All language subtitles for The.Miracle.1948.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,177 --> 00:00:25,304
BELLS RING
2
00:01:44,550 --> 00:01:47,261
TRAIN WHISTLE BLOWS
3
00:02:08,199 --> 00:02:09,408
Hello, Nick.
4
00:02:09,408 --> 00:02:10,535
Hello.
5
00:02:10,535 --> 00:02:11,869
Looking for someone?
6
00:02:11,869 --> 00:02:13,037
Yeah.
7
00:02:13,037 --> 00:02:14,330
On the 2:30?
8
00:02:14,330 --> 00:02:15,998
Yeah.
9
00:02:15,998 --> 00:02:17,834
Well, there she is.
10
00:02:37,937 --> 00:02:39,021
You Mr Dunnigan?
11
00:02:39,021 --> 00:02:40,273
Yes.
12
00:02:40,273 --> 00:02:42,191
I'm Nick Orloff.
How do you do?
13
00:02:42,191 --> 00:02:43,818
Better unload.
14
00:02:47,029 --> 00:02:49,991
Hurry up there.
We haven't got all day.
15
00:03:47,548 --> 00:03:50,384
Uh, are you the husband
16
00:03:50,384 --> 00:03:52,803
of the deceased back there?
17
00:03:52,803 --> 00:03:54,639
No, I'm just a friend.
18
00:03:54,639 --> 00:03:56,224
I see.
19
00:03:56,224 --> 00:03:59,936
Quite a surprise when I got your
telegram from Hollywood.
20
00:03:59,936 --> 00:04:01,103
Yes, sir.
21
00:04:01,103 --> 00:04:04,732
Never had a client
from Hollywood before.
22
00:04:06,484 --> 00:04:07,777
Hmm.
23
00:04:07,777 --> 00:04:11,197
Thought I knew every
family in Coaltown.
24
00:04:11,197 --> 00:04:13,157
Treskovna.
25
00:04:13,157 --> 00:04:16,285
No. Never heard of them.
26
00:04:16,285 --> 00:04:17,662
No.
27
00:04:17,662 --> 00:04:20,206
No family in Coaltown by that name -
28
00:04:20,206 --> 00:04:23,292
Treskovna - willing to bet you.
29
00:04:23,292 --> 00:04:26,212
Olga Treskovna
was her professional name.
30
00:04:26,212 --> 00:04:28,381
I see.
31
00:04:28,381 --> 00:04:31,175
She was an actress.
32
00:04:31,175 --> 00:04:33,594
You don't say.
33
00:04:33,594 --> 00:04:36,764
Used to live in Coaltown, huh?
34
00:04:36,764 --> 00:04:39,267
What's her, uh, real name?
35
00:04:39,267 --> 00:04:40,476
Olga Truckee.
36
00:04:40,476 --> 00:04:41,560
What?
37
00:04:41,560 --> 00:04:44,355
You mean Stan Truckee's kid?
38
00:04:44,355 --> 00:04:46,190
He was a coal miner.
39
00:04:46,190 --> 00:04:48,442
Stan Truckee was no miner.
40
00:04:48,442 --> 00:04:49,986
He was a lush.
41
00:04:49,986 --> 00:04:52,446
I gave him a first-class
$100 funeral.
42
00:04:52,446 --> 00:04:55,074
His kid, Olga,
arranged for it in person.
43
00:04:55,074 --> 00:04:56,826
Deadbeats, both of them.
44
00:04:56,826 --> 00:04:58,369
Never paid me.
45
00:04:58,369 --> 00:05:00,788
BRAKES SQUEAL
46
00:05:00,788 --> 00:05:02,373
Why are you stopping?
47
00:05:02,373 --> 00:05:07,128
It's four years since I buried her
drunken pa for nothing.
48
00:05:07,128 --> 00:05:10,631
I ain't burying any more deadbeats
until they pay up.
49
00:05:10,631 --> 00:05:12,133
You mean right now?
50
00:05:12,133 --> 00:05:14,552
I've waited four years.
51
00:05:18,681 --> 00:05:20,975
It was a $90 funeral, not $100.
52
00:05:20,975 --> 00:05:22,143
She told me.
53
00:05:22,143 --> 00:05:23,853
She paid you 10. That leaves 80.
54
00:05:23,853 --> 00:05:24,937
Give me $20.
55
00:05:24,937 --> 00:05:26,397
Oh, no.
56
00:05:26,397 --> 00:05:27,857
What about the extras -
57
00:05:27,857 --> 00:05:30,109
the flowers for the grave
and pallbearers
58
00:05:30,109 --> 00:05:31,694
out of my own pocket?
59
00:05:31,694 --> 00:05:33,738
I'm a respectable businessman.
60
00:05:33,738 --> 00:05:35,573
I never cheated nobody.
61
00:05:35,573 --> 00:05:38,409
When I say 100 bucks,
it's 100 bucks.
62
00:05:41,078 --> 00:05:43,998
My mistake, Mr Orloff...
63
00:05:43,998 --> 00:05:46,542
not noticing your fine qualities.
64
00:05:53,174 --> 00:05:55,176
People think dying is cheap,
65
00:05:55,176 --> 00:05:59,138
but it costs more to be
buried than to be born.
66
00:05:59,138 --> 00:06:01,766
Yes, sir. When you figure
all the incidentals...
67
00:06:01,766 --> 00:06:02,933
Shut up.
68
00:06:02,933 --> 00:06:04,018
I was only saying...
69
00:06:04,018 --> 00:06:05,603
You've said enough.
70
00:06:12,651 --> 00:06:14,445
THINKS: You'll be home soon, kid.
71
00:06:16,155 --> 00:06:17,865
Why anyone would want to come back
72
00:06:17,865 --> 00:06:20,868
to this flea-bitten
end of the world, I don't know,
73
00:06:20,868 --> 00:06:22,953
but that's what you wanted,
74
00:06:22,953 --> 00:06:25,915
so you're here.
75
00:06:25,915 --> 00:06:28,376
That's all I can do for you -
76
00:06:28,376 --> 00:06:30,378
ride with you
77
00:06:30,378 --> 00:06:33,381
and tell you I love you.
78
00:06:33,381 --> 00:06:36,592
That's what's driving me crazy,
79
00:06:36,592 --> 00:06:39,720
that I waited till now to tell you,
80
00:06:39,720 --> 00:06:43,349
but I've got to say it now.
81
00:06:43,349 --> 00:06:45,351
I love you, baby.
82
00:06:45,351 --> 00:06:48,312
I love you.
83
00:06:48,312 --> 00:06:49,730
I guess I loved you
84
00:06:49,730 --> 00:06:52,358
the first time I saw your face.
85
00:06:52,358 --> 00:06:54,819
Show business is full
of beautiful faces,
86
00:06:54,819 --> 00:06:57,238
and I'd seen them all,
87
00:06:57,238 --> 00:07:01,158
but I never saw
one like yours, baby.
88
00:07:01,158 --> 00:07:02,410
Never like yours.
89
00:07:02,410 --> 00:07:04,870
RAGTIME MUSIC PLAYS
90
00:07:08,833 --> 00:07:10,376
1...2...
91
00:07:10,376 --> 00:07:12,128
3...4...
92
00:07:12,128 --> 00:07:13,546
Bend it!
93
00:07:14,588 --> 00:07:17,550
1...2...3...slide!
94
00:07:17,550 --> 00:07:19,093
Travel!
95
00:07:20,845 --> 00:07:22,930
1...2...3...slide!
96
00:07:22,930 --> 00:07:24,515
Travel!
97
00:07:24,515 --> 00:07:25,850
Hold it!
98
00:07:25,850 --> 00:07:26,976
Hold it!
99
00:07:26,976 --> 00:07:28,978
What are you trying to do to me?
100
00:07:28,978 --> 00:07:31,814
You - what's your name?
101
00:07:31,814 --> 00:07:32,982
Olga Treskovna.
102
00:07:32,982 --> 00:07:34,191
OK, Olga.
103
00:07:34,191 --> 00:07:38,404
The first rule of dancing -
a girl has to stay on her feet!
104
00:07:38,404 --> 00:07:40,114
OK, get back in line.
105
00:07:40,114 --> 00:07:41,407
Try it again.
106
00:07:41,407 --> 00:07:43,909
Give them a pick-up, Freddy.
107
00:07:43,909 --> 00:07:46,871
MUSIC PLAYS
108
00:07:46,871 --> 00:07:48,164
Kick!
109
00:07:48,164 --> 00:07:50,166
Kick! Kick!
110
00:07:50,166 --> 00:07:52,042
1...2...3...twist!
111
00:07:52,042 --> 00:07:55,045
Hold it! Hold it! Wait a minute.
112
00:07:55,045 --> 00:07:59,300
Look, we open in four days.
So it's a burlesque show.
113
00:07:59,300 --> 00:08:01,218
They pay to see you, don't they?
114
00:08:01,218 --> 00:08:04,263
I'm not asking you to act.
115
00:08:04,263 --> 00:08:07,766
I'm not asking you to sing good,
only loud.
116
00:08:07,766 --> 00:08:09,685
There's only one thing I ask you.
117
00:08:09,685 --> 00:08:11,729
Like a brother, I ask you.
118
00:08:11,729 --> 00:08:14,398
Give me this! This is all I want!
119
00:08:14,398 --> 00:08:16,775
Look. 1...2...3...
120
00:08:16,775 --> 00:08:18,569
pivot!
121
00:08:18,569 --> 00:08:20,279
OK, have you got it?
122
00:08:20,279 --> 00:08:22,031
Have you got it?
123
00:08:22,031 --> 00:08:23,741
All right, try it again.
124
00:08:23,741 --> 00:08:25,993
Give them a pick-up, Freddy.
125
00:08:25,993 --> 00:08:29,288
MUSIC PLAYS
126
00:08:25,993 --> 00:08:29,288
Same place.
127
00:08:29,288 --> 00:08:30,706
Kick, kick!
128
00:08:30,706 --> 00:08:32,291
Kick, kick!
129
00:08:32,291 --> 00:08:34,502
1...2...3...head...
130
00:08:34,502 --> 00:08:37,254
Oh, wait a minute. You're breaking
my heart.
131
00:08:37,254 --> 00:08:40,174
I haven't time for beginners.
Step out of the line.
132
00:08:40,174 --> 00:08:42,218
Come back when you've
learned something.
133
00:08:42,218 --> 00:08:43,969
Mr Elmo, please.
134
00:08:43,969 --> 00:08:46,430
No. We'll do it without you.
135
00:08:46,430 --> 00:08:47,973
Let me try again.
136
00:08:47,973 --> 00:08:49,433
I'll learn. I will.
137
00:08:49,433 --> 00:08:51,268
I'll stay after rehearsal.
138
00:08:51,268 --> 00:08:53,020
Please give me another chance.
139
00:08:53,020 --> 00:08:55,064
No can do. I haven't the time.
140
00:08:55,064 --> 00:08:56,273
Please.
141
00:08:56,273 --> 00:08:59,276
Go on, Tommy, give the kid a break.
142
00:08:59,276 --> 00:09:00,361
Who's that?
143
00:09:03,614 --> 00:09:04,782
Bill Dunnigan!
144
00:09:04,782 --> 00:09:06,325
How are you, Tommy?
145
00:09:06,325 --> 00:09:08,410
What are you doing, slumming?
How are you, big boy?
146
00:09:08,410 --> 00:09:10,329
Saw you name outside,
thought I'd buy you a drink.
147
00:09:10,329 --> 00:09:12,206
You buy me a drink?
I owe you a million.
148
00:09:12,206 --> 00:09:15,709
The world's greatest press agent,
meet the world's worst chorus.
149
00:09:15,709 --> 00:09:17,294
GIRLS: Hi, Bill.
Hi, girls.
150
00:09:17,294 --> 00:09:19,421
OK, ladies, take a half-hour.
151
00:09:19,421 --> 00:09:20,965
Hiya, white spats.
152
00:09:20,965 --> 00:09:23,842
Freddy Evans. Nice to see you,
Freddy.
153
00:09:23,842 --> 00:09:26,845
Tommy, do me a favour, will you?
154
00:09:26,845 --> 00:09:29,473
Sure. Just mention it.
155
00:09:29,473 --> 00:09:33,269
Let Freddy work with that new kid.
He'll have her dancing like Pavlova.
156
00:09:33,269 --> 00:09:35,604
Oh, that kid's got two left feet.
157
00:09:35,604 --> 00:09:37,731
Come on. She's a nice girl.
158
00:09:37,731 --> 00:09:38,899
You know her, huh?
159
00:09:38,899 --> 00:09:41,902
No. I just like her face,
and she needs the job.
160
00:09:41,902 --> 00:09:43,696
Give her a break.
161
00:09:43,696 --> 00:09:45,281
OK, if that's our pleasure.
162
00:09:45,281 --> 00:09:47,449
Freddy, take her and work with her.
163
00:09:47,449 --> 00:09:51,161
I'll be back in a half hour. You be
able to show me that pivot, or else.
164
00:09:51,161 --> 00:09:55,165
I will. Thanks.
And thank you so much, Mr...
165
00:09:55,165 --> 00:09:58,377
Dunnigan, you sap. Bill Dunnigan.
166
00:09:58,377 --> 00:09:59,670
Never mind the thanks.
167
00:09:59,670 --> 00:10:00,879
Just get that pivot.
168
00:10:00,879 --> 00:10:02,923
I will, Mr Dunnigan.
169
00:10:02,923 --> 00:10:04,925
Come on, big boy.
170
00:10:04,925 --> 00:10:07,720
It's like old times
seeing you out front again.
171
00:10:12,141 --> 00:10:15,060
THINKS: That's where it began,
172
00:10:15,060 --> 00:10:16,895
and this is where it ends.
173
00:10:18,230 --> 00:10:19,815
You're home, Olga.
174
00:10:36,165 --> 00:10:38,208
Take that chair there, please.
175
00:10:43,172 --> 00:10:45,633
Hello, Eddie? This is Mr Orloff.
176
00:10:45,633 --> 00:10:47,176
I'm back from Nanticoke.
177
00:10:47,176 --> 00:10:50,262
Anybody been trying to get me?
178
00:10:50,262 --> 00:10:54,933
You don't have to use that tone of
voice.
179
00:10:54,933 --> 00:10:57,895
Mr Dunnigan, I was stung once
on the Truckees.
180
00:10:57,895 --> 00:10:59,688
I won't get stung again.
181
00:10:59,688 --> 00:11:01,315
No hard feelings, I hope.
182
00:11:01,315 --> 00:11:02,650
No hard feelings.
183
00:11:02,650 --> 00:11:04,360
Just honest business.
184
00:11:04,360 --> 00:11:06,362
That's right.
185
00:11:06,362 --> 00:11:10,449
OK, the job will cost you 150 bucks.
186
00:11:10,449 --> 00:11:14,745
150? That includes transportation
from the train to Coaltown.
187
00:11:14,745 --> 00:11:17,831
Of course, that ain't including
pallbearers, in case you want them.
188
00:11:17,831 --> 00:11:20,709
You don't have to have them.
I want them.
189
00:11:20,709 --> 00:11:24,546
Then you'll need six. That's $2.00
apiece.
190
00:11:24,546 --> 00:11:27,257
Could you get some
of her father's friends
191
00:11:27,257 --> 00:11:29,551
or some people who knew her?
192
00:11:29,551 --> 00:11:32,304
You mean free? No chance.
193
00:11:32,304 --> 00:11:34,807
Stan Truckee was a sweet guy.
194
00:11:34,807 --> 00:11:37,309
I'm sure he must've had some
friends.
195
00:11:37,309 --> 00:11:40,312
You think I'm trying to shake
you down, huh?
196
00:11:40,312 --> 00:11:44,149
All right, I'll introduce you
to some of his friends.
197
00:11:44,149 --> 00:11:47,111
Come on. You'll see if you
can get them free.
198
00:11:47,111 --> 00:11:49,530
Come on. You'll see.
199
00:11:54,243 --> 00:11:56,662
BOISTEROUS CONVERSATION
200
00:11:56,662 --> 00:11:59,873
Hey, pipe down, will you?
201
00:11:59,873 --> 00:12:04,878
I want to ask you a question
in front of this gentleman.
202
00:12:04,878 --> 00:12:09,133
I want to ask you if any of you
remember Stan Truckee.
203
00:12:09,133 --> 00:12:10,300
Stan Truckee?
204
00:12:10,300 --> 00:12:11,552
Yeah. I knew him.
205
00:12:11,552 --> 00:12:13,512
What about Stan Truckee?
206
00:12:13,512 --> 00:12:17,349
His kid died. We're burying her
alongside her old man.
207
00:12:19,017 --> 00:12:22,813
Would any of you like to act
as pallbearers,
208
00:12:22,813 --> 00:12:25,274
on account of you knew Stan?
209
00:12:25,274 --> 00:12:27,234
Don't try to put nothing over on us,
Nicky.
210
00:12:27,234 --> 00:12:29,945
We'll be pallbearers
for 2 bucks apiece.
211
00:12:29,945 --> 00:12:32,322
Count me in at 2 bucks too! Me,
too.
212
00:12:32,322 --> 00:12:36,285
Who's that guy? A friend
of the deceased.
213
00:12:36,285 --> 00:12:39,705
OK, gents, I'll use the first six.
214
00:12:39,705 --> 00:12:42,458
Now I want four guys
to carry her inside.
215
00:12:42,458 --> 00:12:44,626
Give me the stick, Billy.
216
00:12:44,626 --> 00:12:48,464
You guys better be good now.
There's competition.
217
00:13:11,737 --> 00:13:14,239
Put it down on the floor.
218
00:13:17,743 --> 00:13:20,454
Now put your names
down there for pallbearers.
219
00:13:20,454 --> 00:13:23,123
We don't want
no arguments afterwards.
220
00:13:23,123 --> 00:13:27,211
I give you the bill
before the hearse pulls out,
221
00:13:27,211 --> 00:13:29,630
and I get paid before the funeral.
222
00:13:29,630 --> 00:13:32,758
You said that. I just want it
understood. It's understood!
223
00:13:32,758 --> 00:13:34,676
Send in two more.
224
00:13:34,676 --> 00:13:37,763
The first thing is to fix it up
with Father Spinsky.
225
00:13:37,763 --> 00:13:40,265
His church is the big one
on Spring Street.
226
00:13:40,265 --> 00:13:44,019
I'll arrange everything and you
won't have no bother whatsoever.
227
00:13:44,019 --> 00:13:48,232
Now, make yourself comfortable.
I'll be back in a few minutes.
228
00:14:04,248 --> 00:14:08,210
THINKS: I'll try to remember
that you loved these people, baby,
229
00:14:08,210 --> 00:14:10,420
but it's hard figuring out why.
230
00:14:14,883 --> 00:14:16,635
What a sap I was,
231
00:14:16,635 --> 00:14:21,974
walking out of that theatre and not
seeing you again for a whole year.
232
00:14:21,974 --> 00:14:26,728
Yes, a whole year before
I ran into you again.
233
00:14:26,728 --> 00:14:29,022
I'll never forget that town.
234
00:14:30,649 --> 00:14:33,151
I wasn't thinking of you that night.
235
00:14:33,151 --> 00:14:35,654
I wasn't thinking about much of
anything
236
00:14:35,654 --> 00:14:37,656
except what a cold and lonely place
237
00:14:37,656 --> 00:14:40,951
'a small town can be
on Christmas Eve...
238
00:14:40,951 --> 00:14:44,496
and wondering how to kill time till
I could get the next train out...
239
00:14:44,496 --> 00:14:46,123
for my next stop.
240
00:15:07,936 --> 00:15:10,439
Is Miss Treskovna
still in the theatre?
241
00:15:10,439 --> 00:15:12,983
Yeah. She's number one,
right over there.
242
00:15:12,983 --> 00:15:14,651
Great. Thanks.
243
00:15:23,076 --> 00:15:24,286
Come in.
244
00:15:31,668 --> 00:15:34,546
Merry Christmas.
245
00:15:34,546 --> 00:15:36,590
Oh. Mr Dunnigan.
246
00:15:36,590 --> 00:15:39,092
Well, that's a pretty good memory.
247
00:15:39,092 --> 00:15:42,095
Katie - Miss Hallwin, this is
Mr Dunnigan.
248
00:15:42,095 --> 00:15:44,056
How do you do? Pleased to meet you.
249
00:15:44,056 --> 00:15:45,515
I saw your picture in the lobby.
250
00:15:45,515 --> 00:15:49,227
Success, huh? This is the most
exciting thing
251
00:15:49,227 --> 00:15:50,687
that could have happened.
252
00:15:50,687 --> 00:15:53,482
I wanted to thank you so.
253
00:15:53,482 --> 00:15:55,859
I've never forgotten how
kind you were.
254
00:15:55,859 --> 00:15:57,527
"Give the kid a break."
255
00:15:57,527 --> 00:16:01,031
And disappearing like Santa Claus.
256
00:16:01,031 --> 00:16:04,910
If it hadn't been for you,
I'd never have become Smokey Sue,
257
00:16:04,910 --> 00:16:07,579
the terror of the Ozarks.
258
00:16:07,579 --> 00:16:10,624
She's good, huh? Oh, she's in there
hollerin'.
259
00:16:10,624 --> 00:16:11,708
Show business?
260
00:16:11,708 --> 00:16:14,711
I'm the advance man for the
Up In The Moon company.
261
00:16:14,711 --> 00:16:17,130
I'm glad you've got
a date tonight, kid.
262
00:16:17,130 --> 00:16:19,049
See you in the morning on the train.
263
00:16:19,049 --> 00:16:20,509
Merry Christmas.
264
00:16:20,509 --> 00:16:21,969
BOTH: Merry Christmas.
265
00:16:21,969 --> 00:16:24,721
Well, if you've got a date,
I'll blow along.
266
00:16:24,721 --> 00:16:26,556
I just wanted to say hello.
267
00:16:26,556 --> 00:16:29,017
I haven't any date. You're not
going somewhere?
268
00:16:29,017 --> 00:16:33,355
Just to the hotel, pretend it's
a real Christmas Eve.
269
00:16:33,355 --> 00:16:34,898
I suppose you're with friends.
270
00:16:34,898 --> 00:16:36,525
I won't keep you, Mr Dunnigan.
271
00:16:36,525 --> 00:16:38,610
The name is Bill,
and I'm your date tonight.
272
00:16:38,610 --> 00:16:40,153
Go and get your coat on.
273
00:16:41,989 --> 00:16:43,532
You hungry? Yes.
274
00:16:43,532 --> 00:16:44,783
Wonderful.
275
00:16:44,783 --> 00:16:47,119
Must be some place
in this town that's open,
276
00:16:47,119 --> 00:16:49,246
besides the county jail.
277
00:17:00,215 --> 00:17:03,552
THINKS: There will never be a walk
again like the one that night.
278
00:17:03,552 --> 00:17:05,595
Yelling in the snow and laughing.
279
00:17:05,595 --> 00:17:09,725
You telling me to listen
to the reindeer bells.
280
00:17:09,725 --> 00:17:13,395
I felt as though I were drunk,
but I didn't know what it was.
281
00:17:13,395 --> 00:17:17,566
I didn't know I'd feel the same way
every time I was with you.
282
00:17:20,485 --> 00:17:22,362
This way, please.
283
00:17:22,362 --> 00:17:24,948
How nice. Yes.
284
00:17:24,948 --> 00:17:28,702
Here you are close to the snow
and to a radiator.
285
00:17:30,412 --> 00:17:31,496
Are you Ming Gow?
286
00:17:31,496 --> 00:17:34,666
Yes. My name's Bill. This is Olga.
287
00:17:34,666 --> 00:17:38,837
I hope we're not a nuisance coming
in. I'm happy to have you.
288
00:17:38,837 --> 00:17:40,630
Not much trade on Christmas Eve.
289
00:17:40,630 --> 00:17:43,175
No. Everybody is home.
290
00:17:43,175 --> 00:17:44,342
But show people.
291
00:17:44,342 --> 00:17:46,011
And Ming Gow.
292
00:17:46,011 --> 00:17:48,096
No, no. Please.
293
00:17:48,096 --> 00:17:51,183
Will the lady and gentleman
allow me to prepare dinner?
294
00:17:51,183 --> 00:17:52,392
Thank you.
295
00:17:52,392 --> 00:17:55,020
In Iowa, we run into
a Chinese Santa Claus.
296
00:17:55,020 --> 00:17:56,855
It's a wonderful night.
297
00:17:56,855 --> 00:18:01,651
First, bird's nest soup
with lotus seed floating in it,
298
00:18:01,651 --> 00:18:03,487
then fing han,
299
00:18:03,487 --> 00:18:05,614
which is lobster fixed
in the Cantonese manner.
300
00:18:05,614 --> 00:18:06,823
Oh.
301
00:18:06,823 --> 00:18:09,701
Then a dish of gaiset gai
and some gai-lan soon,
302
00:18:09,701 --> 00:18:12,871
which is only broccoli
with a Chinese accent.
303
00:18:12,871 --> 00:18:15,665
Then hop tan yei -
chicken and walnuts.
304
00:18:15,665 --> 00:18:18,627
Hold it, Ming. That'll be enough.
305
00:18:18,627 --> 00:18:20,378
Please. There will be more.
306
00:18:20,378 --> 00:18:22,130
Bill, let him.
307
00:18:22,130 --> 00:18:25,926
You're so nice, Ming Gow.
We're so lucky to meet you tonight.
308
00:18:25,926 --> 00:18:29,012
We were walking through the snow,
hoping to find some ham and eggs.
309
00:18:29,012 --> 00:18:31,807
And the weary travellers came upon
a castle in the snow,
310
00:18:31,807 --> 00:18:34,518
presided over by a magician named
Ming Gow,
311
00:18:34,518 --> 00:18:38,605
who set before them pomegranates and
guinea hen from Zanzibar.
312
00:18:38,605 --> 00:18:41,608
Give us the works. Let's have
a feast to remember.
313
00:18:41,608 --> 00:18:45,070
You shall have a feast that you
shall always remember.
314
00:18:49,658 --> 00:18:51,618
Ahh.
315
00:18:51,618 --> 00:18:54,788
Ming, tremendous.
316
00:18:54,788 --> 00:18:56,039
Calls for a cigar.
317
00:18:56,039 --> 00:18:58,416
I'll bring it. No, I'll get it.
318
00:19:05,799 --> 00:19:08,677
SHE COUGHS
319
00:19:13,140 --> 00:19:14,558
Thank you.
320
00:19:21,565 --> 00:19:23,567
How about some music, Olga?
321
00:19:23,567 --> 00:19:25,152
Oh, I'd love it.
322
00:19:30,490 --> 00:19:33,243
MUSIC: Silent Night
323
00:19:37,080 --> 00:19:39,916
I always liked those tunes
on Christmas Eve.
324
00:19:39,916 --> 00:19:42,586
Used to hear them
when I was a kid.
325
00:19:43,670 --> 00:19:45,088
How are you, baby?
326
00:19:45,088 --> 00:19:47,424
Fine, Bill. Good.
327
00:19:47,424 --> 00:19:50,093
A toast from that eminent
philosopher Ming Gow
328
00:19:50,093 --> 00:19:51,303
is in order.
329
00:19:51,303 --> 00:19:53,597
The floor is yours, Ming.
330
00:19:57,350 --> 00:19:59,269
A long time ago,
331
00:19:59,269 --> 00:20:02,355
three wise men followed a star,
332
00:20:02,355 --> 00:20:05,901
found a child in a cradle.
333
00:20:05,901 --> 00:20:09,821
We also are all from far away.
334
00:20:09,821 --> 00:20:11,990
Tonight, we were brought together
335
00:20:11,990 --> 00:20:16,745
by someone who makes the snow fall.
336
00:20:16,745 --> 00:20:19,873
I drink to what we shall find.
337
00:20:19,873 --> 00:20:21,666
How nice.
338
00:20:25,212 --> 00:20:29,382
You don't think it was an accident,
my running into Olga again?
339
00:20:29,382 --> 00:20:32,802
No. These things are all written.
340
00:20:32,802 --> 00:20:36,806
We follow the script, huh?
Yes. We follow.
341
00:20:39,226 --> 00:20:41,519
Maybe you tell me something.
342
00:20:41,519 --> 00:20:43,480
What would you like to know,
Ming Gow?
343
00:20:43,480 --> 00:20:44,940
Your name.
344
00:20:44,940 --> 00:20:48,360
Olga Truckee,
alias Olga Treskovna.
345
00:20:48,360 --> 00:20:50,028
Truckee, huh?
346
00:20:50,028 --> 00:20:51,780
Do you mind telling me a little?
347
00:20:51,780 --> 00:20:55,659
No. When did you first decide to be
an actress?
348
00:20:55,659 --> 00:20:59,287
When I was a little girl, I think.
349
00:20:59,287 --> 00:21:01,539
Where was that?
350
00:21:01,539 --> 00:21:03,667
I was born in Poland.
351
00:21:03,667 --> 00:21:05,377
When I was quite young,
352
00:21:05,377 --> 00:21:09,297
we came to America to a place in
Pennsylvania called...
353
00:21:10,465 --> 00:21:11,967
..Coaltown.
354
00:21:11,967 --> 00:21:13,468
Little Poland.
355
00:21:13,468 --> 00:21:14,636
Near Wilkes-Barre?
356
00:21:14,636 --> 00:21:15,845
Yes.
357
00:21:17,138 --> 00:21:20,058
Coaltown killed my mother.
358
00:21:21,268 --> 00:21:23,979
And then four years ago,
359
00:21:23,979 --> 00:21:26,439
my father died.
360
00:21:26,439 --> 00:21:28,608
Coaltown killed him, too.
361
00:21:31,111 --> 00:21:34,030
But my father was very sweet
and kind.
362
00:21:34,030 --> 00:21:36,574
He played the accordion and sang,
363
00:21:36,574 --> 00:21:41,121
and he used to say to me
when he had a hangover...
364
00:21:41,121 --> 00:21:44,165
which was...very often...
365
00:21:45,583 --> 00:21:48,753
.."Go away someplace, Olga,
and sing.
366
00:21:48,753 --> 00:21:51,089
"Dance, act, and sing.
367
00:21:52,173 --> 00:21:54,884
"Try to be happy.
368
00:21:54,884 --> 00:21:58,763
"That will make
other people happy, too."
369
00:21:58,763 --> 00:22:01,057
He taught me all the songs he knew.
370
00:22:01,057 --> 00:22:02,600
Polish songs.
371
00:22:02,600 --> 00:22:05,103
Sad ones, happy ones,
372
00:22:05,103 --> 00:22:06,980
all kinds.
373
00:22:06,980 --> 00:22:08,857
Sing one for us - a happy one.
374
00:22:08,857 --> 00:22:09,941
Oh, no.
375
00:22:09,941 --> 00:22:11,609
Yes. Please do.
376
00:22:18,241 --> 00:22:20,618
SHE SINGS IN POLISH
377
00:23:05,622 --> 00:23:06,998
That's good.
378
00:23:06,998 --> 00:23:08,249
Just a little song.
379
00:23:08,249 --> 00:23:11,002
Everybody in Coaltown knows it.
380
00:23:11,002 --> 00:23:15,799
It's about coming home when you've
been away for a long time.
381
00:23:15,799 --> 00:23:17,967
Now you're going to be a star.
382
00:23:17,967 --> 00:23:21,971
Yes. I keep studying between shows
and on the trains.
383
00:23:21,971 --> 00:23:24,474
I'll be ready when my chance comes.
384
00:23:24,474 --> 00:23:26,518
You know our show's headed west?
385
00:23:26,518 --> 00:23:28,019
That's where Hollywood is.
386
00:23:28,019 --> 00:23:29,687
According to last reports.
387
00:23:31,147 --> 00:23:33,817
I'm going to make good there.
388
00:23:33,817 --> 00:23:35,360
I must.
389
00:23:35,360 --> 00:23:37,487
Not so fast. You've just started.
390
00:23:37,487 --> 00:23:41,324
You need a couple years in stock
playing the old plays.
391
00:23:41,324 --> 00:23:43,034
You've got a lot to learn.
392
00:23:43,034 --> 00:23:45,078
I haven't time for that, Bill.
393
00:23:45,078 --> 00:23:47,122
I want to get there quickly.
394
00:23:49,374 --> 00:23:52,669
When I am a big star
in my own dressing room
395
00:23:52,669 --> 00:23:54,838
and all the interviewers ask me,
396
00:23:54,838 --> 00:23:58,633
"How did this success
come to you, Olga?"
397
00:23:58,633 --> 00:24:01,678
I'll tell them it came from...
398
00:24:03,721 --> 00:24:09,352
..Bill Dunnigan, who once said,
"Give the kid a break."
399
00:24:10,895 --> 00:24:12,814
And I'll be right there
taking a bow, too.
400
00:24:12,814 --> 00:24:15,275
But a year in stock
is what you need.
401
00:24:15,275 --> 00:24:16,860
You're only 20.
402
00:24:16,860 --> 00:24:20,989
There are two kinds of people
who don't have enough time -
403
00:24:20,989 --> 00:24:23,199
the very old...
404
00:24:23,199 --> 00:24:24,868
..and the very young.
405
00:24:27,120 --> 00:24:29,122
I think we'd better go.
406
00:24:29,122 --> 00:24:31,749
It's late, and we have to catch
early trains.
407
00:24:31,749 --> 00:24:34,794
Look. It stopped snowing.
408
00:24:34,794 --> 00:24:38,089
I'll bet you the whole town's asleep
except us.
409
00:24:38,089 --> 00:24:40,091
Well, let's have the check, Ming.
410
00:24:40,091 --> 00:24:43,428
No check. Oh, come on. We ate
the whole restaurant.
411
00:24:43,428 --> 00:24:45,180
No check, please.
412
00:24:45,180 --> 00:24:47,640
On Christmas, people exchange gifts.
413
00:24:47,640 --> 00:24:49,976
Let this humble meal be my gift
414
00:24:49,976 --> 00:24:52,979
to the other two wise guests from
far away.
415
00:24:52,979 --> 00:24:54,564
OK.
416
00:24:54,564 --> 00:24:59,235
Admit Ming Gow and party.
417
00:24:59,235 --> 00:25:02,322
There you are, Ming, for Up In
The Moon any night you want to go.
418
00:25:02,322 --> 00:25:04,532
Just ask for Fred Cooper. Thank you.
419
00:25:04,532 --> 00:25:06,034
Oh, here it is.
420
00:25:06,034 --> 00:25:09,162
It's nothing very much,
just a little medal.
421
00:25:09,162 --> 00:25:11,789
It's dedicated to St Michael,
the archangel.
422
00:25:11,789 --> 00:25:13,374
He's my favourite saint.
423
00:25:13,374 --> 00:25:14,959
Will you take it, please?
424
00:25:14,959 --> 00:25:16,127
Thank you.
425
00:25:16,127 --> 00:25:18,546
St Michael? What's his speciality?
426
00:25:18,546 --> 00:25:21,382
Fighting...for God.
427
00:25:21,382 --> 00:25:23,927
He is a very gallant saint, Bill.
428
00:25:23,927 --> 00:25:28,598
I will carry this and hope for that
great success.
429
00:25:31,601 --> 00:25:33,520
Goodnight, Ming Gow.
430
00:25:35,230 --> 00:25:37,482
And Merry Christmas, Ming Gow.
431
00:25:37,482 --> 00:25:38,942
Yes. Merry Christmas, Ming.
432
00:25:38,942 --> 00:25:40,652
Merry Christmas to you.
433
00:25:45,865 --> 00:25:47,075
Huh?
434
00:25:47,075 --> 00:25:48,284
Which way?
435
00:25:48,284 --> 00:25:49,619
The Iowa Hotel.
436
00:25:49,619 --> 00:25:51,037
Oh, around the corner.
437
00:25:52,497 --> 00:25:54,207
I'm at the Dexter.
438
00:25:56,209 --> 00:25:57,752
What time are you pulling out?
439
00:25:57,752 --> 00:25:59,546
6:30.
440
00:25:59,546 --> 00:26:00,964
Are you going the other way?
441
00:26:00,964 --> 00:26:03,383
Yeah. I go east - at 5:30.
442
00:26:03,383 --> 00:26:06,261
It's a mill train, but it's the only
connection.
443
00:26:10,890 --> 00:26:12,016
What is it?
444
00:26:12,016 --> 00:26:13,101
Look.
445
00:26:14,561 --> 00:26:15,770
The stars.
446
00:26:15,770 --> 00:26:17,522
Yes.
447
00:26:17,522 --> 00:26:19,440
There are a lot of them.
448
00:26:19,440 --> 00:26:21,317
One of them's mine.
449
00:26:21,317 --> 00:26:23,528
Oh? Which one?
450
00:26:23,528 --> 00:26:27,615
Do you see over there, where the
V-shaped cluster is?
451
00:26:27,615 --> 00:26:28,783
Yeah.
452
00:26:28,783 --> 00:26:31,619
Just to the right of it.
The bright one.
453
00:26:31,619 --> 00:26:32,954
Oh, yeah. I see it.
454
00:26:32,954 --> 00:26:34,455
It's yours.
455
00:26:34,455 --> 00:26:35,999
Yes.
456
00:26:35,999 --> 00:26:38,126
My father told me
it appeared in the sky
457
00:26:38,126 --> 00:26:40,378
for the first time
the night I was born.
458
00:26:40,378 --> 00:26:42,547
Could be.
459
00:26:42,547 --> 00:26:46,009
It's there to remind me every night
of where I'm going.
460
00:26:48,428 --> 00:26:50,430
Oh, I am being very silly.
461
00:26:52,307 --> 00:26:55,602
I won't see you again
for a long time, maybe.
462
00:26:55,602 --> 00:26:59,480
Will you accept a Christmas present
from a strange young lady?
463
00:27:02,942 --> 00:27:05,903
My star up there.
464
00:27:05,903 --> 00:27:07,905
I'll give you half of it.
465
00:27:09,574 --> 00:27:13,745
THINKS: Why didn't I say something?
But no, not a word.
466
00:27:13,745 --> 00:27:15,747
Not even, where can I write you?
467
00:27:15,747 --> 00:27:19,208
What's your route sheet?
I want to see you again.
468
00:27:19,208 --> 00:27:22,629
Just old clam-mouth walking along
with his heart jumping
469
00:27:22,629 --> 00:27:25,340
and never a word.
470
00:27:25,340 --> 00:27:27,425
I got to start thinking, kid.
471
00:27:27,425 --> 00:27:29,636
It can't end like this.
472
00:27:29,636 --> 00:27:33,765
It can't end with Dunnigan the dummy
staring at a box.
473
00:27:33,765 --> 00:27:37,393
Didn't keep you waiting
too long, I hope.
474
00:27:37,393 --> 00:27:39,062
You got everything fixed?
475
00:27:39,062 --> 00:27:41,731
Yes, sirree, I had a big talk with
Father Spinsky.
476
00:27:41,731 --> 00:27:43,483
We worked everything out fine.
477
00:27:43,483 --> 00:27:45,777
He's going to give you
a solemn Requiem Mass.
478
00:27:45,777 --> 00:27:47,695
I got hold of a singer
from Wilkes-Barre.
479
00:27:47,695 --> 00:27:49,447
She happened to be in town.
480
00:27:49,447 --> 00:27:53,910
Let's see, that'll be
30 bucks extra.
481
00:27:53,910 --> 00:27:56,663
I figured a blanket
of roses for the coffin,
482
00:27:56,663 --> 00:27:59,999
then I figured a wreath as a
personal tribute from yourself.
483
00:27:59,999 --> 00:28:04,212
Altogether, the floral tributes will
amount to 80 bucks.
484
00:28:04,212 --> 00:28:05,838
We mustn't forget the charge
485
00:28:05,838 --> 00:28:07,548
for the sexton of the church.
486
00:28:07,548 --> 00:28:09,050
Almost forgot that.
487
00:28:09,050 --> 00:28:12,220
You wouldn't want
to forget any charges.
488
00:28:12,220 --> 00:28:15,973
I'll have to figure out a donation
for Father Spinsky's church.
489
00:28:15,973 --> 00:28:18,101
Personally, I think
75 bucks will do it.
490
00:28:18,101 --> 00:28:23,564
Not too much and not too little,
which brings the total up to 350.
491
00:28:23,564 --> 00:28:25,191
350? That's a lot more than...
492
00:28:25,191 --> 00:28:27,652
That ain't much for
a service at St Leo's.
493
00:28:27,652 --> 00:28:30,655
St Leo's? Is that where
you made the arrangements?
494
00:28:30,655 --> 00:28:33,032
Yes, sir. The biggest church in
town.
495
00:28:33,032 --> 00:28:34,617
But that's the wrong church.
496
00:28:34,617 --> 00:28:37,412
I wanted them made at St Michael's.
497
00:28:37,412 --> 00:28:40,957
Oh, no, no. You don't want
St Michael's.
498
00:28:40,957 --> 00:28:43,459
You don't want your friend buried
from there.
499
00:28:43,459 --> 00:28:44,919
It a broken-down old church.
500
00:28:44,919 --> 00:28:46,671
Nobody worthwhile goes there.
501
00:28:46,671 --> 00:28:49,841
Father Spinsky's church is the only
place.
502
00:28:49,841 --> 00:28:52,427
Mr Orloff, where is St Michael's?
503
00:28:52,427 --> 00:28:55,012
All right. I ain't worried.
504
00:28:55,012 --> 00:28:57,557
You ain't going to do business
with Father Paul.
505
00:28:57,557 --> 00:28:59,642
He ain't got nothing to offer you.
506
00:28:59,642 --> 00:29:01,769
You'll be back.
507
00:29:01,769 --> 00:29:05,606
It's down at the end of the street,
right across from the hotel.
508
00:29:05,606 --> 00:29:09,277
Thanks. Remember, Father Paul
can't do nothing for you.
509
00:29:09,277 --> 00:29:12,113
He's got no connections in town,
just miners.
510
00:29:39,974 --> 00:29:42,477
DOORBELL RINGS
511
00:29:42,477 --> 00:29:44,270
Come in.
512
00:29:53,821 --> 00:29:55,990
Are you Father Paul? Yes.
513
00:29:55,990 --> 00:29:57,492
My name's Bill Dunnigan.
514
00:29:57,492 --> 00:29:59,368
How do you do?
515
00:30:01,537 --> 00:30:05,249
I brought a friend of mine
back to Coaltown - a girl.
516
00:30:05,249 --> 00:30:07,376
She wanted to be buried
from your church.
517
00:30:07,376 --> 00:30:08,795
From St Michael's?
518
00:30:08,795 --> 00:30:11,756
Yes. She has a plot
in your cemetery.
519
00:30:11,756 --> 00:30:14,133
It's already been paid for in full.
520
00:30:14,133 --> 00:30:17,261
What I want to do now is arrange
for a church funeral.
521
00:30:17,261 --> 00:30:20,264
How much do you charge?
522
00:30:20,264 --> 00:30:22,683
Please sit down, Mr Dunnigan.
523
00:30:26,687 --> 00:30:29,774
Her Father was buried from your
place five years ago.
524
00:30:29,774 --> 00:30:32,568
His name was Stan Truckee.
525
00:30:32,568 --> 00:30:34,111
That bill's unpaid.
526
00:30:34,111 --> 00:30:37,740
I'll take care of that up to any
reasonable amount.
527
00:30:37,740 --> 00:30:40,743
I wasn't here five years ago.
528
00:30:40,743 --> 00:30:43,079
Did you bring this girl
from somewhere out of town?
529
00:30:43,079 --> 00:30:45,331
From Hollywood. Hollywood?
530
00:30:45,331 --> 00:30:47,124
That's where they make the movies.
531
00:30:47,124 --> 00:30:48,626
Yes, I know.
532
00:30:48,626 --> 00:30:52,755
Hollywood to St Michael's.
That's rather strange.
533
00:30:52,755 --> 00:30:56,008
I understand there are certain
charges, fees and so forth.
534
00:30:56,008 --> 00:30:58,719
If you'd give an estimate...
535
00:30:58,719 --> 00:31:00,638
Maybe I'd better tell you first.
536
00:31:00,638 --> 00:31:03,432
She wanted a few...extras.
537
00:31:03,432 --> 00:31:07,520
She wanted organ music,
and she also wanted...
538
00:31:07,520 --> 00:31:11,691
..six angels with wings to stand
beside the coffin.
539
00:31:11,691 --> 00:31:16,320
The angels will be little girls.
That's an old Polish custom.
540
00:31:16,320 --> 00:31:18,906
How much for the girls with wings
and the organist?
541
00:31:18,906 --> 00:31:22,285
The children will be happy to serve
without any fee.
542
00:31:22,285 --> 00:31:25,580
Sometimes our organist
receives $3.00,
543
00:31:25,580 --> 00:31:27,206
but this is a poor parish.
544
00:31:27,206 --> 00:31:30,251
She's used to not being paid.
545
00:31:30,251 --> 00:31:31,460
Oh.
546
00:31:33,045 --> 00:31:34,881
How much for you?
547
00:31:34,881 --> 00:31:36,507
For me?
548
00:31:36,507 --> 00:31:39,385
I, too, am used to not being paid,
549
00:31:39,385 --> 00:31:41,804
and I'd rather not
break the precedent.
550
00:31:43,598 --> 00:31:48,227
I am very proud that this girl
wanted to be buried from my church.
551
00:31:48,227 --> 00:31:51,480
To a humble priest,
that's a great satisfaction,
552
00:31:51,480 --> 00:31:54,275
and it is fee enough.
553
00:31:54,275 --> 00:31:57,111
Please, put that away, Mr Dunnigan.
554
00:31:59,530 --> 00:32:01,991
I'm sorry, Father.
555
00:32:01,991 --> 00:32:04,243
I came in here like a sorehead.
556
00:32:04,243 --> 00:32:06,078
It was just that...
557
00:32:06,078 --> 00:32:08,289
Well, it's a pleasure
to run into a human being
558
00:32:08,289 --> 00:32:10,374
in Coaltown or anywhere.
559
00:32:10,374 --> 00:32:14,545
I was beginning to think the world
had run out of them.
560
00:32:14,545 --> 00:32:17,840
Look, Father, I might as well lay it
on the line.
561
00:32:17,840 --> 00:32:19,842
Ever hear of poverty?
562
00:32:19,842 --> 00:32:23,888
Yes, an old friend of St Michael's.
563
00:32:23,888 --> 00:32:27,975
I'm down to $300 and with no visible
means of support at the moment.
564
00:32:27,975 --> 00:32:30,186
I've made millions for people I've
worked for.
565
00:32:30,186 --> 00:32:31,646
A press agent can do that.
566
00:32:31,646 --> 00:32:33,731
I never got around
to making myself rich.
567
00:32:33,731 --> 00:32:35,441
I never wanted
to be a millionaire.
568
00:32:35,441 --> 00:32:40,363
I just wanted to live like one.
That'll keep you poor, you know.
569
00:32:40,363 --> 00:32:43,240
Father, I hate the thought of her
being in Orloff's place.
570
00:32:43,240 --> 00:32:46,160
That's a little rough even on a
brave kid like Olga.
571
00:32:46,160 --> 00:32:48,996
Could we have her brought here to
your church?
572
00:32:48,996 --> 00:32:51,290
Certainly. She belongs here.
573
00:32:51,290 --> 00:32:52,750
She'll like that.
574
00:32:52,750 --> 00:32:56,253
I mean, she would've liked that.
575
00:32:56,253 --> 00:32:58,422
That's the whole trouble
with this trip,
576
00:32:58,422 --> 00:33:01,258
all these arrangements
about the funeral.
577
00:33:01,258 --> 00:33:03,761
To me she isn't dead.
578
00:33:03,761 --> 00:33:08,724
It's as if she were here
and we were doing all this together.
579
00:33:08,724 --> 00:33:11,769
Oh, I don't mean that I see her
or anything like that.
580
00:33:12,895 --> 00:33:16,232
I mean...
I know what you mean.
581
00:33:19,485 --> 00:33:20,987
Hello?
582
00:33:20,987 --> 00:33:23,614
Hello, this is Father Paul.
583
00:33:23,614 --> 00:33:26,659
Hello, Hattie. Would you get me
Nick Orloff?
584
00:33:26,659 --> 00:33:28,995
Yes. Thank you.
585
00:33:28,995 --> 00:33:31,706
Telephoning in Coaltown
is sort of different.
586
00:33:33,666 --> 00:33:37,753
Mr Orloff, this is
Father Paul speaking.
587
00:33:37,753 --> 00:33:42,466
Yes. Yes, I know.
He's - he's here now.
588
00:33:42,466 --> 00:33:45,886
I've called to tell you to bring the
body of Stan Truckee's daughter
589
00:33:45,886 --> 00:33:48,681
to St Michael's immediately.
590
00:33:48,681 --> 00:33:50,516
Not tomorrow, Mr Orloff.
591
00:33:50,516 --> 00:33:53,019
Immediately. Now. Right away.
592
00:33:54,061 --> 00:33:57,481
You're a greedy and stupid man,
Mr Orloff.
593
00:33:57,481 --> 00:34:01,485
No, I'm not afraid of you
and all your friends.
594
00:34:01,485 --> 00:34:05,114
Bring the girl here immediately
without any further discussion.
595
00:34:05,114 --> 00:34:06,449
Goodbye.
596
00:34:07,742 --> 00:34:10,036
You can be tough when you have to.
597
00:34:10,036 --> 00:34:12,747
You didn't look it.
598
00:34:12,747 --> 00:34:15,583
My adviser, Michael the archangel.
599
00:34:15,583 --> 00:34:17,710
Oh, yes. I've heard of him.
600
00:34:17,710 --> 00:34:19,920
He had to be, as you say, tough.
601
00:34:19,920 --> 00:34:23,007
Mr Orloff will be here
in half an hour.
602
00:34:23,007 --> 00:34:24,800
Thank you, Father.
603
00:34:24,800 --> 00:34:27,970
I'm probably taking up your time.
I'll wait in the church.
604
00:34:27,970 --> 00:34:29,805
No, please. Wait here.
605
00:34:29,805 --> 00:34:35,352
Talk to me about Olga.
I can see you loved her very much.
606
00:34:35,352 --> 00:34:37,897
You can, huh?
607
00:34:37,897 --> 00:34:39,774
Are you sure I won't bore you?
608
00:34:39,774 --> 00:34:42,401
No. Come, Mr Dunnigan.
609
00:34:42,401 --> 00:34:45,154
I'd like to hear what's
in your heart.
610
00:34:52,244 --> 00:34:56,165
I only met Olga twice before I took
a job on the coast.
611
00:34:56,165 --> 00:34:59,126
I'd become tired of hopping around
peddling a road company
612
00:34:59,126 --> 00:35:02,379
to a lot of antitheatrical towns,
613
00:35:02,379 --> 00:35:06,717
so I figured on settling down
in the lotus land of Hollywood.
614
00:35:06,717 --> 00:35:11,138
And I get me a job as personal
drumbeater for the great
Marcus Harris.
615
00:35:11,138 --> 00:35:13,182
Marcus Harris?
616
00:35:13,182 --> 00:35:15,643
You've never heard of him?
617
00:35:15,643 --> 00:35:18,646
Well, Marcus Harris
is one of the greatest
618
00:35:18,646 --> 00:35:21,440
motion picture producers in America,
619
00:35:21,440 --> 00:35:25,569
who at the moment was giving birth
to his greatest production,
620
00:35:25,569 --> 00:35:28,781
a $3 million epic
called Joan Of Arc.
621
00:35:28,781 --> 00:35:30,157
Now, gentlemen,
622
00:35:30,157 --> 00:35:32,451
I want this trouble
with Anna Klovna settled.
623
00:35:32,451 --> 00:35:34,620
I don't want to have
a fight going on.
624
00:35:34,620 --> 00:35:36,831
Hard enough to make pictures
without fights.
625
00:35:36,831 --> 00:35:40,000
It's Miss Klovna who's doing
all the fighting.
626
00:35:40,000 --> 00:35:43,629
Where's Dunnigan? I sent for
Dunnigan. Why isn't he here,
Miss Mulhauser?
627
00:35:43,629 --> 00:35:45,714
OVER INTERCOM: He's on his way,
Mr Harris.
628
00:35:45,714 --> 00:35:47,800
Thank you very much.
629
00:35:50,719 --> 00:35:53,597
I sent for you an hour ago.
630
00:35:53,597 --> 00:35:57,268
Well, here I am, chief.
631
00:35:57,268 --> 00:36:00,938
Whenever he's late,
I get promoted to chief.
632
00:36:00,938 --> 00:36:02,273
Bill, we're in trouble.
633
00:36:02,273 --> 00:36:03,691
Yeah, I heard rumours.
634
00:36:03,691 --> 00:36:06,485
Uh, Miss Klovna
is playing nasty again.
635
00:36:06,485 --> 00:36:09,738
Let's not call anybody any names.
636
00:36:09,738 --> 00:36:12,575
I've got a million dollars invested
in Miss Klovna,
637
00:36:12,575 --> 00:36:17,746
so I would like to think she isn't
nasty, just a little nervous.
638
00:36:17,746 --> 00:36:21,667
I'm assigning you the job of
handling Miss Klovna.
639
00:36:21,667 --> 00:36:26,547
Thanks very much, but I don't think
that'll solve any problems.
640
00:36:26,547 --> 00:36:29,008
I'm asking this as a favour.
641
00:36:29,008 --> 00:36:30,926
Two days after she landed in this
country,
642
00:36:30,926 --> 00:36:32,887
you got her the keys
to the city of New York,
643
00:36:32,887 --> 00:36:34,889
arranged a parade in her honour,
644
00:36:34,889 --> 00:36:38,809
kept her picture in the papers
for 55 days.
645
00:36:38,809 --> 00:36:40,561
Have another.
646
00:36:40,561 --> 00:36:44,565
She'll listen to you and nobody
else. I don't know, Marcus.
647
00:36:44,565 --> 00:36:46,525
Fame is very bad for some people.
648
00:36:46,525 --> 00:36:48,569
It goes to their heads.
649
00:36:48,569 --> 00:36:51,071
Come on, gentlemen, we'll go
with Mr Dunnigan
650
00:36:51,071 --> 00:36:53,240
and give him all the help we can.
651
00:36:58,454 --> 00:37:01,040
With all the respect
in the world, Miss Klovna...
652
00:37:01,040 --> 00:37:03,834
Respect? That is what
you do not give me.
653
00:37:03,834 --> 00:37:05,878
I have played Joan in Europe.
654
00:37:05,878 --> 00:37:08,422
Shaw's Joan. Schiller's Joan.
655
00:37:08,422 --> 00:37:09,924
What have I to learn from you?
656
00:37:09,924 --> 00:37:11,842
That was the stage.
This is the movies.
657
00:37:11,842 --> 00:37:13,510
Hello, Anna. What's all
the fireworks?
658
00:37:13,510 --> 00:37:15,221
Oh, Mr Dunnigan!
659
00:37:15,221 --> 00:37:18,307
This imbecile is trying
to tell me how to act Joan.
660
00:37:18,307 --> 00:37:22,186
Me! He wants me to get here
before I'm awake - to rehearse.
661
00:37:22,186 --> 00:37:23,562
He needs rehearsal, not me.
662
00:37:23,562 --> 00:37:26,315
Relax. Be yourself.
You're a great artist.
663
00:37:26,315 --> 00:37:27,942
Don't act like a two-year-old.
664
00:37:27,942 --> 00:37:30,527
Then I want to be treated
like a great artist.
665
00:37:30,527 --> 00:37:34,323
And if I am a little late,
I don't want to be screamed
at like a servant girl.
666
00:37:34,323 --> 00:37:38,661
A little late? Two hours late
every morning this week!
667
00:37:38,661 --> 00:37:42,998
A full crew and 300 extras, standing
around waiting for her nibs.
668
00:37:42,998 --> 00:37:45,251
They are waiting, eh? Who cares?
669
00:37:45,251 --> 00:37:47,503
Come on, Anna, let's talk it over
in your dressing room.
670
00:37:47,503 --> 00:37:52,258
He tells me it costs Mr Marcus
Harris $10,000 because I'm late.
671
00:37:52,258 --> 00:37:53,634
Let it cost him!
672
00:37:53,634 --> 00:37:56,387
What do I care how much money it
costs that stupid upstart?
673
00:37:56,387 --> 00:37:59,056
The only education he has
is vending from a pushcart.
674
00:37:59,056 --> 00:38:02,101
No ignorant peasant can give orders
to Anna Klovna.
675
00:38:02,101 --> 00:38:04,520
We don't talk like that
in America.
676
00:38:04,520 --> 00:38:08,107
No. All you talk in America
is money, money, money!
677
00:38:08,107 --> 00:38:10,693
What do you know about art
in America,
678
00:38:10,693 --> 00:38:13,070
you and your Marcus Harris?
679
00:38:13,070 --> 00:38:16,657
Oh, I spit on you both.
680
00:38:16,657 --> 00:38:18,117
I'm finished!
681
00:38:18,117 --> 00:38:19,493
I quit!
682
00:38:19,493 --> 00:38:21,495
I go back to the theatre!
683
00:38:21,495 --> 00:38:24,039
No more here! No more!
684
00:38:24,039 --> 00:38:26,125
You ought to have some sense
knocked into you.
685
00:38:26,125 --> 00:38:28,335
Enough, Mr Dunnigan.
I'll talk to Miss Klovna.
686
00:38:28,335 --> 00:38:32,798
You can't make me do anything,
you and all your money.
687
00:38:32,798 --> 00:38:36,218
I don't want you to do anything.
You can quit.
688
00:38:36,218 --> 00:38:38,929
I'm sorry you don't
like me, Miss Klovna,
689
00:38:38,929 --> 00:38:41,640
but that's all right.
690
00:38:41,640 --> 00:38:45,477
I'm sorry you don't like America.
That isn't all right.
691
00:38:47,187 --> 00:38:51,442
So many people from your country
have learned to love America.
692
00:38:51,442 --> 00:38:53,652
It's too bad you couldn't see
something nice
693
00:38:53,652 --> 00:38:56,196
in such a wonderful place.
694
00:38:58,157 --> 00:39:01,452
We'll pay Miss Klovna off in full
and shelve the picture.
695
00:39:01,452 --> 00:39:04,621
Send out a notice that Anna Klovna's
had a...nervous breakdown
696
00:39:04,621 --> 00:39:06,415
and won't be able
to finish the picture.
697
00:39:06,415 --> 00:39:09,126
Oh! Oh!
698
00:39:13,088 --> 00:39:15,591
Well, you surely called
her bluff, Marcus.
699
00:39:15,591 --> 00:39:20,137
She'll be back in half an hour ready
to play marbles.
700
00:39:20,137 --> 00:39:22,598
I don't want her back.
I like this country.
701
00:39:22,598 --> 00:39:24,516
I won't work with anyone
who doesn't like it.
702
00:39:24,516 --> 00:39:27,770
We'll get somebody else. Klovna
isn't the only actress in the world.
703
00:39:27,770 --> 00:39:30,689
There's nobody else available
who can play Joan of Arc,
704
00:39:30,689 --> 00:39:34,193
at least nobody who's
available for some time.
705
00:39:34,193 --> 00:39:37,196
Not a very nice woman, Miss Klovna,
but she's a great talent.
706
00:39:37,196 --> 00:39:39,698
She was made for the part of Joan.
707
00:39:40,908 --> 00:39:43,994
Well, that's too bad.
I'm shelving the picture.
708
00:39:43,994 --> 00:39:47,414
I'll see you in my office, Mr Dolan.
709
00:39:47,414 --> 00:39:51,251
Ladies and gentlemen, I'm sorry
this has happened.
710
00:39:51,251 --> 00:39:53,170
Maybe next time
we'll have better luck.
711
00:39:53,170 --> 00:39:54,546
Thank you.
712
00:39:54,546 --> 00:39:56,757
Wrap it up, boys!
713
00:40:09,561 --> 00:40:11,480
Mr Dunnigan!
714
00:40:13,315 --> 00:40:16,110
Mr Dunnigan!
715
00:40:16,110 --> 00:40:19,405
Bill! Holy Ike! Am I dreaming?
716
00:40:19,405 --> 00:40:22,449
Hello, Bill. Olga, look at you.
717
00:40:22,449 --> 00:40:26,662
Don't tell me you're in pictures.
I was. I lost my job.
718
00:40:26,662 --> 00:40:28,288
I was a stand-in for Anna Klovna.
719
00:40:28,288 --> 00:40:32,376
No! No more Anna Klovna, no
more job, at least for the moment.
720
00:40:32,376 --> 00:40:34,503
I didn't know you were working
for Mr Harris.
721
00:40:34,503 --> 00:40:36,839
Sure. I nearly fell over
when I saw you.
722
00:40:36,839 --> 00:40:39,508
Let's get out of here. Pardon me.
723
00:40:43,637 --> 00:40:45,681
So you're a stand-in, huh?
724
00:40:45,681 --> 00:40:50,060
Not much of a job for a foolish
young lady who dreamed of
being a star.
725
00:40:50,060 --> 00:40:53,522
You quit dreaming, huh? No, I
haven't.
726
00:40:53,522 --> 00:40:56,608
Only it's taking longer
than I thought.
727
00:40:56,608 --> 00:40:59,862
You know, it makes me happy just
to look at you.
728
00:40:59,862 --> 00:41:02,114
I've got to go hold Marcus' hand
for a while.
729
00:41:02,114 --> 00:41:04,491
Where would you like
to go for dinner?
730
00:41:04,491 --> 00:41:07,578
Bill, let me cook dinner for you.
731
00:41:07,578 --> 00:41:09,705
I've got a sort of
apartment with a stove,
732
00:41:09,705 --> 00:41:11,415
and I've been dying to have a guest.
733
00:41:11,415 --> 00:41:12,541
No guests?
734
00:41:12,541 --> 00:41:13,709
No.
735
00:41:13,709 --> 00:41:15,586
I'm glad.
736
00:41:15,586 --> 00:41:16,879
What's the address?
737
00:41:16,879 --> 00:41:19,006
1461 Curson Avenue.
738
00:41:19,006 --> 00:41:20,257
It's over a garage.
739
00:41:20,257 --> 00:41:21,842
1461. I'll be there.
740
00:41:21,842 --> 00:41:23,594
I have to go home and change.
741
00:41:23,594 --> 00:41:26,722
Will it be all right if I get there
about 7:00? I'll see you later.
742
00:41:31,059 --> 00:41:32,186
More coffee?
743
00:41:32,186 --> 00:41:33,687
Oh, no, thanks.
744
00:41:33,687 --> 00:41:36,690
Won't you finish the pie?
I couldn't handle it.
745
00:41:36,690 --> 00:41:41,236
I've had three big pieces and two
pounds of goulash. Have a heart,
will you?
746
00:41:46,992 --> 00:41:51,038
You know, it's a very cute layout.
747
00:41:51,038 --> 00:41:52,206
Restful.
748
00:41:52,206 --> 00:41:53,874
I was lucky to get it.
749
00:41:53,874 --> 00:41:55,167
Come furnished?
750
00:41:55,167 --> 00:41:56,668
Oh, yes.
751
00:41:56,668 --> 00:41:58,086
I painted the floor myself.
752
00:41:58,086 --> 00:41:59,338
Oh?
753
00:41:59,338 --> 00:42:00,881
Oh.
754
00:42:00,881 --> 00:42:03,717
I think it's just
as good as a carpet.
755
00:42:03,717 --> 00:42:05,177
Oh, sure.
756
00:42:05,177 --> 00:42:06,678
Better.
757
00:42:07,971 --> 00:42:09,681
Thanks.
758
00:42:12,100 --> 00:42:14,269
HE SIGHS
759
00:42:14,269 --> 00:42:18,232
Well, baby,
now tell me the rest of it.
760
00:42:22,653 --> 00:42:24,655
There isn't any rest of it.
761
00:42:26,406 --> 00:42:29,618
I kept going round and round
the studios,
762
00:42:29,618 --> 00:42:32,120
and sometimes they said,
"Come back,"
763
00:42:32,120 --> 00:42:36,625
and sometimes they said,
"Don't come back."
764
00:42:36,625 --> 00:42:40,629
But whatever they said, it always
ended the same way -
765
00:42:40,629 --> 00:42:44,216
no job for a new young movie star.
766
00:42:44,216 --> 00:42:46,134
So I tried to get an agent
767
00:42:46,134 --> 00:42:48,595
because the girls I met
all told me,
768
00:42:48,595 --> 00:42:52,516
"Olga, you cannot become
a star without an agent."
769
00:42:52,516 --> 00:42:56,520
So I started going round
and round the agencies.
770
00:42:56,520 --> 00:42:58,730
I sang for them,
771
00:42:58,730 --> 00:43:00,732
I acted for them,
772
00:43:00,732 --> 00:43:03,110
I even danced for them...
773
00:43:03,110 --> 00:43:05,821
..and ended up without an agent.
774
00:43:07,781 --> 00:43:12,536
Imagine. Olga Treskovna
without an agent.
775
00:43:12,536 --> 00:43:15,247
Bill, you are not listening.
776
00:43:15,247 --> 00:43:17,624
I'm listening, baby.
777
00:43:17,624 --> 00:43:20,168
I'm listening to a lot of things.
778
00:43:20,168 --> 00:43:22,671
What's the matter, Bill,
did the pie upset you?
779
00:43:22,671 --> 00:43:25,048
No, no, no, I'm just thinking.
780
00:43:29,720 --> 00:43:31,221
Can you act?
781
00:43:31,221 --> 00:43:32,472
Who, me?
782
00:43:32,472 --> 00:43:33,682
Who else would I mean?
783
00:43:33,682 --> 00:43:34,933
You know I can act.
784
00:43:34,933 --> 00:43:36,268
How do I know?
785
00:43:36,268 --> 00:43:38,687
I told you. Oh, yeah. So you did.
786
00:43:38,687 --> 00:43:40,439
I'm much better now.
787
00:43:40,439 --> 00:43:44,484
I spend all my spare time
reading plays, learning parts.
788
00:43:44,484 --> 00:43:47,362
Juliet and Meg Wiley.
Elizabeth Barrett.
789
00:43:47,362 --> 00:43:49,114
You're better-looking
than she is.
790
00:43:49,114 --> 00:43:52,034
Who? Anna Klovna.
You're younger, prettier.
791
00:43:52,034 --> 00:43:54,703
You got more heart. Bill, what are
you talking about?
792
00:43:54,703 --> 00:43:57,080
Take it easy, baby. I'm incubating.
793
00:43:59,166 --> 00:44:01,918
Bill, you don't mean Joan Of Arc?
794
00:44:01,918 --> 00:44:04,296
Never mind what I mean.
795
00:44:04,296 --> 00:44:06,048
Let me see you act.
796
00:44:06,048 --> 00:44:08,550
Mr Harris would never hire
a stand-in for a star.
797
00:44:08,550 --> 00:44:10,010
Never mind and his whims.
798
00:44:10,010 --> 00:44:12,512
Bill. Don't argue. Do you know any
scenes from the script?
799
00:44:12,512 --> 00:44:15,891
Bill, I know the whole script. Look,
I don't want the whole script,
800
00:44:15,891 --> 00:44:18,101
I just want one scene,
one big scene.
801
00:44:18,101 --> 00:44:19,645
When? Right now.
802
00:44:19,645 --> 00:44:22,689
We've got to move quick. It's one
of those things.
803
00:44:24,524 --> 00:44:25,859
All right. You ready?
804
00:44:25,859 --> 00:44:27,027
Yes.
805
00:44:27,027 --> 00:44:28,862
OK, now, come on.
806
00:44:28,862 --> 00:44:30,864
The camera's rolling. You're on.
807
00:44:30,864 --> 00:44:32,366
Action!
808
00:44:34,868 --> 00:44:37,704
It's the scene when she comes
into the courtroom
809
00:44:37,704 --> 00:44:40,749
in the castle of Rouen
for the first time.
810
00:44:43,085 --> 00:44:47,714
They've brought her up
from the dungeon...
811
00:44:47,714 --> 00:44:50,884
..and she walks down the hallway
812
00:44:50,884 --> 00:44:54,388
with her chains hanging from her.
813
00:44:56,098 --> 00:45:01,978
Then the doors
of the courtroom open.
814
00:45:07,192 --> 00:45:12,781
She sees all the great
English aristocrats
815
00:45:12,781 --> 00:45:15,575
and all the great philosophers
816
00:45:15,575 --> 00:45:18,620
and doctors of theology.
817
00:45:20,080 --> 00:45:23,583
They sit in a circle above her,
818
00:45:23,583 --> 00:45:27,587
all those stone faces.
819
00:45:29,631 --> 00:45:31,466
They're here in the courtroom
820
00:45:31,466 --> 00:45:33,593
to make her confess she is a liar
821
00:45:33,593 --> 00:45:36,054
and a blasphemer
822
00:45:36,054 --> 00:45:38,098
and that the voices
she has listened to
823
00:45:38,098 --> 00:45:42,352
come from the devil
and not from God,
824
00:45:42,352 --> 00:45:45,564
because if they can
make her say that,
825
00:45:45,564 --> 00:45:48,734
then her name would be
fouled and ruined.
826
00:45:50,694 --> 00:45:54,531
The French have only
one weapon left -
827
00:45:54,531 --> 00:45:57,075
the name of Joan of Arc
828
00:45:57,075 --> 00:46:00,954
and the belief that God
is helping them through her.
829
00:46:03,540 --> 00:46:07,586
Cauchon, the bishop in
charge of the trial, speaks.
830
00:46:09,337 --> 00:46:13,842
Do you consider yourself
in a state of grace?
831
00:46:16,553 --> 00:46:19,055
If I am not,
832
00:46:19,055 --> 00:46:22,058
I hope God will put me there.
833
00:46:23,727 --> 00:46:25,520
And if I am,
834
00:46:25,520 --> 00:46:28,064
I hope he'll keep me there.
835
00:46:31,485 --> 00:46:35,447
We want you to speak the truth.
836
00:46:35,447 --> 00:46:40,160
Truth is a sacred gift from God.
837
00:46:40,160 --> 00:46:42,037
Do you believe that?
838
00:46:42,037 --> 00:46:44,039
Yes...
839
00:46:45,123 --> 00:46:49,169
..but people have been hanged
for speaking it.
840
00:46:49,169 --> 00:46:55,717
Why did Satan first command you
to slay the English?
841
00:46:55,717 --> 00:47:01,014
The voices of my saints
commanded me to fight for France.
842
00:47:03,391 --> 00:47:06,102
You went into battle.
843
00:47:06,102 --> 00:47:07,395
I led the battle!
844
00:47:07,395 --> 00:47:10,982
You were present when English blood
was shed!
845
00:47:10,982 --> 00:47:15,487
Yes! And what were the English doing
on the soil of France?
846
00:47:15,487 --> 00:47:21,034
Why didn't they keep their blood at
home where French swords
couldn't spill it?
847
00:47:25,288 --> 00:47:27,457
No...
848
00:47:27,457 --> 00:47:31,127
..whatever you do to me...
849
00:47:31,127 --> 00:47:33,964
..I will not say what isn't true.
850
00:47:37,217 --> 00:47:39,928
And the truth is...
851
00:47:39,928 --> 00:47:42,764
..I am a peasant girl,
852
00:47:42,764 --> 00:47:47,310
and I love my mother
and father and my brothers.
853
00:47:47,310 --> 00:47:49,271
And I would have stayed in Domremy
854
00:47:49,271 --> 00:47:55,777
and cooked and sewed
and tended the sheep...
855
00:47:55,777 --> 00:47:59,447
but God spoke to me,
856
00:47:59,447 --> 00:48:02,951
through his angel Michael,
857
00:48:02,951 --> 00:48:06,413
and he told me to go out
into the world
858
00:48:06,413 --> 00:48:08,957
and help my people.
859
00:48:10,208 --> 00:48:12,919
I went...
860
00:48:12,919 --> 00:48:15,881
..and I fought...
861
00:48:15,881 --> 00:48:18,049
..and if I escape from here,
862
00:48:18,049 --> 00:48:21,303
I will continue to fight for them.
863
00:48:23,680 --> 00:48:26,725
And if I do not escape
864
00:48:26,725 --> 00:48:30,312
and you burn me for what I've
done...
865
00:48:33,899 --> 00:48:37,277
..I will kneel in the fire
866
00:48:37,277 --> 00:48:40,947
and give God my thanks
867
00:48:40,947 --> 00:48:43,366
for his kindness to me
868
00:48:43,366 --> 00:48:45,410
and my people.
869
00:48:53,919 --> 00:48:55,921
OK.
870
00:48:58,173 --> 00:48:59,799
OK, baby, sit down.
871
00:48:59,799 --> 00:49:01,927
Where's the phone? Oh.
872
00:49:08,892 --> 00:49:11,728
Was it all right? Yeah, yeah.
873
00:49:18,360 --> 00:49:22,072
Hello. Mr Harris, please.
Bill Dunnigan calling.
874
00:49:22,072 --> 00:49:25,408
Yes, will you, please? Bill. Shh.
875
00:49:25,408 --> 00:49:27,577
Hello, Marcus. Bill Dunnigan.
876
00:49:27,577 --> 00:49:30,747
I've got some very important news.
Hang on to your hat.
877
00:49:30,747 --> 00:49:32,791
All right. Hang on to your pyjamas,
then.
878
00:49:32,791 --> 00:49:35,251
You don't have to shelve the
picture.
879
00:49:35,251 --> 00:49:37,587
Just keep listening, will you?
880
00:49:37,587 --> 00:49:40,507
I found another Anna Klovna, plus.
881
00:49:40,507 --> 00:49:43,510
Would I call you up
if I were kidding?
882
00:49:43,510 --> 00:49:46,513
She's young, beautiful,
completely unknown.
883
00:49:46,513 --> 00:49:47,847
Can she act?
884
00:49:47,847 --> 00:49:49,808
Can Heifetz fiddle?
Can Joe Louis fight?
885
00:49:49,808 --> 00:49:51,685
I'm telling you, this is it.
886
00:49:51,685 --> 00:49:55,605
I want her tested first thing
in the morning.
887
00:49:55,605 --> 00:49:58,024
Give me your OK and I'll set
everything up.
888
00:49:58,024 --> 00:50:01,236
Sure, sure.
I've got her all tied up.
889
00:50:01,236 --> 00:50:03,697
Nobody'll get to her
before you see the test.
890
00:50:03,697 --> 00:50:06,074
I give you my solemn
word of honour.
891
00:50:06,074 --> 00:50:09,577
I'll see you tomorrow. Goodnight.
892
00:50:09,577 --> 00:50:10,662
Bill.
893
00:50:10,662 --> 00:50:12,288
Relax, baby.
894
00:50:12,288 --> 00:50:15,417
I'm going to explode.
You're going to bed.
895
00:50:15,417 --> 00:50:17,669
It's like the time
I heard you in the dark
896
00:50:17,669 --> 00:50:21,548
saying, "Give the kid a break."
897
00:50:21,548 --> 00:50:24,092
I don't know why
I deserve anybody like you.
898
00:50:24,092 --> 00:50:26,469
I've got to talk Dolan
into making the test.
899
00:50:26,469 --> 00:50:29,014
We don't want it made
by some stooge.
900
00:50:29,014 --> 00:50:33,643
And you're going to bed right
now and sleep.
901
00:50:33,643 --> 00:50:35,562
You didn't tell him
who I really am.
902
00:50:35,562 --> 00:50:38,773
We'll come to that jump tomorrow.
Bill, how can I ever repay you?
903
00:50:38,773 --> 00:50:40,817
By knocking 'em dead, baby.
904
00:50:43,194 --> 00:50:44,863
Tomorrow's the big day.
905
00:50:44,863 --> 00:50:47,240
Not as big as now.
906
00:50:47,240 --> 00:50:48,783
Oh, Bill.
907
00:50:49,993 --> 00:50:51,786
Thanks.
908
00:50:57,709 --> 00:51:00,253
No, they don't have to worry
which side to photograph.
909
00:51:00,253 --> 00:51:02,088
They're both perfect.
910
00:51:02,088 --> 00:51:03,506
And those eyes.
911
00:51:04,799 --> 00:51:08,595
All right, baby, I want you fresh
when you play that big scene
for the camera tomorrow.
912
00:51:08,595 --> 00:51:09,763
Goodnight.
913
00:51:14,809 --> 00:51:17,604
Goodnight. Now, don't worry
about anything.
914
00:51:17,604 --> 00:51:19,731
I'll take care of wardrobe and
notify make-up.
915
00:51:19,731 --> 00:51:22,734
See you on the barricades
at dawn, baby.
916
00:51:34,871 --> 00:51:36,039
Somebody's crazy.
917
00:51:36,039 --> 00:51:37,415
It isn't I, it's you.
918
00:51:37,415 --> 00:51:40,835
You're the craziest man I've had
here. Will you listen to me?
919
00:51:40,835 --> 00:51:43,379
I'm listening and hearing a lunatic.
920
00:51:43,379 --> 00:51:45,256
How can you ask me to spend $3
million
921
00:51:45,256 --> 00:51:48,176
on somebody called Olga Trestoogy...
Treskovna.
922
00:51:48,176 --> 00:51:52,055
A stand-in, a girl who's never
acted, a burlesque girl.
923
00:51:52,055 --> 00:51:54,974
Joan of Arc. No, wait a minute,
Marcus. Hold it!
924
00:51:54,974 --> 00:51:58,937
You're a nice guy. I don't want to
get sore. He doesn't want to get
sore.
925
00:51:58,937 --> 00:52:01,898
You don't have to test
Olga Treskovna.
926
00:52:01,898 --> 00:52:04,943
You don't have to hire her, but
you're going to know this.
927
00:52:04,943 --> 00:52:07,570
She's better than any star you ever
wanted.
928
00:52:07,570 --> 00:52:11,449
Not only her acting, it's what's
inside her. What shines out of her.
929
00:52:11,449 --> 00:52:13,910
It's something you don't see
in the world often.
930
00:52:13,910 --> 00:52:16,830
Don't test it, don't buy it,
but take your hat off to it.
931
00:52:16,830 --> 00:52:19,332
INTERCOM BUZZES
932
00:52:19,332 --> 00:52:20,959
What is it?
933
00:52:20,959 --> 00:52:23,753
OVER INTERCOM: Miss Olga Treskovna
is here.
934
00:52:24,963 --> 00:52:27,006
Tell her to come in.
935
00:52:42,605 --> 00:52:44,816
Olga Treskovna,
936
00:52:44,816 --> 00:52:46,234
Mr Marcus Harris.
937
00:52:46,234 --> 00:52:48,486
How do you do, Mr Harris?
938
00:52:53,199 --> 00:52:56,536
I always wanted to come through that
door
939
00:52:56,536 --> 00:53:00,498
and stand here in a lovely costume
and say, "How do you do, Mr Harris?"
940
00:53:09,591 --> 00:53:12,969
Mr Dolan,
941
00:53:12,969 --> 00:53:15,680
you will please make
a test of Miss Treskovna
942
00:53:15,680 --> 00:53:18,016
for the leading part
in our picture.
943
00:53:26,441 --> 00:53:29,736
And good luck. Thank you.
944
00:53:29,736 --> 00:53:32,655
Well, the test was great.
945
00:53:32,655 --> 00:53:35,700
We started shooting three days
later, and she was even better.
946
00:53:35,700 --> 00:53:38,494
We were all set and away.
947
00:53:38,494 --> 00:53:41,539
She had a special dressing room,
special studio car,
948
00:53:41,539 --> 00:53:44,083
and everybody raving about her.
949
00:53:44,083 --> 00:53:47,378
No gags. Real raves.
950
00:53:47,378 --> 00:53:50,924
I'll tell you, Father,
you've never seen a dream come true
like this one.
951
00:53:50,924 --> 00:53:54,010
Sounds wonderful.
952
00:53:50,924 --> 00:53:54,010
DOORBELL RINGS
953
00:53:55,887 --> 00:53:57,931
I think that's Mr Orloff.
954
00:54:01,893 --> 00:54:03,394
Come in, please.
955
00:54:05,521 --> 00:54:07,440
Where do you want the box?
956
00:54:07,440 --> 00:54:10,485
Would you carry it into the church?
957
00:54:10,485 --> 00:54:13,696
I got it uncrated for you.
958
00:54:13,696 --> 00:54:16,449
Yes, you may keep the lumber,
Mr Orloff.
959
00:54:16,449 --> 00:54:17,992
That don't pay me.
960
00:54:17,992 --> 00:54:21,663
There's an extra charge - 5 bucks.
961
00:54:25,500 --> 00:54:27,669
There you are.
962
00:54:27,669 --> 00:54:29,504
Now beat it.
963
00:54:29,504 --> 00:54:33,132
You're going to hear from
Father Spinsky. Yes, sir.
964
00:54:37,470 --> 00:54:39,973
I hope this isn't causing you any
trouble, Father.
965
00:54:39,973 --> 00:54:42,058
Oh, no.
966
00:54:42,058 --> 00:54:43,851
Father Spinsky is a man of God
967
00:54:43,851 --> 00:54:46,271
with a rather expensive church to
keep up,
968
00:54:46,271 --> 00:54:50,066
and I'm sure he'll understand the
situation when I explain it.
969
00:54:52,110 --> 00:54:55,113
It's time for the evening services.
Would you care to come with me?
970
00:54:55,113 --> 00:54:59,659
In church? Oh, I don't know, Father.
Please, come and see her there.
971
00:55:04,080 --> 00:55:07,292
I wouldn't worry about Mr Orloff's
revenge, Mr Dunnigan.
972
00:55:07,292 --> 00:55:10,211
There isn't anything that anyone can
do to St Michael's
973
00:55:10,211 --> 00:55:13,673
that the wind, rain, and coal dust
haven't already done.
974
00:55:34,694 --> 00:55:37,405
Not much of a house.
975
00:55:37,405 --> 00:55:39,407
We're fixing the leaks in the roof.
976
00:55:39,407 --> 00:55:42,285
Oh, I didn't mean that. I mean
nobody out front.
977
00:55:42,285 --> 00:55:43,745
You know, attending.
978
00:55:43,745 --> 00:55:45,621
Is this an off night?
979
00:55:45,621 --> 00:55:49,000
No. We hardly ever have more than
a dozen or so.
980
00:55:49,000 --> 00:55:53,796
The men are tired when they come out
of the mines. And the women...
981
00:55:53,796 --> 00:55:58,009
The women also work very hard
here in Coaltown.
982
00:55:58,009 --> 00:56:00,928
It seems they're almost
too tired to come to God.
983
00:56:03,181 --> 00:56:06,934
Those statues look
rather lonely, don't they?
984
00:56:06,934 --> 00:56:08,811
Say, isn't that our boy up there?
985
00:56:08,811 --> 00:56:12,023
Yes, St Michael the archangel.
I thought so.
986
00:56:16,736 --> 00:56:18,905
It's a shame, a house like this.
987
00:56:18,905 --> 00:56:23,201
I think your church needs
a press agent, Father.
988
00:56:23,201 --> 00:56:26,829
God doesn't need a press agent.
I'm not so sure.
989
00:56:26,829 --> 00:56:30,708
Once upon a time, he had 12 very
good press agents.
990
00:56:30,708 --> 00:56:32,543
Top men.
991
00:56:32,543 --> 00:56:37,048
My, I never thought of the apostles
as press agents.
What else were they?
992
00:56:37,048 --> 00:56:40,385
They sold the biggest story that
ever happened to a whole world -
993
00:56:40,385 --> 00:56:43,179
and without the benefit of
newspapers and radio.
994
00:56:43,179 --> 00:56:45,181
Terrific job.
995
00:56:45,181 --> 00:56:48,309
Oh, yes, terrific job.
996
00:56:48,309 --> 00:56:51,145
You'll stay for the services?
997
00:56:51,145 --> 00:56:54,148
Oh, I don't think so, Father.
998
00:56:54,148 --> 00:56:58,528
I guess I haven't been inside
a church since my mother stopped
taking me.
999
00:56:58,528 --> 00:57:00,238
She died when I was seven.
1000
00:57:01,364 --> 00:57:03,991
She was a Protestant.
1001
00:57:03,991 --> 00:57:07,245
You won't change your mind and stay,
as a Protestant?
1002
00:57:07,245 --> 00:57:10,540
No. I'll drop in some other time.
1003
00:57:10,540 --> 00:57:13,376
I'll see you tomorrow. Yeah.
1004
00:57:23,845 --> 00:57:25,388
Goodnight, kid.
1005
00:57:28,641 --> 00:57:32,270
Olga used to talk
to me about these hills.
1006
00:57:32,270 --> 00:57:35,064
"Mountains covered with flowers",
she called them.
1007
00:57:37,733 --> 00:57:41,279
Coaltown doesn't look so bad from
here.
1008
00:57:41,279 --> 00:57:43,739
The coal dust doesn't blow up here.
1009
00:57:43,739 --> 00:57:46,325
The flowers are always clean.
1010
00:57:46,325 --> 00:57:48,870
If I had to live down there,
1011
00:57:48,870 --> 00:57:52,081
I think I'd welcome coming up here
for a good long sleep.
1012
00:57:53,875 --> 00:57:55,376
Perhaps most of them do.
1013
00:57:55,376 --> 00:57:57,628
SINGING IN POLISH
1014
00:58:08,306 --> 00:58:09,807
Good morning.
1015
00:58:09,807 --> 00:58:11,434
Good morning, Father.
1016
00:58:14,270 --> 00:58:16,647
HE HUMS THE POLISH SONG
1017
00:58:19,734 --> 00:58:22,361
You know that song?
1018
00:58:22,361 --> 00:58:25,031
Yes. Olga sang it for me once.
1019
00:58:25,031 --> 00:58:29,076
She said it was about coming home
after you've been away for a long
time.
1020
00:58:29,076 --> 00:58:34,207
Yes. It's a sort of a Polish
"Home, Sweet Home".
1021
00:58:34,207 --> 00:58:36,125
It has an English translation, too.
1022
00:58:38,294 --> 00:58:41,214
# Ever homeward
1023
00:58:41,214 --> 00:58:44,217
# Ever homeward
1024
00:58:44,217 --> 00:58:49,096
# Yearns the weary rover
1025
00:58:49,096 --> 00:58:51,724
# Ever homeward
1026
00:58:51,724 --> 00:58:54,477
# Ever homeward
1027
00:58:54,477 --> 00:58:59,732
# Till the journey's over
1028
00:58:59,732 --> 00:59:05,238
# Warm embraces, friendly faces
1029
00:59:05,238 --> 00:59:09,242
# Sing welcome home
1030
00:59:09,242 --> 00:59:11,452
# Let me lie there
1031
00:59:11,452 --> 00:59:14,580
# 'Neath the sky there
1032
00:59:14,580 --> 00:59:20,336
# Nevermore to roam
1033
00:59:20,336 --> 00:59:23,548
# Ever homeward
1034
00:59:23,548 --> 00:59:26,467
# Ever homeward
1035
00:59:26,467 --> 00:59:31,889
# Yearns the weary rover
1036
00:59:31,889 --> 00:59:34,225
# Ever homeward
1037
00:59:34,225 --> 00:59:37,853
# Ever homeward
1038
00:59:37,853 --> 00:59:45,194
# Now the journey's over. #
1039
00:59:45,194 --> 00:59:46,571
Thank you, Father.
1040
00:59:46,571 --> 00:59:51,409
That song makes Coaltown seem
different somehow.
1041
00:59:51,409 --> 00:59:55,037
When you're up here, you can
understand Coaltown.
1042
00:59:55,037 --> 00:59:58,249
You realise that the sins of the
poor are mostly in their poverty,
1043
00:59:58,249 --> 01:00:00,960
not in themselves.
1044
01:00:00,960 --> 01:00:03,879
My own small troubles
seem very unimportant,
1045
01:00:03,879 --> 01:00:05,715
my failures insignificant.
1046
01:00:05,715 --> 01:00:08,092
Your failures, Father?
1047
01:00:08,092 --> 01:00:09,927
Oh, yes.
1048
01:00:09,927 --> 01:00:15,933
When I was ordained, I came here
filled with the zeal and confidence
of a crusader.
1049
01:00:15,933 --> 01:00:21,897
St Michael and I would form a
partnership and make over Coaltown,
1050
01:00:21,897 --> 01:00:24,025
but I had forgotten
that the first lesson
1051
01:00:24,025 --> 01:00:29,030
a young student learns
in a seminary is humility.
1052
01:00:29,030 --> 01:00:30,906
Tell me more about Olga.
1053
01:00:30,906 --> 01:00:34,869
I asked a friend if she had heard of
Olga Treskovna, the movie actress.
1054
01:00:34,869 --> 01:00:36,287
She said she hadn't.
1055
01:00:36,287 --> 01:00:37,872
I told her she was very famous.
1056
01:00:41,042 --> 01:00:44,003
They wouldn't let her become famous.
1057
01:00:44,003 --> 01:00:46,130
But you said
she was very successful.
1058
01:00:46,130 --> 01:00:47,673
No, not that way.
1059
01:00:47,673 --> 01:00:50,426
She was great, but no-one will ever
know it.
1060
01:00:50,426 --> 01:00:52,970
A new star, but no-one will ever see
her.
1061
01:00:52,970 --> 01:00:55,765
Well, what happened, Mr Dunnigan?
1062
01:00:55,765 --> 01:00:58,100
You don't know Hollywood,
do you, Father?
1063
01:00:58,100 --> 01:01:00,645
Only from what I've seen in
pictures.
1064
01:01:00,645 --> 01:01:03,814
I'll tell you. Maybe I'll get
an idea if I talk.
1065
01:01:03,814 --> 01:01:06,359
You got time? Oh, yes.
1066
01:01:06,359 --> 01:01:09,320
Well, Marcus tripled her take after
two weeks of shooting.
1067
01:01:09,320 --> 01:01:12,531
That's how good she was.
Tore up her contract.
1068
01:01:12,531 --> 01:01:14,867
But she never changed.
1069
01:01:14,867 --> 01:01:18,913
It's quite a thing to jump
from nowhere into stardom.
1070
01:01:18,913 --> 01:01:23,668
One day nobody's talking to you, the
next day there's a world at your
feet.
1071
01:01:23,668 --> 01:01:25,169
She was hounded by reporters,
1072
01:01:25,169 --> 01:01:29,757
interviewers, columnists.
Helped along by me, of course.
1073
01:01:29,757 --> 01:01:34,720
She was a natural for publicity.
A real Cinderella story.
1074
01:01:34,720 --> 01:01:37,890
And all the time she was getting
thinner and more tired,
1075
01:01:37,890 --> 01:01:42,269
but she'd been working very hard,
and I thought it was just that.
1076
01:01:42,269 --> 01:01:45,856
I was too blind to even suspect
anything more serious
1077
01:01:45,856 --> 01:01:47,775
until one day in her dressing
room...
1078
01:01:47,775 --> 01:01:49,902
See you soon. Bye-bye.
1079
01:01:49,902 --> 01:01:51,821
Help me out of this.
1080
01:01:51,821 --> 01:01:53,781
It weighs a tonne.
1081
01:01:53,781 --> 01:01:57,702
Oh, what a day.
What a lovely, lovely day.
1082
01:01:57,702 --> 01:02:00,246
I've never worked so hard
in all my life.
1083
01:02:00,246 --> 01:02:04,291
Dolan's a regular slave-driver,
but I love him for it.
1084
01:02:04,291 --> 01:02:06,252
Oh, I feel as light as air.
1085
01:02:07,712 --> 01:02:11,298
Does she have a temperature?
1086
01:02:11,298 --> 01:02:12,842
She's awfully hot.
1087
01:02:12,842 --> 01:02:16,762
You would be, too, under those
lights with all this armour on.
1088
01:02:19,306 --> 01:02:22,184
Let's have a wonderful party, Bill,
when the picture's over.
1089
01:02:22,184 --> 01:02:24,353
Yeah, we'll do that.
1090
01:02:24,353 --> 01:02:26,731
SHE BREATHES HEAVILY
1091
01:02:24,353 --> 01:02:26,731
Poor serious Bill.
1092
01:02:26,731 --> 01:02:29,775
He is so terribly serious.
1093
01:02:29,775 --> 01:02:32,695
He doesn't know how gay life can be,
how wonderful it...
1094
01:02:32,695 --> 01:02:35,740
SHE COUGHS
1095
01:02:35,740 --> 01:02:38,159
Get me that bottle, Mr Dunnigan.
1096
01:02:47,209 --> 01:02:48,961
Here, dear. Take this.
1097
01:02:56,260 --> 01:02:59,597
It's just some cough medicine
Dr Jennings has given me.
1098
01:02:59,597 --> 01:03:01,140
Dr Jennings?
1099
01:03:01,140 --> 01:03:03,726
I've been using my voice
so much lately -
1100
01:03:03,726 --> 01:03:07,062
all those long speeches -
10, 11 takes.
1101
01:03:07,062 --> 01:03:10,065
By the way, Miss Olga, the doctor's
office phoned.
1102
01:03:10,065 --> 01:03:13,569
He wants you to come in after work.
He'll wait for you.
1103
01:03:13,569 --> 01:03:17,448
Yes, I'll go. I told him you would.
1104
01:03:17,448 --> 01:03:21,827
Just think, Bill - three more days,
and the picture will be finished.
1105
01:03:21,827 --> 01:03:24,246
As soon as it's finished,
1106
01:03:24,246 --> 01:03:26,582
you're going down to Palm Springs
for a rest.
1107
01:03:26,582 --> 01:03:28,334
I'll arrange for a bungalow.
1108
01:03:28,334 --> 01:03:30,961
That would be wonderful, Bill.
1109
01:03:30,961 --> 01:03:32,797
You look so tired, you frighten me.
1110
01:03:35,382 --> 01:03:37,218
I don't see patients without
appointments,
1111
01:03:37,218 --> 01:03:39,345
but my nurse tells me
this is an emergency.
1112
01:03:39,345 --> 01:03:42,097
Maybe it is.
1113
01:03:42,097 --> 01:03:45,601
Doctor, I want to know what's wrong
with Olga Treskovna.
1114
01:03:45,601 --> 01:03:47,520
I don't discuss my patients
with strangers.
1115
01:03:47,520 --> 01:03:50,064
I'm not a stranger.
1116
01:03:50,064 --> 01:03:54,193
Is your name Dunnigan?
Yeah. How did you know?
1117
01:03:54,193 --> 01:03:58,113
I asked her as a matter of routine
her next of kin.
1118
01:03:58,113 --> 01:04:00,407
She filled in the name
of William Dunnigan.
1119
01:04:03,494 --> 01:04:06,914
How sick is she, Doctor?
1120
01:04:06,914 --> 01:04:08,791
She's a very sick girl, Mr Dunnigan.
1121
01:04:08,791 --> 01:04:11,627
She has been for a long time.
1122
01:04:11,627 --> 01:04:15,631
Coal dust weakened her lungs as
a child. We call that anthracosis.
1123
01:04:15,631 --> 01:04:17,967
It isn't always serious
if we get it in time.
1124
01:04:17,967 --> 01:04:19,844
I see.
1125
01:04:19,844 --> 01:04:22,096
But Olga has developed
tuberculosis.
1126
01:04:22,096 --> 01:04:24,306
Her X-rays are pretty bad.
1127
01:04:24,306 --> 01:04:26,809
She needs what we call
surgical rest.
1128
01:04:26,809 --> 01:04:31,355
She should have had this supervised
rest a long time ago.
1129
01:04:31,355 --> 01:04:34,441
If we could send her
to a sanitarium...
1130
01:04:34,441 --> 01:04:37,319
I tried to persuade her to,
1131
01:04:37,319 --> 01:04:40,197
but something seems to be
driving her.
1132
01:04:40,197 --> 01:04:43,826
She's determined to finish this
picture, even if it kills her.
1133
01:04:43,826 --> 01:04:45,077
Yeah, I know.
1134
01:04:47,162 --> 01:04:48,956
But she will get well?
1135
01:04:48,956 --> 01:04:51,333
If it's not too late.
1136
01:04:51,333 --> 01:04:55,504
Perhaps you and I, working together,
can save her.
1137
01:04:55,504 --> 01:04:57,965
There's always a chance.
1138
01:04:57,965 --> 01:04:59,592
No more than that, huh?
1139
01:05:04,263 --> 01:05:05,681
Well...
1140
01:05:08,017 --> 01:05:11,312
Thanks for telling me, Doctor.
Goodbye. Goodbye.
1141
01:05:40,049 --> 01:05:44,803
OLGA: Do you see over there where
that V-shaped cluster is?
1142
01:05:44,803 --> 01:05:48,098
Just to the right of it.
The bright one.
1143
01:05:48,098 --> 01:05:51,310
It's there to remind me
every night of where I'm going.
1144
01:06:03,572 --> 01:06:06,367
How is she? All right, I guess.
1145
01:06:06,367 --> 01:06:07,785
Everybody ready? Ready.
1146
01:06:07,785 --> 01:06:09,828
Start your background action.
Camera ready?
1147
01:06:09,828 --> 01:06:11,413
Ready. Take it up.
1148
01:06:11,413 --> 01:06:13,207
Background, action!
1149
01:06:13,207 --> 01:06:15,334
All right, roll it!
1150
01:06:18,671 --> 01:06:19,964
Action!
1151
01:06:19,964 --> 01:06:22,091
CROWD SHOUT
1152
01:07:06,176 --> 01:07:08,846
All right, cut! That's it!
1153
01:07:15,394 --> 01:07:18,147
Olga, I'm going to tell Dolan you're
not going to work any more today.
1154
01:07:18,147 --> 01:07:21,900
No. No, Bill. Please. Why?
1155
01:07:21,900 --> 01:07:24,862
Because you're all in, that's why.
1156
01:07:24,862 --> 01:07:28,782
There's just one more shot, then
it's finished, the whole picture.
1157
01:07:28,782 --> 01:07:31,535
Yeah, but look, baby, it doesn't
have to be finished today.
1158
01:07:31,535 --> 01:07:34,288
Marcus said we can pick up this last
shot tomorrow or next week.
1159
01:07:34,288 --> 01:07:36,790
Oh, please, Bill.
1160
01:07:36,790 --> 01:07:39,752
This is important to me.
1161
01:07:39,752 --> 01:07:41,670
Please.
1162
01:07:41,670 --> 01:07:43,797
We're ready, Miss Treskovna.
1163
01:07:43,797 --> 01:07:44,882
Coming.
1164
01:07:47,342 --> 01:07:48,427
Come along, Bill.
1165
01:07:53,015 --> 01:07:54,475
Here I am, Mike.
1166
01:07:54,475 --> 01:07:57,061
Oh. How are you?
1167
01:07:57,061 --> 01:07:59,563
Are you ready for the big scene?
Yes.
1168
01:07:59,563 --> 01:08:03,233
It's the last shot. Can you go
through to the finish? Yes.
1169
01:08:03,233 --> 01:08:05,486
OK. You're the best there is.
1170
01:08:05,486 --> 01:08:09,073
Get up there and give it all
you've got.
1171
01:08:12,993 --> 01:08:15,996
All right, put the chains
on her, boys.
1172
01:08:17,498 --> 01:08:18,957
Is the fire ready?
1173
01:08:18,957 --> 01:08:20,375
Yes, sir.
1174
01:08:29,093 --> 01:08:32,012
OK, let's turn them over.
1175
01:08:33,972 --> 01:08:35,599
Action!
1176
01:08:41,438 --> 01:08:46,151
All you who are here...
1177
01:08:46,151 --> 01:08:49,154
..I pardon you for what you do.
1178
01:08:52,491 --> 01:08:56,453
I am young, and I do not
know much of life,
1179
01:08:56,453 --> 01:08:59,832
but I know that this little place in
which I stand
1180
01:08:59,832 --> 01:09:03,252
is not the world.
1181
01:09:03,252 --> 01:09:06,004
There are places I've never seen
1182
01:09:06,004 --> 01:09:08,048
where men and women
1183
01:09:08,048 --> 01:09:12,761
are full of sweetness and hope.
1184
01:09:12,761 --> 01:09:14,847
I speak to them
1185
01:09:14,847 --> 01:09:17,182
out of the pain that comes.
1186
01:09:18,350 --> 01:09:20,435
Dream on.
1187
01:09:20,435 --> 01:09:24,565
Dream on of God and goodness.
1188
01:09:24,565 --> 01:09:27,901
Believe in truth and justice,
1189
01:09:27,901 --> 01:09:30,654
for the world is yours.
1190
01:09:32,948 --> 01:09:35,159
I will not die.
1191
01:09:35,159 --> 01:09:37,911
I will not die.
1192
01:09:37,911 --> 01:09:41,081
When the fire burns me,
1193
01:09:41,081 --> 01:09:43,458
my soul will remain
1194
01:09:43,458 --> 01:09:46,253
to sing the glory of God.
1195
01:09:46,253 --> 01:09:48,755
I will remain as a light,
1196
01:09:48,755 --> 01:09:51,466
a light for those in the dark.
1197
01:09:55,554 --> 01:09:58,557
My Jesus...
1198
01:09:58,557 --> 01:10:00,309
..bless him.
1199
01:10:02,102 --> 01:10:03,312
All right, cut!
1200
01:10:03,312 --> 01:10:06,023
APPLAUSE
1201
01:10:06,023 --> 01:10:08,233
DUNNIGAN: It was an inspired
performance.
1202
01:10:08,233 --> 01:10:12,571
The crowd knew it, and I knew it,
but it wasn't until the next day
1203
01:10:12,571 --> 01:10:14,823
that I realised it was more than a
performance
1204
01:10:14,823 --> 01:10:18,577
because it wasn't Joan dying,
it was Olga.
1205
01:10:18,577 --> 01:10:21,914
She died the day after
the picture was finished.
1206
01:10:31,048 --> 01:10:33,550
I, uh...
1207
01:10:33,550 --> 01:10:36,428
I've decided not to release
Joan Of Arc.
1208
01:10:42,184 --> 01:10:43,894
I'm going to shelve the picture
1209
01:10:43,894 --> 01:10:46,313
and remake it when I can find the
proper person
1210
01:10:46,313 --> 01:10:47,856
to play the part again.
1211
01:10:49,399 --> 01:10:52,236
You're going to shelve it?
1212
01:10:55,322 --> 01:10:56,990
Marcus, you can't do that.
1213
01:10:56,990 --> 01:11:00,202
Nobody else will ever give you
a performance like that.
1214
01:11:00,202 --> 01:11:02,329
Don't argue with me, Bill.
1215
01:11:02,329 --> 01:11:05,290
I'm not going to release a picture
with a dead girl in it,
1216
01:11:05,290 --> 01:11:08,585
and that's final.
1217
01:11:08,585 --> 01:11:10,629
You've got to release it, Marcus.
1218
01:11:10,629 --> 01:11:12,089
Olga died to make it.
1219
01:11:12,089 --> 01:11:15,884
She gave up her life to act in it,
to make something beautiful.
1220
01:11:15,884 --> 01:11:18,220
Where's your heart, Marcus?
1221
01:11:18,220 --> 01:11:20,555
You're a great guy. Do it for her.
1222
01:11:20,555 --> 01:11:23,141
I'm sorry, Bill. I can't.
1223
01:11:23,141 --> 01:11:26,270
If Olga had been a girl whom the
public had seen and known,
1224
01:11:26,270 --> 01:11:29,481
learned to love, I might be willing
to take a chance,
1225
01:11:29,481 --> 01:11:31,650
but they've never seen her before.
1226
01:11:31,650 --> 01:11:36,363
All they could be told would be that
they can't see her again.
1227
01:11:36,363 --> 01:11:39,700
We all gambled on an unknown
and lost.
1228
01:11:39,700 --> 01:11:42,661
We didn't know she was sick.
1229
01:11:42,661 --> 01:11:44,246
Now I'm going to take my losses,
1230
01:11:44,246 --> 01:11:48,917
and try again when I can recast the
part with an established star.
1231
01:11:48,917 --> 01:11:50,502
That's all, gentlemen.
1232
01:11:57,384 --> 01:11:59,636
I'm sorry, Bill.
1233
01:11:59,636 --> 01:12:02,472
She was a fine girl,
1234
01:12:02,472 --> 01:12:06,935
but my going bankrupt isn't going to
help her or you or me.
1235
01:12:08,937 --> 01:12:11,898
What are you going to do, Bill?
1236
01:12:11,898 --> 01:12:13,942
I'm taking her home.
1237
01:12:13,942 --> 01:12:15,694
That's what she wanted.
1238
01:12:17,612 --> 01:12:20,574
Take a rest for yourself.
You don't look well.
1239
01:12:20,574 --> 01:12:22,659
And then come back.
1240
01:12:24,411 --> 01:12:26,663
I don't think so, Marcus.
1241
01:12:27,622 --> 01:12:28,874
So long.
1242
01:12:31,251 --> 01:12:35,756
It's tough, Bill, but...it'll pass.
1243
01:12:35,756 --> 01:12:37,132
Everything does.
1244
01:12:39,092 --> 01:12:40,635
I don't think so.
1245
01:12:43,055 --> 01:12:45,098
It can't end like this.
1246
01:12:46,892 --> 01:12:49,311
But that's the way it did end -
1247
01:12:49,311 --> 01:12:51,271
picture shelved,
1248
01:12:51,271 --> 01:12:55,942
Olga's talent and beauty stuck away
in a vault...
1249
01:12:55,942 --> 01:12:59,112
..buried like we're going to bury
her.
1250
01:13:00,572 --> 01:13:03,742
It's kind of mean for a girl to have
two funerals,
1251
01:13:03,742 --> 01:13:06,161
one for her body
1252
01:13:06,161 --> 01:13:10,582
and one for her soul.
1253
01:13:06,161 --> 01:13:10,582
BELL RINGS
1254
01:13:10,582 --> 01:13:13,418
HE PRAYS IN LATIN
1255
01:13:13,418 --> 01:13:15,295
Church bells, aren't they, Father?
1256
01:13:15,295 --> 01:13:17,130
Yes.
1257
01:13:17,130 --> 01:13:19,383
What are they ringing for?
1258
01:13:19,383 --> 01:13:22,219
Why, they ring every day at noon
all over the world.
1259
01:13:22,219 --> 01:13:23,929
I guess I never listened.
1260
01:13:23,929 --> 01:13:27,933
They ring to remind us how the angel
of the Lord came to Mary.
1261
01:13:27,933 --> 01:13:30,435
Hey, I knew there was something I'd
forgotten.
1262
01:13:30,435 --> 01:13:34,940
It's been haunting me. Olga wanted
your church bell rung
at the funeral.
1263
01:13:34,940 --> 01:13:38,652
That's the kind of sap I am. I
almost forgot her last request.
1264
01:13:38,652 --> 01:13:42,364
I'd like to arrange that, Father.
Certainly. I'll tell the sexton.
1265
01:13:42,364 --> 01:13:47,202
Is it expensive? I just don't want
to short-change anybody.
1266
01:13:47,202 --> 01:13:49,079
We usually give the sexton $5.00,
1267
01:13:49,079 --> 01:13:51,623
and he rings the bell
for 15 minutes.
1268
01:13:53,959 --> 01:13:57,712
You've thought of something else?
Yeah.
1269
01:13:57,712 --> 01:14:00,757
Father, how many churches
are there in Coaltown?
1270
01:14:00,757 --> 01:14:02,509
Why, we have five churches.
1271
01:14:02,509 --> 01:14:04,302
Do they all have bells?
1272
01:14:04,302 --> 01:14:06,513
Well, yes. They have fine bells.
1273
01:14:06,513 --> 01:14:09,057
Five churches with bells, huh?
1274
01:14:09,057 --> 01:14:11,893
Mr Dunnigan, you're not thinking...
I'm thinking of a lot of things.
1275
01:14:11,893 --> 01:14:15,021
Yes, but you can't... Now, wait
a minute, Father.
This is pretty big.
1276
01:14:15,021 --> 01:14:19,568
I've been sleeping. I've been
walking around in a daze.
1277
01:14:19,568 --> 01:14:21,778
Look, Father. Five churches,
five bells.
1278
01:14:21,778 --> 01:14:24,239
I want all the bells to ring
at 8:00 tonight
1279
01:14:24,239 --> 01:14:26,908
and keep on ringing for three days.
1280
01:14:26,908 --> 01:14:29,578
But why? A brain cell moved finally.
1281
01:14:29,578 --> 01:14:32,622
I was sitting around moaning
like a beggar on a rainy day.
1282
01:14:32,622 --> 01:14:35,500
It's going to cost money.
What's going to cost money?
1283
01:14:35,500 --> 01:14:38,044
Ringing the bells for three
days and three nights.
1284
01:14:38,044 --> 01:14:39,880
You'll have to hire men
at so much per hour.
1285
01:14:39,880 --> 01:14:43,675
That will be taken care of. But you
told me you had no money.
1286
01:14:43,675 --> 01:14:47,053
You've heard of St Michael. Yes,
but I don't... He was a scrapper,
wasn't he?
1287
01:14:47,053 --> 01:14:50,474
Indeed. He was
the first warrior of Heaven.
1288
01:14:50,474 --> 01:14:52,726
He rescued Peter the Apostle
from prison twice
1289
01:14:52,726 --> 01:14:55,187
and fought and defeated Lucifer,
Prince of Darkness.
1290
01:14:55,187 --> 01:14:57,272
What are you worried about?
1291
01:14:57,272 --> 01:14:59,608
He's on our side, isn't he?
1292
01:15:16,041 --> 01:15:17,375
Sit down, Mr Dunnigan.
1293
01:15:17,375 --> 01:15:18,752
Thank you.
1294
01:15:22,422 --> 01:15:24,424
Father Spinsky,
1295
01:15:24,424 --> 01:15:26,343
I have been visiting
the churches of Coaltown.
1296
01:15:26,343 --> 01:15:29,179
St Leo's being the largest and most
important,
1297
01:15:29,179 --> 01:15:31,556
I saved it for last.
1298
01:15:31,556 --> 01:15:35,101
I've arranged to have their bells
rung starting at 8:00 tonight,
1299
01:15:35,101 --> 01:15:38,813
and I'd like to have
St Leo's bell included.
1300
01:15:38,813 --> 01:15:41,399
I'm doing this
to satisfy the dying wish
1301
01:15:41,399 --> 01:15:43,360
of someone dear to me.
1302
01:15:43,360 --> 01:15:46,446
It's unusual for St Leo's bell
to ring
1303
01:15:46,446 --> 01:15:48,782
for a funeral in St Michael's.
1304
01:15:48,782 --> 01:15:50,742
Oh, I appreciate that, Father,
1305
01:15:50,742 --> 01:15:55,163
and I'm ready to pay
for this unusual privilege.
1306
01:15:55,163 --> 01:15:58,083
I want the bell rung for three days
and three nights.
1307
01:15:58,083 --> 01:16:00,293
Three days and three nights?
1308
01:16:00,293 --> 01:16:01,836
Yes.
1309
01:16:01,836 --> 01:16:07,467
The other pastors have agreed that
$10 an hour would be satisfactory.
1310
01:16:07,467 --> 01:16:10,178
This is St Leo's, Mr Dunnigan.
1311
01:16:10,178 --> 01:16:14,266
We have much higher expenses
than the other little churches.
1312
01:16:14,266 --> 01:16:17,269
Oh, I can see that, Father.
1313
01:16:17,269 --> 01:16:20,146
How much will it cost?
1314
01:16:20,146 --> 01:16:22,899
I'm afraid St Leo's
could not ring its bell
1315
01:16:22,899 --> 01:16:27,279
for less than...$20 an hour.
1316
01:16:27,279 --> 01:16:28,738
I can understand that.
1317
01:16:28,738 --> 01:16:31,783
It must cost a lot to keep up this
magnificent church.
1318
01:16:31,783 --> 01:16:36,871
Now, that'll be a total of 72 hours
at $20 an hour.
1319
01:16:36,871 --> 01:16:38,290
That'd come to...
1320
01:16:38,290 --> 01:16:41,543
..$1,440. Is that right?
1321
01:16:41,543 --> 01:16:43,503
I don't carry
that much cash with me.
1322
01:16:43,503 --> 01:16:45,839
I assume a check will be all right?
1323
01:16:45,839 --> 01:16:48,049
If you haven't the cash...
1324
01:16:48,049 --> 01:16:49,884
..of course.
1325
01:16:49,884 --> 01:16:52,762
I'm honoured St Leo's
will be part of the...
1326
01:16:52,762 --> 01:16:54,931
..funeral services
for Olga Treskovna.
1327
01:16:57,726 --> 01:17:00,395
There you are. Thank you, sir.
1328
01:17:00,395 --> 01:17:01,980
Then it's agreed.
1329
01:17:01,980 --> 01:17:04,899
You'll start at 8:00 and ring
continuously
1330
01:17:04,899 --> 01:17:06,860
until the $1,440 are used up.
1331
01:17:06,860 --> 01:17:08,653
Yes, Mr Dunnigan.
1332
01:17:08,653 --> 01:17:11,531
You'll want a receipt? No, Father.
1333
01:17:11,531 --> 01:17:14,451
The cancelled cheque
will be my receipt.
1334
01:17:14,451 --> 01:17:16,703
Thank you. You've been very kind.
1335
01:17:16,703 --> 01:17:18,663
Good afternoon, Mr Dunnigan.
1336
01:17:22,792 --> 01:17:24,252
Oh, could I see you?
1337
01:17:24,252 --> 01:17:26,546
Just a minute.
1338
01:17:26,546 --> 01:17:29,466
Where do you want to go?
Nowhere. I want to send a telegram.
1339
01:17:29,466 --> 01:17:32,469
It's very important. The taxi driver
said you could handle it.
1340
01:17:32,469 --> 01:17:34,220
Well, come on in.
1341
01:17:36,056 --> 01:17:39,351
Oh, you come in yesterday
on the eastbound -
1342
01:17:39,351 --> 01:17:41,394
brought that body.
1343
01:17:41,394 --> 01:17:43,021
I want this sent straight.
1344
01:17:44,731 --> 01:17:46,941
Full rate, huh?
1345
01:17:46,941 --> 01:17:49,402
That'll come to something. Let's see
if I can read it.
1346
01:17:49,402 --> 01:17:51,112
I'm in a hurry to get that off.
1347
01:17:51,112 --> 01:17:53,907
Mister, if I can't read it,
I can't send it.
1348
01:17:53,907 --> 01:17:55,408
Let's see...
1349
01:17:57,369 --> 01:18:00,872
"Marcus Harris, Excelsior Studios,
Hollywood, Cal."
1350
01:18:00,872 --> 01:18:03,833
That's California, huh?
That's right.
1351
01:18:03,833 --> 01:18:07,170
"Dear Marcus, have terrific stunt
to save Joan Of Arc.
1352
01:18:07,170 --> 01:18:12,175
"Ask no questions. Wire...$10,000...
1353
01:18:12,175 --> 01:18:17,180
"immediately, care of Miners'
Bank and Trust Company,
Nanticoke, Pennsylvania..."
1354
01:18:17,180 --> 01:18:20,350
That's just a block down...
Yes, I know where it is.
1355
01:18:20,350 --> 01:18:22,894
Uh... "Must have it by noon.
1356
01:18:22,894 --> 01:18:27,691
"It will pay back $10 million...
1357
01:18:27,691 --> 01:18:30,443
"..gross for picture.
Doonigan is in great..."
1358
01:18:30,443 --> 01:18:31,945
That's Dunnigan.
1359
01:18:31,945 --> 01:18:33,905
"Dunnigan is in great form.
1360
01:18:33,905 --> 01:18:35,907
"Trust Dunnigan completely.
1361
01:18:35,907 --> 01:18:38,827
"Dunnigan is still world's greatest
press agent.
1362
01:18:38,827 --> 01:18:40,912
"Regards, Dunnigan."
1363
01:18:40,912 --> 01:18:43,081
Who's Dunnigan? I am.
1364
01:18:43,081 --> 01:18:45,083
You don't say?
1365
01:18:46,376 --> 01:18:48,712
I counted. It comes to $4.08.
1366
01:18:48,712 --> 01:18:52,132
There's 5.00. Keep the change and
buy yourself a drink.
1367
01:18:52,132 --> 01:18:55,176
Here's the number I want you to call
in Coaltown.
1368
01:18:58,096 --> 01:19:01,307
Call me when the answer comes
through. That comes to $4.08.
1369
01:19:01,307 --> 01:19:03,685
I paid you. Here's 5.00.
1370
01:19:03,685 --> 01:19:05,103
$10,000.
1371
01:19:05,103 --> 01:19:08,356
Nobody ever sent
$10,000 to Nanticoke.
1372
01:19:08,356 --> 01:19:10,817
I'll sure like to see
that return wire.
1373
01:19:10,817 --> 01:19:13,319
So will I. But just the two of us.
1374
01:19:13,319 --> 01:19:15,196
That's why I didn't phone it in.
1375
01:19:15,196 --> 01:19:18,241
Oh, yes, sir.
Get that right off, will you?
1376
01:19:18,241 --> 01:19:21,411
Yes, yes. This is something.
1377
01:19:33,423 --> 01:19:36,259
HORN HONKS
1378
01:19:36,259 --> 01:19:38,636
MAN HUMS
1379
01:19:38,636 --> 01:19:40,346
Where do you want to go now?
1380
01:19:40,346 --> 01:19:44,058
Back to Coaltown. Oh, I don't know
if we can make it.
1381
01:19:47,145 --> 01:19:50,565
HE HUMS
1382
01:19:53,610 --> 01:19:55,820
Hey, Sleski, you think
maybe I'd better drive?
1383
01:19:55,820 --> 01:19:57,906
No, I can drive all right.
1384
01:19:57,906 --> 01:20:00,408
CHURCH BELLS RING
1385
01:20:02,702 --> 01:20:06,498
What's the matter? I must have had
one too many.
1386
01:20:06,498 --> 01:20:08,958
I keep hearing a church bell.
1387
01:20:12,212 --> 01:20:14,130
Right on the dot - 8:00.
1388
01:20:16,090 --> 01:20:17,592
You hear that?
1389
01:20:17,592 --> 01:20:19,636
Yes, indeed.
1390
01:20:19,636 --> 01:20:21,846
Beautiful.
1391
01:20:21,846 --> 01:20:24,015
Sounds like all
the churches in town.
1392
01:20:30,355 --> 01:20:34,526
I never heard church bells ringing
in Coaltown at this time of night.
1393
01:21:08,017 --> 01:21:11,688
Hey, what's all the bells ringing
for? Is somebody dead?
1394
01:21:11,688 --> 01:21:13,314
Been going on since 8:00.
1395
01:21:13,314 --> 01:21:17,193
Yeah, but they wouldn't all be
ringing for somebody dead.
1396
01:21:28,121 --> 01:21:31,124
Hiya, Bob. What's going on in them
churches? Give me a beer, will you?
1397
01:21:31,124 --> 01:21:32,876
They've been ringing for ten
minutes.
1398
01:21:32,876 --> 01:21:35,712
Some dope must be getting married.
Guess again.
1399
01:21:35,712 --> 01:21:38,631
They're ringing all over town.
1400
01:21:38,631 --> 01:21:42,635
All I know is they started ringing
about 20 minutes ago,
1401
01:21:42,635 --> 01:21:45,847
and nobody's been able
to tell me why yet.
1402
01:21:45,847 --> 01:21:47,515
OK, I'll let you know.
1403
01:21:47,515 --> 01:21:49,851
That was the Nanticoke Journal.
Don't they know anything?
1404
01:21:49,851 --> 01:21:51,769
No, they don't know anything,
either.
1405
01:21:51,769 --> 01:21:53,938
BELLS CONTINUE RINGING
1406
01:22:09,996 --> 01:22:12,624
That's St Michael's.
1407
01:22:12,624 --> 01:22:14,626
St Leo's is ringing, too.
1408
01:22:16,669 --> 01:22:18,796
BELLS CONTINUE RINGING
1409
01:22:45,365 --> 01:22:47,825
Uh, uh, Mr Dunnigan? Yeah?
1410
01:22:47,825 --> 01:22:49,744
They're in there.
1411
01:22:49,744 --> 01:22:52,205
Who's in there? Newspapermen.
I stuck them in the parlour.
1412
01:22:52,205 --> 01:22:55,124
Newspapermen, huh? Thanks.
1413
01:23:05,343 --> 01:23:07,679
Mr Dunnigan? Yes.
1414
01:23:07,679 --> 01:23:09,597
I'm Tod Jones
from the Associated Press.
1415
01:23:09,597 --> 01:23:11,182
Briggs. Wilkes-Barre Sun.
1416
01:23:11,182 --> 01:23:12,892
Nanticoke - The Journal.
Tanner's my name.
1417
01:23:12,892 --> 01:23:14,602
Glad to see you, gentlemen.
1418
01:23:14,602 --> 01:23:18,982
We got a call from Nanticoke about
these bells. What's it all about?
1419
01:23:18,982 --> 01:23:24,320
Father Paul at St Michael's told us
to talk to you.
1420
01:23:24,320 --> 01:23:26,739
This is surprising, all this
interest.
1421
01:23:26,739 --> 01:23:29,993
I didn't think anyone outside of
Coaltown would notice the bells.
1422
01:23:33,454 --> 01:23:38,126
Who is this Olga Trotki - uh,
Treskovna?
1423
01:23:38,126 --> 01:23:40,003
She died ten days ago in Hollywood.
1424
01:23:40,003 --> 01:23:43,923
She was an actress there -
a great actress, gentlemen.
1425
01:23:43,923 --> 01:23:46,467
When she died, she wanted to be
brought back here
1426
01:23:46,467 --> 01:23:48,928
where she'd lived most of her life.
1427
01:23:48,928 --> 01:23:52,432
She wanted to be buried
beside her father.
1428
01:23:52,432 --> 01:23:55,518
Stan Truckee was sort
of a wandering minstrel.
1429
01:23:55,518 --> 01:23:58,354
He played the accordion and sang.
1430
01:23:58,354 --> 01:24:01,357
He was born with a gift
of laughter and song.
1431
01:24:01,357 --> 01:24:04,277
He passed these on
to his daughter.
1432
01:24:04,277 --> 01:24:06,904
She was a Hollywood star, eh?
1433
01:24:06,904 --> 01:24:08,823
Was she in any movies we've heard
of?
1434
01:24:08,823 --> 01:24:11,784
I don't see any reason for going
into that. Drink?
1435
01:24:11,784 --> 01:24:14,412
Yeah. Fine. Mr Cummer.
1436
01:24:14,412 --> 01:24:19,709
Yes? Will you bring a bottle of
bourbon and some glasses, please?
1437
01:24:19,709 --> 01:24:22,295
As I was saying, gentlemen, she'd
just finished making Joan Of Arc
1438
01:24:22,295 --> 01:24:23,755
for Marcus Harris.
1439
01:24:23,755 --> 01:24:25,798
You're Bill Dunnigan, aren't you?
1440
01:24:30,219 --> 01:24:31,929
"White spats" Dunnigan.
1441
01:24:34,057 --> 01:24:35,808
I haven't worn spats in quite a
while.
1442
01:24:35,808 --> 01:24:38,227
Well, fellas, this is really good.
1443
01:24:38,227 --> 01:24:42,148
You know who we're interviewing?
Bill Dunnigan, the press agent.
1444
01:24:42,148 --> 01:24:44,067
The big super-duper press agent.
1445
01:24:44,067 --> 01:24:46,235
I read an article about him.
1446
01:24:46,235 --> 01:24:50,823
He pulls big daffy stunts to put
over flop shows and movies.
1447
01:24:50,823 --> 01:24:55,369
So that's what's going on -
a press agent stunt.
1448
01:24:55,369 --> 01:24:56,662
Here you are, boys.
1449
01:24:56,662 --> 01:25:01,375
You must've thought we were a bunch
of rube journalists.
1450
01:25:01,375 --> 01:25:05,046
Bells ringing for three days.
Quite a gag.
1451
01:25:05,046 --> 01:25:08,007
If Marcus Harris really wants to put
over his picture,
1452
01:25:08,007 --> 01:25:11,344
tell him he can buy space
in the newspapers.
1453
01:25:11,344 --> 01:25:16,891
Maybe he hasn't heard about that gag
called...paid advertising.
1454
01:25:16,891 --> 01:25:18,643
I think I need this one.
1455
01:25:23,523 --> 01:25:25,274
OK, boys.
1456
01:25:25,274 --> 01:25:28,903
I was trying to pull a fast one,
but it's not what you're thinking.
1457
01:25:28,903 --> 01:25:32,073
Everything I told you is true.
1458
01:25:32,073 --> 01:25:34,158
How about the whole story?
1459
01:25:34,158 --> 01:25:37,036
The AP doesn't print press agents'
copy.
1460
01:25:37,036 --> 01:25:38,996
Maybe it's a press agent's story,
maybe it isn't.
1461
01:25:38,996 --> 01:25:42,041
Anyway, it's not going to hurt
you to listen as long as this bottle
holds out.
1462
01:25:42,041 --> 01:25:45,044
What I want to know is who's putting
up for the bells?
1463
01:25:45,044 --> 01:25:47,505
That's a fair question.
1464
01:25:47,505 --> 01:25:51,551
The bells are being paid for
by yours truly, Bill Dunnigan,
with the aid of four bad cheques
1465
01:25:51,551 --> 01:25:55,054
which I have sinfully given
the trusting clergy of Coaltown.
1466
01:25:55,054 --> 01:25:57,348
I've wired Harris for 10,000 to
cover me.
1467
01:25:57,348 --> 01:26:00,268
If he sends it, fine.
If he doesn't...
1468
01:26:00,268 --> 01:26:03,604
..our next meeting will be
in Coaltown's jail.
1469
01:26:03,604 --> 01:26:05,314
Why wouldn't he send it?
1470
01:26:05,314 --> 01:26:08,192
Because when Olga died, he decided
to shelve the picture.
1471
01:26:08,192 --> 01:26:12,155
I'm doing this on my own. I figured
ringing the bells would be news -
1472
01:26:12,155 --> 01:26:14,574
he'd have to release it.
1473
01:26:14,574 --> 01:26:19,704
The public would demand it.
What's your interest in the picture?
1474
01:26:19,704 --> 01:26:21,998
I don't want to see Olga's talent
buried.
1475
01:26:21,998 --> 01:26:24,500
She died for it.
1476
01:26:24,500 --> 01:26:29,213
You want to hear why she felt it
was worth dying for?
1477
01:26:29,213 --> 01:26:31,215
OK. Go ahead. Shoot.
1478
01:26:35,178 --> 01:26:38,973
I'll try to tell you
in her own words.
1479
01:26:38,973 --> 01:26:42,310
She finished the last scene in the
picture and collapsed.
1480
01:26:42,310 --> 01:26:45,354
They took her to the hospital
that night.
1481
01:26:45,354 --> 01:26:49,233
She was so bad, they wouldn't let me
see her.
1482
01:26:49,233 --> 01:26:51,903
But the next morning at daybreak,
they sent for me.
1483
01:27:01,495 --> 01:27:03,456
Hello, Bill. Hello, baby.
1484
01:27:03,456 --> 01:27:04,540
You tired?
1485
01:27:06,292 --> 01:27:09,587
Good long rest, and you'll be on
your feet again.
1486
01:27:09,587 --> 01:27:11,797
But you've got to take
it easy, hear?
1487
01:27:11,797 --> 01:27:14,217
No more of that getting there
in a hurry.
1488
01:27:14,217 --> 01:27:15,718
No more.
1489
01:27:15,718 --> 01:27:18,054
You're going to get better,
I'm telling you.
1490
01:27:18,054 --> 01:27:21,015
Shh. Shh. Bill.
1491
01:27:24,435 --> 01:27:27,271
Bill...
1492
01:27:27,271 --> 01:27:29,607
..will you promise me something?
1493
01:27:29,607 --> 01:27:31,025
Anything you want, baby.
1494
01:27:35,488 --> 01:27:39,033
I want to be buried in Coaltown,
1495
01:27:39,033 --> 01:27:41,869
beside my father and mother
1496
01:27:41,869 --> 01:27:44,372
on a hill
1497
01:27:44,372 --> 01:27:46,916
from St Michael's church.
1498
01:27:46,916 --> 01:27:48,376
Olga, don't talk like that.
1499
01:27:51,295 --> 01:27:55,841
And I want them
to ring the bell for me.
1500
01:27:55,841 --> 01:27:58,261
They didn't ring it for my father.
1501
01:28:00,638 --> 01:28:03,683
And six angels with white wings
1502
01:28:03,683 --> 01:28:05,309
beside the coffin.
1503
01:28:08,479 --> 01:28:10,439
Don't forget...
1504
01:28:11,607 --> 01:28:12,692
..St Michael's.
1505
01:28:16,654 --> 01:28:21,492
I like to think of the hill
outside of Coaltown.
1506
01:28:23,786 --> 01:28:25,413
I can see it.
1507
01:28:31,335 --> 01:28:32,503
Bill...
1508
01:28:35,339 --> 01:28:37,758
Is the picture really good?
1509
01:28:37,758 --> 01:28:41,095
It's wonderful. You're great in it.
1510
01:28:41,095 --> 01:28:44,974
I hope it's true...
1511
01:28:44,974 --> 01:28:48,853
..because I didn't play Joan alone.
1512
01:28:48,853 --> 01:28:52,064
A lot of people played her -
1513
01:28:52,064 --> 01:28:54,108
people you've never seen or heard.
1514
01:28:56,235 --> 01:28:59,113
My dad...
1515
01:28:59,113 --> 01:29:02,408
..and all the other poor,
sad people of Coaltown.
1516
01:29:05,453 --> 01:29:07,872
You'd better not talk, baby.
1517
01:29:07,872 --> 01:29:10,416
Let me talk, Bill,
a little while longer.
1518
01:29:12,585 --> 01:29:17,340
I want you to know
and remember why I did it,
1519
01:29:17,340 --> 01:29:20,343
why I kept on till this happened.
1520
01:29:22,386 --> 01:29:26,265
It's because all those poor people,
1521
01:29:26,265 --> 01:29:29,643
all the people I came from,
1522
01:29:29,643 --> 01:29:32,605
have hopes and dreams in them
1523
01:29:32,605 --> 01:29:36,192
that never get a chance.
1524
01:29:36,192 --> 01:29:39,612
They just work and die,
1525
01:29:39,612 --> 01:29:43,699
and all the nice things
inside them...never come out.
1526
01:29:45,743 --> 01:29:48,204
And, Bill...
1527
01:29:48,204 --> 01:29:51,957
..I came out of them.
1528
01:29:51,957 --> 01:29:57,838
When they hear me, they'll know...
1529
01:29:57,838 --> 01:30:01,926
..it's their own hearts speaking.
1530
01:30:01,926 --> 01:30:08,265
When they see my name shining
in all the theatres,
1531
01:30:08,265 --> 01:30:10,893
it will be something
of theirs shining.
1532
01:30:14,313 --> 01:30:15,815
Hang on, baby.
1533
01:30:15,815 --> 01:30:17,942
Hang on.
1534
01:30:19,068 --> 01:30:22,822
Oh, Bill, I'm...so happy.
1535
01:30:25,449 --> 01:30:27,618
I did my job.
1536
01:30:35,459 --> 01:30:36,544
Olga.
1537
01:30:40,923 --> 01:30:44,468
HE SOBS
1538
01:30:53,602 --> 01:30:55,896
BELLS RING
1539
01:31:31,348 --> 01:31:33,517
BELLS RING
1540
01:31:44,778 --> 01:31:45,988
Do you like them, Olga?
1541
01:31:47,990 --> 01:31:50,367
They're ringing your name, baby,
1542
01:31:50,367 --> 01:31:51,785
coast to coast.
1543
01:31:54,455 --> 01:31:57,249
KNOCK AT DOOR
1544
01:31:54,455 --> 01:31:57,249
Mr Dunnigan, newspapers.
1545
01:31:57,249 --> 01:31:59,376
Yeah. Come in. The door's open.
1546
01:32:01,545 --> 01:32:03,923
Here are the papers you ordered.
1547
01:32:03,923 --> 01:32:06,592
I put them on the bill, including
their delivery - $3.00.
1548
01:32:06,592 --> 01:32:10,596
Thanks. Father Spinsky's downstairs.
He wants to see you.
1549
01:32:10,596 --> 01:32:13,182
I'll be down as soon as I'm dressed.
1550
01:32:13,182 --> 01:32:17,478
Well, partner, we swept the country.
I got a wire from the office.
1551
01:32:17,478 --> 01:32:20,564
It went over big. Yeah? Father
Spinsky said it was important.
1552
01:32:20,564 --> 01:32:24,151
I'll be right down. Let me see one
of those.
1553
01:32:26,570 --> 01:32:30,199
Hey, Jonesy, get a load of this
Gazette. Not bad, eh? Wonderful.
1554
01:32:33,035 --> 01:32:35,538
"Born with the gift
of laughter and song,
1555
01:32:35,538 --> 01:32:37,998
"he passed these on
to his lovely daughter."
1556
01:32:37,998 --> 01:32:40,292
Thanks, Jonesy. Think nothing of it.
1557
01:32:40,292 --> 01:32:44,630
All that can happen is I get fired
and spend my life mooching drinks.
1558
01:32:44,630 --> 01:32:47,383
Hey, hey, hey, hey. Lookee, lookee,
lookee, fellas.
1559
01:32:47,383 --> 01:32:50,469
Oh, you've already seen them. Yeah.
1560
01:32:50,469 --> 01:32:52,888
Well, here's something
you don't know.
1561
01:32:52,888 --> 01:32:55,057
I heard it when
I was having breakfast.
1562
01:32:55,057 --> 01:32:56,600
The company's going to squawk.
1563
01:32:56,600 --> 01:33:00,396
The company? The mining interest.
The big company that runs this town.
1564
01:33:00,396 --> 01:33:03,148
Frederick Watson - that monstrous
house on the hill -
1565
01:33:03,148 --> 01:33:05,609
seems he doesn't like the bells.
1566
01:33:05,609 --> 01:33:07,111
Well, that's too bad.
1567
01:33:07,111 --> 01:33:08,821
Yeah, but it's serious.
1568
01:33:08,821 --> 01:33:11,657
He says they have a bad
psychological effect.
1569
01:33:11,657 --> 01:33:14,410
Takes the miners' minds off digging
coal.
1570
01:33:14,410 --> 01:33:16,120
Claims the bells are a nuisance.
1571
01:33:16,120 --> 01:33:19,748
He can't think straight, so he's
going to protest.
1572
01:33:19,748 --> 01:33:21,000
What can he really do?
1573
01:33:21,000 --> 01:33:24,837
Plenty. Seems he's the one who gave
that bell to St Leo's.
1574
01:33:24,837 --> 01:33:28,424
He can stop that one easy,
then force the others to quit
1575
01:33:28,424 --> 01:33:30,009
as a public nuisance.
1576
01:33:31,969 --> 01:33:33,846
Did Los Angeles carry our story?
1577
01:33:33,846 --> 01:33:37,850
Big. No wire from Marcus.
I don't understand it.
1578
01:33:37,850 --> 01:33:40,060
Or what's worse, maybe I do.
1579
01:33:41,312 --> 01:33:43,522
If Marcus doesn't kick through...
1580
01:33:44,857 --> 01:33:46,900
Don't let me think such thoughts.
1581
01:33:48,402 --> 01:33:50,487
You perhaps do not
realise, Mr Dunnigan,
1582
01:33:50,487 --> 01:33:52,865
how many friends Olga's father had
in Coaltown.
1583
01:33:52,865 --> 01:33:56,035
I met a number of them
in Mr Orloff's establishment.
1584
01:33:56,035 --> 01:33:58,621
All of them will want to attend
the funeral.
1585
01:33:58,621 --> 01:34:01,332
St Michael's would
never accommodate them.
1586
01:34:03,042 --> 01:34:04,460
Oh, good morning, Father Paul.
1587
01:34:04,460 --> 01:34:06,503
Good morning. Good morning,
Father Spinsky.
1588
01:34:06,503 --> 01:34:08,130
Did you see your name
in the paper?
1589
01:34:08,130 --> 01:34:11,091
St Michael is spread
over every front page.
1590
01:34:11,091 --> 01:34:13,761
I haven't had time to
read anything, Bill.
1591
01:34:13,761 --> 01:34:17,014
The most unusual thing happened -
really remarkable.
1592
01:34:17,014 --> 01:34:18,849
I mean, this morning at Mass.
1593
01:34:18,849 --> 01:34:20,851
You've already had Mass?
Before breakfast?
1594
01:34:20,851 --> 01:34:23,646
Yes. There were nearly 100 of them.
1595
01:34:23,646 --> 01:34:27,066
They came to view the coffin,
but they stayed for Mass.
1596
01:34:27,066 --> 01:34:29,860
I was just talking
of that, Father Paul.
1597
01:34:29,860 --> 01:34:32,821
I fear your little church
will be overtaxed.
1598
01:34:32,821 --> 01:34:36,367
There's a busload of sightseers in
from Wilkes-Barre already.
1599
01:34:36,367 --> 01:34:39,078
As a matter of fact, we're really
not equipped.
1600
01:34:39,078 --> 01:34:43,290
We've already run out of candles,
but I hope to find some.
1601
01:34:43,290 --> 01:34:46,460
I'm sure Father Spinsky
has some he can spare.
1602
01:34:46,460 --> 01:34:50,464
It must be clear to you,
Mr Dunnigan,
from what you've just heard,
1603
01:34:50,464 --> 01:34:54,760
that it would be wise and sensible
to move Olga to St Leo's
1604
01:34:54,760 --> 01:34:57,930
and let us conduct the funeral
from my church.
1605
01:34:57,930 --> 01:35:00,265
Perhaps it would be better, Bill.
1606
01:35:00,265 --> 01:35:02,768
If you wish to alter
your arrangements,
1607
01:35:02,768 --> 01:35:05,312
I won't stand in your way
or Father Spinsky's.
1608
01:35:05,312 --> 01:35:06,772
No, Father Paul.
1609
01:35:06,772 --> 01:35:09,316
Olga is going to be buried
from St Michael's.
1610
01:35:09,316 --> 01:35:11,902
I'm not altering
our arrangement.
1611
01:35:11,902 --> 01:35:14,613
Well, then you've got to tell him.
1612
01:35:14,613 --> 01:35:17,408
I hoped not to be forced into
this position.
1613
01:35:17,408 --> 01:35:20,619
I came here eager to be of service.
1614
01:35:20,619 --> 01:35:22,371
Both of us.
1615
01:35:22,371 --> 01:35:24,289
Please, Mr Orloff.
1616
01:35:24,289 --> 01:35:25,708
However,
1617
01:35:25,708 --> 01:35:29,169
I must now read you this telegram
which our bank received
1618
01:35:29,169 --> 01:35:32,089
from the Gotham Exchange
bank this morning.
1619
01:35:32,089 --> 01:35:33,590
"In reply to your query
1620
01:35:33,590 --> 01:35:36,093
"regarding financial rating,
William Dunnigan,
1621
01:35:36,093 --> 01:35:40,973
"he has account at this bank.
"Present balance $300."
1622
01:35:40,973 --> 01:35:43,434
I shall telephone
your bank again at noon.
1623
01:35:43,434 --> 01:35:45,310
If the money
is not in your account,
1624
01:35:45,310 --> 01:35:47,855
the bell of my church
will stop ringing,
1625
01:35:47,855 --> 01:35:51,191
and I shall inform my fellow pastors
of your swindle,
1626
01:35:51,191 --> 01:35:53,736
and they will also stop their bells.
1627
01:35:53,736 --> 01:35:54,987
Good day.
1628
01:35:54,987 --> 01:35:58,699
I'm notifying the town constable
just what's going on.
1629
01:35:58,699 --> 01:36:00,868
You had your chance
to stay out of jail,
1630
01:36:00,868 --> 01:36:02,327
but you were too smart.
1631
01:36:02,327 --> 01:36:04,288
Please, Mr Orloff.
1632
01:36:11,462 --> 01:36:15,758
You know, Bill, St Leo's is
a very fine church,
1633
01:36:15,758 --> 01:36:18,051
and she'd have a wonderful sermon
and...
1634
01:36:18,051 --> 01:36:21,680
Run out on St Michael's? Oh, no,
Father, forget it.
1635
01:36:21,680 --> 01:36:26,018
Hey, uh, Father, how much is the bus
fare to Nanticoke?
1636
01:36:26,018 --> 01:36:28,103
Uh, it's 10 cents.
1637
01:36:28,103 --> 01:36:31,148
$1.00 ought to cover it, then.
1638
01:36:31,148 --> 01:36:32,858
But I don't understand, Bill.
1639
01:36:32,858 --> 01:36:34,693
Look, Father, don't make it
difficult.
1640
01:36:34,693 --> 01:36:37,237
I'm putting the bite
on you for $1.00.
1641
01:36:37,237 --> 01:36:39,072
Oh, of course.
1642
01:36:41,200 --> 01:36:43,494
Thanks. Will that be enough?
1643
01:36:43,494 --> 01:36:45,704
Not quite. I need another 4,999,
1644
01:36:45,704 --> 01:36:49,124
but I may be able to pick it up
in Nanticoke. See you later.
1645
01:36:49,124 --> 01:36:50,834
Are you sure there isn't
a night letter
1646
01:36:50,834 --> 01:36:52,211
lying around Wilkes-Barre?
1647
01:36:52,211 --> 01:36:56,048
I've asked him five times. Oh,
that's impossible. He's got to
answer.
1648
01:36:56,048 --> 01:36:57,758
Try him again, will you?
1649
01:37:01,386 --> 01:37:03,514
Nope. Nothing.
1650
01:37:03,514 --> 01:37:07,684
People don't break their neck
giving $10,000 away.
1651
01:37:07,684 --> 01:37:09,061
Is that clock up there right?
1652
01:37:09,061 --> 01:37:11,522
Uh...yep.
1653
01:37:11,522 --> 01:37:13,899
MACHINE CLICKS
1654
01:37:11,522 --> 01:37:13,899
Ah, here comes something.
1655
01:37:15,818 --> 01:37:16,944
For me?
1656
01:37:16,944 --> 01:37:18,362
Uh...
1657
01:37:18,362 --> 01:37:20,614
..yep. Yep. Prepaid.
1658
01:37:20,614 --> 01:37:21,865
From Harris?
1659
01:37:21,865 --> 01:37:22,950
Shh.
1660
01:37:24,535 --> 01:37:26,328
Hey, wait. I can't read that.
1661
01:37:26,328 --> 01:37:28,163
Shh. Please.
1662
01:37:28,163 --> 01:37:31,083
Is he sending the money? Shh!
1663
01:37:32,334 --> 01:37:36,505
I can't make that out.
What is that, code or something?
1664
01:37:36,505 --> 01:37:37,589
Ah.
1665
01:37:37,589 --> 01:37:39,341
Go on, read it.
1666
01:37:39,341 --> 01:37:41,844
"William Dunnigan,
Coaltown, Pennsylvania.
1667
01:37:41,844 --> 01:37:44,471
"Have sent $5,000
to bank in Nanticoke
1668
01:37:44,471 --> 01:37:46,014
"as requested."
1669
01:37:46,014 --> 01:37:47,224
Cut you down, didn't he?
1670
01:37:47,224 --> 01:37:51,186
I expected that. They always do.
Go on. What's the rest?
1671
01:37:51,186 --> 01:37:54,439
"As settlement in full of your
unexpired contract with me.
1672
01:37:54,439 --> 01:37:56,775
"Never mind about saving the
picture.
1673
01:37:56,775 --> 01:37:59,903
"My decision not to release it
until remade with another star
1674
01:37:59,903 --> 01:38:02,531
"still stands. Marcus Harris."
1675
01:38:07,661 --> 01:38:08,996
Thanks.
1676
01:38:08,996 --> 01:38:10,914
Uh, the bank
is just a block down...
1677
01:38:10,914 --> 01:38:12,833
I know where it is.
1678
01:38:14,835 --> 01:38:16,336
Harris came through, eh?
1679
01:38:16,336 --> 01:38:18,005
Yeah. Here's his wire.
1680
01:38:18,005 --> 01:38:19,339
He's not sold yet.
1681
01:38:19,339 --> 01:38:22,551
We need something big. I've got to
get him boiling over.
1682
01:38:22,551 --> 01:38:24,636
If we could only get some new angle
to hand the papers.
1683
01:38:24,636 --> 01:38:27,764
We're hitting him with a human
interest story only - bells ringing.
1684
01:38:27,764 --> 01:38:29,641
Unless we get something big
to go with the bells,
1685
01:38:29,641 --> 01:38:31,685
they're worth a box
on page three.
1686
01:38:31,685 --> 01:38:35,314
We've got to cook up some new
coast-to-coast headlines.
1687
01:38:35,314 --> 01:38:39,359
Well, boys, you can calm down.
The party's over.
1688
01:38:39,359 --> 01:38:42,112
Listen while you can. They're mighty
pretty, aren't they?
1689
01:38:42,112 --> 01:38:45,949
They won't be ringing long.
What's up? The company.
1690
01:38:45,949 --> 01:38:49,077
Mr Watson's filed a protest.
1691
01:38:49,077 --> 01:38:52,581
He's on his way to Father Spinsky's
to stop St Leo's bell.
1692
01:38:52,581 --> 01:38:55,042
No. He can't do that.
1693
01:38:57,044 --> 01:38:59,379
St Michael, you've got
to stop this Watson.
1694
01:38:59,379 --> 01:39:02,257
St Michael can't do anything.
The company's too big.
1695
01:39:02,257 --> 01:39:03,675
Mr Watson's too important.
1696
01:39:03,675 --> 01:39:05,594
There must be somebody more
important.
1697
01:39:05,594 --> 01:39:09,139
The governor, maybe, or there's
always the president.
1698
01:39:09,139 --> 01:39:10,349
That's it.
1699
01:39:10,349 --> 01:39:12,935
Father Paul, do you know
the governor of this state?
1700
01:39:12,935 --> 01:39:14,728
Why, no. Only his name.
1701
01:39:14,728 --> 01:39:18,231
I don't know the governor, Dunnigan,
but his secretary Fred Frisby
1702
01:39:18,231 --> 01:39:19,524
is my wife's cousin.
1703
01:39:20,859 --> 01:39:23,195
Can I use the phone? Certainly.
1704
01:39:23,195 --> 01:39:24,988
Don't worry.
I'll pay the charges.
1705
01:39:24,988 --> 01:39:26,990
I'm not worried.
Merely bewildered.
1706
01:39:26,990 --> 01:39:29,618
Hello, Hattie?
This is Bill Dunnigan.
1707
01:39:29,618 --> 01:39:31,119
Look, this is an emergency.
1708
01:39:31,119 --> 01:39:32,412
Can you get me right through?
1709
01:39:32,412 --> 01:39:35,999
I want to talk to Fred Frisby
in the governor's mansion in...
1710
01:39:35,999 --> 01:39:39,503
What's the capital of the
state? Harrisburg. Harrisburg.
Yes, I'll hold on.
1711
01:40:05,070 --> 01:40:08,657
"Day of mourning
for Olga Treskovna.
1712
01:40:08,657 --> 01:40:12,786
"Pennsylvania governor
issues proclamation.
1713
01:40:12,786 --> 01:40:15,664
"All denominations
to observe star's funeral."
1714
01:40:15,664 --> 01:40:20,002
I've never seen a campaign like this
in all my born days.
1715
01:40:20,002 --> 01:40:22,045
It'll all be over Friday
after the funeral.
1716
01:40:22,045 --> 01:40:24,256
I know. I understand.
1717
01:40:24,256 --> 01:40:27,175
How much did he wire for?
Another 5,000.
1718
01:40:27,175 --> 01:40:28,927
We can't release Joan for months.
1719
01:40:28,927 --> 01:40:31,888
By then this publicity will be
as dead as Olga.
1720
01:40:31,888 --> 01:40:33,765
People don't remember funerals.
1721
01:40:33,765 --> 01:40:35,392
It's grown bigger every day.
1722
01:40:35,392 --> 01:40:37,769
But it can't go on, Marcus. I
told you yesterday,
1723
01:40:37,769 --> 01:40:39,187
it's just a flash in the pan.
1724
01:40:39,187 --> 01:40:43,442
It helps us in no way.
1725
01:40:39,187 --> 01:40:43,442
PHONE RINGS
1726
01:40:43,442 --> 01:40:45,277
Hello.
1727
01:40:45,277 --> 01:40:47,320
This is Mr Harris speaking.
1728
01:40:49,072 --> 01:40:51,575
Oh, hello, Danny.
1729
01:40:51,575 --> 01:40:53,702
Yes.
1730
01:40:53,702 --> 01:40:55,871
What?
1731
01:40:55,871 --> 01:40:57,748
That's wonderful.
1732
01:40:58,874 --> 01:41:01,126
I'm sincerely delighted to hear
that.
1733
01:41:01,126 --> 01:41:02,586
Goodbye.
1734
01:41:04,796 --> 01:41:06,715
Well, gentlemen, that settles it.
1735
01:41:06,715 --> 01:41:08,759
Miss Genevieve James is available.
1736
01:41:10,886 --> 01:41:14,389
I was beginning to hope we could go
ahead as Dunnigan wanted.
1737
01:41:16,058 --> 01:41:17,976
Ah, but you're right.
1738
01:41:17,976 --> 01:41:21,688
We'll remake Joan with a great
actress in the part.
1739
01:41:21,688 --> 01:41:24,107
It'll be a better picture, I'm sure.
1740
01:41:24,107 --> 01:41:28,070
More legitimate sales campaign.
1741
01:41:28,070 --> 01:41:31,948
Miss Mulhauser, take a wire
to William Dunnigan,
Nanticoke, Pennsylvania.
1742
01:41:34,910 --> 01:41:37,037
That's mighty pretty
writing, Tanner.
1743
01:41:37,037 --> 01:41:39,873
Take a look at this
subcolumn head. Detroit.
1744
01:41:39,873 --> 01:41:43,001
Yeah. If Harris doesn't soften up
after all this...
1745
01:41:43,001 --> 01:41:45,003
Mr Dunnigan, more telegrams.
1746
01:41:45,003 --> 01:41:46,922
Oh, thanks.
1747
01:41:51,802 --> 01:41:54,096
You've done a wonderful job, boys.
1748
01:41:54,096 --> 01:41:56,598
I don't know how to thank you.
1749
01:41:59,059 --> 01:42:00,644
Des Moines.
1750
01:42:00,644 --> 01:42:03,772
Signed picture article
for the Sunday magazine.
1751
01:42:03,772 --> 01:42:06,441
It must be almost 3:00. Why don't
you fellas knock off?
1752
01:42:06,441 --> 01:42:09,152
Good idea. I think I'll toddle off
to bed.
1753
01:42:09,152 --> 01:42:10,695
Sounds good to me.
1754
01:42:10,695 --> 01:42:12,405
Hey, wait a minute.
1755
01:42:14,866 --> 01:42:16,993
BELLS RING
1756
01:42:21,289 --> 01:42:23,792
What's the matter, Bill, bad news?
1757
01:42:23,792 --> 01:42:26,086
No. Someone wants to hire me.
1758
01:42:26,086 --> 01:42:29,047
They think I'm pretty good.
Well, goodnight. See you tomorrow.
1759
01:42:29,047 --> 01:42:31,383
Yeah.
1760
01:42:31,383 --> 01:42:33,635
Thanks for a swell fight, boys.
1761
01:42:46,815 --> 01:42:49,484
THINKS: Well, baby,
1762
01:42:49,484 --> 01:42:52,154
we didn't do so good.
1763
01:42:52,154 --> 01:42:55,031
You won't ever act for anybody...
1764
01:42:55,031 --> 01:42:57,325
but me.
1765
01:42:57,325 --> 01:42:59,619
I'll hear you.
1766
01:42:59,619 --> 01:43:01,204
Nobody else.
1767
01:43:03,915 --> 01:43:06,001
You can quit shining, baby.
1768
01:43:06,001 --> 01:43:08,211
It's no dice.
1769
01:43:08,211 --> 01:43:10,046
I let you down.
1770
01:43:14,009 --> 01:43:16,136
BELLS RING
1771
01:43:45,248 --> 01:43:47,375
BELLS CONTINUE RINGING
1772
01:44:14,152 --> 01:44:16,279
BELLS CONTINUE RINGING
1773
01:44:48,937 --> 01:44:52,107
The statues -
look, they're moving!
1774
01:44:53,942 --> 01:44:55,777
Look at them.
1775
01:44:55,777 --> 01:44:57,862
The statues are turning.
1776
01:44:57,862 --> 01:45:00,073
They're turning.
1777
01:45:00,073 --> 01:45:01,491
They're turning.
1778
01:45:04,703 --> 01:45:06,663
They're looking at the pulpit.
1779
01:45:15,422 --> 01:45:17,173
It's a miracle.
1780
01:45:19,884 --> 01:45:22,554
It's a miracle. Merciful Father.
1781
01:45:22,554 --> 01:45:24,472
They're looking at the coffin.
1782
01:45:24,472 --> 01:45:26,308
They turned to the altar.
1783
01:45:26,308 --> 01:45:27,809
Father, have mercy.
1784
01:45:27,809 --> 01:45:29,269
Have mercy, Father.
1785
01:45:29,269 --> 01:45:31,062
Have mercy.
1786
01:45:31,062 --> 01:45:32,272
Mercy.
1787
01:45:35,692 --> 01:45:37,819
BELLS CONTINUE RINGING
1788
01:46:21,821 --> 01:46:22,989
Father Paul.
1789
01:46:22,989 --> 01:46:24,324
He's down there.
1790
01:46:24,324 --> 01:46:25,617
In the basement, sir.
1791
01:46:30,246 --> 01:46:32,123
Father Paul.
1792
01:46:32,123 --> 01:46:33,583
I saw it, Father Paul.
1793
01:46:33,583 --> 01:46:35,960
I was in the back of the church.
1794
01:46:35,960 --> 01:46:37,587
I saw the statues turn.
1795
01:46:37,587 --> 01:46:38,922
Yes, I know, I know.
1796
01:46:38,922 --> 01:46:41,299
I started the bells ringing as a gag
1797
01:46:41,299 --> 01:46:44,260
to get them to release Olga's
picture,
1798
01:46:44,260 --> 01:46:46,012
but I didn't do that upstairs.
1799
01:46:46,012 --> 01:46:47,514
I had nothing to do with it. I know.
1800
01:46:47,514 --> 01:46:49,599
The statues turned by themselves
1801
01:46:49,599 --> 01:46:51,309
and looked at Olga.
1802
01:46:51,309 --> 01:46:54,771
Yes. I've been
investigating it here.
1803
01:46:54,771 --> 01:46:56,314
Investigating what?
1804
01:46:56,314 --> 01:46:57,732
The statues turning.
1805
01:46:57,732 --> 01:47:00,068
Look. You can see. See what?
1806
01:47:00,068 --> 01:47:01,903
The ground is broken, Bill,
1807
01:47:01,903 --> 01:47:03,780
at the base of this pillar
1808
01:47:03,780 --> 01:47:07,575
and all the way across, over to the
base of the other.
1809
01:47:13,206 --> 01:47:16,209
These two pillars
support the statues.
1810
01:47:18,962 --> 01:47:22,465
Are you trying
to knock out the miracle?
1811
01:47:22,465 --> 01:47:24,801
There wasn't any miracle, Bill.
1812
01:47:24,801 --> 01:47:27,345
There are a lot of old mineshafts
under here.
1813
01:47:27,345 --> 01:47:29,264
The earth isn't too solid.
1814
01:47:29,264 --> 01:47:33,393
The movement of the pillars made
the statues turn.
1815
01:47:33,393 --> 01:47:36,229
That's it, huh? Yes.
1816
01:47:36,229 --> 01:47:38,773
At first I was worried
about the floor above.
1817
01:47:38,773 --> 01:47:43,069
It was just a slight sinking of the
earth.
1818
01:47:43,069 --> 01:47:44,487
I had to make sure, Bill.
1819
01:47:44,487 --> 01:47:46,990
It wasn't a miracle.
The pressure did it.
1820
01:47:46,990 --> 01:47:48,324
What pressure?
1821
01:47:48,324 --> 01:47:51,995
Of the people above who came to look
at the coffin.
1822
01:47:51,995 --> 01:47:54,831
Our flooring is unused to such
crowds.
1823
01:47:57,167 --> 01:47:59,461
What are you going to do, Father?
1824
01:47:59,461 --> 01:48:02,213
I'm going up to tell them the truth.
1825
01:48:02,213 --> 01:48:03,631
You know the truth?
1826
01:48:03,631 --> 01:48:04,799
Yes.
1827
01:48:04,799 --> 01:48:07,177
Wait a minute, Father.
1828
01:48:07,177 --> 01:48:09,846
You're not going to tell them
about those mineshafts?
1829
01:48:11,431 --> 01:48:13,600
I must tell the truth, Bill.
1830
01:48:13,600 --> 01:48:15,477
The church doesn't accept miracles
1831
01:48:15,477 --> 01:48:18,563
without investigating them
carefully.
1832
01:48:18,563 --> 01:48:20,440
It's my duty to tell them.
1833
01:48:20,440 --> 01:48:23,735
It's your duty to take the light
out of their faces?
1834
01:48:23,735 --> 01:48:25,904
I saw them when it happened.
1835
01:48:25,904 --> 01:48:31,159
I saw those poor, bitter faces
shining as if someone had turned
a light on inside them,
1836
01:48:31,159 --> 01:48:32,827
and I heard them giving thanks
1837
01:48:32,827 --> 01:48:35,288
to the somebody
who had turned the statues.
1838
01:48:35,288 --> 01:48:36,581
Now you're going upstairs
1839
01:48:36,581 --> 01:48:39,292
and ask them to thank
a couple of basement pillars
1840
01:48:39,292 --> 01:48:41,586
and a piece of broken ground.
1841
01:48:41,586 --> 01:48:43,421
Look, Father Paul,
1842
01:48:43,421 --> 01:48:46,049
maybe I want a miracle
because I'm a press agent,
1843
01:48:46,049 --> 01:48:48,426
but I'm not thinking of
putting over a movie now.
1844
01:48:48,426 --> 01:48:50,011
Whoever turned those statues
1845
01:48:50,011 --> 01:48:52,805
wasn't selling a picture
for Marcus Harris.
1846
01:48:52,805 --> 01:48:54,307
I tell you, Father,
1847
01:48:54,307 --> 01:48:56,851
God was trying to say,
"Life's all right.
1848
01:48:56,851 --> 01:48:58,811
"It's not as bad as it seems.
1849
01:48:58,811 --> 01:49:01,898
"I'm up here watching
and trying to help."
1850
01:49:01,898 --> 01:49:05,026
If he didn't say it, if nobody up
there said it,
1851
01:49:05,026 --> 01:49:08,947
it's been said, because it's
in their hearts now.
1852
01:49:08,947 --> 01:49:12,200
It'll go out all over the world.
1853
01:49:12,200 --> 01:49:14,786
And if God doesn't speak like that
out of Heaven,
1854
01:49:14,786 --> 01:49:17,497
he'll be speaking
out of people's hearts.
1855
01:49:17,497 --> 01:49:20,750
And what's the difference
where he speaks from?
1856
01:49:20,750 --> 01:49:23,461
Your job isn't
to hide his word, is it?
1857
01:49:23,461 --> 01:49:25,588
BELLS CONTINUE RINGING
1858
01:49:25,588 --> 01:49:27,924
No, it isn't to hide his word.
1859
01:49:27,924 --> 01:49:31,052
The saints came to Joan of Arc
because she believed in God
1860
01:49:31,052 --> 01:49:34,639
and wanted to help
the people of France.
1861
01:49:34,639 --> 01:49:37,267
Olga believed in God just as much.
1862
01:49:37,267 --> 01:49:39,727
She wanted to help
the people of Coaltown
1863
01:49:39,727 --> 01:49:41,771
just as much.
1864
01:49:41,771 --> 01:49:44,148
Give her the chance, Father Paul.
1865
01:49:48,319 --> 01:49:49,779
Come with me, Bill.
1866
01:49:52,991 --> 01:49:55,118
BELLS RING
1867
01:50:15,888 --> 01:50:19,726
Something strange
and wonderful has happened.
1868
01:50:19,726 --> 01:50:22,520
The faces of the Blessed Virgin
1869
01:50:22,520 --> 01:50:24,147
and St Michael
1870
01:50:24,147 --> 01:50:28,818
have turned to look on one
who lies among us in a coffin.
1871
01:50:28,818 --> 01:50:32,280
I will not speak of what
made the statues turn.
1872
01:50:32,280 --> 01:50:36,284
Others will tell you
the answer to that later.
1873
01:50:36,284 --> 01:50:37,452
I speak to you
1874
01:50:37,452 --> 01:50:41,581
of no other miracle
than the one we know -
1875
01:50:41,581 --> 01:50:44,334
the miracle of the Olgas
of the world...
1876
01:50:45,585 --> 01:50:47,003
..of those who live and dream
1877
01:50:47,003 --> 01:50:50,298
only to bring Heaven
into our lives,
1878
01:50:50,298 --> 01:50:53,593
if it is no more than
a smile of fellowship
1879
01:50:53,593 --> 01:50:56,262
or a moment of beauty.
1880
01:50:56,262 --> 01:50:59,182
Olga died for this,
1881
01:50:59,182 --> 01:51:00,725
that the world might see
1882
01:51:00,725 --> 01:51:02,727
through her toil and sacrifice
1883
01:51:02,727 --> 01:51:04,479
the beauty there was
1884
01:51:04,479 --> 01:51:07,315
in the tired and lonely
hearts of her people.
1885
01:51:10,276 --> 01:51:12,445
I know what makes a saint,
1886
01:51:12,445 --> 01:51:16,949
and I also know what makes
a beautiful human being.
1887
01:51:16,949 --> 01:51:19,786
Such a one lies now at our feet.
1888
01:51:19,786 --> 01:51:22,163
Let us pray for her.
1889
01:51:24,415 --> 01:51:26,959
ORGAN PLAYS
1890
01:51:26,959 --> 01:51:29,087
PRAYING IN LATIN
1891
01:51:52,151 --> 01:51:54,195
This is Jones
of the Associated Press.
1892
01:51:54,195 --> 01:51:58,950
Get me the AP in New York and
reverse the charges. Hurry up.
1893
01:51:58,950 --> 01:52:00,576
Just a moment.
1894
01:52:00,576 --> 01:52:03,079
"Coaltown, Pennsylvania -
"the little mining town
1895
01:52:03,079 --> 01:52:05,456
"which is already the focus
of national attention
1896
01:52:05,456 --> 01:52:08,084
"as a result of its church bells
ringing
1897
01:52:08,084 --> 01:52:09,877
"for the funeral of Olga Treskovna
1898
01:52:09,877 --> 01:52:12,505
"is today the scene
of a new sensation.
1899
01:52:12,505 --> 01:52:14,006
Shortly before Mass began
1900
01:52:14,006 --> 01:52:16,342
in the church of St Michael,
1901
01:52:16,342 --> 01:52:21,431
two large marble statues weighing
many hundreds of pounds were seen
to move and turn
1902
01:52:21,431 --> 01:52:25,351
as if to look at the coffin of Olga,
which lies before the altar.
1903
01:52:25,351 --> 01:52:27,895
All who saw the turning of the
statues
1904
01:52:27,895 --> 01:52:30,273
are convinced that it was a miracle.
1905
01:52:30,273 --> 01:52:31,816
Explanations are being offered
1906
01:52:31,816 --> 01:52:33,943
that a movement of earth
beneath the church,
1907
01:52:33,943 --> 01:52:36,529
which is honeycombed
with old mining tunnels,
1908
01:52:36,529 --> 01:52:39,073
moved the pillars
on which the statues stand.
1909
01:52:39,073 --> 01:52:41,033
The bishop is sending
a representative
1910
01:52:41,033 --> 01:52:42,785
to Coaltown to investigate.
1911
01:52:42,785 --> 01:52:45,830
But whether miracle or not
attended Olga's coffin,
1912
01:52:45,830 --> 01:52:47,665
the life of this young actress
1913
01:52:47,665 --> 01:52:50,626
reads like the story
of a latter-day saint.
1914
01:52:53,796 --> 01:52:55,798
HE KNOCKS
1915
01:52:53,796 --> 01:52:55,798
Mr Harris.
1916
01:52:55,798 --> 01:52:57,508
Mr Harris.
1917
01:52:57,508 --> 01:53:00,136
Sorry to break in
like this, Mr Harris.
1918
01:53:00,136 --> 01:53:02,013
Something tremendous has happened.
1919
01:53:02,013 --> 01:53:05,016
There's a mob of newspaper reporters
downstairs.
1920
01:53:05,016 --> 01:53:06,893
What's happened? What are you
talking about?
1921
01:53:06,893 --> 01:53:08,603
The miracle. A tremendous miracle!
1922
01:53:08,603 --> 01:53:09,937
Wh-what miracle? Where?
1923
01:53:09,937 --> 01:53:12,190
In Coaltown.
1924
01:53:12,190 --> 01:53:15,193
Oh, no, don't tell me.
1925
01:53:15,193 --> 01:53:16,527
This is too much.
1926
01:53:16,527 --> 01:53:20,615
Listen, Marcus, a miracle has
happened to Olga Treskovna.
1927
01:53:20,615 --> 01:53:24,535
I won't hear such bunk.
It's sacrilegious.
1928
01:53:24,535 --> 01:53:26,454
If Dunnigan thinks... It
isn't Dunnigan.
1929
01:53:26,454 --> 01:53:30,082
Two huge stone statues at the altar
looked at Olga in her coffin.
1930
01:53:30,082 --> 01:53:31,918
What do you mean, it isn't Dunnigan?
1931
01:53:31,918 --> 01:53:36,088
Do you think God is interested
in selling movies for me?
1932
01:53:36,088 --> 01:53:38,674
I never heard such bunk,
and you believe it.
1933
01:53:38,674 --> 01:53:40,593
The whole country believes it.
1934
01:53:40,593 --> 01:53:46,224
Let me explain... Don't explain
anything. This time Dunnigan's gone
too far.
1935
01:53:46,224 --> 01:53:47,934
Miracles.
1936
01:53:47,934 --> 01:53:52,021
We're signing Genevieve James,
so he pulls a miracle.
1937
01:53:52,021 --> 01:53:55,066
When a man starts fooling people
about religion,
1938
01:53:55,066 --> 01:53:57,735
starts faking miracles
as a press agent's stunt,
1939
01:53:57,735 --> 01:53:58,986
I'm through with him.
1940
01:53:58,986 --> 01:54:00,738
This is the real thing.
1941
01:54:00,738 --> 01:54:02,615
The statues turned. People saw.
1942
01:54:02,615 --> 01:54:04,242
They paid someone to turn them.
1943
01:54:04,242 --> 01:54:06,077
Don't you believe in miracles?
1944
01:54:06,077 --> 01:54:09,038
You've just made a picture about
one, Joan of Arc.
1945
01:54:09,038 --> 01:54:10,164
I believe in miracles.
1946
01:54:10,164 --> 01:54:12,959
I was brought up to believe in God
and in miracles...
1947
01:54:12,959 --> 01:54:15,002
..if he made them,
1948
01:54:15,002 --> 01:54:17,213
but the difference is as follows -
1949
01:54:17,213 --> 01:54:20,550
Moses didn't pay anyone to hold back
the Red Sea,
1950
01:54:20,550 --> 01:54:24,595
Daniel didn't pay to get
out of the lion's den,
1951
01:54:24,595 --> 01:54:27,557
and Jonah didn't pay to get out of
that whale.
1952
01:54:27,557 --> 01:54:30,643
I won't stand for any press agent
miracles.
1953
01:54:33,020 --> 01:54:35,356
I'm going downstairs
and expose Dunnigan
1954
01:54:35,356 --> 01:54:38,693
and tell those newspaper people
he's the biggest faker in America!
1955
01:54:38,693 --> 01:54:40,361
Here it is on the radio.
1956
01:54:40,361 --> 01:54:42,280
RADIO: Here's the distinguished
correspondent
1957
01:54:42,280 --> 01:54:46,450
Mr Quentin Reynolds, who has flown
here to report on the amazing
happening
1958
01:54:46,450 --> 01:54:49,203
in the church of St Michael
the Archangel.
1959
01:54:49,203 --> 01:54:50,663
Mr Reynolds.
1960
01:54:50,663 --> 01:54:52,957
REYNOLDS: The whole country is
asking,
1961
01:54:52,957 --> 01:54:55,001
"Did a miracle occur in Coaltown?"
1962
01:54:55,001 --> 01:54:59,005
But here in the little mining
community, no-one asks that
question.
1963
01:54:59,005 --> 01:55:00,798
Every man, woman, and child here
1964
01:55:00,798 --> 01:55:04,468
believes that the grace
of God has touched them.
1965
01:55:04,468 --> 01:55:06,679
To them, a miracle has happened.
1966
01:55:06,679 --> 01:55:10,349
What is a miracle? The word
"miracle" comes from the Latin,
1967
01:55:10,349 --> 01:55:13,352
and it means, "a wonderful thing."
1968
01:55:13,352 --> 01:55:17,481
Well, most certainly a wonderful
thing has happened here,
1969
01:55:17,481 --> 01:55:21,652
something so wondrous that it has
torn the bitterness and the doubts
1970
01:55:21,652 --> 01:55:25,990
from the hearts of the people
and brought them back to God.
1971
01:55:25,990 --> 01:55:27,825
Whether this is a miracle or not -
1972
01:55:27,825 --> 01:55:30,786
that's up to the church authorities
to decide,
1973
01:55:30,786 --> 01:55:35,333
but I do know this - when Olga
Treskovna was brought home,
1974
01:55:35,333 --> 01:55:37,627
a wonderful thing happened,
1975
01:55:37,627 --> 01:55:42,006
and everyone here is convinced that
somehow divine providence
1976
01:55:42,006 --> 01:55:45,551
is blessing Coaltown and the people
in it.
1977
01:55:45,551 --> 01:55:47,887
BELLS RING
1978
01:55:51,432 --> 01:55:55,019
It'll take some time
to answer all these letters,
1979
01:55:55,019 --> 01:55:56,604
and tomorrow there'll be more.
1980
01:55:56,604 --> 01:55:59,565
You don't answer them. You get
a secretary to answer them.
1981
01:55:59,565 --> 01:56:01,776
A secretary?
1982
01:56:01,776 --> 01:56:04,570
Oh, no. They were written to me.
1983
01:56:04,570 --> 01:56:09,659
We are being given a new organ,
a new roof for the church,
1984
01:56:09,659 --> 01:56:11,827
a dozen new altar cloths,
1985
01:56:11,827 --> 01:56:13,996
and two stained glass windows,
1986
01:56:13,996 --> 01:56:18,334
and my desk is full
of cheques for the poor,
1987
01:56:18,334 --> 01:56:21,796
and the world has come
to St Michael's to pray.
1988
01:56:21,796 --> 01:56:24,173
I must thank you, Bill.
1989
01:56:24,173 --> 01:56:26,217
Thank me?
1990
01:56:26,217 --> 01:56:28,761
Isn't that a little funny coming
from you?
1991
01:56:28,761 --> 01:56:30,972
You mean you still
believe in the miracle?
1992
01:56:33,099 --> 01:56:36,102
I've been standing in the church
most of the day.
1993
01:56:36,102 --> 01:56:39,689
I haven't sent out a line of copy.
1994
01:56:39,689 --> 01:56:41,524
You remember when I told you
1995
01:56:41,524 --> 01:56:43,734
how I couldn't tell Olga what I
felt?
1996
01:56:43,734 --> 01:56:46,487
This is the second time in my life
I've been dumb.
1997
01:56:46,487 --> 01:56:48,864
I can't tell the world this.
1998
01:56:48,864 --> 01:56:50,700
That's how I know it's real, Father,
1999
01:56:50,700 --> 01:56:54,787
because I'm no good at selling
anything that's real.
2000
01:56:54,787 --> 01:56:56,372
I guess I'm through here.
2001
01:56:56,372 --> 01:56:58,582
You're through?
2002
01:56:58,582 --> 01:57:00,918
Mr Bill Dunnigan, you're just
beginning.
2003
01:57:00,918 --> 01:57:03,129
Marcus! I'm happy to see you.
2004
01:57:03,129 --> 01:57:05,923
Hello, Marcus. Hello, fellas.
2005
01:57:05,923 --> 01:57:09,093
This is Father Paul.
Mr Harris, Mr Wilde, Mr Tanby -
2006
01:57:09,093 --> 01:57:10,344
straight from Hollywood.
2007
01:57:10,344 --> 01:57:12,179
I'm very glad to know you.
2008
01:57:12,179 --> 01:57:13,931
Father.
2009
01:57:13,931 --> 01:57:16,517
Bill, I'm a man who knows
when he's licked. You win -
2010
01:57:16,517 --> 01:57:22,898
you, Father Paul,
St Michael, Olga...
2011
01:57:22,898 --> 01:57:25,317
..a couple of statues.
2012
01:57:25,317 --> 01:57:28,904
We've decided to release the picture
as quickly as possible.
2013
01:57:28,904 --> 01:57:31,323
You have, huh? We're going to put
Olga Treskovna
2014
01:57:31,323 --> 01:57:33,826
into theatres in every city
in the country.
2015
01:57:33,826 --> 01:57:38,039
You're going to make the picture
a tremendous success, Bill.
2016
01:57:38,039 --> 01:57:42,585
I'll tell you what she's going to
do, your Olga...
2017
01:57:42,585 --> 01:57:45,755
..she's going to build
a hospital for Coaltown,
2018
01:57:45,755 --> 01:57:49,633
the biggest, the best
that money can buy.
2019
01:57:49,633 --> 01:57:51,427
A clinic for her people
2020
01:57:51,427 --> 01:57:54,805
for the study of this
disease from which she died,
2021
01:57:54,805 --> 01:57:57,892
so that someday soon there
will be no such disease -
2022
01:57:57,892 --> 01:58:02,021
people won't be dying from it -
2023
01:58:02,021 --> 01:58:06,067
because Olga Treskovna
died for them,
2024
01:58:06,067 --> 01:58:08,861
worked and died for them.
2025
01:58:08,861 --> 01:58:12,114
This is a great thing
you're doing, Mr Harris.
2026
01:58:12,114 --> 01:58:15,785
It's beyond anything
any of us dreamed.
2027
01:58:15,785 --> 01:58:16,869
Maybe.
2028
01:58:18,454 --> 01:58:21,874
I don't know how
all this started, but...
2029
01:58:21,874 --> 01:58:23,626
..in my religion,
2030
01:58:23,626 --> 01:58:25,753
when something happens
that makes the world
2031
01:58:25,753 --> 01:58:30,883
a little better place
that it was before,
2032
01:58:30,883 --> 01:58:34,136
then I know that God had something
to do with it.
2033
01:58:34,136 --> 01:58:36,847
I don't ask any questions.
2034
01:58:36,847 --> 01:58:39,391
In my religion, too, Mr Harris.
2035
01:58:39,391 --> 01:58:41,519
CHURCH BELLS RING
2036
01:59:11,090 --> 01:59:13,217
OLGA: When they hear me,
2037
01:59:13,217 --> 01:59:17,054
they'll know it's
their own hearts speaking,
2038
01:59:17,054 --> 01:59:21,016
and when they see my name
shining in all the theatres,
2039
01:59:21,016 --> 01:59:25,688
it'll be something
of theirs shining.
2040
01:59:25,688 --> 01:59:28,357
I am so happy.
2041
01:59:28,357 --> 01:59:30,526
I did my job.240892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.