --> 00:21:23,119 don't blame me for giving you trouble then 138 00:21:25,208 --> 00:21:26,493 I'll never do it 139 00:21:29,667 --> 00:21:32,579 we'll see 140 00:21:59,542 --> 00:22:00,542 Chen 141 00:22:04,083 --> 00:22:05,118 wait 142 00:22:07,583 --> 00:22:08,663 let him down 143 00:22:15,292 --> 00:22:18,159 Well, will you co-operate? 144 00:22:28,292 --> 00:22:30,157 How about you? 145 00:22:31,750 --> 00:22:33,615 Alright 146 00:22:36,625 --> 00:22:37,831 take them down 147 00:22:37,833 --> 00:22:38,833 yes yes 148 00:22:51,667 --> 00:22:52,827 Run! 149 00:23:26,583 --> 00:23:27,663 Kill him 150 00:23:33,000 --> 00:23:34,240 Chen 151 00:23:45,250 --> 00:23:50,370 Remember to keep the deal secret 152 00:23:50,917 --> 00:23:56,913 - or you'll end up like him - Yes 153 00:24:39,792 --> 00:24:41,908 I'll take the dragon style, come attack me 154 00:24:41,917 --> 00:24:42,952 yes 155 00:24:48,917 --> 00:24:49,917 Get up 156 00:24:53,083 --> 00:24:54,083 get up 157 00:25:05,333 --> 00:25:06,413 Get up 158 00:25:08,292 --> 00:25:11,364 take me for your student please 159 00:25:12,708 --> 00:25:17,156 I'm not good enough to be your teacher 160 00:25:17,667 --> 00:25:21,239 people are brought together by fate 161 00:25:21,250 --> 00:25:23,707 so please teach him too, teacher 162 00:25:23,708 --> 00:25:26,074 I'm just looking for a good teacher 163 00:25:41,292 --> 00:25:42,657 Master 164 00:25:55,083 --> 00:25:56,118 Stop 165 00:26:05,167 --> 00:26:07,829 Even if your enemy had fallen 166 00:26:07,833 --> 00:26:12,202 you shouldn't take advantage, remember? Yes 167 00:26:12,458 --> 00:26:15,120 use kung fu to keep healthy 168 00:26:15,333 --> 00:26:18,530 rather than for fighting, remember? Yes 169 00:26:18,750 --> 00:26:21,241 right, take a rest first 170 00:26:21,250 --> 00:26:23,992 stand up, I'll teach you 171 00:26:50,250 --> 00:26:51,660 This is a lot 172 00:26:52,167 --> 00:26:55,159 teacher make them, he gives a lot away 173 00:26:55,167 --> 00:26:57,874 it must be good - of course 174 00:26:59,417 --> 00:27:02,454 we've no birthday present for uncle chu 175 00:27:07,042 --> 00:27:08,452 I've an idea 176 00:27:13,375 --> 00:27:16,117 friends, I'm a cantones 177 00:27:16,125 --> 00:27:17,661 cantonese are honest people 178 00:27:17,667 --> 00:27:20,579 we never bullshit 179 00:27:20,583 --> 00:27:24,121 see what he is holding 180 00:27:24,333 --> 00:27:27,575 - it's "fairies' plaster" - What does that mean? 181 00:27:27,583 --> 00:27:30,780 Even faires cure their wounds with this 182 00:27:30,792 --> 00:27:34,205 - that's how it gets its name - Who made it then? 183 00:27:34,750 --> 00:27:37,992 Skyhawk, the famous Chinese kung fu king 184 00:27:38,000 --> 00:27:39,956 skyhawk made these himself 185 00:27:39,958 --> 00:27:43,746 right, we've come for your benefit 186 00:27:43,750 --> 00:27:46,116 we charge the nominal fee of 20 cents each 187 00:27:46,125 --> 00:27:48,616 you can try it out right here 188 00:28:22,958 --> 00:28:24,448 It's nothing 189 00:28:26,458 --> 00:28:30,497 the plaster cures your wounds in seconds 190 00:28:36,500 --> 00:28:39,697 Just one piece is good enough 191 00:28:39,708 --> 00:28:40,493 one piece is good enough 192 00:28:40,500 --> 00:28:45,540 let me entertain our friends 193 00:28:46,292 --> 00:28:47,907 look at him 194 00:29:17,250 --> 00:29:19,366 Remove it now 195 00:29:20,667 --> 00:29:22,032 see 196 00:29:22,750 --> 00:29:24,957 see, this is no fake 197 00:29:24,958 --> 00:29:28,826 cantonese plasters are the best on earth 198 00:29:29,250 --> 00:29:31,787 please buy this! 199 00:29:44,083 --> 00:29:45,823 Aren't you cheating? 200 00:29:45,833 --> 00:29:49,121 How dare you claim to be the best 201 00:29:53,542 --> 00:29:58,286 you try to scare us with skyhawk 202 00:29:58,792 --> 00:30:01,989 even if he is here 203 00:30:02,000 --> 00:30:04,787 we'll still beat you up 204 00:30:05,167 --> 00:30:06,828 is there no law here? 205 00:30:07,042 --> 00:30:08,327 Law? 206 00:30:12,333 --> 00:30:15,621 Qur fists are the law 207 00:30:47,708 --> 00:30:48,663 What? 208 00:30:48,667 --> 00:30:51,579 You're beaten by skyhawk's students 209 00:30:52,042 --> 00:30:54,829 skyhawk has really come to Thailand then 210 00:30:54,958 --> 00:30:56,198 where is he staying? 211 00:30:57,250 --> 00:30:59,912 He's a guest in chu's house 212 00:31:04,625 --> 00:31:07,788 it must be chu's idea 213 00:31:07,792 --> 00:31:09,748 to use skyhawk against us 214 00:31:09,750 --> 00:31:11,911 we'd better move first 215 00:31:13,833 --> 00:31:15,698 that merchant is here 216 00:31:17,667 --> 00:31:18,827 you've come 217 00:31:36,917 --> 00:31:38,453 See, 218 00:31:38,458 --> 00:31:41,165 these girls are newly caught 219 00:31:42,167 --> 00:31:43,873 twenty three of them 220 00:31:44,292 --> 00:31:48,581 giving these virgins to the Japanese 221 00:31:48,917 --> 00:31:50,953 it a real pity 222 00:31:51,042 --> 00:31:55,456 we won't let the Japanese deflower them 223 00:32:13,833 --> 00:32:16,245 It's a long way to Japan 224 00:32:16,250 --> 00:32:21,495 you've time to enjoy each of them 225 00:32:23,167 --> 00:32:25,533 - there's one missing - One is missing? 226 00:32:28,167 --> 00:32:29,577 Get her back 227 00:32:32,958 --> 00:32:34,198 she's over there 228 00:32:34,250 --> 00:32:35,456 go 229 00:33:08,167 --> 00:33:11,079 They're selling me to Japan 230 00:33:13,458 --> 00:33:15,449 give me back the girl 231 00:33:16,458 --> 00:33:21,282 I'm not obliged to do that 232 00:33:22,708 --> 00:33:25,666 we must fight it out then 233 00:33:26,792 --> 00:33:27,872 suit yourself 234 00:33:28,167 --> 00:33:29,167 go 235 00:34:33,042 --> 00:34:36,409 You're a good fighter 236 00:34:44,083 --> 00:34:47,405 How about working for me? 237 00:34:49,500 --> 00:34:53,163 I'll consider if the terms are good 238 00:35:01,375 --> 00:35:06,119 I give you whatever you want 239 00:35:08,875 --> 00:35:11,332 give him back the girl 240 00:35:48,750 --> 00:35:52,038 I wonder where chen and tung are 241 00:35:53,917 --> 00:35:56,374 workers are getting less here 242 00:36:01,625 --> 00:36:06,119 You need more hands to pack the things 243 00:36:06,292 --> 00:36:09,159 I'll lose money 244 00:36:09,167 --> 00:36:11,874 - if you can't be on time - Sorry. 245 00:36:12,125 --> 00:36:15,367 I'll get more hands. I'll finish it on schedule 246 00:36:15,708 --> 00:36:17,619 if you can't, 247 00:36:17,625 --> 00:36:19,991 I'll ask ku to help 248 00:36:20,000 --> 00:36:23,163 but don't blame me if I do 249 00:36:36,500 --> 00:36:42,325 Hsiao tung, why don't you come to work? 250 00:36:42,375 --> 00:36:45,287 You don't care if workers get less 251 00:36:45,625 --> 00:36:49,573 I... I've got another job 252 00:36:49,583 --> 00:36:52,199 I'm quitting 253 00:36:53,375 --> 00:36:55,536 how can you change so fast 254 00:36:56,375 --> 00:36:59,447 has ku given you something? 255 00:36:59,458 --> 00:37:02,905 No, I won't betray my friends 256 00:37:02,917 --> 00:37:05,203 where is chen? 257 00:37:06,083 --> 00:37:08,745 He has gone back home 258 00:37:12,250 --> 00:37:13,490 that's strange 259 00:37:15,958 --> 00:37:18,370 if there's nothing, I'll go 260 00:37:20,958 --> 00:37:24,450 someone is looking for you 261 00:37:24,542 --> 00:37:28,285 - what sort of person is he? - He looks like a martial artist 262 00:37:35,208 --> 00:37:38,325 - Do you have friends here, teacher? - No 263 00:37:38,333 --> 00:37:41,575 well, take me there 264 00:37:56,042 --> 00:37:58,499 I'm skyhawk 265 00:37:58,833 --> 00:38:02,655 can I help you in any way? 266 00:38:12,750 --> 00:38:15,947 So you're skyhawk 267 00:38:16,125 --> 00:38:18,286 yes, I am... 268 00:38:19,542 --> 00:38:20,657 Sit down please 269 00:38:21,333 --> 00:38:22,333 thank you 270 00:38:33,125 --> 00:38:34,786 Have a drink 271 00:38:35,375 --> 00:38:37,115 I'll be glad to 272 00:38:43,667 --> 00:38:48,457 You're out of China so shed your pride 273 00:38:49,625 --> 00:38:53,197 I'm not as bad as you think 274 00:38:54,167 --> 00:38:55,623 don't mistake me 275 00:38:55,625 --> 00:39:00,449 stop pretending, defend yourself 276 00:39:01,625 --> 00:39:09,282 there's nothing wrong between us 277 00:39:35,000 --> 00:39:36,661 Do you remember me? 278 00:39:44,875 --> 00:39:46,957 They caused the fight at the pier 279 00:39:46,958 --> 00:39:48,994 - nonsense - They also insulted us 280 00:39:49,000 --> 00:39:50,160 that's a lie 281 00:39:50,417 --> 00:39:52,282 how dare you belittle us 282 00:40:07,000 --> 00:40:10,663 My students are ignorant 283 00:40:10,667 --> 00:40:14,615 forgive them for offending you 284 00:40:17,625 --> 00:40:19,581 we'll see later 285 00:40:20,417 --> 00:40:22,908 - how are you? - Go 286 00:40:27,667 --> 00:40:29,157 what's the matter? 287 00:40:29,167 --> 00:40:32,159 - Sorry to disturb you - Don't mention it 288 00:40:39,458 --> 00:40:42,621 I know it's tough on you 289 00:40:43,792 --> 00:40:46,124 but we must be patient 290 00:40:49,583 --> 00:40:54,077 besides, we're far away from home 291 00:40:55,417 --> 00:40:59,239 so we need Patience even more 292 00:41:04,875 --> 00:41:06,581 Try it, fatty 293 00:41:17,125 --> 00:41:20,242 Wrong posture makes you land too near 294 00:41:20,250 --> 00:41:22,741 - that's dangerous, understand? - I do 295 00:41:22,750 --> 00:41:24,206 you can try too, Leo 296 00:41:32,708 --> 00:41:35,290 He did it very well 297 00:41:35,458 --> 00:41:37,369 you must learn from him 298 00:41:37,375 --> 00:41:41,288 your feet must be able to spring 299 00:41:41,292 --> 00:41:41,872 I understand 300 00:41:41,875 --> 00:41:43,456 try again together 301 00:41:46,417 --> 00:41:48,453 uncle skyhawk - hsiang Ian 302 00:41:52,125 --> 00:41:53,160 have some tea, everybody 303 00:41:53,208 --> 00:41:54,744 take a rest - yes 304 00:42:05,125 --> 00:42:06,240 Let me do it 305 00:42:08,167 --> 00:42:09,623 come and have a bite 306 00:42:22,792 --> 00:42:24,282 Have some tea, uncle skyhawk 307 00:42:25,667 --> 00:42:26,827 thanks 308 00:42:28,583 --> 00:42:31,325 - let me massage your back - Don't bother 309 00:43:08,333 --> 00:43:10,494 Stop singing, come and eat 310 00:43:11,167 --> 00:43:13,749 a customer upstairs is looking for you 311 00:43:14,125 --> 00:43:15,661 cheers 312 00:43:23,208 --> 00:43:24,994 What is it, sir? 313 00:43:27,375 --> 00:43:28,375 Have a seat. 314 00:43:32,458 --> 00:43:33,618 Come 315 00:43:35,083 --> 00:43:39,281 who's singing downstairs? 316 00:43:39,875 --> 00:43:42,412 That's my brother from canton 317 00:43:42,750 --> 00:43:46,242 - is that fat boy your brother? - Yes 318 00:43:46,875 --> 00:43:50,618 we'll go next door, Mr. ku 319 00:43:51,250 --> 00:43:53,616 why don't we stay together? 320 00:43:54,083 --> 00:43:58,326 We'd not be in Mr. ku's way 321 00:44:05,583 --> 00:44:09,121 Can you sit closer, yu ying? 322 00:44:09,417 --> 00:44:11,908 But you're all so dreadful 323 00:44:12,958 --> 00:44:15,870 we won't be if you listen to us 324 00:44:16,208 --> 00:44:20,247 we'll be more dreadful if you don't 325 00:44:20,958 --> 00:44:22,869 don't scare me 326 00:44:24,792 --> 00:44:26,578 what if I do? 327 00:44:38,792 --> 00:44:39,998 Let go of me 328 00:44:41,875 --> 00:44:43,285 let's have a good time 329 00:44:43,292 --> 00:44:45,123 no, I'm a married woman 330 00:44:48,292 --> 00:44:53,207 but that gambler leaves you to sleep alone 331 00:44:53,208 --> 00:44:56,166 please don't, Mr. ku 332 00:44:57,917 --> 00:44:59,157 what did you say? 333 00:44:59,958 --> 00:45:03,280 He's a gambler, but I still love him 334 00:45:10,167 --> 00:45:11,282 Come 335 00:45:23,458 --> 00:45:29,203 Help... 336 00:45:30,083 --> 00:45:31,414 Take a seat! 337 00:45:33,000 --> 00:45:33,785 What is it? 338 00:45:33,792 --> 00:45:35,498 They're molesting the boss' wife 339 00:45:38,875 --> 00:45:39,910 stop it 340 00:45:47,167 --> 00:45:48,327 It's youl! 341 00:46:11,208 --> 00:46:12,539 Help! 342 00:46:44,458 --> 00:46:45,573 Stop, 343 00:46:49,875 --> 00:46:52,241 why are you so rude to customers 344 00:46:53,417 --> 00:46:56,284 sorry, Mr. ku 345 00:46:58,625 --> 00:47:00,331 kneel down 346 00:47:02,625 --> 00:47:04,456 and apologise to Mr. ku 347 00:47:08,958 --> 00:47:10,164 sorry 348 00:47:13,000 --> 00:47:16,743 why don't you kneel down? 349 00:47:17,667 --> 00:47:18,747 Sorry 350 00:47:18,792 --> 00:47:22,080 do you hear that? 351 00:47:22,083 --> 00:47:23,414 Kneel down! 352 00:47:44,917 --> 00:47:48,580 You'd better watch out 353 00:47:52,917 --> 00:47:55,533 it's all my fault 354 00:47:55,958 --> 00:48:00,452 but I have my reasons 355 00:48:01,042 --> 00:48:05,832 it was my fault to have hit you 356 00:48:06,833 --> 00:48:09,666 it's alright if you have a reason for it 357 00:48:10,250 --> 00:48:14,243 I'm sorry to get you in trouble, Leo 358 00:48:16,083 --> 00:48:19,155 I've forgotten teacher's words again 359 00:48:55,792 --> 00:48:59,239 Why do your students bully my men again? 360 00:49:03,000 --> 00:49:06,993 I don't think they would do that 361 00:49:07,000 --> 00:49:10,367 you must know what they did 362 00:49:11,833 --> 00:49:17,032 get up, I challenge you 363 00:49:18,250 --> 00:49:24,120 fights only lead to injuries, why do it? 364 00:49:24,292 --> 00:49:25,577 What? 365 00:49:40,583 --> 00:49:43,450 You must be satisfied I didn't hit back 366 00:49:43,500 --> 00:49:44,740 damn it 367 00:50:17,333 --> 00:50:18,368 Go 368 00:50:30,125 --> 00:50:34,619 Heroes must have generous, minds 369 00:50:40,583 --> 00:50:44,747 You can't even have the least of virtues 370 00:50:44,958 --> 00:50:47,950 if you don't obey me, just go your way 371 00:50:49,417 --> 00:50:53,365 we're just fighting for justice 372 00:50:53,375 --> 00:50:55,411 why should you be afraid of them, teacher? 373 00:50:55,417 --> 00:50:58,284 You wouldn't hit back when insulted 374 00:50:59,458 --> 00:51:00,914 nonsense 375 00:51:01,458 --> 00:51:05,076 this is the trap they set for us 376 00:51:05,375 --> 00:51:07,536 can't you see this? 377 00:51:09,625 --> 00:51:11,741 Forgive them, uncle skyhawk 378 00:51:30,917 --> 00:51:35,240 I have come to this place 379 00:51:35,250 --> 00:51:37,832 I could have been very happy 380 00:51:40,750 --> 00:51:44,698 but my students keep making trouble 381 00:51:46,042 --> 00:51:50,411 I'm very sorry about that 382 00:51:51,750 --> 00:51:54,492 if we stay here longer 383 00:51:56,208 --> 00:51:58,199 we'll end up in more trouble 384 00:52:00,708 --> 00:52:03,700 I want to leave earlier 385 00:52:04,208 --> 00:52:07,871 but it isn't my birthday yet 386 00:52:07,875 --> 00:52:11,072 - you can't leave just like that - Uncle skyhawk 387 00:52:37,167 --> 00:52:42,207 This is opium, bound for Hong Kong 388 00:52:42,458 --> 00:52:46,076 you must bring this secretly on board 389 00:53:12,167 --> 00:53:15,159 So that's what you've been doing 390 00:53:15,875 --> 00:53:18,116 don't run, 391 00:53:18,125 --> 00:53:19,581 where's chen? 392 00:53:19,750 --> 00:53:20,830 I don't know 393 00:53:20,833 --> 00:53:25,202 did they kill him? Yes or no? 394 00:54:22,792 --> 00:54:27,741 I've been in pain since you hit me 395 00:54:28,708 --> 00:54:35,364 I'm sorry 396 00:54:36,750 --> 00:54:39,207 an apology can't settle the matter 397 00:54:58,917 --> 00:55:00,782 Leo, remember teacher's words 398 00:55:09,833 --> 00:55:11,915 Don't fight 399 00:55:16,917 --> 00:55:19,750 What now? Did you get bullied again? 400 00:55:19,792 --> 00:55:21,953 Damn it, I'll get them sooner or later 401 00:55:21,958 --> 00:55:24,199 well, forget it 402 00:55:37,833 --> 00:55:42,156 The fortune teller says my luck is coming 403 00:55:42,375 --> 00:55:44,582 I want to try it out 404 00:55:45,417 --> 00:55:47,282 there's no money at home 405 00:55:50,500 --> 00:55:56,370 - then... let's mortgage the restaurant - You're crazy 406 00:55:58,500 --> 00:56:02,664 just accept a loss 407 00:56:02,667 --> 00:56:05,124 and concentrate on the business 408 00:56:05,125 --> 00:56:08,663 business is getting better now 409 00:56:08,667 --> 00:56:09,952 yu ying 410 00:56:11,000 --> 00:56:16,415 I suggest you give up gambling 411 00:56:16,625 --> 00:56:19,582 you've no right to teach me 412 00:56:19,583 --> 00:56:22,950 he says this for your good 413 00:56:45,583 --> 00:56:48,780 I'm just using it temporarily 414 00:56:52,667 --> 00:56:55,534 this gambler is beyond salvation 415 00:56:58,958 --> 00:57:02,701 chu knows our secret now yes 416 00:57:03,750 --> 00:57:05,957 we must take action 417 00:57:14,958 --> 00:57:17,244 Wei min is looking for you 418 00:57:17,500 --> 00:57:19,036 take him in 419 00:57:27,125 --> 00:57:28,160 This way 420 00:57:32,750 --> 00:57:38,370 I want to mortgage my restaurant 421 00:57:44,375 --> 00:57:50,120 I need just five thousand 422 00:57:51,917 --> 00:57:58,117 you've not settled your debt yet 423 00:57:58,333 --> 00:58:00,665 so I'll take this deed 424 00:58:00,917 --> 00:58:02,623 then I'll defer your debt. 425 00:58:03,500 --> 00:58:04,785 What did you say? 426 00:58:05,125 --> 00:58:06,581 You must be kidding 427 00:58:07,917 --> 00:58:09,578 who's kidding? 428 00:58:11,917 --> 00:58:15,159 - You've ten days to move out - Mr. ku 429 00:58:15,167 --> 00:58:16,873 you can't do that 430 00:58:16,875 --> 00:58:20,163 help me please 431 00:58:22,125 --> 00:58:25,743 you can't do that, Mr. ku 432 00:58:25,750 --> 00:58:26,614 take him out 433 00:58:26,625 --> 00:58:28,115 Mr. ku... 434 00:58:28,250 --> 00:58:31,162 You can't do that, Mr. ku 435 00:58:31,458 --> 00:58:34,780 help me please 436 00:58:47,792 --> 00:58:51,535 Yu ying, I'm trapped 437 00:58:52,583 --> 00:58:54,494 ku has got my deed for the restaurant 438 00:58:59,125 --> 00:59:01,161 what about the restaurant then? 439 00:59:04,042 --> 00:59:06,624 How much money do you have, sister? 440 00:59:07,125 --> 00:59:10,162 He has lost all we have 441 00:59:13,417 --> 00:59:17,410 let's try to get it back 442 00:59:17,583 --> 00:59:20,290 I'll see what uncle chu can do 443 00:59:20,292 --> 00:59:21,372 friends... 444 00:59:22,500 --> 00:59:25,116 I always thought sister is happy 445 00:59:25,417 --> 00:59:26,827 I never knew... 446 01:00:54,750 --> 01:00:55,910 Uncle chu 447 01:00:57,125 --> 01:00:58,160 fatty 448 01:00:58,875 --> 01:01:04,324 can you lend me three thousand? 449 01:01:04,333 --> 01:01:06,164 What's the matter? 450 01:01:06,167 --> 01:01:08,249 Sorry, don't ask please 451 01:01:08,250 --> 01:01:11,287 why do you need so much money? 452 01:01:11,292 --> 01:01:13,203 Of course. I must ask for the reason 453 01:01:13,333 --> 01:01:16,575 ku has got the deed for the restaurant 454 01:01:16,583 --> 01:01:17,789 what? 455 01:01:20,083 --> 01:01:22,324 I'll get it back for you 456 01:01:23,417 --> 01:01:25,783 I'll go myself, uncle chu 457 01:01:26,792 --> 01:01:29,454 ku is a Chinese too 458 01:01:29,458 --> 01:01:31,198 let me talk to him 459 01:01:31,500 --> 01:01:33,115 thanks, uncle chu 460 01:01:33,792 --> 01:01:34,872 lookout! 461 01:01:42,958 --> 01:01:43,993 Hurry 462 01:02:13,833 --> 01:02:15,118 Don't move 463 01:02:16,333 --> 01:02:17,448 hurry 464 01:02:17,625 --> 01:02:19,115 you go first 465 01:02:48,167 --> 01:02:49,828 What's the matter? 466 01:02:50,667 --> 01:02:54,285 I'm asking for a favour 467 01:02:54,292 --> 01:02:56,908 give him back the deed 468 01:02:59,917 --> 01:03:01,248 what? 469 01:03:04,292 --> 01:03:07,614 I'll pay the debt for him 470 01:03:10,208 --> 01:03:13,405 this can't even pay the interest 471 01:03:15,750 --> 01:03:18,992 how much do you want then? 472 01:03:24,625 --> 01:03:26,206 Shall I tell you? 473 01:03:26,542 --> 01:03:30,865 What I want is your life 474 01:03:34,542 --> 01:03:37,284 you must be joking 475 01:03:38,292 --> 01:03:40,749 I'm not 476 01:04:10,958 --> 01:04:16,123 You can't get my life that easily 477 01:04:21,917 --> 01:04:24,704 Why don't yo look outside 478 01:04:50,958 --> 01:04:52,198 Give way 479 01:04:58,417 --> 01:05:00,749 Thanks, Mr. ku 480 01:05:35,667 --> 01:05:37,874 Take it back to your sister 481 01:05:38,333 --> 01:05:42,155 I'll be ever grateful to you 482 01:05:42,750 --> 01:05:44,411 I'm going now 483 01:06:28,708 --> 01:06:29,868 Go 484 01:07:29,167 --> 01:07:34,537 How can I give you the deed that easily 485 01:07:36,167 --> 01:07:38,749 if you'll kneel before me 486 01:07:38,750 --> 01:07:41,583 and call me grandpa, I'll let you go 487 01:07:41,667 --> 01:07:43,453 I'll not kneel to a beast 488 01:09:25,792 --> 01:09:27,657 I must revenge for fatty 489 01:09:29,417 --> 01:09:33,490 before we can prove they kill 490 01:09:33,958 --> 01:09:35,823 don't take rash actions 491 01:09:36,167 --> 01:09:39,785 it's no time for jokes, teacher 492 01:09:39,792 --> 01:09:42,829 fatty and uncle chu got killed 493 01:09:42,833 --> 01:09:46,621 what can stop us from avenging? 494 01:09:46,625 --> 01:09:49,241 You keep saying you love fatty 495 01:09:49,250 --> 01:09:52,208 now it looks like you're scared of them 496 01:09:53,417 --> 01:09:56,204 shut up! What do you know? 497 01:09:57,583 --> 01:10:00,495 I'm beginning to doubt your fame 498 01:10:00,583 --> 01:10:03,325 why should you fear them? 499 01:10:09,500 --> 01:10:14,574 Leo, try to get hsiao fung 500 01:10:15,292 --> 01:10:17,248 he'll be our witness 501 01:10:52,417 --> 01:10:54,499 I've been looking for you 502 01:10:59,958 --> 01:11:01,118 Don't go 503 01:11:43,875 --> 01:11:46,537 Who killed fatty and uncle chu? 504 01:11:52,042 --> 01:11:53,452 Who's behind you? 505 01:11:53,458 --> 01:11:55,289 I don't know - tell me, quick 506 01:11:56,042 --> 01:11:57,828 alright, I'll tell you 507 01:13:45,458 --> 01:13:46,698 Firel 508 01:13:55,042 --> 01:13:56,748 See to the fire 509 01:14:05,917 --> 01:14:07,873 Get water 510 01:14:30,167 --> 01:14:32,123 Chese him 511 01:16:31,250 --> 01:16:33,912 The fire at the casino is stopped 512 01:16:33,917 --> 01:16:36,158 skyhawk is taking hsiao tung here 513 01:16:36,958 --> 01:16:39,290 let's go 514 01:17:18,917 --> 01:17:20,453 So you've come 515 01:17:21,750 --> 01:17:23,331 you're looking for death 516 01:17:25,083 --> 01:17:28,575 hsiao tung has confessed all your crimes 517 01:17:28,583 --> 01:17:30,744 I've come to avenge the victims 518 01:17:32,167 --> 01:17:32,952 kill him 519 01:17:32,958 --> 01:17:34,038 let him go 520 01:20:43,625 --> 01:20:44,740 Don't kill him 521 01:25:10,125 --> 01:25:14,824 You must control yourself, hsiang Ian 522 01:25:15,500 --> 01:25:19,197 the past is over 523 01:25:20,375 --> 01:25:25,665 you can take me for your father from now 524 01:25:27,833 --> 01:25:29,664 thanks 525 01:25:30,542 --> 01:25:32,954 I'll lead a good life 526 01:25:33,125 --> 01:25:36,743 and I'll stay near dad's grave 527 01:25:43,417 --> 01:25:45,954 I won't stop you doing that 528 01:25:45,958 --> 01:25:49,701 - but take care of yourself - Farewell 529 01:25:50,500 --> 01:25:52,115 farewell you all 31461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.