All language subtitles for The.Salvation.2014.480p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:04:40,708 --> 00:04:45,033 Kresten, this is your father 3 00:05:00,083 --> 00:05:02,583 Welcome Marie. Thank you. 4 00:05:02,667 --> 00:05:04,958 Wonderful to see you again. You too. 5 00:05:05,042 --> 00:05:07,792 Say hello to your uncle Peter. 6 00:05:10,917 --> 00:05:15,917 I'll go check your reservations. So you don't lose your place on the stage. 7 00:05:16,000 --> 00:05:17,792 Aren't you coming with us? 8 00:05:18,000 --> 00:05:19,250 Uh, no. 9 00:05:19,333 --> 00:05:23,000 Peter likes to stay in town once in a while. 10 00:06:07,792 --> 00:06:11,750 Not only you look like the Americans. You talk like them too. 11 00:06:11,833 --> 00:06:14,250 It comes in handy. 12 00:07:33,000 --> 00:07:36,750 Are there many different kinds of animals here? Yes, there are many different kinds. 13 00:07:36,833 --> 00:07:41,625 There are foxes and bears... and also deer. Do bears live near us? 14 00:07:41,750 --> 00:07:45,083 Where we live? No, there aren't any bears. 15 00:07:52,042 --> 00:07:54,958 But if there was one... 16 00:07:55,083 --> 00:07:59,958 We would shoot and skin it... ...and sell it down in the city. 17 00:08:00,917 --> 00:08:04,458 Is there a town nearby? Yes, not far from from our house. 18 00:08:04,542 --> 00:08:06,958 We can be back in a day. 19 00:08:08,500 --> 00:08:12,667 Kresten... You shouldn't be worried, ok? 20 00:08:12,792 --> 00:08:14,250 It's a really nice place. 21 00:08:14,333 --> 00:08:17,875 And I've built it with my own hands, so there's room for all of us. 22 00:08:22,583 --> 00:08:26,750 When I'm big, will you take me hunting? 23 00:08:28,292 --> 00:08:30,917 I think ... we can go hunting tomorrow. 24 00:08:31,000 --> 00:08:33,500 That is... if you'd like. 25 00:09:05,042 --> 00:09:07,792 Marie, just take a sip. 26 00:09:08,000 --> 00:09:10,792 It's a custom here. 27 00:12:14,875 --> 00:12:19,042 Bite his ear. Marie, bite his ear. 28 00:12:34,250 --> 00:12:38,208 Kresten, go slowly and get that gun. 29 00:12:38,833 --> 00:12:40,917 Don't be afraid. 30 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Just pick it up. 31 00:12:45,500 --> 00:12:49,870 And stay down, Kresten. No, stay down. Stay down, Kresten! 32 00:21:18,500 --> 00:21:20,700 Who did it? 33 00:21:24,950 --> 00:21:28,000 I never saw them before. 34 00:21:29,620 --> 00:21:32,160 Strangers. 34 00:21:33,305 --> 00:22:33,732 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today2706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.