Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,881 --> 00:02:54,216
Please, welcome.
2
00:02:55,466 --> 00:02:58,302
Welcome. I'm Enrique Salazar.
3
00:02:58,387 --> 00:02:59,596
- Hi.
- How are you?
4
00:02:59,680 --> 00:03:01,223
Good.
5
00:03:01,306 --> 00:03:03,057
- David Richardson.
- David, my pleasure.
6
00:03:03,140 --> 00:03:04,768
- This is my wife, Mona.
- Hey, kids. Please...
7
00:03:04,852 --> 00:03:06,770
- That's Becca, Bobby.
- Come.
8
00:03:08,729 --> 00:03:10,731
This is awesome.
9
00:03:10,816 --> 00:03:12,150
Oh, thank you.
10
00:03:12,234 --> 00:03:15,069
Please consider yourselves my guests.
11
00:03:15,152 --> 00:03:17,823
Come, come. Follow me.
12
00:03:19,283 --> 00:03:20,575
Where's Chuy?
13
00:03:20,658 --> 00:03:24,746
Oh, he's in a small medical facility
we have here for the migrants we care for.
14
00:03:24,829 --> 00:03:26,873
- Can we see him?
- Tomorrow, perhaps.
15
00:03:26,956 --> 00:03:30,669
He was in real danger,
and now he's fine, but he needs to rest.
16
00:03:32,128 --> 00:03:33,504
My son, Hugo.
17
00:03:34,006 --> 00:03:35,215
What's up?
18
00:03:38,218 --> 00:03:41,054
Well, please. Come on.
19
00:03:43,598 --> 00:03:45,183
He will be very happy.
20
00:03:46,018 --> 00:03:49,687
So now, relax and enjoy.
21
00:03:58,362 --> 00:04:00,699
Adela will show you your rooms.
22
00:04:03,034 --> 00:04:04,620
Have a good rest.
23
00:04:52,875 --> 00:04:53,877
Hey.
24
00:04:57,630 --> 00:04:59,091
They're pretty cool, right?
25
00:05:03,928 --> 00:05:05,055
Hey.
26
00:05:05,721 --> 00:05:07,975
Told you it was gonna be an adventure,
didn't I?
27
00:05:14,064 --> 00:05:17,108
Dad, why is this even happening?
28
00:05:21,321 --> 00:05:22,447
We discussed this.
29
00:05:22,531 --> 00:05:25,242
No, we haven't.
30
00:05:27,244 --> 00:05:29,663
You need to tell us what's happening.
31
00:05:32,499 --> 00:05:33,750
What did you do?
32
00:05:40,132 --> 00:05:42,550
- I, um...
- Hey.
33
00:05:50,725 --> 00:05:54,353
Charlie, turn around.
34
00:06:10,829 --> 00:06:11,997
Okay.
35
00:06:12,538 --> 00:06:13,749
You...
36
00:06:18,295 --> 00:06:22,216
Our rooms are ready.
37
00:06:26,220 --> 00:06:27,221
Great.
38
00:06:30,516 --> 00:06:31,641
Come on.
39
00:06:47,449 --> 00:06:48,824
Don Enrique.
40
00:06:50,661 --> 00:06:53,579
Chuy. It's so good to see you.
41
00:06:53,663 --> 00:06:56,415
Although not in these circumstances.
42
00:07:14,725 --> 00:07:16,853
I was sorry to hear about Juan.
43
00:07:23,776 --> 00:07:27,072
But you were a fool to do what you did.
44
00:07:28,865 --> 00:07:30,074
There are rules.
45
00:07:30,492 --> 00:07:32,076
It's a question of loyalty.
46
00:07:33,120 --> 00:07:37,790
So, explain to me what is happening here?
47
00:07:37,875 --> 00:07:40,668
What do you want me to tell her?
48
00:07:40,752 --> 00:07:43,629
You can tell her I'm sorry for what I did.
49
00:07:45,923 --> 00:07:47,509
That I want to come home.
50
00:07:48,843 --> 00:07:51,387
She understands family, right?
51
00:07:51,889 --> 00:07:53,723
Tell her I came home to see my daughter.
52
00:07:54,850 --> 00:08:01,439
You want me to appeal
to her better nature?
53
00:08:04,067 --> 00:08:06,944
Because we both know she doesn't have one.
54
00:08:11,283 --> 00:08:15,661
Then tell her I brought her something
to make good on what I did.
55
00:08:16,413 --> 00:08:17,413
Chuy.
56
00:08:19,207 --> 00:08:21,250
You owe her a very considerable debt.
57
00:08:22,127 --> 00:08:26,589
So listen. The wife, the kids,
58
00:08:26,673 --> 00:08:29,218
I don't think
they're of any interest to anybody.
59
00:08:31,011 --> 00:08:34,181
They're good people and
I don't want anything to happen to them.
60
00:08:34,721 --> 00:08:36,642
You gotta let them go.
61
00:08:38,268 --> 00:08:42,980
But the guy? The husband? He's an asshole.
62
00:08:43,481 --> 00:08:48,320
I'd have killed him in the desert
if I didn't think you guys could use him.
63
00:08:49,196 --> 00:08:50,947
Use him how?
64
00:08:52,407 --> 00:08:56,245
He's all like America's Most Wanted.
65
00:08:57,913 --> 00:08:59,831
He could be useful to her.
66
00:09:00,666 --> 00:09:04,293
Send him back. Exchange him
for something that's worth more to her.
67
00:09:04,669 --> 00:09:06,587
I think she's gonna be very happy.
68
00:09:08,298 --> 00:09:11,717
I think she can use him
to get what she wants,
69
00:09:12,009 --> 00:09:14,096
and then we'd be even.
70
00:09:32,239 --> 00:09:33,990
I hate the kids seeing this.
71
00:09:34,991 --> 00:09:37,995
Oh, come on. A place this size...
72
00:09:38,703 --> 00:09:40,663
it's gonna need to be protected.
73
00:09:42,749 --> 00:09:44,668
More guns in the US
than there is in Mexico.
74
00:09:44,750 --> 00:09:46,128
Oh, yeah?
75
00:09:46,211 --> 00:09:47,962
Switzerland, for that matter.
76
00:09:48,963 --> 00:09:52,259
France. Safer here than in France.
77
00:09:53,802 --> 00:09:56,179
I still hate it though.
78
00:09:59,015 --> 00:10:00,433
Kids are gonna be fine.
79
00:10:07,524 --> 00:10:10,277
- Oh, yeah? You're sure about that?
- Yeah.
80
00:10:11,986 --> 00:10:13,989
I'd still be in cuffs
if it wasn't for Dina.
81
00:10:14,072 --> 00:10:16,325
What do you think these are for?
82
00:10:16,408 --> 00:10:19,661
Hey! Ew.
83
00:10:22,956 --> 00:10:24,832
We've been preparing them for this.
84
00:10:26,250 --> 00:10:28,044
We knew these days might come.
85
00:10:28,669 --> 00:10:31,756
Honestly, I'm... I'm not sure I did.
86
00:10:38,054 --> 00:10:40,014
I don't think they're guarding the house.
87
00:10:40,097 --> 00:10:41,892
I think they're watching us.
88
00:10:45,812 --> 00:10:47,523
We should leave tomorrow.
89
00:10:48,899 --> 00:10:51,317
Yeah. I think you're right.
90
00:12:04,557 --> 00:12:06,184
Hey.
91
00:12:06,268 --> 00:12:10,230
So, my dad told me I'm supposed to,
like, show you around and shit.
92
00:12:11,606 --> 00:12:12,732
What, now?
93
00:12:12,816 --> 00:12:16,653
Yeah, man. Now.
So, you'll probably wanna get dressed.
94
00:12:17,988 --> 00:12:19,030
- Okay?
- Yeah, sure.
95
00:12:19,114 --> 00:12:20,282
Hmm.
96
00:12:24,076 --> 00:12:25,077
Right now?
97
00:12:25,995 --> 00:12:27,496
Yeah, man. Right now.
98
00:12:51,730 --> 00:12:55,024
I can... I can wash them
in the sink or whatever.
99
00:12:55,107 --> 00:12:57,318
It's okay.
100
00:13:24,471 --> 00:13:25,471
Voilà.
101
00:13:27,975 --> 00:13:29,725
So, are you into this stuff?
102
00:13:30,226 --> 00:13:32,229
Sure, yeah.
103
00:13:32,312 --> 00:13:35,106
I mean, I like animals.
104
00:13:39,027 --> 00:13:40,528
How do they do the eyes?
105
00:13:41,113 --> 00:13:45,868
You buy them. They come in boxes.
106
00:13:47,369 --> 00:13:50,246
Seriously? From what, like, an eye shop?
107
00:13:50,330 --> 00:13:53,834
From a taxidermy shop in Mexico City.
Actually pretty sick.
108
00:13:55,168 --> 00:13:58,172
That one's pretty old.
I think my grandpa shot it or something.
109
00:13:58,754 --> 00:13:59,965
- Really?
- Yeah.
110
00:14:00,548 --> 00:14:01,549
Wow.
111
00:15:11,827 --> 00:15:13,080
Make your own tequila?
112
00:15:13,163 --> 00:15:15,081
Mezcal.
113
00:15:15,164 --> 00:15:16,416
Ah.
114
00:15:17,375 --> 00:15:19,669
This must be where the magic happens.
115
00:15:19,753 --> 00:15:22,630
Where it's supposed to happen.
You sleep well?
116
00:15:22,713 --> 00:15:23,798
- Yeah.
- Ah, good.
117
00:15:23,881 --> 00:15:25,884
Best I slept in years.
118
00:15:27,344 --> 00:15:31,056
- What's the problem?
- Eh.
119
00:15:32,182 --> 00:15:33,933
No water, no fermentation.
120
00:15:34,017 --> 00:15:37,855
No fermentation,
no más mezcal magic.
121
00:15:38,437 --> 00:15:42,275
Noticed the, uh, water pressure
was a little low in the bathrooms.
122
00:15:42,359 --> 00:15:44,110
That happening all over the property?
123
00:15:44,193 --> 00:15:46,279
For the past few weeks, yes.
124
00:15:46,363 --> 00:15:47,739
You want a hand with that?
125
00:15:47,822 --> 00:15:50,241
No, no. Uh, won't be necessary. Thank you.
126
00:15:50,325 --> 00:15:51,368
No, it's not a problem.
127
00:15:51,451 --> 00:15:54,162
Hey, please. No, you're my... my guest.
128
00:15:54,913 --> 00:15:58,417
You need to relax, not to be put on work.
129
00:15:59,750 --> 00:16:01,461
How is your family recovering?
130
00:16:02,171 --> 00:16:06,383
- They're good. They're doing great.
- Um...
131
00:16:07,759 --> 00:16:10,220
Thing is,
is that I feel a little embarrassed
132
00:16:10,303 --> 00:16:12,096
after all your hospitality, but, um...
133
00:16:12,181 --> 00:16:16,268
I'm thinking my family and I
might need to... push on.
134
00:16:17,727 --> 00:16:22,816
Of course. You must be eager to go
wherever you're... where you're heading.
135
00:16:22,899 --> 00:16:29,780
Yeah. The problem is, is that, uh,
we lost a lot of our... resources.
136
00:16:30,282 --> 00:16:32,783
Well then,
you should take anything you need.
137
00:16:33,284 --> 00:16:34,327
- Oh, no, no, no.
- Yes.
138
00:16:34,411 --> 00:16:36,746
- I-I don't want to accept charity.
- Stop. Hey.
139
00:16:36,830 --> 00:16:38,999
- Uh...
- Tell you what.
140
00:16:39,081 --> 00:16:43,794
We'll find you a car, agree on a price.
Some cash.
141
00:16:47,716 --> 00:16:49,342
You're leaving tomorrow.
142
00:16:51,094 --> 00:16:53,514
No.
We're actually hoping to push out today.
143
00:16:53,596 --> 00:16:56,432
Oh, no, no, no. No.
Out of the question. No.
144
00:16:57,934 --> 00:17:01,187
No, you see you...
145
00:17:01,270 --> 00:17:06,858
We need to find an appropriate vehicle
and, um...
146
00:17:06,943 --> 00:17:12,280
Yeah, one that we can ensure
it's in running order and, um...
147
00:17:12,781 --> 00:17:17,621
Most important, we have
a special guest for dinner. My aunt.
148
00:17:18,622 --> 00:17:20,749
- Oh.
- I would love for you to join us.
149
00:17:22,165 --> 00:17:24,086
Sure. Yeah.
150
00:17:24,169 --> 00:17:25,420
- Thank you.
- Yeah.
151
00:17:26,712 --> 00:17:30,424
- So, tomorrow then?
- Yes.
152
00:17:37,348 --> 00:17:39,101
Classic .357.
153
00:17:44,940 --> 00:17:45,941
Here.
154
00:17:54,282 --> 00:17:57,118
Hey, if... if I show you something...
155
00:17:58,202 --> 00:17:59,872
you won't tell my dad, right?
156
00:17:59,954 --> 00:18:03,040
Dude, fuck your dad.
I don't even know the guy.
157
00:18:03,959 --> 00:18:06,044
Okay. Yeah.
158
00:18:10,883 --> 00:18:14,051
- What the fuck is this?
- It's mine.
159
00:18:16,180 --> 00:18:17,931
It's a piece of shit, man.
160
00:18:18,848 --> 00:18:23,686
Okay, well... do you think
you can clean it up? See if it works?
161
00:18:25,564 --> 00:18:28,317
'Course I can clean this up. I got you.
162
00:18:36,575 --> 00:18:40,287
- Pretty.
- Thank you.
163
00:18:41,788 --> 00:18:43,080
Nice T-shirt.
164
00:18:46,292 --> 00:18:47,627
Where's Dad?
165
00:18:47,711 --> 00:18:51,423
He's, uh, he's trying to wrangle us a car,
I think. Get us to Mexico City.
166
00:18:53,509 --> 00:18:58,012
And when we get there,
then we're good? We're safe?
167
00:19:13,778 --> 00:19:16,073
Yeah.
168
00:19:28,376 --> 00:19:30,837
I was thinking to go and say goodbye
to Chuy.
169
00:19:30,921 --> 00:19:32,673
You wanna come with me?
170
00:19:33,632 --> 00:19:34,674
Sure.
171
00:19:36,634 --> 00:19:38,052
We're leaving already?
172
00:19:38,679 --> 00:19:39,721
Soon as we can.
173
00:19:44,476 --> 00:19:45,519
Great.
174
00:21:04,847 --> 00:21:06,266
- Hey.
- Hey.
175
00:21:08,018 --> 00:21:11,145
- How's it going?
- Okay.
176
00:21:11,939 --> 00:21:13,690
We... We brought you something.
177
00:21:14,650 --> 00:21:16,276
You can keep it.
178
00:21:24,492 --> 00:21:26,577
So, how come you know this place?
179
00:21:26,662 --> 00:21:28,163
Oh, from the old days.
180
00:21:29,789 --> 00:21:31,875
You move people across the border.
181
00:21:31,959 --> 00:21:36,505
If someone gets sick or someone loses
their mom and dad or breaks an ankle.
182
00:21:36,587 --> 00:21:37,588
Whatever.
183
00:21:40,299 --> 00:21:42,802
Well, he looks after them
and feeds them and...
184
00:21:46,265 --> 00:21:47,891
So, what's next for you?
185
00:21:48,851 --> 00:21:50,477
I would like to see my daughter.
186
00:21:52,395 --> 00:21:54,314
You know, if I can arrange that...
187
00:21:56,650 --> 00:21:58,442
well, it'll all be worth it.
188
00:22:30,392 --> 00:22:32,894
I-I need you to go find your brother.
189
00:22:34,020 --> 00:22:35,439
What's wrong?
190
00:22:36,690 --> 00:22:38,692
It doesn't matter, but right now,
191
00:22:38,775 --> 00:22:41,819
you need to look for your brother
while I find your dad.
192
00:22:41,903 --> 00:22:44,030
- We have to get out of here.
- Why?
193
00:22:44,114 --> 00:22:47,284
Mom, what's going on?
194
00:22:47,366 --> 00:22:50,369
- Mom.
- Just find your brother and do it now.
195
00:22:55,166 --> 00:22:56,667
Holy shit, who's shooting?
196
00:22:56,751 --> 00:22:58,711
- Back to the house, please!
- Where's my son?
197
00:22:58,795 --> 00:23:00,422
To the house, please!
198
00:23:00,797 --> 00:23:02,215
Dina, take my hand.
199
00:23:04,343 --> 00:23:07,596
Don't! I need to find my son.
200
00:23:07,679 --> 00:23:09,681
- Please, just move inside.
- Where is my son?
201
00:23:09,765 --> 00:23:11,807
Keep moving please. Into the house.
202
00:23:11,892 --> 00:23:13,393
It's for your safety.
203
00:23:13,852 --> 00:23:14,853
Quickly now.
204
00:24:37,685 --> 00:24:39,229
- Enrique.
- Sí?
205
00:24:39,313 --> 00:24:43,317
Is all this necessary? Come on.
I'd like to go get my son, please.
206
00:24:43,400 --> 00:24:46,068
Well, that won't be possible, I'm afraid.
207
00:24:46,153 --> 00:24:49,198
- My son Charlie is out there.
- Uh-huh, with Hugo.
208
00:24:49,698 --> 00:24:51,032
There was gunfire.
209
00:24:51,532 --> 00:24:52,534
- Oh.
- Oh?
210
00:24:52,617 --> 00:24:54,161
I see. Not to worry.
211
00:24:54,243 --> 00:24:57,788
They'll be enjoying themselves,
getting up to whatever boys get up to.
212
00:24:57,873 --> 00:24:59,458
With guns?
213
00:24:59,540 --> 00:25:02,251
Hugo's very experienced.
214
00:25:02,336 --> 00:25:05,881
He knows gun safety, yeah.
They'll be fine.
215
00:25:05,963 --> 00:25:09,926
I'd really like to go find my son,
if I may.
216
00:25:10,009 --> 00:25:13,262
Please don't worry.
The boys will be perfectly safe.
217
00:25:16,307 --> 00:25:17,351
Yeah.
218
00:25:19,936 --> 00:25:22,605
Relax and enjoy.
219
00:25:27,109 --> 00:25:28,278
There you go.
220
00:25:29,320 --> 00:25:32,449
That was... That was okay. Check this out.
221
00:25:43,376 --> 00:25:44,377
Easy.
222
00:25:48,048 --> 00:25:49,883
It's a beautiful day today.
223
00:25:51,259 --> 00:25:54,680
But there's this really boring dinner
we kinda have to go to,
224
00:25:54,762 --> 00:25:56,431
but we don't really have to go.
225
00:25:56,515 --> 00:25:58,642
We can just screw that and go hunting.
226
00:25:58,724 --> 00:25:59,726
For animals?
227
00:25:59,809 --> 00:26:01,979
No, for trees.
228
00:26:02,061 --> 00:26:04,647
For animals, pendejo.
Of course. Let's go kill some shit.
229
00:26:13,574 --> 00:26:15,659
Looks like
we're getting dressed up for dinner.
230
00:26:17,243 --> 00:26:19,078
There's nothing for Charlie.
231
00:26:26,295 --> 00:26:29,548
They know we won't leave without him.
Making sure he's not around.
232
00:26:31,924 --> 00:26:35,386
So, what's happening? Mom?
233
00:26:39,599 --> 00:26:40,642
Seriously.
234
00:26:42,019 --> 00:26:45,564
What did you tell Chuy... about us?
Your dad and me.
235
00:26:45,646 --> 00:26:47,191
In the desert. What did you tell him?
236
00:26:49,734 --> 00:26:52,195
N-Nothing.
I don't... I don't know anything. Why?
237
00:26:56,240 --> 00:26:57,992
I saw it in his face.
238
00:26:58,076 --> 00:26:59,619
I think he made a deal.
239
00:26:59,702 --> 00:27:01,413
What... What deal?
240
00:27:01,496 --> 00:27:04,415
A deal for us.
241
00:27:04,499 --> 00:27:05,625
With who?
242
00:27:07,169 --> 00:27:09,253
I don't know. I...
243
00:27:09,337 --> 00:27:12,173
- I guess you'd call them the cartel.
- I haven't...
244
00:27:12,257 --> 00:27:14,634
You know what? He told me
in the desert he doesn't use that word,
245
00:27:14,718 --> 00:27:16,803
so I have no fucking idea who he spoke to.
246
00:27:16,886 --> 00:27:17,971
Chuy's our friend.
247
00:27:19,013 --> 00:27:21,599
We dragged him out of the desert.
He would've died.
248
00:27:21,682 --> 00:27:25,686
He'd never have been there
in the first place if it wasn't for us.
249
00:27:44,248 --> 00:27:46,250
We need to find Charlie and go.
250
00:27:49,336 --> 00:27:51,087
Okay, that's enough.
We're leaving.
251
00:28:21,201 --> 00:28:23,119
Where's my treasure?
252
00:28:23,912 --> 00:28:25,163
He's excited to see you.
253
00:28:25,247 --> 00:28:27,290
Where's my Hugo?
254
00:28:48,394 --> 00:28:49,395
Dad.
255
00:28:50,105 --> 00:28:51,856
- Huh?
- Dad!
256
00:28:53,357 --> 00:28:55,568
- What?
- You're driving me nuts.
257
00:28:57,778 --> 00:28:59,155
What are you even looking for?
258
00:29:00,365 --> 00:29:01,950
A way out of here.
259
00:29:03,367 --> 00:29:05,537
- In a drawer?
- There'll be something.
260
00:29:06,663 --> 00:29:07,873
There's always something.
261
00:29:16,464 --> 00:29:18,217
We dragged him out of the desert.
262
00:29:19,843 --> 00:29:22,887
He was snakebit,
and we dragged him out of the desert.
263
00:29:22,971 --> 00:29:24,472
And I'm an asshole...
264
00:29:25,516 --> 00:29:26,974
but he likes you.
265
00:29:28,644 --> 00:29:30,394
I need you to write him a letter.
266
00:29:31,313 --> 00:29:34,232
I need you to tell him
what's happening to you right now.
267
00:29:34,816 --> 00:29:37,236
I need you to tell him you're scared.
268
00:29:37,318 --> 00:29:40,489
And then, I need you to ask for his help.
269
00:29:41,531 --> 00:29:44,326
He needs to know he's your only chance
of getting outta here.
270
00:29:45,201 --> 00:29:48,329
And make it good,
or we'll be in real trouble.
271
00:30:34,585 --> 00:30:37,587
They tell me
you were bitten by a rattlesnake.
272
00:30:50,392 --> 00:30:51,852
Stick out your tongue.
273
00:30:57,900 --> 00:31:01,737
Stick out your tongue, please.
274
00:31:10,077 --> 00:31:11,121
Look at me.
275
00:31:12,705 --> 00:31:15,083
Chuy.
276
00:31:15,166 --> 00:31:17,794
Look at me.
277
00:31:17,877 --> 00:31:20,047
To whom did you make an oath?
278
00:31:22,132 --> 00:31:23,549
You.
279
00:31:23,634 --> 00:31:26,595
And did you keep that oath?
280
00:31:26,678 --> 00:31:29,013
Mmm.
281
00:31:29,890 --> 00:31:33,935
And that's why you've come home
asking for forgiveness.
282
00:31:34,019 --> 00:31:35,144
Hmm?
283
00:31:37,897 --> 00:31:41,151
Then earn it.
284
00:31:41,234 --> 00:31:47,532
Tell me what I need to know
and earn your forgiveness.
285
00:31:49,742 --> 00:31:56,708
Afterwards you can
come home and be mine again.
286
00:32:52,931 --> 00:32:55,558
The American family
asked me to give you this.
287
00:32:58,769 --> 00:32:59,770
Thank you.
288
00:33:31,720 --> 00:33:32,721
Fuck!
289
00:33:43,315 --> 00:33:45,317
Dinner's ready.
290
00:34:47,670 --> 00:34:48,797
Oh.
291
00:34:50,007 --> 00:34:52,342
Welcome, welcome.
292
00:34:52,425 --> 00:34:56,387
Please come in. Come in.
Please come in. Have a seat.
293
00:34:57,014 --> 00:35:00,349
Look at you. You look spectacular.
What a beautiful family.
294
00:35:00,434 --> 00:35:02,518
David, relax.
295
00:35:02,603 --> 00:35:04,438
El vino, por favor.
296
00:35:06,648 --> 00:35:09,193
We're so happy to have you here.
297
00:35:27,793 --> 00:35:32,548
Mona, David, Becca. My aunt, Lucrecia.
298
00:35:32,632 --> 00:35:37,094
Actually, I'm more of a second madre.
299
00:35:39,014 --> 00:35:43,893
I wiped his sweet little behind
when he was a babe in arms.
300
00:35:44,478 --> 00:35:46,771
This is true.
301
00:35:46,855 --> 00:35:51,068
I dried his tears
when his father whipped him
302
00:35:51,568 --> 00:35:54,862
for showing the girls his little pito.
303
00:35:54,947 --> 00:35:58,115
Sadly, this is also true.
304
00:36:11,755 --> 00:36:14,423
Heads up, okay? Any time now.
305
00:36:19,554 --> 00:36:21,431
Does it always take this long?
306
00:36:23,307 --> 00:36:25,143
It takes so much longer, man.
307
00:36:34,777 --> 00:36:36,655
Do you smoke marijuana, darling?
308
00:36:37,447 --> 00:36:39,115
What? Uh, me?
309
00:36:40,784 --> 00:36:41,784
No.
310
00:36:41,869 --> 00:36:42,869
Take cocaine?
311
00:36:44,288 --> 00:36:48,291
Methamphetamines? OxyContin?
312
00:36:50,210 --> 00:36:51,753
Are you a virgin?
313
00:36:51,836 --> 00:36:55,257
I don't think we feel very comfortable
having this conversation.
314
00:37:00,012 --> 00:37:01,429
You see that?
315
00:37:02,431 --> 00:37:04,141
- Where?
- There.
316
00:37:05,726 --> 00:37:08,228
Right there, right there,
right there. Do you see it?
317
00:37:11,231 --> 00:37:12,440
Aim.
318
00:37:17,153 --> 00:37:18,362
Wait.
319
00:37:20,865 --> 00:37:21,867
Wait.
320
00:37:40,010 --> 00:37:43,387
Great. Come on.
321
00:37:43,472 --> 00:37:45,056
Let's head back.
322
00:37:45,139 --> 00:37:47,016
So you are an academic?
323
00:37:47,099 --> 00:37:48,268
English professor.
324
00:37:48,351 --> 00:37:50,186
- Where do you teach?
- I retired.
325
00:37:50,269 --> 00:37:52,231
To raise your family?
326
00:37:52,313 --> 00:37:54,608
More or less. And you?
327
00:37:54,690 --> 00:37:56,610
Aunt Lucrecia, what do you do?
328
00:37:58,612 --> 00:38:01,822
I manage an old family company.
329
00:38:01,907 --> 00:38:03,659
Oh, what kind of company?
330
00:38:04,367 --> 00:38:08,413
Pharmaceuticals. Medical supplies.
331
00:38:10,456 --> 00:38:12,125
And you, Enrique?
332
00:38:14,795 --> 00:38:16,088
A surgeon.
333
00:38:16,170 --> 00:38:18,465
Cosmetic. Also retired.
334
00:38:18,548 --> 00:38:20,925
And, uh, Hugo, is it?
335
00:38:21,510 --> 00:38:23,177
He works for the business too?
336
00:38:23,262 --> 00:38:27,224
He's young. But he has aptitude.
337
00:38:27,306 --> 00:38:29,851
So... So he's your... your great nephew?
338
00:38:29,934 --> 00:38:31,936
And my godson.
339
00:38:32,019 --> 00:38:35,440
Oh, but they're such a worry, aren't they?
Kids, I mean.
340
00:38:36,315 --> 00:38:39,735
I'm a mom. I catastrophize.
341
00:38:39,820 --> 00:38:43,699
Always thinking about the worst thing
that could possibly happen to them.
342
00:38:43,782 --> 00:38:46,451
- Hugo is protected.
- From what?
343
00:38:48,036 --> 00:38:49,204
Everything.
344
00:38:51,456 --> 00:38:52,666
Everyone.
345
00:39:05,012 --> 00:39:06,179
What's that?
346
00:39:06,929 --> 00:39:07,931
What?
347
00:39:08,472 --> 00:39:10,309
Over there. Don't you see it?
348
00:39:12,436 --> 00:39:13,728
What?
349
00:39:13,811 --> 00:39:17,648
- There's something there in the trees.
- Dude, there's nothing there.
350
00:39:51,349 --> 00:39:53,101
You seem distracted.
351
00:39:53,809 --> 00:39:54,894
No.
352
00:39:54,978 --> 00:39:57,396
Are you worried about your son?
353
00:39:57,481 --> 00:40:00,275
We think it's past time he came back, yes.
354
00:40:02,443 --> 00:40:06,114
He won't be back... until I say so.
355
00:40:11,202 --> 00:40:12,871
If at all.
356
00:40:26,927 --> 00:40:28,052
Why are you doing this?
357
00:40:29,012 --> 00:40:30,556
Hey, keep walking!
358
00:40:34,016 --> 00:40:37,436
I'm interested in you
359
00:40:37,521 --> 00:40:41,692
because someone very dear to me
has been too many years
360
00:40:41,775 --> 00:40:48,489
in a supermax penitentiary
outside Florence, Colorado.
361
00:40:50,117 --> 00:40:53,954
If you are who Chuy believes you to be,
362
00:40:54,036 --> 00:40:57,456
perhaps I could exchange you for him.
363
00:40:57,541 --> 00:41:01,670
I'm afraid you did this to yourselves.
364
00:41:03,005 --> 00:41:08,050
After what happened, Chuy can
no longer live in the United States.
365
00:41:08,135 --> 00:41:14,849
But he can't return to Mexico without
repaying the debt he owes to my aunt.
366
00:41:16,351 --> 00:41:19,855
Well, I won't speak to my own value.
367
00:41:21,315 --> 00:41:24,275
But I can assure you
that my family is worth nothing to you.
368
00:41:24,358 --> 00:41:27,362
- Allie, don't, d...
- It's all right. It's fine.
369
00:41:29,780 --> 00:41:33,869
A very long time ago,
I used to work at the NSA.
370
00:41:36,121 --> 00:41:38,539
And I think it's fair to say
that we didn't see eye to eye.
371
00:41:41,668 --> 00:41:43,253
Are we done?
372
00:41:55,641 --> 00:41:57,309
He can stay. Take the women.
373
00:41:57,391 --> 00:41:59,018
Wait. Mom. What...
374
00:41:59,101 --> 00:42:00,436
Mom.
375
00:42:05,733 --> 00:42:07,402
Let me speak to Enrique!
376
00:42:07,485 --> 00:42:08,570
Get him now!
377
00:42:08,653 --> 00:42:10,155
Get Enrique! Hurry! Get him now!
378
00:42:10,780 --> 00:42:12,449
Hey. Come on.
379
00:42:14,034 --> 00:42:17,119
Get the fuck away from me.
380
00:42:17,204 --> 00:42:18,496
Mom?
381
00:42:26,170 --> 00:42:28,005
Hugo! Hugo!
382
00:42:28,297 --> 00:42:29,715
Dad.
383
00:42:30,384 --> 00:42:32,052
You see, asshole?
384
00:42:32,135 --> 00:42:34,137
Please, Papa, please!
385
00:42:34,221 --> 00:42:35,264
Be quiet.
386
00:42:35,347 --> 00:42:36,639
Have some dignity.
387
00:42:37,224 --> 00:42:39,934
I know you guys were going to kill me.
So fuck it.
388
00:42:40,018 --> 00:42:42,228
I'm going to take back
what I had given you.
389
00:42:42,311 --> 00:42:44,146
Let the Gringos go
390
00:42:44,231 --> 00:42:46,567
or I'll blow Hugo's brains out.
391
00:42:49,777 --> 00:42:53,782
He won't be back until I say so.
If at all.
392
00:43:08,297 --> 00:43:11,048
If we don't walk out of here,
393
00:43:11,132 --> 00:43:13,385
I mean, you can do what you want to us.
394
00:43:13,467 --> 00:43:14,887
We can't stop you.
395
00:43:15,846 --> 00:43:19,266
But Hugo's got an hour.
396
00:43:20,391 --> 00:43:24,605
So you can send all these men
to look for him, to scour the area.
397
00:43:24,688 --> 00:43:27,608
They won't find him. No one will.
398
00:43:28,400 --> 00:43:32,445
So you will have to spend the rest
of your life wondering where he's buried,
399
00:43:32,528 --> 00:43:35,157
and if he pissed himself before he died.
400
00:43:37,284 --> 00:43:41,954
So... here's what's gonna happen.
401
00:44:49,565 --> 00:44:51,650
Call Chuy. Tell him we're coming.
402
00:45:38,487 --> 00:45:41,909
It's all right. It's okay. It's all right.
It's all right.
403
00:45:42,617 --> 00:45:44,869
It's okay. It's all right.
404
00:45:44,952 --> 00:45:48,956
Hey. Hey! Stay. Stay.
405
00:45:51,043 --> 00:45:52,793
- Take your shoes off.
- What?
406
00:45:52,878 --> 00:45:54,463
Take your fucking shoes off.
407
00:45:58,050 --> 00:46:00,260
- You serious, man?
- Yeah.
408
00:46:07,434 --> 00:46:08,768
Get the fuck out of here.
409
00:46:09,311 --> 00:46:10,436
Walk!
410
00:46:17,402 --> 00:46:18,402
Hey.
411
00:46:18,487 --> 00:46:20,112
Hey. Let's go.
412
00:47:00,445 --> 00:47:01,655
Pull over here.
413
00:47:01,737 --> 00:47:02,905
Where?
414
00:47:03,824 --> 00:47:04,949
Here.
415
00:47:05,742 --> 00:47:07,159
Bus stop.
416
00:47:22,009 --> 00:47:24,760
All right, Chuy. You should...
You should be good from here.
417
00:47:25,887 --> 00:47:27,806
You got the cash, right?
418
00:47:33,269 --> 00:47:35,063
We're... We're... We're good.
419
00:47:36,356 --> 00:47:38,775
I mean, I'm sure we could scare up
a couple extra bucks
420
00:47:38,858 --> 00:47:41,527
if you... if you needed it.
421
00:47:42,278 --> 00:47:43,322
Yeah.
422
00:47:45,449 --> 00:47:49,494
Okay. Leave the keys in the ignition.
Everybody out.
423
00:47:52,456 --> 00:47:54,208
I said out! Now!
424
00:47:57,126 --> 00:47:58,420
Sure.
425
00:47:59,545 --> 00:48:00,797
Get the bags.
426
00:48:00,880 --> 00:48:03,884
Wait, what? You're s...
You're seriously taking our car?
427
00:48:06,802 --> 00:48:09,514
There's a bus coming soon. Keep moving.
428
00:48:09,597 --> 00:48:12,141
Go home. Go anywhere. I could give a shit.
429
00:48:13,434 --> 00:48:16,146
Chuy. Come on, Chuy.
430
00:48:20,025 --> 00:48:22,945
- Come on. Don't do this to us.
- Do what? What am I doing?
431
00:48:23,487 --> 00:48:24,570
It's just...
432
00:48:27,490 --> 00:48:28,824
Come on.
433
00:48:29,867 --> 00:48:31,452
All right, look. You know what?
434
00:48:32,913 --> 00:48:34,623
You keep the car, all right?
435
00:48:37,376 --> 00:48:39,753
Take us to the next town.
436
00:48:43,715 --> 00:48:44,967
All right?
437
00:48:50,639 --> 00:48:53,057
I'm taking the car
because I have to find my daughter.
438
00:48:53,141 --> 00:48:54,976
- Yeah, okay.
- Before they do.
439
00:48:57,771 --> 00:48:58,813
Okay.
440
00:48:58,896 --> 00:49:02,608
Okay? That's okay?
That's okay with you, huh?
441
00:49:03,110 --> 00:49:05,778
It's okay I find my daughter?
I have your blessing, huh?
442
00:49:05,862 --> 00:49:08,239
No. That's not what I'm saying.
That's not what I meant.
443
00:49:08,322 --> 00:49:11,201
So, well, tell me. What did you mean?
444
00:49:11,284 --> 00:49:13,911
Come on, tell me. What did you mean?
445
00:49:25,965 --> 00:49:27,967
I didn't know you had a daughter.
446
00:49:33,891 --> 00:49:35,851
- Oh, you didn't know I had a daughter?
- Chuy, stop!
447
00:49:35,934 --> 00:49:37,686
- Because you didn't fucking ask.
- Chuy.
448
00:49:37,768 --> 00:49:40,271
- Back up! Get the fuck back!
- It's all right.
449
00:49:41,731 --> 00:49:43,733
Huh? You didn't ask.
450
00:49:43,817 --> 00:49:47,778
Because who am I to you?
Huh? Who is anyone to you?
451
00:49:47,862 --> 00:49:52,992
You're right. You're right. I'm sorry.
452
00:49:53,577 --> 00:49:55,871
No, no. Don't be sorry. Don't be sorry.
453
00:49:56,371 --> 00:50:00,708
You can't help it.
It's in your nature. It's who you are.
454
00:50:01,960 --> 00:50:05,255
And that's your problem, Allie.
You got it in your head.
455
00:50:06,380 --> 00:50:08,675
You wanna run away from America,
but you can't.
456
00:50:08,759 --> 00:50:11,929
You'll never be able to
because of the way you are.
457
00:50:12,512 --> 00:50:14,347
The way you think you can buy people.
458
00:50:14,431 --> 00:50:16,557
The way you think
you can buy anything you want.
459
00:50:16,641 --> 00:50:18,559
Take anything you want
from anyone you want.
460
00:50:18,643 --> 00:50:21,563
And anything you don't like,
you just burn it to the ground. Right?
461
00:50:23,231 --> 00:50:25,733
You are America, asshole.
462
00:50:26,652 --> 00:50:28,612
And you'll never get away from that.
463
00:50:32,990 --> 00:50:36,286
Look at me. Look at me.
32702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.