All language subtitles for The.Miracle.1948.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,177 --> 00:00:25,304 BELLS RING 2 00:01:44,550 --> 00:01:47,261 TRAIN WHISTLE BLOWS 3 00:02:08,199 --> 00:02:09,408 Hello, Nick. 4 00:02:09,408 --> 00:02:10,535 Hello. 5 00:02:10,535 --> 00:02:11,869 Looking for someone? 6 00:02:11,869 --> 00:02:13,037 Yeah. 7 00:02:13,037 --> 00:02:14,330 On the 2:30? 8 00:02:14,330 --> 00:02:15,998 Yeah. 9 00:02:15,998 --> 00:02:17,834 Well, there she is. 10 00:02:37,937 --> 00:02:39,021 You Mr Dunnigan? 11 00:02:39,021 --> 00:02:40,273 Yes. 12 00:02:40,273 --> 00:02:42,191 I'm Nick Orloff. How do you do? 13 00:02:42,191 --> 00:02:43,818 Better unload. 14 00:02:47,029 --> 00:02:49,991 Hurry up there. We haven't got all day. 15 00:03:47,548 --> 00:03:50,384 Uh, are you the husband 16 00:03:50,384 --> 00:03:52,803 of the deceased back there? 17 00:03:52,803 --> 00:03:54,639 No, I'm just a friend. 18 00:03:54,639 --> 00:03:56,224 I see. 19 00:03:56,224 --> 00:03:59,936 Quite a surprise when I got your telegram from Hollywood. 20 00:03:59,936 --> 00:04:01,103 Yes, sir. 21 00:04:01,103 --> 00:04:04,732 Never had a client from Hollywood before. 22 00:04:06,484 --> 00:04:07,777 Hmm. 23 00:04:07,777 --> 00:04:11,197 Thought I knew every family in Coaltown. 24 00:04:11,197 --> 00:04:13,157 Treskovna. 25 00:04:13,157 --> 00:04:16,285 No. Never heard of them. 26 00:04:16,285 --> 00:04:17,662 No. 27 00:04:17,662 --> 00:04:20,206 No family in Coaltown by that name - 28 00:04:20,206 --> 00:04:23,292 Treskovna - willing to bet you. 29 00:04:23,292 --> 00:04:26,212 Olga Treskovna was her professional name. 30 00:04:26,212 --> 00:04:28,381 I see. 31 00:04:28,381 --> 00:04:31,175 She was an actress. 32 00:04:31,175 --> 00:04:33,594 You don't say. 33 00:04:33,594 --> 00:04:36,764 Used to live in Coaltown, huh? 34 00:04:36,764 --> 00:04:39,267 What's her, uh, real name? 35 00:04:39,267 --> 00:04:40,476 Olga Truckee. 36 00:04:40,476 --> 00:04:41,560 What? 37 00:04:41,560 --> 00:04:44,355 You mean Stan Truckee's kid? 38 00:04:44,355 --> 00:04:46,190 He was a coal miner. 39 00:04:46,190 --> 00:04:48,442 Stan Truckee was no miner. 40 00:04:48,442 --> 00:04:49,986 He was a lush. 41 00:04:49,986 --> 00:04:52,446 I gave him a first-class $100 funeral. 42 00:04:52,446 --> 00:04:55,074 His kid, Olga, arranged for it in person. 43 00:04:55,074 --> 00:04:56,826 Deadbeats, both of them. 44 00:04:56,826 --> 00:04:58,369 Never paid me. 45 00:04:58,369 --> 00:05:00,788 BRAKES SQUEAL 46 00:05:00,788 --> 00:05:02,373 Why are you stopping? 47 00:05:02,373 --> 00:05:07,128 It's four years since I buried her drunken pa for nothing. 48 00:05:07,128 --> 00:05:10,631 I ain't burying any more deadbeats until they pay up. 49 00:05:10,631 --> 00:05:12,133 You mean right now? 50 00:05:12,133 --> 00:05:14,552 I've waited four years. 51 00:05:18,681 --> 00:05:20,975 It was a $90 funeral, not $100. 52 00:05:20,975 --> 00:05:22,143 She told me. 53 00:05:22,143 --> 00:05:23,853 She paid you 10. That leaves 80. 54 00:05:23,853 --> 00:05:24,937 Give me $20. 55 00:05:24,937 --> 00:05:26,397 Oh, no. 56 00:05:26,397 --> 00:05:27,857 What about the extras - 57 00:05:27,857 --> 00:05:30,109 the flowers for the grave and pallbearers 58 00:05:30,109 --> 00:05:31,694 out of my own pocket? 59 00:05:31,694 --> 00:05:33,738 I'm a respectable businessman. 60 00:05:33,738 --> 00:05:35,573 I never cheated nobody. 61 00:05:35,573 --> 00:05:38,409 When I say 100 bucks, it's 100 bucks. 62 00:05:41,078 --> 00:05:43,998 My mistake, Mr Orloff... 63 00:05:43,998 --> 00:05:46,542 not noticing your fine qualities. 64 00:05:53,174 --> 00:05:55,176 People think dying is cheap, 65 00:05:55,176 --> 00:05:59,138 but it costs more to be buried than to be born. 66 00:05:59,138 --> 00:06:01,766 Yes, sir. When you figure all the incidentals... 67 00:06:01,766 --> 00:06:02,933 Shut up. 68 00:06:02,933 --> 00:06:04,018 I was only saying... 69 00:06:04,018 --> 00:06:05,603 You've said enough. 70 00:06:12,651 --> 00:06:14,445 THINKS: You'll be home soon, kid. 71 00:06:16,155 --> 00:06:17,865 Why anyone would want to come back 72 00:06:17,865 --> 00:06:20,868 to this flea-bitten end of the world, I don't know, 73 00:06:20,868 --> 00:06:22,953 but that's what you wanted, 74 00:06:22,953 --> 00:06:25,915 so you're here. 75 00:06:25,915 --> 00:06:28,376 That's all I can do for you - 76 00:06:28,376 --> 00:06:30,378 ride with you 77 00:06:30,378 --> 00:06:33,381 and tell you I love you. 78 00:06:33,381 --> 00:06:36,592 That's what's driving me crazy, 79 00:06:36,592 --> 00:06:39,720 that I waited till now to tell you, 80 00:06:39,720 --> 00:06:43,349 but I've got to say it now. 81 00:06:43,349 --> 00:06:45,351 I love you, baby. 82 00:06:45,351 --> 00:06:48,312 I love you. 83 00:06:48,312 --> 00:06:49,730 I guess I loved you 84 00:06:49,730 --> 00:06:52,358 the first time I saw your face. 85 00:06:52,358 --> 00:06:54,819 Show business is full of beautiful faces, 86 00:06:54,819 --> 00:06:57,238 and I'd seen them all, 87 00:06:57,238 --> 00:07:01,158 but I never saw one like yours, baby. 88 00:07:01,158 --> 00:07:02,410 Never like yours. 89 00:07:02,410 --> 00:07:04,870 RAGTIME MUSIC PLAYS 90 00:07:08,833 --> 00:07:10,376 1...2... 91 00:07:10,376 --> 00:07:12,128 3...4... 92 00:07:12,128 --> 00:07:13,546 Bend it! 93 00:07:14,588 --> 00:07:17,550 1...2...3...slide! 94 00:07:17,550 --> 00:07:19,093 Travel! 95 00:07:20,845 --> 00:07:22,930 1...2...3...slide! 96 00:07:22,930 --> 00:07:24,515 Travel! 97 00:07:24,515 --> 00:07:25,850 Hold it! 98 00:07:25,850 --> 00:07:26,976 Hold it! 99 00:07:26,976 --> 00:07:28,978 What are you trying to do to me? 100 00:07:28,978 --> 00:07:31,814 You - what's your name? 101 00:07:31,814 --> 00:07:32,982 Olga Treskovna. 102 00:07:32,982 --> 00:07:34,191 OK, Olga. 103 00:07:34,191 --> 00:07:38,404 The first rule of dancing - a girl has to stay on her feet! 104 00:07:38,404 --> 00:07:40,114 OK, get back in line. 105 00:07:40,114 --> 00:07:41,407 Try it again. 106 00:07:41,407 --> 00:07:43,909 Give them a pick-up, Freddy. 107 00:07:43,909 --> 00:07:46,871 MUSIC PLAYS 108 00:07:46,871 --> 00:07:48,164 Kick! 109 00:07:48,164 --> 00:07:50,166 Kick! Kick! 110 00:07:50,166 --> 00:07:52,042 1...2...3...twist! 111 00:07:52,042 --> 00:07:55,045 Hold it! Hold it! Wait a minute. 112 00:07:55,045 --> 00:07:59,300 Look, we open in four days. So it's a burlesque show. 113 00:07:59,300 --> 00:08:01,218 They pay to see you, don't they? 114 00:08:01,218 --> 00:08:04,263 I'm not asking you to act. 115 00:08:04,263 --> 00:08:07,766 I'm not asking you to sing good, only loud. 116 00:08:07,766 --> 00:08:09,685 There's only one thing I ask you. 117 00:08:09,685 --> 00:08:11,729 Like a brother, I ask you. 118 00:08:11,729 --> 00:08:14,398 Give me this! This is all I want! 119 00:08:14,398 --> 00:08:16,775 Look. 1...2...3... 120 00:08:16,775 --> 00:08:18,569 pivot! 121 00:08:18,569 --> 00:08:20,279 OK, have you got it? 122 00:08:20,279 --> 00:08:22,031 Have you got it? 123 00:08:22,031 --> 00:08:23,741 All right, try it again. 124 00:08:23,741 --> 00:08:25,993 Give them a pick-up, Freddy. 125 00:08:25,993 --> 00:08:29,288 MUSIC PLAYS 126 00:08:25,993 --> 00:08:29,288 Same place. 127 00:08:29,288 --> 00:08:30,706 Kick, kick! 128 00:08:30,706 --> 00:08:32,291 Kick, kick! 129 00:08:32,291 --> 00:08:34,502 1...2...3...head... 130 00:08:34,502 --> 00:08:37,254 Oh, wait a minute. You're breaking my heart. 131 00:08:37,254 --> 00:08:40,174 I haven't time for beginners. Step out of the line. 132 00:08:40,174 --> 00:08:42,218 Come back when you've learned something. 133 00:08:42,218 --> 00:08:43,969 Mr Elmo, please. 134 00:08:43,969 --> 00:08:46,430 No. We'll do it without you. 135 00:08:46,430 --> 00:08:47,973 Let me try again. 136 00:08:47,973 --> 00:08:49,433 I'll learn. I will. 137 00:08:49,433 --> 00:08:51,268 I'll stay after rehearsal. 138 00:08:51,268 --> 00:08:53,020 Please give me another chance. 139 00:08:53,020 --> 00:08:55,064 No can do. I haven't the time. 140 00:08:55,064 --> 00:08:56,273 Please. 141 00:08:56,273 --> 00:08:59,276 Go on, Tommy, give the kid a break. 142 00:08:59,276 --> 00:09:00,361 Who's that? 143 00:09:03,614 --> 00:09:04,782 Bill Dunnigan! 144 00:09:04,782 --> 00:09:06,325 How are you, Tommy? 145 00:09:06,325 --> 00:09:08,410 What are you doing, slumming? How are you, big boy? 146 00:09:08,410 --> 00:09:10,329 Saw you name outside, thought I'd buy you a drink. 147 00:09:10,329 --> 00:09:12,206 You buy me a drink? I owe you a million. 148 00:09:12,206 --> 00:09:15,709 The world's greatest press agent, meet the world's worst chorus. 149 00:09:15,709 --> 00:09:17,294 GIRLS: Hi, Bill. Hi, girls. 150 00:09:17,294 --> 00:09:19,421 OK, ladies, take a half-hour. 151 00:09:19,421 --> 00:09:20,965 Hiya, white spats. 152 00:09:20,965 --> 00:09:23,842 Freddy Evans. Nice to see you, Freddy. 153 00:09:23,842 --> 00:09:26,845 Tommy, do me a favour, will you? 154 00:09:26,845 --> 00:09:29,473 Sure. Just mention it. 155 00:09:29,473 --> 00:09:33,269 Let Freddy work with that new kid. He'll have her dancing like Pavlova. 156 00:09:33,269 --> 00:09:35,604 Oh, that kid's got two left feet. 157 00:09:35,604 --> 00:09:37,731 Come on. She's a nice girl. 158 00:09:37,731 --> 00:09:38,899 You know her, huh? 159 00:09:38,899 --> 00:09:41,902 No. I just like her face, and she needs the job. 160 00:09:41,902 --> 00:09:43,696 Give her a break. 161 00:09:43,696 --> 00:09:45,281 OK, if that's our pleasure. 162 00:09:45,281 --> 00:09:47,449 Freddy, take her and work with her. 163 00:09:47,449 --> 00:09:51,161 I'll be back in a half hour. You be able to show me that pivot, or else. 164 00:09:51,161 --> 00:09:55,165 I will. Thanks. And thank you so much, Mr... 165 00:09:55,165 --> 00:09:58,377 Dunnigan, you sap. Bill Dunnigan. 166 00:09:58,377 --> 00:09:59,670 Never mind the thanks. 167 00:09:59,670 --> 00:10:00,879 Just get that pivot. 168 00:10:00,879 --> 00:10:02,923 I will, Mr Dunnigan. 169 00:10:02,923 --> 00:10:04,925 Come on, big boy. 170 00:10:04,925 --> 00:10:07,720 It's like old times seeing you out front again. 171 00:10:12,141 --> 00:10:15,060 THINKS: That's where it began, 172 00:10:15,060 --> 00:10:16,895 and this is where it ends. 173 00:10:18,230 --> 00:10:19,815 You're home, Olga. 174 00:10:36,165 --> 00:10:38,208 Take that chair there, please. 175 00:10:43,172 --> 00:10:45,633 Hello, Eddie? This is Mr Orloff. 176 00:10:45,633 --> 00:10:47,176 I'm back from Nanticoke. 177 00:10:47,176 --> 00:10:50,262 Anybody been trying to get me? 178 00:10:50,262 --> 00:10:54,933 You don't have to use that tone of voice. 179 00:10:54,933 --> 00:10:57,895 Mr Dunnigan, I was stung once on the Truckees. 180 00:10:57,895 --> 00:10:59,688 I won't get stung again. 181 00:10:59,688 --> 00:11:01,315 No hard feelings, I hope. 182 00:11:01,315 --> 00:11:02,650 No hard feelings. 183 00:11:02,650 --> 00:11:04,360 Just honest business. 184 00:11:04,360 --> 00:11:06,362 That's right. 185 00:11:06,362 --> 00:11:10,449 OK, the job will cost you 150 bucks. 186 00:11:10,449 --> 00:11:14,745 150? That includes transportation from the train to Coaltown. 187 00:11:14,745 --> 00:11:17,831 Of course, that ain't including pallbearers, in case you want them. 188 00:11:17,831 --> 00:11:20,709 You don't have to have them. I want them. 189 00:11:20,709 --> 00:11:24,546 Then you'll need six. That's $2.00 apiece. 190 00:11:24,546 --> 00:11:27,257 Could you get some of her father's friends 191 00:11:27,257 --> 00:11:29,551 or some people who knew her? 192 00:11:29,551 --> 00:11:32,304 You mean free? No chance. 193 00:11:32,304 --> 00:11:34,807 Stan Truckee was a sweet guy. 194 00:11:34,807 --> 00:11:37,309 I'm sure he must've had some friends. 195 00:11:37,309 --> 00:11:40,312 You think I'm trying to shake you down, huh? 196 00:11:40,312 --> 00:11:44,149 All right, I'll introduce you to some of his friends. 197 00:11:44,149 --> 00:11:47,111 Come on. You'll see if you can get them free. 198 00:11:47,111 --> 00:11:49,530 Come on. You'll see. 199 00:11:54,243 --> 00:11:56,662 BOISTEROUS CONVERSATION 200 00:11:56,662 --> 00:11:59,873 Hey, pipe down, will you? 201 00:11:59,873 --> 00:12:04,878 I want to ask you a question in front of this gentleman. 202 00:12:04,878 --> 00:12:09,133 I want to ask you if any of you remember Stan Truckee. 203 00:12:09,133 --> 00:12:10,300 Stan Truckee? 204 00:12:10,300 --> 00:12:11,552 Yeah. I knew him. 205 00:12:11,552 --> 00:12:13,512 What about Stan Truckee? 206 00:12:13,512 --> 00:12:17,349 His kid died. We're burying her alongside her old man. 207 00:12:19,017 --> 00:12:22,813 Would any of you like to act as pallbearers, 208 00:12:22,813 --> 00:12:25,274 on account of you knew Stan? 209 00:12:25,274 --> 00:12:27,234 Don't try to put nothing over on us, Nicky. 210 00:12:27,234 --> 00:12:29,945 We'll be pallbearers for 2 bucks apiece. 211 00:12:29,945 --> 00:12:32,322 Count me in at 2 bucks too! Me, too. 212 00:12:32,322 --> 00:12:36,285 Who's that guy? A friend of the deceased. 213 00:12:36,285 --> 00:12:39,705 OK, gents, I'll use the first six. 214 00:12:39,705 --> 00:12:42,458 Now I want four guys to carry her inside. 215 00:12:42,458 --> 00:12:44,626 Give me the stick, Billy. 216 00:12:44,626 --> 00:12:48,464 You guys better be good now. There's competition. 217 00:13:11,737 --> 00:13:14,239 Put it down on the floor. 218 00:13:17,743 --> 00:13:20,454 Now put your names down there for pallbearers. 219 00:13:20,454 --> 00:13:23,123 We don't want no arguments afterwards. 220 00:13:23,123 --> 00:13:27,211 I give you the bill before the hearse pulls out, 221 00:13:27,211 --> 00:13:29,630 and I get paid before the funeral. 222 00:13:29,630 --> 00:13:32,758 You said that. I just want it understood. It's understood! 223 00:13:32,758 --> 00:13:34,676 Send in two more. 224 00:13:34,676 --> 00:13:37,763 The first thing is to fix it up with Father Spinsky. 225 00:13:37,763 --> 00:13:40,265 His church is the big one on Spring Street. 226 00:13:40,265 --> 00:13:44,019 I'll arrange everything and you won't have no bother whatsoever. 227 00:13:44,019 --> 00:13:48,232 Now, make yourself comfortable. I'll be back in a few minutes. 228 00:14:04,248 --> 00:14:08,210 THINKS: I'll try to remember that you loved these people, baby, 229 00:14:08,210 --> 00:14:10,420 but it's hard figuring out why. 230 00:14:14,883 --> 00:14:16,635 What a sap I was, 231 00:14:16,635 --> 00:14:21,974 walking out of that theatre and not seeing you again for a whole year. 232 00:14:21,974 --> 00:14:26,728 Yes, a whole year before I ran into you again. 233 00:14:26,728 --> 00:14:29,022 I'll never forget that town. 234 00:14:30,649 --> 00:14:33,151 I wasn't thinking of you that night. 235 00:14:33,151 --> 00:14:35,654 I wasn't thinking about much of anything 236 00:14:35,654 --> 00:14:37,656 except what a cold and lonely place 237 00:14:37,656 --> 00:14:40,951 'a small town can be on Christmas Eve... 238 00:14:40,951 --> 00:14:44,496 and wondering how to kill time till I could get the next train out... 239 00:14:44,496 --> 00:14:46,123 for my next stop. 240 00:15:07,936 --> 00:15:10,439 Is Miss Treskovna still in the theatre? 241 00:15:10,439 --> 00:15:12,983 Yeah. She's number one, right over there. 242 00:15:12,983 --> 00:15:14,651 Great. Thanks. 243 00:15:23,076 --> 00:15:24,286 Come in. 244 00:15:31,668 --> 00:15:34,546 Merry Christmas. 245 00:15:34,546 --> 00:15:36,590 Oh. Mr Dunnigan. 246 00:15:36,590 --> 00:15:39,092 Well, that's a pretty good memory. 247 00:15:39,092 --> 00:15:42,095 Katie - Miss Hallwin, this is Mr Dunnigan. 248 00:15:42,095 --> 00:15:44,056 How do you do? Pleased to meet you. 249 00:15:44,056 --> 00:15:45,515 I saw your picture in the lobby. 250 00:15:45,515 --> 00:15:49,227 Success, huh? This is the most exciting thing 251 00:15:49,227 --> 00:15:50,687 that could have happened. 252 00:15:50,687 --> 00:15:53,482 I wanted to thank you so. 253 00:15:53,482 --> 00:15:55,859 I've never forgotten how kind you were. 254 00:15:55,859 --> 00:15:57,527 "Give the kid a break." 255 00:15:57,527 --> 00:16:01,031 And disappearing like Santa Claus. 256 00:16:01,031 --> 00:16:04,910 If it hadn't been for you, I'd never have become Smokey Sue, 257 00:16:04,910 --> 00:16:07,579 the terror of the Ozarks. 258 00:16:07,579 --> 00:16:10,624 She's good, huh? Oh, she's in there hollerin'. 259 00:16:10,624 --> 00:16:11,708 Show business? 260 00:16:11,708 --> 00:16:14,711 I'm the advance man for the Up In The Moon company. 261 00:16:14,711 --> 00:16:17,130 I'm glad you've got a date tonight, kid. 262 00:16:17,130 --> 00:16:19,049 See you in the morning on the train. 263 00:16:19,049 --> 00:16:20,509 Merry Christmas. 264 00:16:20,509 --> 00:16:21,969 BOTH: Merry Christmas. 265 00:16:21,969 --> 00:16:24,721 Well, if you've got a date, I'll blow along. 266 00:16:24,721 --> 00:16:26,556 I just wanted to say hello. 267 00:16:26,556 --> 00:16:29,017 I haven't any date. You're not going somewhere? 268 00:16:29,017 --> 00:16:33,355 Just to the hotel, pretend it's a real Christmas Eve. 269 00:16:33,355 --> 00:16:34,898 I suppose you're with friends. 270 00:16:34,898 --> 00:16:36,525 I won't keep you, Mr Dunnigan. 271 00:16:36,525 --> 00:16:38,610 The name is Bill, and I'm your date tonight. 272 00:16:38,610 --> 00:16:40,153 Go and get your coat on. 273 00:16:41,989 --> 00:16:43,532 You hungry? Yes. 274 00:16:43,532 --> 00:16:44,783 Wonderful. 275 00:16:44,783 --> 00:16:47,119 Must be some place in this town that's open, 276 00:16:47,119 --> 00:16:49,246 besides the county jail. 277 00:17:00,215 --> 00:17:03,552 THINKS: There will never be a walk again like the one that night. 278 00:17:03,552 --> 00:17:05,595 Yelling in the snow and laughing. 279 00:17:05,595 --> 00:17:09,725 You telling me to listen to the reindeer bells. 280 00:17:09,725 --> 00:17:13,395 I felt as though I were drunk, but I didn't know what it was. 281 00:17:13,395 --> 00:17:17,566 I didn't know I'd feel the same way every time I was with you. 282 00:17:20,485 --> 00:17:22,362 This way, please. 283 00:17:22,362 --> 00:17:24,948 How nice. Yes. 284 00:17:24,948 --> 00:17:28,702 Here you are close to the snow and to a radiator. 285 00:17:30,412 --> 00:17:31,496 Are you Ming Gow? 286 00:17:31,496 --> 00:17:34,666 Yes. My name's Bill. This is Olga. 287 00:17:34,666 --> 00:17:38,837 I hope we're not a nuisance coming in. I'm happy to have you. 288 00:17:38,837 --> 00:17:40,630 Not much trade on Christmas Eve. 289 00:17:40,630 --> 00:17:43,175 No. Everybody is home. 290 00:17:43,175 --> 00:17:44,342 But show people. 291 00:17:44,342 --> 00:17:46,011 And Ming Gow. 292 00:17:46,011 --> 00:17:48,096 No, no. Please. 293 00:17:48,096 --> 00:17:51,183 Will the lady and gentleman allow me to prepare dinner? 294 00:17:51,183 --> 00:17:52,392 Thank you. 295 00:17:52,392 --> 00:17:55,020 In Iowa, we run into a Chinese Santa Claus. 296 00:17:55,020 --> 00:17:56,855 It's a wonderful night. 297 00:17:56,855 --> 00:18:01,651 First, bird's nest soup with lotus seed floating in it, 298 00:18:01,651 --> 00:18:03,487 then fing han, 299 00:18:03,487 --> 00:18:05,614 which is lobster fixed in the Cantonese manner. 300 00:18:05,614 --> 00:18:06,823 Oh. 301 00:18:06,823 --> 00:18:09,701 Then a dish of gaiset gai and some gai-lan soon, 302 00:18:09,701 --> 00:18:12,871 which is only broccoli with a Chinese accent. 303 00:18:12,871 --> 00:18:15,665 Then hop tan yei - chicken and walnuts. 304 00:18:15,665 --> 00:18:18,627 Hold it, Ming. That'll be enough. 305 00:18:18,627 --> 00:18:20,378 Please. There will be more. 306 00:18:20,378 --> 00:18:22,130 Bill, let him. 307 00:18:22,130 --> 00:18:25,926 You're so nice, Ming Gow. We're so lucky to meet you tonight. 308 00:18:25,926 --> 00:18:29,012 We were walking through the snow, hoping to find some ham and eggs. 309 00:18:29,012 --> 00:18:31,807 And the weary travellers came upon a castle in the snow, 310 00:18:31,807 --> 00:18:34,518 presided over by a magician named Ming Gow, 311 00:18:34,518 --> 00:18:38,605 who set before them pomegranates and guinea hen from Zanzibar. 312 00:18:38,605 --> 00:18:41,608 Give us the works. Let's have a feast to remember. 313 00:18:41,608 --> 00:18:45,070 You shall have a feast that you shall always remember. 314 00:18:49,658 --> 00:18:51,618 Ahh. 315 00:18:51,618 --> 00:18:54,788 Ming, tremendous. 316 00:18:54,788 --> 00:18:56,039 Calls for a cigar. 317 00:18:56,039 --> 00:18:58,416 I'll bring it. No, I'll get it. 318 00:19:05,799 --> 00:19:08,677 SHE COUGHS 319 00:19:13,140 --> 00:19:14,558 Thank you. 320 00:19:21,565 --> 00:19:23,567 How about some music, Olga? 321 00:19:23,567 --> 00:19:25,152 Oh, I'd love it. 322 00:19:30,490 --> 00:19:33,243 MUSIC: Silent Night 323 00:19:37,080 --> 00:19:39,916 I always liked those tunes on Christmas Eve. 324 00:19:39,916 --> 00:19:42,586 Used to hear them when I was a kid. 325 00:19:43,670 --> 00:19:45,088 How are you, baby? 326 00:19:45,088 --> 00:19:47,424 Fine, Bill. Good. 327 00:19:47,424 --> 00:19:50,093 A toast from that eminent philosopher Ming Gow 328 00:19:50,093 --> 00:19:51,303 is in order. 329 00:19:51,303 --> 00:19:53,597 The floor is yours, Ming. 330 00:19:57,350 --> 00:19:59,269 A long time ago, 331 00:19:59,269 --> 00:20:02,355 three wise men followed a star, 332 00:20:02,355 --> 00:20:05,901 found a child in a cradle. 333 00:20:05,901 --> 00:20:09,821 We also are all from far away. 334 00:20:09,821 --> 00:20:11,990 Tonight, we were brought together 335 00:20:11,990 --> 00:20:16,745 by someone who makes the snow fall. 336 00:20:16,745 --> 00:20:19,873 I drink to what we shall find. 337 00:20:19,873 --> 00:20:21,666 How nice. 338 00:20:25,212 --> 00:20:29,382 You don't think it was an accident, my running into Olga again? 339 00:20:29,382 --> 00:20:32,802 No. These things are all written. 340 00:20:32,802 --> 00:20:36,806 We follow the script, huh? Yes. We follow. 341 00:20:39,226 --> 00:20:41,519 Maybe you tell me something. 342 00:20:41,519 --> 00:20:43,480 What would you like to know, Ming Gow? 343 00:20:43,480 --> 00:20:44,940 Your name. 344 00:20:44,940 --> 00:20:48,360 Olga Truckee, alias Olga Treskovna. 345 00:20:48,360 --> 00:20:50,028 Truckee, huh? 346 00:20:50,028 --> 00:20:51,780 Do you mind telling me a little? 347 00:20:51,780 --> 00:20:55,659 No. When did you first decide to be an actress? 348 00:20:55,659 --> 00:20:59,287 When I was a little girl, I think. 349 00:20:59,287 --> 00:21:01,539 Where was that? 350 00:21:01,539 --> 00:21:03,667 I was born in Poland. 351 00:21:03,667 --> 00:21:05,377 When I was quite young, 352 00:21:05,377 --> 00:21:09,297 we came to America to a place in Pennsylvania called... 353 00:21:10,465 --> 00:21:11,967 ..Coaltown. 354 00:21:11,967 --> 00:21:13,468 Little Poland. 355 00:21:13,468 --> 00:21:14,636 Near Wilkes-Barre? 356 00:21:14,636 --> 00:21:15,845 Yes. 357 00:21:17,138 --> 00:21:20,058 Coaltown killed my mother. 358 00:21:21,268 --> 00:21:23,979 And then four years ago, 359 00:21:23,979 --> 00:21:26,439 my father died. 360 00:21:26,439 --> 00:21:28,608 Coaltown killed him, too. 361 00:21:31,111 --> 00:21:34,030 But my father was very sweet and kind. 362 00:21:34,030 --> 00:21:36,574 He played the accordion and sang, 363 00:21:36,574 --> 00:21:41,121 and he used to say to me when he had a hangover... 364 00:21:41,121 --> 00:21:44,165 which was...very often... 365 00:21:45,583 --> 00:21:48,753 .."Go away someplace, Olga, and sing. 366 00:21:48,753 --> 00:21:51,089 "Dance, act, and sing. 367 00:21:52,173 --> 00:21:54,884 "Try to be happy. 368 00:21:54,884 --> 00:21:58,763 "That will make other people happy, too." 369 00:21:58,763 --> 00:22:01,057 He taught me all the songs he knew. 370 00:22:01,057 --> 00:22:02,600 Polish songs. 371 00:22:02,600 --> 00:22:05,103 Sad ones, happy ones, 372 00:22:05,103 --> 00:22:06,980 all kinds. 373 00:22:06,980 --> 00:22:08,857 Sing one for us - a happy one. 374 00:22:08,857 --> 00:22:09,941 Oh, no. 375 00:22:09,941 --> 00:22:11,609 Yes. Please do. 376 00:22:18,241 --> 00:22:20,618 SHE SINGS IN POLISH 377 00:23:05,622 --> 00:23:06,998 That's good. 378 00:23:06,998 --> 00:23:08,249 Just a little song. 379 00:23:08,249 --> 00:23:11,002 Everybody in Coaltown knows it. 380 00:23:11,002 --> 00:23:15,799 It's about coming home when you've been away for a long time. 381 00:23:15,799 --> 00:23:17,967 Now you're going to be a star. 382 00:23:17,967 --> 00:23:21,971 Yes. I keep studying between shows and on the trains. 383 00:23:21,971 --> 00:23:24,474 I'll be ready when my chance comes. 384 00:23:24,474 --> 00:23:26,518 You know our show's headed west? 385 00:23:26,518 --> 00:23:28,019 That's where Hollywood is. 386 00:23:28,019 --> 00:23:29,687 According to last reports. 387 00:23:31,147 --> 00:23:33,817 I'm going to make good there. 388 00:23:33,817 --> 00:23:35,360 I must. 389 00:23:35,360 --> 00:23:37,487 Not so fast. You've just started. 390 00:23:37,487 --> 00:23:41,324 You need a couple years in stock playing the old plays. 391 00:23:41,324 --> 00:23:43,034 You've got a lot to learn. 392 00:23:43,034 --> 00:23:45,078 I haven't time for that, Bill. 393 00:23:45,078 --> 00:23:47,122 I want to get there quickly. 394 00:23:49,374 --> 00:23:52,669 When I am a big star in my own dressing room 395 00:23:52,669 --> 00:23:54,838 and all the interviewers ask me, 396 00:23:54,838 --> 00:23:58,633 "How did this success come to you, Olga?" 397 00:23:58,633 --> 00:24:01,678 I'll tell them it came from... 398 00:24:03,721 --> 00:24:09,352 ..Bill Dunnigan, who once said, "Give the kid a break." 399 00:24:10,895 --> 00:24:12,814 And I'll be right there taking a bow, too. 400 00:24:12,814 --> 00:24:15,275 But a year in stock is what you need. 401 00:24:15,275 --> 00:24:16,860 You're only 20. 402 00:24:16,860 --> 00:24:20,989 There are two kinds of people who don't have enough time - 403 00:24:20,989 --> 00:24:23,199 the very old... 404 00:24:23,199 --> 00:24:24,868 ..and the very young. 405 00:24:27,120 --> 00:24:29,122 I think we'd better go. 406 00:24:29,122 --> 00:24:31,749 It's late, and we have to catch early trains. 407 00:24:31,749 --> 00:24:34,794 Look. It stopped snowing. 408 00:24:34,794 --> 00:24:38,089 I'll bet you the whole town's asleep except us. 409 00:24:38,089 --> 00:24:40,091 Well, let's have the check, Ming. 410 00:24:40,091 --> 00:24:43,428 No check. Oh, come on. We ate the whole restaurant. 411 00:24:43,428 --> 00:24:45,180 No check, please. 412 00:24:45,180 --> 00:24:47,640 On Christmas, people exchange gifts. 413 00:24:47,640 --> 00:24:49,976 Let this humble meal be my gift 414 00:24:49,976 --> 00:24:52,979 to the other two wise guests from far away. 415 00:24:52,979 --> 00:24:54,564 OK. 416 00:24:54,564 --> 00:24:59,235 Admit Ming Gow and party. 417 00:24:59,235 --> 00:25:02,322 There you are, Ming, for Up In The Moon any night you want to go. 418 00:25:02,322 --> 00:25:04,532 Just ask for Fred Cooper. Thank you. 419 00:25:04,532 --> 00:25:06,034 Oh, here it is. 420 00:25:06,034 --> 00:25:09,162 It's nothing very much, just a little medal. 421 00:25:09,162 --> 00:25:11,789 It's dedicated to St Michael, the archangel. 422 00:25:11,789 --> 00:25:13,374 He's my favourite saint. 423 00:25:13,374 --> 00:25:14,959 Will you take it, please? 424 00:25:14,959 --> 00:25:16,127 Thank you. 425 00:25:16,127 --> 00:25:18,546 St Michael? What's his speciality? 426 00:25:18,546 --> 00:25:21,382 Fighting...for God. 427 00:25:21,382 --> 00:25:23,927 He is a very gallant saint, Bill. 428 00:25:23,927 --> 00:25:28,598 I will carry this and hope for that great success. 429 00:25:31,601 --> 00:25:33,520 Goodnight, Ming Gow. 430 00:25:35,230 --> 00:25:37,482 And Merry Christmas, Ming Gow. 431 00:25:37,482 --> 00:25:38,942 Yes. Merry Christmas, Ming. 432 00:25:38,942 --> 00:25:40,652 Merry Christmas to you. 433 00:25:45,865 --> 00:25:47,075 Huh? 434 00:25:47,075 --> 00:25:48,284 Which way? 435 00:25:48,284 --> 00:25:49,619 The Iowa Hotel. 436 00:25:49,619 --> 00:25:51,037 Oh, around the corner. 437 00:25:52,497 --> 00:25:54,207 I'm at the Dexter. 438 00:25:56,209 --> 00:25:57,752 What time are you pulling out? 439 00:25:57,752 --> 00:25:59,546 6:30. 440 00:25:59,546 --> 00:26:00,964 Are you going the other way? 441 00:26:00,964 --> 00:26:03,383 Yeah. I go east - at 5:30. 442 00:26:03,383 --> 00:26:06,261 It's a mill train, but it's the only connection. 443 00:26:10,890 --> 00:26:12,016 What is it? 444 00:26:12,016 --> 00:26:13,101 Look. 445 00:26:14,561 --> 00:26:15,770 The stars. 446 00:26:15,770 --> 00:26:17,522 Yes. 447 00:26:17,522 --> 00:26:19,440 There are a lot of them. 448 00:26:19,440 --> 00:26:21,317 One of them's mine. 449 00:26:21,317 --> 00:26:23,528 Oh? Which one? 450 00:26:23,528 --> 00:26:27,615 Do you see over there, where the V-shaped cluster is? 451 00:26:27,615 --> 00:26:28,783 Yeah. 452 00:26:28,783 --> 00:26:31,619 Just to the right of it. The bright one. 453 00:26:31,619 --> 00:26:32,954 Oh, yeah. I see it. 454 00:26:32,954 --> 00:26:34,455 It's yours. 455 00:26:34,455 --> 00:26:35,999 Yes. 456 00:26:35,999 --> 00:26:38,126 My father told me it appeared in the sky 457 00:26:38,126 --> 00:26:40,378 for the first time the night I was born. 458 00:26:40,378 --> 00:26:42,547 Could be. 459 00:26:42,547 --> 00:26:46,009 It's there to remind me every night of where I'm going. 460 00:26:48,428 --> 00:26:50,430 Oh, I am being very silly. 461 00:26:52,307 --> 00:26:55,602 I won't see you again for a long time, maybe. 462 00:26:55,602 --> 00:26:59,480 Will you accept a Christmas present from a strange young lady? 463 00:27:02,942 --> 00:27:05,903 My star up there. 464 00:27:05,903 --> 00:27:07,905 I'll give you half of it. 465 00:27:09,574 --> 00:27:13,745 THINKS: Why didn't I say something? But no, not a word. 466 00:27:13,745 --> 00:27:15,747 Not even, where can I write you? 467 00:27:15,747 --> 00:27:19,208 What's your route sheet? I want to see you again. 468 00:27:19,208 --> 00:27:22,629 Just old clam-mouth walking along with his heart jumping 469 00:27:22,629 --> 00:27:25,340 and never a word. 470 00:27:25,340 --> 00:27:27,425 I got to start thinking, kid. 471 00:27:27,425 --> 00:27:29,636 It can't end like this. 472 00:27:29,636 --> 00:27:33,765 It can't end with Dunnigan the dummy staring at a box. 473 00:27:33,765 --> 00:27:37,393 Didn't keep you waiting too long, I hope. 474 00:27:37,393 --> 00:27:39,062 You got everything fixed? 475 00:27:39,062 --> 00:27:41,731 Yes, sirree, I had a big talk with Father Spinsky. 476 00:27:41,731 --> 00:27:43,483 We worked everything out fine. 477 00:27:43,483 --> 00:27:45,777 He's going to give you a solemn Requiem Mass. 478 00:27:45,777 --> 00:27:47,695 I got hold of a singer from Wilkes-Barre. 479 00:27:47,695 --> 00:27:49,447 She happened to be in town. 480 00:27:49,447 --> 00:27:53,910 Let's see, that'll be 30 bucks extra. 481 00:27:53,910 --> 00:27:56,663 I figured a blanket of roses for the coffin, 482 00:27:56,663 --> 00:27:59,999 then I figured a wreath as a personal tribute from yourself. 483 00:27:59,999 --> 00:28:04,212 Altogether, the floral tributes will amount to 80 bucks. 484 00:28:04,212 --> 00:28:05,838 We mustn't forget the charge 485 00:28:05,838 --> 00:28:07,548 for the sexton of the church. 486 00:28:07,548 --> 00:28:09,050 Almost forgot that. 487 00:28:09,050 --> 00:28:12,220 You wouldn't want to forget any charges. 488 00:28:12,220 --> 00:28:15,973 I'll have to figure out a donation for Father Spinsky's church. 489 00:28:15,973 --> 00:28:18,101 Personally, I think 75 bucks will do it. 490 00:28:18,101 --> 00:28:23,564 Not too much and not too little, which brings the total up to 350. 491 00:28:23,564 --> 00:28:25,191 350? That's a lot more than... 492 00:28:25,191 --> 00:28:27,652 That ain't much for a service at St Leo's. 493 00:28:27,652 --> 00:28:30,655 St Leo's? Is that where you made the arrangements? 494 00:28:30,655 --> 00:28:33,032 Yes, sir. The biggest church in town. 495 00:28:33,032 --> 00:28:34,617 But that's the wrong church. 496 00:28:34,617 --> 00:28:37,412 I wanted them made at St Michael's. 497 00:28:37,412 --> 00:28:40,957 Oh, no, no. You don't want St Michael's. 498 00:28:40,957 --> 00:28:43,459 You don't want your friend buried from there. 499 00:28:43,459 --> 00:28:44,919 It a broken-down old church. 500 00:28:44,919 --> 00:28:46,671 Nobody worthwhile goes there. 501 00:28:46,671 --> 00:28:49,841 Father Spinsky's church is the only place. 502 00:28:49,841 --> 00:28:52,427 Mr Orloff, where is St Michael's? 503 00:28:52,427 --> 00:28:55,012 All right. I ain't worried. 504 00:28:55,012 --> 00:28:57,557 You ain't going to do business with Father Paul. 505 00:28:57,557 --> 00:28:59,642 He ain't got nothing to offer you. 506 00:28:59,642 --> 00:29:01,769 You'll be back. 507 00:29:01,769 --> 00:29:05,606 It's down at the end of the street, right across from the hotel. 508 00:29:05,606 --> 00:29:09,277 Thanks. Remember, Father Paul can't do nothing for you. 509 00:29:09,277 --> 00:29:12,113 He's got no connections in town, just miners. 510 00:29:39,974 --> 00:29:42,477 DOORBELL RINGS 511 00:29:42,477 --> 00:29:44,270 Come in. 512 00:29:53,821 --> 00:29:55,990 Are you Father Paul? Yes. 513 00:29:55,990 --> 00:29:57,492 My name's Bill Dunnigan. 514 00:29:57,492 --> 00:29:59,368 How do you do? 515 00:30:01,537 --> 00:30:05,249 I brought a friend of mine back to Coaltown - a girl. 516 00:30:05,249 --> 00:30:07,376 She wanted to be buried from your church. 517 00:30:07,376 --> 00:30:08,795 From St Michael's? 518 00:30:08,795 --> 00:30:11,756 Yes. She has a plot in your cemetery. 519 00:30:11,756 --> 00:30:14,133 It's already been paid for in full. 520 00:30:14,133 --> 00:30:17,261 What I want to do now is arrange for a church funeral. 521 00:30:17,261 --> 00:30:20,264 How much do you charge? 522 00:30:20,264 --> 00:30:22,683 Please sit down, Mr Dunnigan. 523 00:30:26,687 --> 00:30:29,774 Her Father was buried from your place five years ago. 524 00:30:29,774 --> 00:30:32,568 His name was Stan Truckee. 525 00:30:32,568 --> 00:30:34,111 That bill's unpaid. 526 00:30:34,111 --> 00:30:37,740 I'll take care of that up to any reasonable amount. 527 00:30:37,740 --> 00:30:40,743 I wasn't here five years ago. 528 00:30:40,743 --> 00:30:43,079 Did you bring this girl from somewhere out of town? 529 00:30:43,079 --> 00:30:45,331 From Hollywood. Hollywood? 530 00:30:45,331 --> 00:30:47,124 That's where they make the movies. 531 00:30:47,124 --> 00:30:48,626 Yes, I know. 532 00:30:48,626 --> 00:30:52,755 Hollywood to St Michael's. That's rather strange. 533 00:30:52,755 --> 00:30:56,008 I understand there are certain charges, fees and so forth. 534 00:30:56,008 --> 00:30:58,719 If you'd give an estimate... 535 00:30:58,719 --> 00:31:00,638 Maybe I'd better tell you first. 536 00:31:00,638 --> 00:31:03,432 She wanted a few...extras. 537 00:31:03,432 --> 00:31:07,520 She wanted organ music, and she also wanted... 538 00:31:07,520 --> 00:31:11,691 ..six angels with wings to stand beside the coffin. 539 00:31:11,691 --> 00:31:16,320 The angels will be little girls. That's an old Polish custom. 540 00:31:16,320 --> 00:31:18,906 How much for the girls with wings and the organist? 541 00:31:18,906 --> 00:31:22,285 The children will be happy to serve without any fee. 542 00:31:22,285 --> 00:31:25,580 Sometimes our organist receives $3.00, 543 00:31:25,580 --> 00:31:27,206 but this is a poor parish. 544 00:31:27,206 --> 00:31:30,251 She's used to not being paid. 545 00:31:30,251 --> 00:31:31,460 Oh. 546 00:31:33,045 --> 00:31:34,881 How much for you? 547 00:31:34,881 --> 00:31:36,507 For me? 548 00:31:36,507 --> 00:31:39,385 I, too, am used to not being paid, 549 00:31:39,385 --> 00:31:41,804 and I'd rather not break the precedent. 550 00:31:43,598 --> 00:31:48,227 I am very proud that this girl wanted to be buried from my church. 551 00:31:48,227 --> 00:31:51,480 To a humble priest, that's a great satisfaction, 552 00:31:51,480 --> 00:31:54,275 and it is fee enough. 553 00:31:54,275 --> 00:31:57,111 Please, put that away, Mr Dunnigan. 554 00:31:59,530 --> 00:32:01,991 I'm sorry, Father. 555 00:32:01,991 --> 00:32:04,243 I came in here like a sorehead. 556 00:32:04,243 --> 00:32:06,078 It was just that... 557 00:32:06,078 --> 00:32:08,289 Well, it's a pleasure to run into a human being 558 00:32:08,289 --> 00:32:10,374 in Coaltown or anywhere. 559 00:32:10,374 --> 00:32:14,545 I was beginning to think the world had run out of them. 560 00:32:14,545 --> 00:32:17,840 Look, Father, I might as well lay it on the line. 561 00:32:17,840 --> 00:32:19,842 Ever hear of poverty? 562 00:32:19,842 --> 00:32:23,888 Yes, an old friend of St Michael's. 563 00:32:23,888 --> 00:32:27,975 I'm down to $300 and with no visible means of support at the moment. 564 00:32:27,975 --> 00:32:30,186 I've made millions for people I've worked for. 565 00:32:30,186 --> 00:32:31,646 A press agent can do that. 566 00:32:31,646 --> 00:32:33,731 I never got around to making myself rich. 567 00:32:33,731 --> 00:32:35,441 I never wanted to be a millionaire. 568 00:32:35,441 --> 00:32:40,363 I just wanted to live like one. That'll keep you poor, you know. 569 00:32:40,363 --> 00:32:43,240 Father, I hate the thought of her being in Orloff's place. 570 00:32:43,240 --> 00:32:46,160 That's a little rough even on a brave kid like Olga. 571 00:32:46,160 --> 00:32:48,996 Could we have her brought here to your church? 572 00:32:48,996 --> 00:32:51,290 Certainly. She belongs here. 573 00:32:51,290 --> 00:32:52,750 She'll like that. 574 00:32:52,750 --> 00:32:56,253 I mean, she would've liked that. 575 00:32:56,253 --> 00:32:58,422 That's the whole trouble with this trip, 576 00:32:58,422 --> 00:33:01,258 all these arrangements about the funeral. 577 00:33:01,258 --> 00:33:03,761 To me she isn't dead. 578 00:33:03,761 --> 00:33:08,724 It's as if she were here and we were doing all this together. 579 00:33:08,724 --> 00:33:11,769 Oh, I don't mean that I see her or anything like that. 580 00:33:12,895 --> 00:33:16,232 I mean... I know what you mean. 581 00:33:19,485 --> 00:33:20,987 Hello? 582 00:33:20,987 --> 00:33:23,614 Hello, this is Father Paul. 583 00:33:23,614 --> 00:33:26,659 Hello, Hattie. Would you get me Nick Orloff? 584 00:33:26,659 --> 00:33:28,995 Yes. Thank you. 585 00:33:28,995 --> 00:33:31,706 Telephoning in Coaltown is sort of different. 586 00:33:33,666 --> 00:33:37,753 Mr Orloff, this is Father Paul speaking. 587 00:33:37,753 --> 00:33:42,466 Yes. Yes, I know. He's - he's here now. 588 00:33:42,466 --> 00:33:45,886 I've called to tell you to bring the body of Stan Truckee's daughter 589 00:33:45,886 --> 00:33:48,681 to St Michael's immediately. 590 00:33:48,681 --> 00:33:50,516 Not tomorrow, Mr Orloff. 591 00:33:50,516 --> 00:33:53,019 Immediately. Now. Right away. 592 00:33:54,061 --> 00:33:57,481 You're a greedy and stupid man, Mr Orloff. 593 00:33:57,481 --> 00:34:01,485 No, I'm not afraid of you and all your friends. 594 00:34:01,485 --> 00:34:05,114 Bring the girl here immediately without any further discussion. 595 00:34:05,114 --> 00:34:06,449 Goodbye. 596 00:34:07,742 --> 00:34:10,036 You can be tough when you have to. 597 00:34:10,036 --> 00:34:12,747 You didn't look it. 598 00:34:12,747 --> 00:34:15,583 My adviser, Michael the archangel. 599 00:34:15,583 --> 00:34:17,710 Oh, yes. I've heard of him. 600 00:34:17,710 --> 00:34:19,920 He had to be, as you say, tough. 601 00:34:19,920 --> 00:34:23,007 Mr Orloff will be here in half an hour. 602 00:34:23,007 --> 00:34:24,800 Thank you, Father. 603 00:34:24,800 --> 00:34:27,970 I'm probably taking up your time. I'll wait in the church. 604 00:34:27,970 --> 00:34:29,805 No, please. Wait here. 605 00:34:29,805 --> 00:34:35,352 Talk to me about Olga. I can see you loved her very much. 606 00:34:35,352 --> 00:34:37,897 You can, huh? 607 00:34:37,897 --> 00:34:39,774 Are you sure I won't bore you? 608 00:34:39,774 --> 00:34:42,401 No. Come, Mr Dunnigan. 609 00:34:42,401 --> 00:34:45,154 I'd like to hear what's in your heart. 610 00:34:52,244 --> 00:34:56,165 I only met Olga twice before I took a job on the coast. 611 00:34:56,165 --> 00:34:59,126 I'd become tired of hopping around peddling a road company 612 00:34:59,126 --> 00:35:02,379 to a lot of antitheatrical towns, 613 00:35:02,379 --> 00:35:06,717 so I figured on settling down in the lotus land of Hollywood. 614 00:35:06,717 --> 00:35:11,138 And I get me a job as personal drumbeater for the great Marcus Harris. 615 00:35:11,138 --> 00:35:13,182 Marcus Harris? 616 00:35:13,182 --> 00:35:15,643 You've never heard of him? 617 00:35:15,643 --> 00:35:18,646 Well, Marcus Harris is one of the greatest 618 00:35:18,646 --> 00:35:21,440 motion picture producers in America, 619 00:35:21,440 --> 00:35:25,569 who at the moment was giving birth to his greatest production, 620 00:35:25,569 --> 00:35:28,781 a $3 million epic called Joan Of Arc. 621 00:35:28,781 --> 00:35:30,157 Now, gentlemen, 622 00:35:30,157 --> 00:35:32,451 I want this trouble with Anna Klovna settled. 623 00:35:32,451 --> 00:35:34,620 I don't want to have a fight going on. 624 00:35:34,620 --> 00:35:36,831 Hard enough to make pictures without fights. 625 00:35:36,831 --> 00:35:40,000 It's Miss Klovna who's doing all the fighting. 626 00:35:40,000 --> 00:35:43,629 Where's Dunnigan? I sent for Dunnigan. Why isn't he here, Miss Mulhauser? 627 00:35:43,629 --> 00:35:45,714 OVER INTERCOM: He's on his way, Mr Harris. 628 00:35:45,714 --> 00:35:47,800 Thank you very much. 629 00:35:50,719 --> 00:35:53,597 I sent for you an hour ago. 630 00:35:53,597 --> 00:35:57,268 Well, here I am, chief. 631 00:35:57,268 --> 00:36:00,938 Whenever he's late, I get promoted to chief. 632 00:36:00,938 --> 00:36:02,273 Bill, we're in trouble. 633 00:36:02,273 --> 00:36:03,691 Yeah, I heard rumours. 634 00:36:03,691 --> 00:36:06,485 Uh, Miss Klovna is playing nasty again. 635 00:36:06,485 --> 00:36:09,738 Let's not call anybody any names. 636 00:36:09,738 --> 00:36:12,575 I've got a million dollars invested in Miss Klovna, 637 00:36:12,575 --> 00:36:17,746 so I would like to think she isn't nasty, just a little nervous. 638 00:36:17,746 --> 00:36:21,667 I'm assigning you the job of handling Miss Klovna. 639 00:36:21,667 --> 00:36:26,547 Thanks very much, but I don't think that'll solve any problems. 640 00:36:26,547 --> 00:36:29,008 I'm asking this as a favour. 641 00:36:29,008 --> 00:36:30,926 Two days after she landed in this country, 642 00:36:30,926 --> 00:36:32,887 you got her the keys to the city of New York, 643 00:36:32,887 --> 00:36:34,889 arranged a parade in her honour, 644 00:36:34,889 --> 00:36:38,809 kept her picture in the papers for 55 days. 645 00:36:38,809 --> 00:36:40,561 Have another. 646 00:36:40,561 --> 00:36:44,565 She'll listen to you and nobody else. I don't know, Marcus. 647 00:36:44,565 --> 00:36:46,525 Fame is very bad for some people. 648 00:36:46,525 --> 00:36:48,569 It goes to their heads. 649 00:36:48,569 --> 00:36:51,071 Come on, gentlemen, we'll go with Mr Dunnigan 650 00:36:51,071 --> 00:36:53,240 and give him all the help we can. 651 00:36:58,454 --> 00:37:01,040 With all the respect in the world, Miss Klovna... 652 00:37:01,040 --> 00:37:03,834 Respect? That is what you do not give me. 653 00:37:03,834 --> 00:37:05,878 I have played Joan in Europe. 654 00:37:05,878 --> 00:37:08,422 Shaw's Joan. Schiller's Joan. 655 00:37:08,422 --> 00:37:09,924 What have I to learn from you? 656 00:37:09,924 --> 00:37:11,842 That was the stage. This is the movies. 657 00:37:11,842 --> 00:37:13,510 Hello, Anna. What's all the fireworks? 658 00:37:13,510 --> 00:37:15,221 Oh, Mr Dunnigan! 659 00:37:15,221 --> 00:37:18,307 This imbecile is trying to tell me how to act Joan. 660 00:37:18,307 --> 00:37:22,186 Me! He wants me to get here before I'm awake - to rehearse. 661 00:37:22,186 --> 00:37:23,562 He needs rehearsal, not me. 662 00:37:23,562 --> 00:37:26,315 Relax. Be yourself. You're a great artist. 663 00:37:26,315 --> 00:37:27,942 Don't act like a two-year-old. 664 00:37:27,942 --> 00:37:30,527 Then I want to be treated like a great artist. 665 00:37:30,527 --> 00:37:34,323 And if I am a little late, I don't want to be screamed at like a servant girl. 666 00:37:34,323 --> 00:37:38,661 A little late? Two hours late every morning this week! 667 00:37:38,661 --> 00:37:42,998 A full crew and 300 extras, standing around waiting for her nibs. 668 00:37:42,998 --> 00:37:45,251 They are waiting, eh? Who cares? 669 00:37:45,251 --> 00:37:47,503 Come on, Anna, let's talk it over in your dressing room. 670 00:37:47,503 --> 00:37:52,258 He tells me it costs Mr Marcus Harris $10,000 because I'm late. 671 00:37:52,258 --> 00:37:53,634 Let it cost him! 672 00:37:53,634 --> 00:37:56,387 What do I care how much money it costs that stupid upstart? 673 00:37:56,387 --> 00:37:59,056 The only education he has is vending from a pushcart. 674 00:37:59,056 --> 00:38:02,101 No ignorant peasant can give orders to Anna Klovna. 675 00:38:02,101 --> 00:38:04,520 We don't talk like that in America. 676 00:38:04,520 --> 00:38:08,107 No. All you talk in America is money, money, money! 677 00:38:08,107 --> 00:38:10,693 What do you know about art in America, 678 00:38:10,693 --> 00:38:13,070 you and your Marcus Harris? 679 00:38:13,070 --> 00:38:16,657 Oh, I spit on you both. 680 00:38:16,657 --> 00:38:18,117 I'm finished! 681 00:38:18,117 --> 00:38:19,493 I quit! 682 00:38:19,493 --> 00:38:21,495 I go back to the theatre! 683 00:38:21,495 --> 00:38:24,039 No more here! No more! 684 00:38:24,039 --> 00:38:26,125 You ought to have some sense knocked into you. 685 00:38:26,125 --> 00:38:28,335 Enough, Mr Dunnigan. I'll talk to Miss Klovna. 686 00:38:28,335 --> 00:38:32,798 You can't make me do anything, you and all your money. 687 00:38:32,798 --> 00:38:36,218 I don't want you to do anything. You can quit. 688 00:38:36,218 --> 00:38:38,929 I'm sorry you don't like me, Miss Klovna, 689 00:38:38,929 --> 00:38:41,640 but that's all right. 690 00:38:41,640 --> 00:38:45,477 I'm sorry you don't like America. That isn't all right. 691 00:38:47,187 --> 00:38:51,442 So many people from your country have learned to love America. 692 00:38:51,442 --> 00:38:53,652 It's too bad you couldn't see something nice 693 00:38:53,652 --> 00:38:56,196 in such a wonderful place. 694 00:38:58,157 --> 00:39:01,452 We'll pay Miss Klovna off in full and shelve the picture. 695 00:39:01,452 --> 00:39:04,621 Send out a notice that Anna Klovna's had a...nervous breakdown 696 00:39:04,621 --> 00:39:06,415 and won't be able to finish the picture. 697 00:39:06,415 --> 00:39:09,126 Oh! Oh! 698 00:39:13,088 --> 00:39:15,591 Well, you surely called her bluff, Marcus. 699 00:39:15,591 --> 00:39:20,137 She'll be back in half an hour ready to play marbles. 700 00:39:20,137 --> 00:39:22,598 I don't want her back. I like this country. 701 00:39:22,598 --> 00:39:24,516 I won't work with anyone who doesn't like it. 702 00:39:24,516 --> 00:39:27,770 We'll get somebody else. Klovna isn't the only actress in the world. 703 00:39:27,770 --> 00:39:30,689 There's nobody else available who can play Joan of Arc, 704 00:39:30,689 --> 00:39:34,193 at least nobody who's available for some time. 705 00:39:34,193 --> 00:39:37,196 Not a very nice woman, Miss Klovna, but she's a great talent. 706 00:39:37,196 --> 00:39:39,698 She was made for the part of Joan. 707 00:39:40,908 --> 00:39:43,994 Well, that's too bad. I'm shelving the picture. 708 00:39:43,994 --> 00:39:47,414 I'll see you in my office, Mr Dolan. 709 00:39:47,414 --> 00:39:51,251 Ladies and gentlemen, I'm sorry this has happened. 710 00:39:51,251 --> 00:39:53,170 Maybe next time we'll have better luck. 711 00:39:53,170 --> 00:39:54,546 Thank you. 712 00:39:54,546 --> 00:39:56,757 Wrap it up, boys! 713 00:40:09,561 --> 00:40:11,480 Mr Dunnigan! 714 00:40:13,315 --> 00:40:16,110 Mr Dunnigan! 715 00:40:16,110 --> 00:40:19,405 Bill! Holy Ike! Am I dreaming? 716 00:40:19,405 --> 00:40:22,449 Hello, Bill. Olga, look at you. 717 00:40:22,449 --> 00:40:26,662 Don't tell me you're in pictures. I was. I lost my job. 718 00:40:26,662 --> 00:40:28,288 I was a stand-in for Anna Klovna. 719 00:40:28,288 --> 00:40:32,376 No! No more Anna Klovna, no more job, at least for the moment. 720 00:40:32,376 --> 00:40:34,503 I didn't know you were working for Mr Harris. 721 00:40:34,503 --> 00:40:36,839 Sure. I nearly fell over when I saw you. 722 00:40:36,839 --> 00:40:39,508 Let's get out of here. Pardon me. 723 00:40:43,637 --> 00:40:45,681 So you're a stand-in, huh? 724 00:40:45,681 --> 00:40:50,060 Not much of a job for a foolish young lady who dreamed of being a star. 725 00:40:50,060 --> 00:40:53,522 You quit dreaming, huh? No, I haven't. 726 00:40:53,522 --> 00:40:56,608 Only it's taking longer than I thought. 727 00:40:56,608 --> 00:40:59,862 You know, it makes me happy just to look at you. 728 00:40:59,862 --> 00:41:02,114 I've got to go hold Marcus' hand for a while. 729 00:41:02,114 --> 00:41:04,491 Where would you like to go for dinner? 730 00:41:04,491 --> 00:41:07,578 Bill, let me cook dinner for you. 731 00:41:07,578 --> 00:41:09,705 I've got a sort of apartment with a stove, 732 00:41:09,705 --> 00:41:11,415 and I've been dying to have a guest. 733 00:41:11,415 --> 00:41:12,541 No guests? 734 00:41:12,541 --> 00:41:13,709 No. 735 00:41:13,709 --> 00:41:15,586 I'm glad. 736 00:41:15,586 --> 00:41:16,879 What's the address? 737 00:41:16,879 --> 00:41:19,006 1461 Curson Avenue. 738 00:41:19,006 --> 00:41:20,257 It's over a garage. 739 00:41:20,257 --> 00:41:21,842 1461. I'll be there. 740 00:41:21,842 --> 00:41:23,594 I have to go home and change. 741 00:41:23,594 --> 00:41:26,722 Will it be all right if I get there about 7:00? I'll see you later. 742 00:41:31,059 --> 00:41:32,186 More coffee? 743 00:41:32,186 --> 00:41:33,687 Oh, no, thanks. 744 00:41:33,687 --> 00:41:36,690 Won't you finish the pie? I couldn't handle it. 745 00:41:36,690 --> 00:41:41,236 I've had three big pieces and two pounds of goulash. Have a heart, will you? 746 00:41:46,992 --> 00:41:51,038 You know, it's a very cute layout. 747 00:41:51,038 --> 00:41:52,206 Restful. 748 00:41:52,206 --> 00:41:53,874 I was lucky to get it. 749 00:41:53,874 --> 00:41:55,167 Come furnished? 750 00:41:55,167 --> 00:41:56,668 Oh, yes. 751 00:41:56,668 --> 00:41:58,086 I painted the floor myself. 752 00:41:58,086 --> 00:41:59,338 Oh? 753 00:41:59,338 --> 00:42:00,881 Oh. 754 00:42:00,881 --> 00:42:03,717 I think it's just as good as a carpet. 755 00:42:03,717 --> 00:42:05,177 Oh, sure. 756 00:42:05,177 --> 00:42:06,678 Better. 757 00:42:07,971 --> 00:42:09,681 Thanks. 758 00:42:12,100 --> 00:42:14,269 HE SIGHS 759 00:42:14,269 --> 00:42:18,232 Well, baby, now tell me the rest of it. 760 00:42:22,653 --> 00:42:24,655 There isn't any rest of it. 761 00:42:26,406 --> 00:42:29,618 I kept going round and round the studios, 762 00:42:29,618 --> 00:42:32,120 and sometimes they said, "Come back," 763 00:42:32,120 --> 00:42:36,625 and sometimes they said, "Don't come back." 764 00:42:36,625 --> 00:42:40,629 But whatever they said, it always ended the same way - 765 00:42:40,629 --> 00:42:44,216 no job for a new young movie star. 766 00:42:44,216 --> 00:42:46,134 So I tried to get an agent 767 00:42:46,134 --> 00:42:48,595 because the girls I met all told me, 768 00:42:48,595 --> 00:42:52,516 "Olga, you cannot become a star without an agent." 769 00:42:52,516 --> 00:42:56,520 So I started going round and round the agencies. 770 00:42:56,520 --> 00:42:58,730 I sang for them, 771 00:42:58,730 --> 00:43:00,732 I acted for them, 772 00:43:00,732 --> 00:43:03,110 I even danced for them... 773 00:43:03,110 --> 00:43:05,821 ..and ended up without an agent. 774 00:43:07,781 --> 00:43:12,536 Imagine. Olga Treskovna without an agent. 775 00:43:12,536 --> 00:43:15,247 Bill, you are not listening. 776 00:43:15,247 --> 00:43:17,624 I'm listening, baby. 777 00:43:17,624 --> 00:43:20,168 I'm listening to a lot of things. 778 00:43:20,168 --> 00:43:22,671 What's the matter, Bill, did the pie upset you? 779 00:43:22,671 --> 00:43:25,048 No, no, no, I'm just thinking. 780 00:43:29,720 --> 00:43:31,221 Can you act? 781 00:43:31,221 --> 00:43:32,472 Who, me? 782 00:43:32,472 --> 00:43:33,682 Who else would I mean? 783 00:43:33,682 --> 00:43:34,933 You know I can act. 784 00:43:34,933 --> 00:43:36,268 How do I know? 785 00:43:36,268 --> 00:43:38,687 I told you. Oh, yeah. So you did. 786 00:43:38,687 --> 00:43:40,439 I'm much better now. 787 00:43:40,439 --> 00:43:44,484 I spend all my spare time reading plays, learning parts. 788 00:43:44,484 --> 00:43:47,362 Juliet and Meg Wiley. Elizabeth Barrett. 789 00:43:47,362 --> 00:43:49,114 You're better-looking than she is. 790 00:43:49,114 --> 00:43:52,034 Who? Anna Klovna. You're younger, prettier. 791 00:43:52,034 --> 00:43:54,703 You got more heart. Bill, what are you talking about? 792 00:43:54,703 --> 00:43:57,080 Take it easy, baby. I'm incubating. 793 00:43:59,166 --> 00:44:01,918 Bill, you don't mean Joan Of Arc? 794 00:44:01,918 --> 00:44:04,296 Never mind what I mean. 795 00:44:04,296 --> 00:44:06,048 Let me see you act. 796 00:44:06,048 --> 00:44:08,550 Mr Harris would never hire a stand-in for a star. 797 00:44:08,550 --> 00:44:10,010 Never mind and his whims. 798 00:44:10,010 --> 00:44:12,512 Bill. Don't argue. Do you know any scenes from the script? 799 00:44:12,512 --> 00:44:15,891 Bill, I know the whole script. Look, I don't want the whole script, 800 00:44:15,891 --> 00:44:18,101 I just want one scene, one big scene. 801 00:44:18,101 --> 00:44:19,645 When? Right now. 802 00:44:19,645 --> 00:44:22,689 We've got to move quick. It's one of those things. 803 00:44:24,524 --> 00:44:25,859 All right. You ready? 804 00:44:25,859 --> 00:44:27,027 Yes. 805 00:44:27,027 --> 00:44:28,862 OK, now, come on. 806 00:44:28,862 --> 00:44:30,864 The camera's rolling. You're on. 807 00:44:30,864 --> 00:44:32,366 Action! 808 00:44:34,868 --> 00:44:37,704 It's the scene when she comes into the courtroom 809 00:44:37,704 --> 00:44:40,749 in the castle of Rouen for the first time. 810 00:44:43,085 --> 00:44:47,714 They've brought her up from the dungeon... 811 00:44:47,714 --> 00:44:50,884 ..and she walks down the hallway 812 00:44:50,884 --> 00:44:54,388 with her chains hanging from her. 813 00:44:56,098 --> 00:45:01,978 Then the doors of the courtroom open. 814 00:45:07,192 --> 00:45:12,781 She sees all the great English aristocrats 815 00:45:12,781 --> 00:45:15,575 and all the great philosophers 816 00:45:15,575 --> 00:45:18,620 and doctors of theology. 817 00:45:20,080 --> 00:45:23,583 They sit in a circle above her, 818 00:45:23,583 --> 00:45:27,587 all those stone faces. 819 00:45:29,631 --> 00:45:31,466 They're here in the courtroom 820 00:45:31,466 --> 00:45:33,593 to make her confess she is a liar 821 00:45:33,593 --> 00:45:36,054 and a blasphemer 822 00:45:36,054 --> 00:45:38,098 and that the voices she has listened to 823 00:45:38,098 --> 00:45:42,352 come from the devil and not from God, 824 00:45:42,352 --> 00:45:45,564 because if they can make her say that, 825 00:45:45,564 --> 00:45:48,734 then her name would be fouled and ruined. 826 00:45:50,694 --> 00:45:54,531 The French have only one weapon left - 827 00:45:54,531 --> 00:45:57,075 the name of Joan of Arc 828 00:45:57,075 --> 00:46:00,954 and the belief that God is helping them through her. 829 00:46:03,540 --> 00:46:07,586 Cauchon, the bishop in charge of the trial, speaks. 830 00:46:09,337 --> 00:46:13,842 Do you consider yourself in a state of grace? 831 00:46:16,553 --> 00:46:19,055 If I am not, 832 00:46:19,055 --> 00:46:22,058 I hope God will put me there. 833 00:46:23,727 --> 00:46:25,520 And if I am, 834 00:46:25,520 --> 00:46:28,064 I hope he'll keep me there. 835 00:46:31,485 --> 00:46:35,447 We want you to speak the truth. 836 00:46:35,447 --> 00:46:40,160 Truth is a sacred gift from God. 837 00:46:40,160 --> 00:46:42,037 Do you believe that? 838 00:46:42,037 --> 00:46:44,039 Yes... 839 00:46:45,123 --> 00:46:49,169 ..but people have been hanged for speaking it. 840 00:46:49,169 --> 00:46:55,717 Why did Satan first command you to slay the English? 841 00:46:55,717 --> 00:47:01,014 The voices of my saints commanded me to fight for France. 842 00:47:03,391 --> 00:47:06,102 You went into battle. 843 00:47:06,102 --> 00:47:07,395 I led the battle! 844 00:47:07,395 --> 00:47:10,982 You were present when English blood was shed! 845 00:47:10,982 --> 00:47:15,487 Yes! And what were the English doing on the soil of France? 846 00:47:15,487 --> 00:47:21,034 Why didn't they keep their blood at home where French swords couldn't spill it? 847 00:47:25,288 --> 00:47:27,457 No... 848 00:47:27,457 --> 00:47:31,127 ..whatever you do to me... 849 00:47:31,127 --> 00:47:33,964 ..I will not say what isn't true. 850 00:47:37,217 --> 00:47:39,928 And the truth is... 851 00:47:39,928 --> 00:47:42,764 ..I am a peasant girl, 852 00:47:42,764 --> 00:47:47,310 and I love my mother and father and my brothers. 853 00:47:47,310 --> 00:47:49,271 And I would have stayed in Domremy 854 00:47:49,271 --> 00:47:55,777 and cooked and sewed and tended the sheep... 855 00:47:55,777 --> 00:47:59,447 but God spoke to me, 856 00:47:59,447 --> 00:48:02,951 through his angel Michael, 857 00:48:02,951 --> 00:48:06,413 and he told me to go out into the world 858 00:48:06,413 --> 00:48:08,957 and help my people. 859 00:48:10,208 --> 00:48:12,919 I went... 860 00:48:12,919 --> 00:48:15,881 ..and I fought... 861 00:48:15,881 --> 00:48:18,049 ..and if I escape from here, 862 00:48:18,049 --> 00:48:21,303 I will continue to fight for them. 863 00:48:23,680 --> 00:48:26,725 And if I do not escape 864 00:48:26,725 --> 00:48:30,312 and you burn me for what I've done... 865 00:48:33,899 --> 00:48:37,277 ..I will kneel in the fire 866 00:48:37,277 --> 00:48:40,947 and give God my thanks 867 00:48:40,947 --> 00:48:43,366 for his kindness to me 868 00:48:43,366 --> 00:48:45,410 and my people. 869 00:48:53,919 --> 00:48:55,921 OK. 870 00:48:58,173 --> 00:48:59,799 OK, baby, sit down. 871 00:48:59,799 --> 00:49:01,927 Where's the phone? Oh. 872 00:49:08,892 --> 00:49:11,728 Was it all right? Yeah, yeah. 873 00:49:18,360 --> 00:49:22,072 Hello. Mr Harris, please. Bill Dunnigan calling. 874 00:49:22,072 --> 00:49:25,408 Yes, will you, please? Bill. Shh. 875 00:49:25,408 --> 00:49:27,577 Hello, Marcus. Bill Dunnigan. 876 00:49:27,577 --> 00:49:30,747 I've got some very important news. Hang on to your hat. 877 00:49:30,747 --> 00:49:32,791 All right. Hang on to your pyjamas, then. 878 00:49:32,791 --> 00:49:35,251 You don't have to shelve the picture. 879 00:49:35,251 --> 00:49:37,587 Just keep listening, will you? 880 00:49:37,587 --> 00:49:40,507 I found another Anna Klovna, plus. 881 00:49:40,507 --> 00:49:43,510 Would I call you up if I were kidding? 882 00:49:43,510 --> 00:49:46,513 She's young, beautiful, completely unknown. 883 00:49:46,513 --> 00:49:47,847 Can she act? 884 00:49:47,847 --> 00:49:49,808 Can Heifetz fiddle? Can Joe Louis fight? 885 00:49:49,808 --> 00:49:51,685 I'm telling you, this is it. 886 00:49:51,685 --> 00:49:55,605 I want her tested first thing in the morning. 887 00:49:55,605 --> 00:49:58,024 Give me your OK and I'll set everything up. 888 00:49:58,024 --> 00:50:01,236 Sure, sure. I've got her all tied up. 889 00:50:01,236 --> 00:50:03,697 Nobody'll get to her before you see the test. 890 00:50:03,697 --> 00:50:06,074 I give you my solemn word of honour. 891 00:50:06,074 --> 00:50:09,577 I'll see you tomorrow. Goodnight. 892 00:50:09,577 --> 00:50:10,662 Bill. 893 00:50:10,662 --> 00:50:12,288 Relax, baby. 894 00:50:12,288 --> 00:50:15,417 I'm going to explode. You're going to bed. 895 00:50:15,417 --> 00:50:17,669 It's like the time I heard you in the dark 896 00:50:17,669 --> 00:50:21,548 saying, "Give the kid a break." 897 00:50:21,548 --> 00:50:24,092 I don't know why I deserve anybody like you. 898 00:50:24,092 --> 00:50:26,469 I've got to talk Dolan into making the test. 899 00:50:26,469 --> 00:50:29,014 We don't want it made by some stooge. 900 00:50:29,014 --> 00:50:33,643 And you're going to bed right now and sleep. 901 00:50:33,643 --> 00:50:35,562 You didn't tell him who I really am. 902 00:50:35,562 --> 00:50:38,773 We'll come to that jump tomorrow. Bill, how can I ever repay you? 903 00:50:38,773 --> 00:50:40,817 By knocking 'em dead, baby. 904 00:50:43,194 --> 00:50:44,863 Tomorrow's the big day. 905 00:50:44,863 --> 00:50:47,240 Not as big as now. 906 00:50:47,240 --> 00:50:48,783 Oh, Bill. 907 00:50:49,993 --> 00:50:51,786 Thanks. 908 00:50:57,709 --> 00:51:00,253 No, they don't have to worry which side to photograph. 909 00:51:00,253 --> 00:51:02,088 They're both perfect. 910 00:51:02,088 --> 00:51:03,506 And those eyes. 911 00:51:04,799 --> 00:51:08,595 All right, baby, I want you fresh when you play that big scene for the camera tomorrow. 912 00:51:08,595 --> 00:51:09,763 Goodnight. 913 00:51:14,809 --> 00:51:17,604 Goodnight. Now, don't worry about anything. 914 00:51:17,604 --> 00:51:19,731 I'll take care of wardrobe and notify make-up. 915 00:51:19,731 --> 00:51:22,734 See you on the barricades at dawn, baby. 916 00:51:34,871 --> 00:51:36,039 Somebody's crazy. 917 00:51:36,039 --> 00:51:37,415 It isn't I, it's you. 918 00:51:37,415 --> 00:51:40,835 You're the craziest man I've had here. Will you listen to me? 919 00:51:40,835 --> 00:51:43,379 I'm listening and hearing a lunatic. 920 00:51:43,379 --> 00:51:45,256 How can you ask me to spend $3 million 921 00:51:45,256 --> 00:51:48,176 on somebody called Olga Trestoogy... Treskovna. 922 00:51:48,176 --> 00:51:52,055 A stand-in, a girl who's never acted, a burlesque girl. 923 00:51:52,055 --> 00:51:54,974 Joan of Arc. No, wait a minute, Marcus. Hold it! 924 00:51:54,974 --> 00:51:58,937 You're a nice guy. I don't want to get sore. He doesn't want to get sore. 925 00:51:58,937 --> 00:52:01,898 You don't have to test Olga Treskovna. 926 00:52:01,898 --> 00:52:04,943 You don't have to hire her, but you're going to know this. 927 00:52:04,943 --> 00:52:07,570 She's better than any star you ever wanted. 928 00:52:07,570 --> 00:52:11,449 Not only her acting, it's what's inside her. What shines out of her. 929 00:52:11,449 --> 00:52:13,910 It's something you don't see in the world often. 930 00:52:13,910 --> 00:52:16,830 Don't test it, don't buy it, but take your hat off to it. 931 00:52:16,830 --> 00:52:19,332 INTERCOM BUZZES 932 00:52:19,332 --> 00:52:20,959 What is it? 933 00:52:20,959 --> 00:52:23,753 OVER INTERCOM: Miss Olga Treskovna is here. 934 00:52:24,963 --> 00:52:27,006 Tell her to come in. 935 00:52:42,605 --> 00:52:44,816 Olga Treskovna, 936 00:52:44,816 --> 00:52:46,234 Mr Marcus Harris. 937 00:52:46,234 --> 00:52:48,486 How do you do, Mr Harris? 938 00:52:53,199 --> 00:52:56,536 I always wanted to come through that door 939 00:52:56,536 --> 00:53:00,498 and stand here in a lovely costume and say, "How do you do, Mr Harris?" 940 00:53:09,591 --> 00:53:12,969 Mr Dolan, 941 00:53:12,969 --> 00:53:15,680 you will please make a test of Miss Treskovna 942 00:53:15,680 --> 00:53:18,016 for the leading part in our picture. 943 00:53:26,441 --> 00:53:29,736 And good luck. Thank you. 944 00:53:29,736 --> 00:53:32,655 Well, the test was great. 945 00:53:32,655 --> 00:53:35,700 We started shooting three days later, and she was even better. 946 00:53:35,700 --> 00:53:38,494 We were all set and away. 947 00:53:38,494 --> 00:53:41,539 She had a special dressing room, special studio car, 948 00:53:41,539 --> 00:53:44,083 and everybody raving about her. 949 00:53:44,083 --> 00:53:47,378 No gags. Real raves. 950 00:53:47,378 --> 00:53:50,924 I'll tell you, Father, you've never seen a dream come true like this one. 951 00:53:50,924 --> 00:53:54,010 Sounds wonderful. 952 00:53:50,924 --> 00:53:54,010 DOORBELL RINGS 953 00:53:55,887 --> 00:53:57,931 I think that's Mr Orloff. 954 00:54:01,893 --> 00:54:03,394 Come in, please. 955 00:54:05,521 --> 00:54:07,440 Where do you want the box? 956 00:54:07,440 --> 00:54:10,485 Would you carry it into the church? 957 00:54:10,485 --> 00:54:13,696 I got it uncrated for you. 958 00:54:13,696 --> 00:54:16,449 Yes, you may keep the lumber, Mr Orloff. 959 00:54:16,449 --> 00:54:17,992 That don't pay me. 960 00:54:17,992 --> 00:54:21,663 There's an extra charge - 5 bucks. 961 00:54:25,500 --> 00:54:27,669 There you are. 962 00:54:27,669 --> 00:54:29,504 Now beat it. 963 00:54:29,504 --> 00:54:33,132 You're going to hear from Father Spinsky. Yes, sir. 964 00:54:37,470 --> 00:54:39,973 I hope this isn't causing you any trouble, Father. 965 00:54:39,973 --> 00:54:42,058 Oh, no. 966 00:54:42,058 --> 00:54:43,851 Father Spinsky is a man of God 967 00:54:43,851 --> 00:54:46,271 with a rather expensive church to keep up, 968 00:54:46,271 --> 00:54:50,066 and I'm sure he'll understand the situation when I explain it. 969 00:54:52,110 --> 00:54:55,113 It's time for the evening services. Would you care to come with me? 970 00:54:55,113 --> 00:54:59,659 In church? Oh, I don't know, Father. Please, come and see her there. 971 00:55:04,080 --> 00:55:07,292 I wouldn't worry about Mr Orloff's revenge, Mr Dunnigan. 972 00:55:07,292 --> 00:55:10,211 There isn't anything that anyone can do to St Michael's 973 00:55:10,211 --> 00:55:13,673 that the wind, rain, and coal dust haven't already done. 974 00:55:34,694 --> 00:55:37,405 Not much of a house. 975 00:55:37,405 --> 00:55:39,407 We're fixing the leaks in the roof. 976 00:55:39,407 --> 00:55:42,285 Oh, I didn't mean that. I mean nobody out front. 977 00:55:42,285 --> 00:55:43,745 You know, attending. 978 00:55:43,745 --> 00:55:45,621 Is this an off night? 979 00:55:45,621 --> 00:55:49,000 No. We hardly ever have more than a dozen or so. 980 00:55:49,000 --> 00:55:53,796 The men are tired when they come out of the mines. And the women... 981 00:55:53,796 --> 00:55:58,009 The women also work very hard here in Coaltown. 982 00:55:58,009 --> 00:56:00,928 It seems they're almost too tired to come to God. 983 00:56:03,181 --> 00:56:06,934 Those statues look rather lonely, don't they? 984 00:56:06,934 --> 00:56:08,811 Say, isn't that our boy up there? 985 00:56:08,811 --> 00:56:12,023 Yes, St Michael the archangel. I thought so. 986 00:56:16,736 --> 00:56:18,905 It's a shame, a house like this. 987 00:56:18,905 --> 00:56:23,201 I think your church needs a press agent, Father. 988 00:56:23,201 --> 00:56:26,829 God doesn't need a press agent. I'm not so sure. 989 00:56:26,829 --> 00:56:30,708 Once upon a time, he had 12 very good press agents. 990 00:56:30,708 --> 00:56:32,543 Top men. 991 00:56:32,543 --> 00:56:37,048 My, I never thought of the apostles as press agents. What else were they? 992 00:56:37,048 --> 00:56:40,385 They sold the biggest story that ever happened to a whole world - 993 00:56:40,385 --> 00:56:43,179 and without the benefit of newspapers and radio. 994 00:56:43,179 --> 00:56:45,181 Terrific job. 995 00:56:45,181 --> 00:56:48,309 Oh, yes, terrific job. 996 00:56:48,309 --> 00:56:51,145 You'll stay for the services? 997 00:56:51,145 --> 00:56:54,148 Oh, I don't think so, Father. 998 00:56:54,148 --> 00:56:58,528 I guess I haven't been inside a church since my mother stopped taking me. 999 00:56:58,528 --> 00:57:00,238 She died when I was seven. 1000 00:57:01,364 --> 00:57:03,991 She was a Protestant. 1001 00:57:03,991 --> 00:57:07,245 You won't change your mind and stay, as a Protestant? 1002 00:57:07,245 --> 00:57:10,540 No. I'll drop in some other time. 1003 00:57:10,540 --> 00:57:13,376 I'll see you tomorrow. Yeah. 1004 00:57:23,845 --> 00:57:25,388 Goodnight, kid. 1005 00:57:28,641 --> 00:57:32,270 Olga used to talk to me about these hills. 1006 00:57:32,270 --> 00:57:35,064 "Mountains covered with flowers", she called them. 1007 00:57:37,733 --> 00:57:41,279 Coaltown doesn't look so bad from here. 1008 00:57:41,279 --> 00:57:43,739 The coal dust doesn't blow up here. 1009 00:57:43,739 --> 00:57:46,325 The flowers are always clean. 1010 00:57:46,325 --> 00:57:48,870 If I had to live down there, 1011 00:57:48,870 --> 00:57:52,081 I think I'd welcome coming up here for a good long sleep. 1012 00:57:53,875 --> 00:57:55,376 Perhaps most of them do. 1013 00:57:55,376 --> 00:57:57,628 SINGING IN POLISH 1014 00:58:08,306 --> 00:58:09,807 Good morning. 1015 00:58:09,807 --> 00:58:11,434 Good morning, Father. 1016 00:58:14,270 --> 00:58:16,647 HE HUMS THE POLISH SONG 1017 00:58:19,734 --> 00:58:22,361 You know that song? 1018 00:58:22,361 --> 00:58:25,031 Yes. Olga sang it for me once. 1019 00:58:25,031 --> 00:58:29,076 She said it was about coming home after you've been away for a long time. 1020 00:58:29,076 --> 00:58:34,207 Yes. It's a sort of a Polish "Home, Sweet Home". 1021 00:58:34,207 --> 00:58:36,125 It has an English translation, too. 1022 00:58:38,294 --> 00:58:41,214 # Ever homeward 1023 00:58:41,214 --> 00:58:44,217 # Ever homeward 1024 00:58:44,217 --> 00:58:49,096 # Yearns the weary rover 1025 00:58:49,096 --> 00:58:51,724 # Ever homeward 1026 00:58:51,724 --> 00:58:54,477 # Ever homeward 1027 00:58:54,477 --> 00:58:59,732 # Till the journey's over 1028 00:58:59,732 --> 00:59:05,238 # Warm embraces, friendly faces 1029 00:59:05,238 --> 00:59:09,242 # Sing welcome home 1030 00:59:09,242 --> 00:59:11,452 # Let me lie there 1031 00:59:11,452 --> 00:59:14,580 # 'Neath the sky there 1032 00:59:14,580 --> 00:59:20,336 # Nevermore to roam 1033 00:59:20,336 --> 00:59:23,548 # Ever homeward 1034 00:59:23,548 --> 00:59:26,467 # Ever homeward 1035 00:59:26,467 --> 00:59:31,889 # Yearns the weary rover 1036 00:59:31,889 --> 00:59:34,225 # Ever homeward 1037 00:59:34,225 --> 00:59:37,853 # Ever homeward 1038 00:59:37,853 --> 00:59:45,194 # Now the journey's over. # 1039 00:59:45,194 --> 00:59:46,571 Thank you, Father. 1040 00:59:46,571 --> 00:59:51,409 That song makes Coaltown seem different somehow. 1041 00:59:51,409 --> 00:59:55,037 When you're up here, you can understand Coaltown. 1042 00:59:55,037 --> 00:59:58,249 You realise that the sins of the poor are mostly in their poverty, 1043 00:59:58,249 --> 01:00:00,960 not in themselves. 1044 01:00:00,960 --> 01:00:03,879 My own small troubles seem very unimportant, 1045 01:00:03,879 --> 01:00:05,715 my failures insignificant. 1046 01:00:05,715 --> 01:00:08,092 Your failures, Father? 1047 01:00:08,092 --> 01:00:09,927 Oh, yes. 1048 01:00:09,927 --> 01:00:15,933 When I was ordained, I came here filled with the zeal and confidence of a crusader. 1049 01:00:15,933 --> 01:00:21,897 St Michael and I would form a partnership and make over Coaltown, 1050 01:00:21,897 --> 01:00:24,025 but I had forgotten that the first lesson 1051 01:00:24,025 --> 01:00:29,030 a young student learns in a seminary is humility. 1052 01:00:29,030 --> 01:00:30,906 Tell me more about Olga. 1053 01:00:30,906 --> 01:00:34,869 I asked a friend if she had heard of Olga Treskovna, the movie actress. 1054 01:00:34,869 --> 01:00:36,287 She said she hadn't. 1055 01:00:36,287 --> 01:00:37,872 I told her she was very famous. 1056 01:00:41,042 --> 01:00:44,003 They wouldn't let her become famous. 1057 01:00:44,003 --> 01:00:46,130 But you said she was very successful. 1058 01:00:46,130 --> 01:00:47,673 No, not that way. 1059 01:00:47,673 --> 01:00:50,426 She was great, but no-one will ever know it. 1060 01:00:50,426 --> 01:00:52,970 A new star, but no-one will ever see her. 1061 01:00:52,970 --> 01:00:55,765 Well, what happened, Mr Dunnigan? 1062 01:00:55,765 --> 01:00:58,100 You don't know Hollywood, do you, Father? 1063 01:00:58,100 --> 01:01:00,645 Only from what I've seen in pictures. 1064 01:01:00,645 --> 01:01:03,814 I'll tell you. Maybe I'll get an idea if I talk. 1065 01:01:03,814 --> 01:01:06,359 You got time? Oh, yes. 1066 01:01:06,359 --> 01:01:09,320 Well, Marcus tripled her take after two weeks of shooting. 1067 01:01:09,320 --> 01:01:12,531 That's how good she was. Tore up her contract. 1068 01:01:12,531 --> 01:01:14,867 But she never changed. 1069 01:01:14,867 --> 01:01:18,913 It's quite a thing to jump from nowhere into stardom. 1070 01:01:18,913 --> 01:01:23,668 One day nobody's talking to you, the next day there's a world at your feet. 1071 01:01:23,668 --> 01:01:25,169 She was hounded by reporters, 1072 01:01:25,169 --> 01:01:29,757 interviewers, columnists. Helped along by me, of course. 1073 01:01:29,757 --> 01:01:34,720 She was a natural for publicity. A real Cinderella story. 1074 01:01:34,720 --> 01:01:37,890 And all the time she was getting thinner and more tired, 1075 01:01:37,890 --> 01:01:42,269 but she'd been working very hard, and I thought it was just that. 1076 01:01:42,269 --> 01:01:45,856 I was too blind to even suspect anything more serious 1077 01:01:45,856 --> 01:01:47,775 until one day in her dressing room... 1078 01:01:47,775 --> 01:01:49,902 See you soon. Bye-bye. 1079 01:01:49,902 --> 01:01:51,821 Help me out of this. 1080 01:01:51,821 --> 01:01:53,781 It weighs a tonne. 1081 01:01:53,781 --> 01:01:57,702 Oh, what a day. What a lovely, lovely day. 1082 01:01:57,702 --> 01:02:00,246 I've never worked so hard in all my life. 1083 01:02:00,246 --> 01:02:04,291 Dolan's a regular slave-driver, but I love him for it. 1084 01:02:04,291 --> 01:02:06,252 Oh, I feel as light as air. 1085 01:02:07,712 --> 01:02:11,298 Does she have a temperature? 1086 01:02:11,298 --> 01:02:12,842 She's awfully hot. 1087 01:02:12,842 --> 01:02:16,762 You would be, too, under those lights with all this armour on. 1088 01:02:19,306 --> 01:02:22,184 Let's have a wonderful party, Bill, when the picture's over. 1089 01:02:22,184 --> 01:02:24,353 Yeah, we'll do that. 1090 01:02:24,353 --> 01:02:26,731 SHE BREATHES HEAVILY 1091 01:02:24,353 --> 01:02:26,731 Poor serious Bill. 1092 01:02:26,731 --> 01:02:29,775 He is so terribly serious. 1093 01:02:29,775 --> 01:02:32,695 He doesn't know how gay life can be, how wonderful it... 1094 01:02:32,695 --> 01:02:35,740 SHE COUGHS 1095 01:02:35,740 --> 01:02:38,159 Get me that bottle, Mr Dunnigan. 1096 01:02:47,209 --> 01:02:48,961 Here, dear. Take this. 1097 01:02:56,260 --> 01:02:59,597 It's just some cough medicine Dr Jennings has given me. 1098 01:02:59,597 --> 01:03:01,140 Dr Jennings? 1099 01:03:01,140 --> 01:03:03,726 I've been using my voice so much lately - 1100 01:03:03,726 --> 01:03:07,062 all those long speeches - 10, 11 takes. 1101 01:03:07,062 --> 01:03:10,065 By the way, Miss Olga, the doctor's office phoned. 1102 01:03:10,065 --> 01:03:13,569 He wants you to come in after work. He'll wait for you. 1103 01:03:13,569 --> 01:03:17,448 Yes, I'll go. I told him you would. 1104 01:03:17,448 --> 01:03:21,827 Just think, Bill - three more days, and the picture will be finished. 1105 01:03:21,827 --> 01:03:24,246 As soon as it's finished, 1106 01:03:24,246 --> 01:03:26,582 you're going down to Palm Springs for a rest. 1107 01:03:26,582 --> 01:03:28,334 I'll arrange for a bungalow. 1108 01:03:28,334 --> 01:03:30,961 That would be wonderful, Bill. 1109 01:03:30,961 --> 01:03:32,797 You look so tired, you frighten me. 1110 01:03:35,382 --> 01:03:37,218 I don't see patients without appointments, 1111 01:03:37,218 --> 01:03:39,345 but my nurse tells me this is an emergency. 1112 01:03:39,345 --> 01:03:42,097 Maybe it is. 1113 01:03:42,097 --> 01:03:45,601 Doctor, I want to know what's wrong with Olga Treskovna. 1114 01:03:45,601 --> 01:03:47,520 I don't discuss my patients with strangers. 1115 01:03:47,520 --> 01:03:50,064 I'm not a stranger. 1116 01:03:50,064 --> 01:03:54,193 Is your name Dunnigan? Yeah. How did you know? 1117 01:03:54,193 --> 01:03:58,113 I asked her as a matter of routine her next of kin. 1118 01:03:58,113 --> 01:04:00,407 She filled in the name of William Dunnigan. 1119 01:04:03,494 --> 01:04:06,914 How sick is she, Doctor? 1120 01:04:06,914 --> 01:04:08,791 She's a very sick girl, Mr Dunnigan. 1121 01:04:08,791 --> 01:04:11,627 She has been for a long time. 1122 01:04:11,627 --> 01:04:15,631 Coal dust weakened her lungs as a child. We call that anthracosis. 1123 01:04:15,631 --> 01:04:17,967 It isn't always serious if we get it in time. 1124 01:04:17,967 --> 01:04:19,844 I see. 1125 01:04:19,844 --> 01:04:22,096 But Olga has developed tuberculosis. 1126 01:04:22,096 --> 01:04:24,306 Her X-rays are pretty bad. 1127 01:04:24,306 --> 01:04:26,809 She needs what we call surgical rest. 1128 01:04:26,809 --> 01:04:31,355 She should have had this supervised rest a long time ago. 1129 01:04:31,355 --> 01:04:34,441 If we could send her to a sanitarium... 1130 01:04:34,441 --> 01:04:37,319 I tried to persuade her to, 1131 01:04:37,319 --> 01:04:40,197 but something seems to be driving her. 1132 01:04:40,197 --> 01:04:43,826 She's determined to finish this picture, even if it kills her. 1133 01:04:43,826 --> 01:04:45,077 Yeah, I know. 1134 01:04:47,162 --> 01:04:48,956 But she will get well? 1135 01:04:48,956 --> 01:04:51,333 If it's not too late. 1136 01:04:51,333 --> 01:04:55,504 Perhaps you and I, working together, can save her. 1137 01:04:55,504 --> 01:04:57,965 There's always a chance. 1138 01:04:57,965 --> 01:04:59,592 No more than that, huh? 1139 01:05:04,263 --> 01:05:05,681 Well... 1140 01:05:08,017 --> 01:05:11,312 Thanks for telling me, Doctor. Goodbye. Goodbye. 1141 01:05:40,049 --> 01:05:44,803 OLGA: Do you see over there where that V-shaped cluster is? 1142 01:05:44,803 --> 01:05:48,098 Just to the right of it. The bright one. 1143 01:05:48,098 --> 01:05:51,310 It's there to remind me every night of where I'm going. 1144 01:06:03,572 --> 01:06:06,367 How is she? All right, I guess. 1145 01:06:06,367 --> 01:06:07,785 Everybody ready? Ready. 1146 01:06:07,785 --> 01:06:09,828 Start your background action. Camera ready? 1147 01:06:09,828 --> 01:06:11,413 Ready. Take it up. 1148 01:06:11,413 --> 01:06:13,207 Background, action! 1149 01:06:13,207 --> 01:06:15,334 All right, roll it! 1150 01:06:18,671 --> 01:06:19,964 Action! 1151 01:06:19,964 --> 01:06:22,091 CROWD SHOUT 1152 01:07:06,176 --> 01:07:08,846 All right, cut! That's it! 1153 01:07:15,394 --> 01:07:18,147 Olga, I'm going to tell Dolan you're not going to work any more today. 1154 01:07:18,147 --> 01:07:21,900 No. No, Bill. Please. Why? 1155 01:07:21,900 --> 01:07:24,862 Because you're all in, that's why. 1156 01:07:24,862 --> 01:07:28,782 There's just one more shot, then it's finished, the whole picture. 1157 01:07:28,782 --> 01:07:31,535 Yeah, but look, baby, it doesn't have to be finished today. 1158 01:07:31,535 --> 01:07:34,288 Marcus said we can pick up this last shot tomorrow or next week. 1159 01:07:34,288 --> 01:07:36,790 Oh, please, Bill. 1160 01:07:36,790 --> 01:07:39,752 This is important to me. 1161 01:07:39,752 --> 01:07:41,670 Please. 1162 01:07:41,670 --> 01:07:43,797 We're ready, Miss Treskovna. 1163 01:07:43,797 --> 01:07:44,882 Coming. 1164 01:07:47,342 --> 01:07:48,427 Come along, Bill. 1165 01:07:53,015 --> 01:07:54,475 Here I am, Mike. 1166 01:07:54,475 --> 01:07:57,061 Oh. How are you? 1167 01:07:57,061 --> 01:07:59,563 Are you ready for the big scene? Yes. 1168 01:07:59,563 --> 01:08:03,233 It's the last shot. Can you go through to the finish? Yes. 1169 01:08:03,233 --> 01:08:05,486 OK. You're the best there is. 1170 01:08:05,486 --> 01:08:09,073 Get up there and give it all you've got. 1171 01:08:12,993 --> 01:08:15,996 All right, put the chains on her, boys. 1172 01:08:17,498 --> 01:08:18,957 Is the fire ready? 1173 01:08:18,957 --> 01:08:20,375 Yes, sir. 1174 01:08:29,093 --> 01:08:32,012 OK, let's turn them over. 1175 01:08:33,972 --> 01:08:35,599 Action! 1176 01:08:41,438 --> 01:08:46,151 All you who are here... 1177 01:08:46,151 --> 01:08:49,154 ..I pardon you for what you do. 1178 01:08:52,491 --> 01:08:56,453 I am young, and I do not know much of life, 1179 01:08:56,453 --> 01:08:59,832 but I know that this little place in which I stand 1180 01:08:59,832 --> 01:09:03,252 is not the world. 1181 01:09:03,252 --> 01:09:06,004 There are places I've never seen 1182 01:09:06,004 --> 01:09:08,048 where men and women 1183 01:09:08,048 --> 01:09:12,761 are full of sweetness and hope. 1184 01:09:12,761 --> 01:09:14,847 I speak to them 1185 01:09:14,847 --> 01:09:17,182 out of the pain that comes. 1186 01:09:18,350 --> 01:09:20,435 Dream on. 1187 01:09:20,435 --> 01:09:24,565 Dream on of God and goodness. 1188 01:09:24,565 --> 01:09:27,901 Believe in truth and justice, 1189 01:09:27,901 --> 01:09:30,654 for the world is yours. 1190 01:09:32,948 --> 01:09:35,159 I will not die. 1191 01:09:35,159 --> 01:09:37,911 I will not die. 1192 01:09:37,911 --> 01:09:41,081 When the fire burns me, 1193 01:09:41,081 --> 01:09:43,458 my soul will remain 1194 01:09:43,458 --> 01:09:46,253 to sing the glory of God. 1195 01:09:46,253 --> 01:09:48,755 I will remain as a light, 1196 01:09:48,755 --> 01:09:51,466 a light for those in the dark. 1197 01:09:55,554 --> 01:09:58,557 My Jesus... 1198 01:09:58,557 --> 01:10:00,309 ..bless him. 1199 01:10:02,102 --> 01:10:03,312 All right, cut! 1200 01:10:03,312 --> 01:10:06,023 APPLAUSE 1201 01:10:06,023 --> 01:10:08,233 DUNNIGAN: It was an inspired performance. 1202 01:10:08,233 --> 01:10:12,571 The crowd knew it, and I knew it, but it wasn't until the next day 1203 01:10:12,571 --> 01:10:14,823 that I realised it was more than a performance 1204 01:10:14,823 --> 01:10:18,577 because it wasn't Joan dying, it was Olga. 1205 01:10:18,577 --> 01:10:21,914 She died the day after the picture was finished. 1206 01:10:31,048 --> 01:10:33,550 I, uh... 1207 01:10:33,550 --> 01:10:36,428 I've decided not to release Joan Of Arc. 1208 01:10:42,184 --> 01:10:43,894 I'm going to shelve the picture 1209 01:10:43,894 --> 01:10:46,313 and remake it when I can find the proper person 1210 01:10:46,313 --> 01:10:47,856 to play the part again. 1211 01:10:49,399 --> 01:10:52,236 You're going to shelve it? 1212 01:10:55,322 --> 01:10:56,990 Marcus, you can't do that. 1213 01:10:56,990 --> 01:11:00,202 Nobody else will ever give you a performance like that. 1214 01:11:00,202 --> 01:11:02,329 Don't argue with me, Bill. 1215 01:11:02,329 --> 01:11:05,290 I'm not going to release a picture with a dead girl in it, 1216 01:11:05,290 --> 01:11:08,585 and that's final. 1217 01:11:08,585 --> 01:11:10,629 You've got to release it, Marcus. 1218 01:11:10,629 --> 01:11:12,089 Olga died to make it. 1219 01:11:12,089 --> 01:11:15,884 She gave up her life to act in it, to make something beautiful. 1220 01:11:15,884 --> 01:11:18,220 Where's your heart, Marcus? 1221 01:11:18,220 --> 01:11:20,555 You're a great guy. Do it for her. 1222 01:11:20,555 --> 01:11:23,141 I'm sorry, Bill. I can't. 1223 01:11:23,141 --> 01:11:26,270 If Olga had been a girl whom the public had seen and known, 1224 01:11:26,270 --> 01:11:29,481 learned to love, I might be willing to take a chance, 1225 01:11:29,481 --> 01:11:31,650 but they've never seen her before. 1226 01:11:31,650 --> 01:11:36,363 All they could be told would be that they can't see her again. 1227 01:11:36,363 --> 01:11:39,700 We all gambled on an unknown and lost. 1228 01:11:39,700 --> 01:11:42,661 We didn't know she was sick. 1229 01:11:42,661 --> 01:11:44,246 Now I'm going to take my losses, 1230 01:11:44,246 --> 01:11:48,917 and try again when I can recast the part with an established star. 1231 01:11:48,917 --> 01:11:50,502 That's all, gentlemen. 1232 01:11:57,384 --> 01:11:59,636 I'm sorry, Bill. 1233 01:11:59,636 --> 01:12:02,472 She was a fine girl, 1234 01:12:02,472 --> 01:12:06,935 but my going bankrupt isn't going to help her or you or me. 1235 01:12:08,937 --> 01:12:11,898 What are you going to do, Bill? 1236 01:12:11,898 --> 01:12:13,942 I'm taking her home. 1237 01:12:13,942 --> 01:12:15,694 That's what she wanted. 1238 01:12:17,612 --> 01:12:20,574 Take a rest for yourself. You don't look well. 1239 01:12:20,574 --> 01:12:22,659 And then come back. 1240 01:12:24,411 --> 01:12:26,663 I don't think so, Marcus. 1241 01:12:27,622 --> 01:12:28,874 So long. 1242 01:12:31,251 --> 01:12:35,756 It's tough, Bill, but...it'll pass. 1243 01:12:35,756 --> 01:12:37,132 Everything does. 1244 01:12:39,092 --> 01:12:40,635 I don't think so. 1245 01:12:43,055 --> 01:12:45,098 It can't end like this. 1246 01:12:46,892 --> 01:12:49,311 But that's the way it did end - 1247 01:12:49,311 --> 01:12:51,271 picture shelved, 1248 01:12:51,271 --> 01:12:55,942 Olga's talent and beauty stuck away in a vault... 1249 01:12:55,942 --> 01:12:59,112 ..buried like we're going to bury her. 1250 01:13:00,572 --> 01:13:03,742 It's kind of mean for a girl to have two funerals, 1251 01:13:03,742 --> 01:13:06,161 one for her body 1252 01:13:06,161 --> 01:13:10,582 and one for her soul. 1253 01:13:06,161 --> 01:13:10,582 BELL RINGS 1254 01:13:10,582 --> 01:13:13,418 HE PRAYS IN LATIN 1255 01:13:13,418 --> 01:13:15,295 Church bells, aren't they, Father? 1256 01:13:15,295 --> 01:13:17,130 Yes. 1257 01:13:17,130 --> 01:13:19,383 What are they ringing for? 1258 01:13:19,383 --> 01:13:22,219 Why, they ring every day at noon all over the world. 1259 01:13:22,219 --> 01:13:23,929 I guess I never listened. 1260 01:13:23,929 --> 01:13:27,933 They ring to remind us how the angel of the Lord came to Mary. 1261 01:13:27,933 --> 01:13:30,435 Hey, I knew there was something I'd forgotten. 1262 01:13:30,435 --> 01:13:34,940 It's been haunting me. Olga wanted your church bell rung at the funeral. 1263 01:13:34,940 --> 01:13:38,652 That's the kind of sap I am. I almost forgot her last request. 1264 01:13:38,652 --> 01:13:42,364 I'd like to arrange that, Father. Certainly. I'll tell the sexton. 1265 01:13:42,364 --> 01:13:47,202 Is it expensive? I just don't want to short-change anybody. 1266 01:13:47,202 --> 01:13:49,079 We usually give the sexton $5.00, 1267 01:13:49,079 --> 01:13:51,623 and he rings the bell for 15 minutes. 1268 01:13:53,959 --> 01:13:57,712 You've thought of something else? Yeah. 1269 01:13:57,712 --> 01:14:00,757 Father, how many churches are there in Coaltown? 1270 01:14:00,757 --> 01:14:02,509 Why, we have five churches. 1271 01:14:02,509 --> 01:14:04,302 Do they all have bells? 1272 01:14:04,302 --> 01:14:06,513 Well, yes. They have fine bells. 1273 01:14:06,513 --> 01:14:09,057 Five churches with bells, huh? 1274 01:14:09,057 --> 01:14:11,893 Mr Dunnigan, you're not thinking... I'm thinking of a lot of things. 1275 01:14:11,893 --> 01:14:15,021 Yes, but you can't... Now, wait a minute, Father. This is pretty big. 1276 01:14:15,021 --> 01:14:19,568 I've been sleeping. I've been walking around in a daze. 1277 01:14:19,568 --> 01:14:21,778 Look, Father. Five churches, five bells. 1278 01:14:21,778 --> 01:14:24,239 I want all the bells to ring at 8:00 tonight 1279 01:14:24,239 --> 01:14:26,908 and keep on ringing for three days. 1280 01:14:26,908 --> 01:14:29,578 But why? A brain cell moved finally. 1281 01:14:29,578 --> 01:14:32,622 I was sitting around moaning like a beggar on a rainy day. 1282 01:14:32,622 --> 01:14:35,500 It's going to cost money. What's going to cost money? 1283 01:14:35,500 --> 01:14:38,044 Ringing the bells for three days and three nights. 1284 01:14:38,044 --> 01:14:39,880 You'll have to hire men at so much per hour. 1285 01:14:39,880 --> 01:14:43,675 That will be taken care of. But you told me you had no money. 1286 01:14:43,675 --> 01:14:47,053 You've heard of St Michael. Yes, but I don't... He was a scrapper, wasn't he? 1287 01:14:47,053 --> 01:14:50,474 Indeed. He was the first warrior of Heaven. 1288 01:14:50,474 --> 01:14:52,726 He rescued Peter the Apostle from prison twice 1289 01:14:52,726 --> 01:14:55,187 and fought and defeated Lucifer, Prince of Darkness. 1290 01:14:55,187 --> 01:14:57,272 What are you worried about? 1291 01:14:57,272 --> 01:14:59,608 He's on our side, isn't he? 1292 01:15:16,041 --> 01:15:17,375 Sit down, Mr Dunnigan. 1293 01:15:17,375 --> 01:15:18,752 Thank you. 1294 01:15:22,422 --> 01:15:24,424 Father Spinsky, 1295 01:15:24,424 --> 01:15:26,343 I have been visiting the churches of Coaltown. 1296 01:15:26,343 --> 01:15:29,179 St Leo's being the largest and most important, 1297 01:15:29,179 --> 01:15:31,556 I saved it for last. 1298 01:15:31,556 --> 01:15:35,101 I've arranged to have their bells rung starting at 8:00 tonight, 1299 01:15:35,101 --> 01:15:38,813 and I'd like to have St Leo's bell included. 1300 01:15:38,813 --> 01:15:41,399 I'm doing this to satisfy the dying wish 1301 01:15:41,399 --> 01:15:43,360 of someone dear to me. 1302 01:15:43,360 --> 01:15:46,446 It's unusual for St Leo's bell to ring 1303 01:15:46,446 --> 01:15:48,782 for a funeral in St Michael's. 1304 01:15:48,782 --> 01:15:50,742 Oh, I appreciate that, Father, 1305 01:15:50,742 --> 01:15:55,163 and I'm ready to pay for this unusual privilege. 1306 01:15:55,163 --> 01:15:58,083 I want the bell rung for three days and three nights. 1307 01:15:58,083 --> 01:16:00,293 Three days and three nights? 1308 01:16:00,293 --> 01:16:01,836 Yes. 1309 01:16:01,836 --> 01:16:07,467 The other pastors have agreed that $10 an hour would be satisfactory. 1310 01:16:07,467 --> 01:16:10,178 This is St Leo's, Mr Dunnigan. 1311 01:16:10,178 --> 01:16:14,266 We have much higher expenses than the other little churches. 1312 01:16:14,266 --> 01:16:17,269 Oh, I can see that, Father. 1313 01:16:17,269 --> 01:16:20,146 How much will it cost? 1314 01:16:20,146 --> 01:16:22,899 I'm afraid St Leo's could not ring its bell 1315 01:16:22,899 --> 01:16:27,279 for less than...$20 an hour. 1316 01:16:27,279 --> 01:16:28,738 I can understand that. 1317 01:16:28,738 --> 01:16:31,783 It must cost a lot to keep up this magnificent church. 1318 01:16:31,783 --> 01:16:36,871 Now, that'll be a total of 72 hours at $20 an hour. 1319 01:16:36,871 --> 01:16:38,290 That'd come to... 1320 01:16:38,290 --> 01:16:41,543 ..$1,440. Is that right? 1321 01:16:41,543 --> 01:16:43,503 I don't carry that much cash with me. 1322 01:16:43,503 --> 01:16:45,839 I assume a check will be all right? 1323 01:16:45,839 --> 01:16:48,049 If you haven't the cash... 1324 01:16:48,049 --> 01:16:49,884 ..of course. 1325 01:16:49,884 --> 01:16:52,762 I'm honoured St Leo's will be part of the... 1326 01:16:52,762 --> 01:16:54,931 ..funeral services for Olga Treskovna. 1327 01:16:57,726 --> 01:17:00,395 There you are. Thank you, sir. 1328 01:17:00,395 --> 01:17:01,980 Then it's agreed. 1329 01:17:01,980 --> 01:17:04,899 You'll start at 8:00 and ring continuously 1330 01:17:04,899 --> 01:17:06,860 until the $1,440 are used up. 1331 01:17:06,860 --> 01:17:08,653 Yes, Mr Dunnigan. 1332 01:17:08,653 --> 01:17:11,531 You'll want a receipt? No, Father. 1333 01:17:11,531 --> 01:17:14,451 The cancelled cheque will be my receipt. 1334 01:17:14,451 --> 01:17:16,703 Thank you. You've been very kind. 1335 01:17:16,703 --> 01:17:18,663 Good afternoon, Mr Dunnigan. 1336 01:17:22,792 --> 01:17:24,252 Oh, could I see you? 1337 01:17:24,252 --> 01:17:26,546 Just a minute. 1338 01:17:26,546 --> 01:17:29,466 Where do you want to go? Nowhere. I want to send a telegram. 1339 01:17:29,466 --> 01:17:32,469 It's very important. The taxi driver said you could handle it. 1340 01:17:32,469 --> 01:17:34,220 Well, come on in. 1341 01:17:36,056 --> 01:17:39,351 Oh, you come in yesterday on the eastbound - 1342 01:17:39,351 --> 01:17:41,394 brought that body. 1343 01:17:41,394 --> 01:17:43,021 I want this sent straight. 1344 01:17:44,731 --> 01:17:46,941 Full rate, huh? 1345 01:17:46,941 --> 01:17:49,402 That'll come to something. Let's see if I can read it. 1346 01:17:49,402 --> 01:17:51,112 I'm in a hurry to get that off. 1347 01:17:51,112 --> 01:17:53,907 Mister, if I can't read it, I can't send it. 1348 01:17:53,907 --> 01:17:55,408 Let's see... 1349 01:17:57,369 --> 01:18:00,872 "Marcus Harris, Excelsior Studios, Hollywood, Cal." 1350 01:18:00,872 --> 01:18:03,833 That's California, huh? That's right. 1351 01:18:03,833 --> 01:18:07,170 "Dear Marcus, have terrific stunt to save Joan Of Arc. 1352 01:18:07,170 --> 01:18:12,175 "Ask no questions. Wire...$10,000... 1353 01:18:12,175 --> 01:18:17,180 "immediately, care of Miners' Bank and Trust Company, Nanticoke, Pennsylvania..." 1354 01:18:17,180 --> 01:18:20,350 That's just a block down... Yes, I know where it is. 1355 01:18:20,350 --> 01:18:22,894 Uh... "Must have it by noon. 1356 01:18:22,894 --> 01:18:27,691 "It will pay back $10 million... 1357 01:18:27,691 --> 01:18:30,443 "..gross for picture. Doonigan is in great..." 1358 01:18:30,443 --> 01:18:31,945 That's Dunnigan. 1359 01:18:31,945 --> 01:18:33,905 "Dunnigan is in great form. 1360 01:18:33,905 --> 01:18:35,907 "Trust Dunnigan completely. 1361 01:18:35,907 --> 01:18:38,827 "Dunnigan is still world's greatest press agent. 1362 01:18:38,827 --> 01:18:40,912 "Regards, Dunnigan." 1363 01:18:40,912 --> 01:18:43,081 Who's Dunnigan? I am. 1364 01:18:43,081 --> 01:18:45,083 You don't say? 1365 01:18:46,376 --> 01:18:48,712 I counted. It comes to $4.08. 1366 01:18:48,712 --> 01:18:52,132 There's 5.00. Keep the change and buy yourself a drink. 1367 01:18:52,132 --> 01:18:55,176 Here's the number I want you to call in Coaltown. 1368 01:18:58,096 --> 01:19:01,307 Call me when the answer comes through. That comes to $4.08. 1369 01:19:01,307 --> 01:19:03,685 I paid you. Here's 5.00. 1370 01:19:03,685 --> 01:19:05,103 $10,000. 1371 01:19:05,103 --> 01:19:08,356 Nobody ever sent $10,000 to Nanticoke. 1372 01:19:08,356 --> 01:19:10,817 I'll sure like to see that return wire. 1373 01:19:10,817 --> 01:19:13,319 So will I. But just the two of us. 1374 01:19:13,319 --> 01:19:15,196 That's why I didn't phone it in. 1375 01:19:15,196 --> 01:19:18,241 Oh, yes, sir. Get that right off, will you? 1376 01:19:18,241 --> 01:19:21,411 Yes, yes. This is something. 1377 01:19:33,423 --> 01:19:36,259 HORN HONKS 1378 01:19:36,259 --> 01:19:38,636 MAN HUMS 1379 01:19:38,636 --> 01:19:40,346 Where do you want to go now? 1380 01:19:40,346 --> 01:19:44,058 Back to Coaltown. Oh, I don't know if we can make it. 1381 01:19:47,145 --> 01:19:50,565 HE HUMS 1382 01:19:53,610 --> 01:19:55,820 Hey, Sleski, you think maybe I'd better drive? 1383 01:19:55,820 --> 01:19:57,906 No, I can drive all right. 1384 01:19:57,906 --> 01:20:00,408 CHURCH BELLS RING 1385 01:20:02,702 --> 01:20:06,498 What's the matter? I must have had one too many. 1386 01:20:06,498 --> 01:20:08,958 I keep hearing a church bell. 1387 01:20:12,212 --> 01:20:14,130 Right on the dot - 8:00. 1388 01:20:16,090 --> 01:20:17,592 You hear that? 1389 01:20:17,592 --> 01:20:19,636 Yes, indeed. 1390 01:20:19,636 --> 01:20:21,846 Beautiful. 1391 01:20:21,846 --> 01:20:24,015 Sounds like all the churches in town. 1392 01:20:30,355 --> 01:20:34,526 I never heard church bells ringing in Coaltown at this time of night. 1393 01:21:08,017 --> 01:21:11,688 Hey, what's all the bells ringing for? Is somebody dead? 1394 01:21:11,688 --> 01:21:13,314 Been going on since 8:00. 1395 01:21:13,314 --> 01:21:17,193 Yeah, but they wouldn't all be ringing for somebody dead. 1396 01:21:28,121 --> 01:21:31,124 Hiya, Bob. What's going on in them churches? Give me a beer, will you? 1397 01:21:31,124 --> 01:21:32,876 They've been ringing for ten minutes. 1398 01:21:32,876 --> 01:21:35,712 Some dope must be getting married. Guess again. 1399 01:21:35,712 --> 01:21:38,631 They're ringing all over town. 1400 01:21:38,631 --> 01:21:42,635 All I know is they started ringing about 20 minutes ago, 1401 01:21:42,635 --> 01:21:45,847 and nobody's been able to tell me why yet. 1402 01:21:45,847 --> 01:21:47,515 OK, I'll let you know. 1403 01:21:47,515 --> 01:21:49,851 That was the Nanticoke Journal. Don't they know anything? 1404 01:21:49,851 --> 01:21:51,769 No, they don't know anything, either. 1405 01:21:51,769 --> 01:21:53,938 BELLS CONTINUE RINGING 1406 01:22:09,996 --> 01:22:12,624 That's St Michael's. 1407 01:22:12,624 --> 01:22:14,626 St Leo's is ringing, too. 1408 01:22:16,669 --> 01:22:18,796 BELLS CONTINUE RINGING 1409 01:22:45,365 --> 01:22:47,825 Uh, uh, Mr Dunnigan? Yeah? 1410 01:22:47,825 --> 01:22:49,744 They're in there. 1411 01:22:49,744 --> 01:22:52,205 Who's in there? Newspapermen. I stuck them in the parlour. 1412 01:22:52,205 --> 01:22:55,124 Newspapermen, huh? Thanks. 1413 01:23:05,343 --> 01:23:07,679 Mr Dunnigan? Yes. 1414 01:23:07,679 --> 01:23:09,597 I'm Tod Jones from the Associated Press. 1415 01:23:09,597 --> 01:23:11,182 Briggs. Wilkes-Barre Sun. 1416 01:23:11,182 --> 01:23:12,892 Nanticoke - The Journal. Tanner's my name. 1417 01:23:12,892 --> 01:23:14,602 Glad to see you, gentlemen. 1418 01:23:14,602 --> 01:23:18,982 We got a call from Nanticoke about these bells. What's it all about? 1419 01:23:18,982 --> 01:23:24,320 Father Paul at St Michael's told us to talk to you. 1420 01:23:24,320 --> 01:23:26,739 This is surprising, all this interest. 1421 01:23:26,739 --> 01:23:29,993 I didn't think anyone outside of Coaltown would notice the bells. 1422 01:23:33,454 --> 01:23:38,126 Who is this Olga Trotki - uh, Treskovna? 1423 01:23:38,126 --> 01:23:40,003 She died ten days ago in Hollywood. 1424 01:23:40,003 --> 01:23:43,923 She was an actress there - a great actress, gentlemen. 1425 01:23:43,923 --> 01:23:46,467 When she died, she wanted to be brought back here 1426 01:23:46,467 --> 01:23:48,928 where she'd lived most of her life. 1427 01:23:48,928 --> 01:23:52,432 She wanted to be buried beside her father. 1428 01:23:52,432 --> 01:23:55,518 Stan Truckee was sort of a wandering minstrel. 1429 01:23:55,518 --> 01:23:58,354 He played the accordion and sang. 1430 01:23:58,354 --> 01:24:01,357 He was born with a gift of laughter and song. 1431 01:24:01,357 --> 01:24:04,277 He passed these on to his daughter. 1432 01:24:04,277 --> 01:24:06,904 She was a Hollywood star, eh? 1433 01:24:06,904 --> 01:24:08,823 Was she in any movies we've heard of? 1434 01:24:08,823 --> 01:24:11,784 I don't see any reason for going into that. Drink? 1435 01:24:11,784 --> 01:24:14,412 Yeah. Fine. Mr Cummer. 1436 01:24:14,412 --> 01:24:19,709 Yes? Will you bring a bottle of bourbon and some glasses, please? 1437 01:24:19,709 --> 01:24:22,295 As I was saying, gentlemen, she'd just finished making Joan Of Arc 1438 01:24:22,295 --> 01:24:23,755 for Marcus Harris. 1439 01:24:23,755 --> 01:24:25,798 You're Bill Dunnigan, aren't you? 1440 01:24:30,219 --> 01:24:31,929 "White spats" Dunnigan. 1441 01:24:34,057 --> 01:24:35,808 I haven't worn spats in quite a while. 1442 01:24:35,808 --> 01:24:38,227 Well, fellas, this is really good. 1443 01:24:38,227 --> 01:24:42,148 You know who we're interviewing? Bill Dunnigan, the press agent. 1444 01:24:42,148 --> 01:24:44,067 The big super-duper press agent. 1445 01:24:44,067 --> 01:24:46,235 I read an article about him. 1446 01:24:46,235 --> 01:24:50,823 He pulls big daffy stunts to put over flop shows and movies. 1447 01:24:50,823 --> 01:24:55,369 So that's what's going on - a press agent stunt. 1448 01:24:55,369 --> 01:24:56,662 Here you are, boys. 1449 01:24:56,662 --> 01:25:01,375 You must've thought we were a bunch of rube journalists. 1450 01:25:01,375 --> 01:25:05,046 Bells ringing for three days. Quite a gag. 1451 01:25:05,046 --> 01:25:08,007 If Marcus Harris really wants to put over his picture, 1452 01:25:08,007 --> 01:25:11,344 tell him he can buy space in the newspapers. 1453 01:25:11,344 --> 01:25:16,891 Maybe he hasn't heard about that gag called...paid advertising. 1454 01:25:16,891 --> 01:25:18,643 I think I need this one. 1455 01:25:23,523 --> 01:25:25,274 OK, boys. 1456 01:25:25,274 --> 01:25:28,903 I was trying to pull a fast one, but it's not what you're thinking. 1457 01:25:28,903 --> 01:25:32,073 Everything I told you is true. 1458 01:25:32,073 --> 01:25:34,158 How about the whole story? 1459 01:25:34,158 --> 01:25:37,036 The AP doesn't print press agents' copy. 1460 01:25:37,036 --> 01:25:38,996 Maybe it's a press agent's story, maybe it isn't. 1461 01:25:38,996 --> 01:25:42,041 Anyway, it's not going to hurt you to listen as long as this bottle holds out. 1462 01:25:42,041 --> 01:25:45,044 What I want to know is who's putting up for the bells? 1463 01:25:45,044 --> 01:25:47,505 That's a fair question. 1464 01:25:47,505 --> 01:25:51,551 The bells are being paid for by yours truly, Bill Dunnigan, with the aid of four bad cheques 1465 01:25:51,551 --> 01:25:55,054 which I have sinfully given the trusting clergy of Coaltown. 1466 01:25:55,054 --> 01:25:57,348 I've wired Harris for 10,000 to cover me. 1467 01:25:57,348 --> 01:26:00,268 If he sends it, fine. If he doesn't... 1468 01:26:00,268 --> 01:26:03,604 ..our next meeting will be in Coaltown's jail. 1469 01:26:03,604 --> 01:26:05,314 Why wouldn't he send it? 1470 01:26:05,314 --> 01:26:08,192 Because when Olga died, he decided to shelve the picture. 1471 01:26:08,192 --> 01:26:12,155 I'm doing this on my own. I figured ringing the bells would be news - 1472 01:26:12,155 --> 01:26:14,574 he'd have to release it. 1473 01:26:14,574 --> 01:26:19,704 The public would demand it. What's your interest in the picture? 1474 01:26:19,704 --> 01:26:21,998 I don't want to see Olga's talent buried. 1475 01:26:21,998 --> 01:26:24,500 She died for it. 1476 01:26:24,500 --> 01:26:29,213 You want to hear why she felt it was worth dying for? 1477 01:26:29,213 --> 01:26:31,215 OK. Go ahead. Shoot. 1478 01:26:35,178 --> 01:26:38,973 I'll try to tell you in her own words. 1479 01:26:38,973 --> 01:26:42,310 She finished the last scene in the picture and collapsed. 1480 01:26:42,310 --> 01:26:45,354 They took her to the hospital that night. 1481 01:26:45,354 --> 01:26:49,233 She was so bad, they wouldn't let me see her. 1482 01:26:49,233 --> 01:26:51,903 But the next morning at daybreak, they sent for me. 1483 01:27:01,495 --> 01:27:03,456 Hello, Bill. Hello, baby. 1484 01:27:03,456 --> 01:27:04,540 You tired? 1485 01:27:06,292 --> 01:27:09,587 Good long rest, and you'll be on your feet again. 1486 01:27:09,587 --> 01:27:11,797 But you've got to take it easy, hear? 1487 01:27:11,797 --> 01:27:14,217 No more of that getting there in a hurry. 1488 01:27:14,217 --> 01:27:15,718 No more. 1489 01:27:15,718 --> 01:27:18,054 You're going to get better, I'm telling you. 1490 01:27:18,054 --> 01:27:21,015 Shh. Shh. Bill. 1491 01:27:24,435 --> 01:27:27,271 Bill... 1492 01:27:27,271 --> 01:27:29,607 ..will you promise me something? 1493 01:27:29,607 --> 01:27:31,025 Anything you want, baby. 1494 01:27:35,488 --> 01:27:39,033 I want to be buried in Coaltown, 1495 01:27:39,033 --> 01:27:41,869 beside my father and mother 1496 01:27:41,869 --> 01:27:44,372 on a hill 1497 01:27:44,372 --> 01:27:46,916 from St Michael's church. 1498 01:27:46,916 --> 01:27:48,376 Olga, don't talk like that. 1499 01:27:51,295 --> 01:27:55,841 And I want them to ring the bell for me. 1500 01:27:55,841 --> 01:27:58,261 They didn't ring it for my father. 1501 01:28:00,638 --> 01:28:03,683 And six angels with white wings 1502 01:28:03,683 --> 01:28:05,309 beside the coffin. 1503 01:28:08,479 --> 01:28:10,439 Don't forget... 1504 01:28:11,607 --> 01:28:12,692 ..St Michael's. 1505 01:28:16,654 --> 01:28:21,492 I like to think of the hill outside of Coaltown. 1506 01:28:23,786 --> 01:28:25,413 I can see it. 1507 01:28:31,335 --> 01:28:32,503 Bill... 1508 01:28:35,339 --> 01:28:37,758 Is the picture really good? 1509 01:28:37,758 --> 01:28:41,095 It's wonderful. You're great in it. 1510 01:28:41,095 --> 01:28:44,974 I hope it's true... 1511 01:28:44,974 --> 01:28:48,853 ..because I didn't play Joan alone. 1512 01:28:48,853 --> 01:28:52,064 A lot of people played her - 1513 01:28:52,064 --> 01:28:54,108 people you've never seen or heard. 1514 01:28:56,235 --> 01:28:59,113 My dad... 1515 01:28:59,113 --> 01:29:02,408 ..and all the other poor, sad people of Coaltown. 1516 01:29:05,453 --> 01:29:07,872 You'd better not talk, baby. 1517 01:29:07,872 --> 01:29:10,416 Let me talk, Bill, a little while longer. 1518 01:29:12,585 --> 01:29:17,340 I want you to know and remember why I did it, 1519 01:29:17,340 --> 01:29:20,343 why I kept on till this happened. 1520 01:29:22,386 --> 01:29:26,265 It's because all those poor people, 1521 01:29:26,265 --> 01:29:29,643 all the people I came from, 1522 01:29:29,643 --> 01:29:32,605 have hopes and dreams in them 1523 01:29:32,605 --> 01:29:36,192 that never get a chance. 1524 01:29:36,192 --> 01:29:39,612 They just work and die, 1525 01:29:39,612 --> 01:29:43,699 and all the nice things inside them...never come out. 1526 01:29:45,743 --> 01:29:48,204 And, Bill... 1527 01:29:48,204 --> 01:29:51,957 ..I came out of them. 1528 01:29:51,957 --> 01:29:57,838 When they hear me, they'll know... 1529 01:29:57,838 --> 01:30:01,926 ..it's their own hearts speaking. 1530 01:30:01,926 --> 01:30:08,265 When they see my name shining in all the theatres, 1531 01:30:08,265 --> 01:30:10,893 it will be something of theirs shining. 1532 01:30:14,313 --> 01:30:15,815 Hang on, baby. 1533 01:30:15,815 --> 01:30:17,942 Hang on. 1534 01:30:19,068 --> 01:30:22,822 Oh, Bill, I'm...so happy. 1535 01:30:25,449 --> 01:30:27,618 I did my job. 1536 01:30:35,459 --> 01:30:36,544 Olga. 1537 01:30:40,923 --> 01:30:44,468 HE SOBS 1538 01:30:53,602 --> 01:30:55,896 BELLS RING 1539 01:31:31,348 --> 01:31:33,517 BELLS RING 1540 01:31:44,778 --> 01:31:45,988 Do you like them, Olga? 1541 01:31:47,990 --> 01:31:50,367 They're ringing your name, baby, 1542 01:31:50,367 --> 01:31:51,785 coast to coast. 1543 01:31:54,455 --> 01:31:57,249 KNOCK AT DOOR 1544 01:31:54,455 --> 01:31:57,249 Mr Dunnigan, newspapers. 1545 01:31:57,249 --> 01:31:59,376 Yeah. Come in. The door's open. 1546 01:32:01,545 --> 01:32:03,923 Here are the papers you ordered. 1547 01:32:03,923 --> 01:32:06,592 I put them on the bill, including their delivery - $3.00. 1548 01:32:06,592 --> 01:32:10,596 Thanks. Father Spinsky's downstairs. He wants to see you. 1549 01:32:10,596 --> 01:32:13,182 I'll be down as soon as I'm dressed. 1550 01:32:13,182 --> 01:32:17,478 Well, partner, we swept the country. I got a wire from the office. 1551 01:32:17,478 --> 01:32:20,564 It went over big. Yeah? Father Spinsky said it was important. 1552 01:32:20,564 --> 01:32:24,151 I'll be right down. Let me see one of those. 1553 01:32:26,570 --> 01:32:30,199 Hey, Jonesy, get a load of this Gazette. Not bad, eh? Wonderful. 1554 01:32:33,035 --> 01:32:35,538 "Born with the gift of laughter and song, 1555 01:32:35,538 --> 01:32:37,998 "he passed these on to his lovely daughter." 1556 01:32:37,998 --> 01:32:40,292 Thanks, Jonesy. Think nothing of it. 1557 01:32:40,292 --> 01:32:44,630 All that can happen is I get fired and spend my life mooching drinks. 1558 01:32:44,630 --> 01:32:47,383 Hey, hey, hey, hey. Lookee, lookee, lookee, fellas. 1559 01:32:47,383 --> 01:32:50,469 Oh, you've already seen them. Yeah. 1560 01:32:50,469 --> 01:32:52,888 Well, here's something you don't know. 1561 01:32:52,888 --> 01:32:55,057 I heard it when I was having breakfast. 1562 01:32:55,057 --> 01:32:56,600 The company's going to squawk. 1563 01:32:56,600 --> 01:33:00,396 The company? The mining interest. The big company that runs this town. 1564 01:33:00,396 --> 01:33:03,148 Frederick Watson - that monstrous house on the hill - 1565 01:33:03,148 --> 01:33:05,609 seems he doesn't like the bells. 1566 01:33:05,609 --> 01:33:07,111 Well, that's too bad. 1567 01:33:07,111 --> 01:33:08,821 Yeah, but it's serious. 1568 01:33:08,821 --> 01:33:11,657 He says they have a bad psychological effect. 1569 01:33:11,657 --> 01:33:14,410 Takes the miners' minds off digging coal. 1570 01:33:14,410 --> 01:33:16,120 Claims the bells are a nuisance. 1571 01:33:16,120 --> 01:33:19,748 He can't think straight, so he's going to protest. 1572 01:33:19,748 --> 01:33:21,000 What can he really do? 1573 01:33:21,000 --> 01:33:24,837 Plenty. Seems he's the one who gave that bell to St Leo's. 1574 01:33:24,837 --> 01:33:28,424 He can stop that one easy, then force the others to quit 1575 01:33:28,424 --> 01:33:30,009 as a public nuisance. 1576 01:33:31,969 --> 01:33:33,846 Did Los Angeles carry our story? 1577 01:33:33,846 --> 01:33:37,850 Big. No wire from Marcus. I don't understand it. 1578 01:33:37,850 --> 01:33:40,060 Or what's worse, maybe I do. 1579 01:33:41,312 --> 01:33:43,522 If Marcus doesn't kick through... 1580 01:33:44,857 --> 01:33:46,900 Don't let me think such thoughts. 1581 01:33:48,402 --> 01:33:50,487 You perhaps do not realise, Mr Dunnigan, 1582 01:33:50,487 --> 01:33:52,865 how many friends Olga's father had in Coaltown. 1583 01:33:52,865 --> 01:33:56,035 I met a number of them in Mr Orloff's establishment. 1584 01:33:56,035 --> 01:33:58,621 All of them will want to attend the funeral. 1585 01:33:58,621 --> 01:34:01,332 St Michael's would never accommodate them. 1586 01:34:03,042 --> 01:34:04,460 Oh, good morning, Father Paul. 1587 01:34:04,460 --> 01:34:06,503 Good morning. Good morning, Father Spinsky. 1588 01:34:06,503 --> 01:34:08,130 Did you see your name in the paper? 1589 01:34:08,130 --> 01:34:11,091 St Michael is spread over every front page. 1590 01:34:11,091 --> 01:34:13,761 I haven't had time to read anything, Bill. 1591 01:34:13,761 --> 01:34:17,014 The most unusual thing happened - really remarkable. 1592 01:34:17,014 --> 01:34:18,849 I mean, this morning at Mass. 1593 01:34:18,849 --> 01:34:20,851 You've already had Mass? Before breakfast? 1594 01:34:20,851 --> 01:34:23,646 Yes. There were nearly 100 of them. 1595 01:34:23,646 --> 01:34:27,066 They came to view the coffin, but they stayed for Mass. 1596 01:34:27,066 --> 01:34:29,860 I was just talking of that, Father Paul. 1597 01:34:29,860 --> 01:34:32,821 I fear your little church will be overtaxed. 1598 01:34:32,821 --> 01:34:36,367 There's a busload of sightseers in from Wilkes-Barre already. 1599 01:34:36,367 --> 01:34:39,078 As a matter of fact, we're really not equipped. 1600 01:34:39,078 --> 01:34:43,290 We've already run out of candles, but I hope to find some. 1601 01:34:43,290 --> 01:34:46,460 I'm sure Father Spinsky has some he can spare. 1602 01:34:46,460 --> 01:34:50,464 It must be clear to you, Mr Dunnigan, from what you've just heard, 1603 01:34:50,464 --> 01:34:54,760 that it would be wise and sensible to move Olga to St Leo's 1604 01:34:54,760 --> 01:34:57,930 and let us conduct the funeral from my church. 1605 01:34:57,930 --> 01:35:00,265 Perhaps it would be better, Bill. 1606 01:35:00,265 --> 01:35:02,768 If you wish to alter your arrangements, 1607 01:35:02,768 --> 01:35:05,312 I won't stand in your way or Father Spinsky's. 1608 01:35:05,312 --> 01:35:06,772 No, Father Paul. 1609 01:35:06,772 --> 01:35:09,316 Olga is going to be buried from St Michael's. 1610 01:35:09,316 --> 01:35:11,902 I'm not altering our arrangement. 1611 01:35:11,902 --> 01:35:14,613 Well, then you've got to tell him. 1612 01:35:14,613 --> 01:35:17,408 I hoped not to be forced into this position. 1613 01:35:17,408 --> 01:35:20,619 I came here eager to be of service. 1614 01:35:20,619 --> 01:35:22,371 Both of us. 1615 01:35:22,371 --> 01:35:24,289 Please, Mr Orloff. 1616 01:35:24,289 --> 01:35:25,708 However, 1617 01:35:25,708 --> 01:35:29,169 I must now read you this telegram which our bank received 1618 01:35:29,169 --> 01:35:32,089 from the Gotham Exchange bank this morning. 1619 01:35:32,089 --> 01:35:33,590 "In reply to your query 1620 01:35:33,590 --> 01:35:36,093 "regarding financial rating, William Dunnigan, 1621 01:35:36,093 --> 01:35:40,973 "he has account at this bank. "Present balance $300." 1622 01:35:40,973 --> 01:35:43,434 I shall telephone your bank again at noon. 1623 01:35:43,434 --> 01:35:45,310 If the money is not in your account, 1624 01:35:45,310 --> 01:35:47,855 the bell of my church will stop ringing, 1625 01:35:47,855 --> 01:35:51,191 and I shall inform my fellow pastors of your swindle, 1626 01:35:51,191 --> 01:35:53,736 and they will also stop their bells. 1627 01:35:53,736 --> 01:35:54,987 Good day. 1628 01:35:54,987 --> 01:35:58,699 I'm notifying the town constable just what's going on. 1629 01:35:58,699 --> 01:36:00,868 You had your chance to stay out of jail, 1630 01:36:00,868 --> 01:36:02,327 but you were too smart. 1631 01:36:02,327 --> 01:36:04,288 Please, Mr Orloff. 1632 01:36:11,462 --> 01:36:15,758 You know, Bill, St Leo's is a very fine church, 1633 01:36:15,758 --> 01:36:18,051 and she'd have a wonderful sermon and... 1634 01:36:18,051 --> 01:36:21,680 Run out on St Michael's? Oh, no, Father, forget it. 1635 01:36:21,680 --> 01:36:26,018 Hey, uh, Father, how much is the bus fare to Nanticoke? 1636 01:36:26,018 --> 01:36:28,103 Uh, it's 10 cents. 1637 01:36:28,103 --> 01:36:31,148 $1.00 ought to cover it, then. 1638 01:36:31,148 --> 01:36:32,858 But I don't understand, Bill. 1639 01:36:32,858 --> 01:36:34,693 Look, Father, don't make it difficult. 1640 01:36:34,693 --> 01:36:37,237 I'm putting the bite on you for $1.00. 1641 01:36:37,237 --> 01:36:39,072 Oh, of course. 1642 01:36:41,200 --> 01:36:43,494 Thanks. Will that be enough? 1643 01:36:43,494 --> 01:36:45,704 Not quite. I need another 4,999, 1644 01:36:45,704 --> 01:36:49,124 but I may be able to pick it up in Nanticoke. See you later. 1645 01:36:49,124 --> 01:36:50,834 Are you sure there isn't a night letter 1646 01:36:50,834 --> 01:36:52,211 lying around Wilkes-Barre? 1647 01:36:52,211 --> 01:36:56,048 I've asked him five times. Oh, that's impossible. He's got to answer. 1648 01:36:56,048 --> 01:36:57,758 Try him again, will you? 1649 01:37:01,386 --> 01:37:03,514 Nope. Nothing. 1650 01:37:03,514 --> 01:37:07,684 People don't break their neck giving $10,000 away. 1651 01:37:07,684 --> 01:37:09,061 Is that clock up there right? 1652 01:37:09,061 --> 01:37:11,522 Uh...yep. 1653 01:37:11,522 --> 01:37:13,899 MACHINE CLICKS 1654 01:37:11,522 --> 01:37:13,899 Ah, here comes something. 1655 01:37:15,818 --> 01:37:16,944 For me? 1656 01:37:16,944 --> 01:37:18,362 Uh... 1657 01:37:18,362 --> 01:37:20,614 ..yep. Yep. Prepaid. 1658 01:37:20,614 --> 01:37:21,865 From Harris? 1659 01:37:21,865 --> 01:37:22,950 Shh. 1660 01:37:24,535 --> 01:37:26,328 Hey, wait. I can't read that. 1661 01:37:26,328 --> 01:37:28,163 Shh. Please. 1662 01:37:28,163 --> 01:37:31,083 Is he sending the money? Shh! 1663 01:37:32,334 --> 01:37:36,505 I can't make that out. What is that, code or something? 1664 01:37:36,505 --> 01:37:37,589 Ah. 1665 01:37:37,589 --> 01:37:39,341 Go on, read it. 1666 01:37:39,341 --> 01:37:41,844 "William Dunnigan, Coaltown, Pennsylvania. 1667 01:37:41,844 --> 01:37:44,471 "Have sent $5,000 to bank in Nanticoke 1668 01:37:44,471 --> 01:37:46,014 "as requested." 1669 01:37:46,014 --> 01:37:47,224 Cut you down, didn't he? 1670 01:37:47,224 --> 01:37:51,186 I expected that. They always do. Go on. What's the rest? 1671 01:37:51,186 --> 01:37:54,439 "As settlement in full of your unexpired contract with me. 1672 01:37:54,439 --> 01:37:56,775 "Never mind about saving the picture. 1673 01:37:56,775 --> 01:37:59,903 "My decision not to release it until remade with another star 1674 01:37:59,903 --> 01:38:02,531 "still stands. Marcus Harris." 1675 01:38:07,661 --> 01:38:08,996 Thanks. 1676 01:38:08,996 --> 01:38:10,914 Uh, the bank is just a block down... 1677 01:38:10,914 --> 01:38:12,833 I know where it is. 1678 01:38:14,835 --> 01:38:16,336 Harris came through, eh? 1679 01:38:16,336 --> 01:38:18,005 Yeah. Here's his wire. 1680 01:38:18,005 --> 01:38:19,339 He's not sold yet. 1681 01:38:19,339 --> 01:38:22,551 We need something big. I've got to get him boiling over. 1682 01:38:22,551 --> 01:38:24,636 If we could only get some new angle to hand the papers. 1683 01:38:24,636 --> 01:38:27,764 We're hitting him with a human interest story only - bells ringing. 1684 01:38:27,764 --> 01:38:29,641 Unless we get something big to go with the bells, 1685 01:38:29,641 --> 01:38:31,685 they're worth a box on page three. 1686 01:38:31,685 --> 01:38:35,314 We've got to cook up some new coast-to-coast headlines. 1687 01:38:35,314 --> 01:38:39,359 Well, boys, you can calm down. The party's over. 1688 01:38:39,359 --> 01:38:42,112 Listen while you can. They're mighty pretty, aren't they? 1689 01:38:42,112 --> 01:38:45,949 They won't be ringing long. What's up? The company. 1690 01:38:45,949 --> 01:38:49,077 Mr Watson's filed a protest. 1691 01:38:49,077 --> 01:38:52,581 He's on his way to Father Spinsky's to stop St Leo's bell. 1692 01:38:52,581 --> 01:38:55,042 No. He can't do that. 1693 01:38:57,044 --> 01:38:59,379 St Michael, you've got to stop this Watson. 1694 01:38:59,379 --> 01:39:02,257 St Michael can't do anything. The company's too big. 1695 01:39:02,257 --> 01:39:03,675 Mr Watson's too important. 1696 01:39:03,675 --> 01:39:05,594 There must be somebody more important. 1697 01:39:05,594 --> 01:39:09,139 The governor, maybe, or there's always the president. 1698 01:39:09,139 --> 01:39:10,349 That's it. 1699 01:39:10,349 --> 01:39:12,935 Father Paul, do you know the governor of this state? 1700 01:39:12,935 --> 01:39:14,728 Why, no. Only his name. 1701 01:39:14,728 --> 01:39:18,231 I don't know the governor, Dunnigan, but his secretary Fred Frisby 1702 01:39:18,231 --> 01:39:19,524 is my wife's cousin. 1703 01:39:20,859 --> 01:39:23,195 Can I use the phone? Certainly. 1704 01:39:23,195 --> 01:39:24,988 Don't worry. I'll pay the charges. 1705 01:39:24,988 --> 01:39:26,990 I'm not worried. Merely bewildered. 1706 01:39:26,990 --> 01:39:29,618 Hello, Hattie? This is Bill Dunnigan. 1707 01:39:29,618 --> 01:39:31,119 Look, this is an emergency. 1708 01:39:31,119 --> 01:39:32,412 Can you get me right through? 1709 01:39:32,412 --> 01:39:35,999 I want to talk to Fred Frisby in the governor's mansion in... 1710 01:39:35,999 --> 01:39:39,503 What's the capital of the state? Harrisburg. Harrisburg. Yes, I'll hold on. 1711 01:40:05,070 --> 01:40:08,657 "Day of mourning for Olga Treskovna. 1712 01:40:08,657 --> 01:40:12,786 "Pennsylvania governor issues proclamation. 1713 01:40:12,786 --> 01:40:15,664 "All denominations to observe star's funeral." 1714 01:40:15,664 --> 01:40:20,002 I've never seen a campaign like this in all my born days. 1715 01:40:20,002 --> 01:40:22,045 It'll all be over Friday after the funeral. 1716 01:40:22,045 --> 01:40:24,256 I know. I understand. 1717 01:40:24,256 --> 01:40:27,175 How much did he wire for? Another 5,000. 1718 01:40:27,175 --> 01:40:28,927 We can't release Joan for months. 1719 01:40:28,927 --> 01:40:31,888 By then this publicity will be as dead as Olga. 1720 01:40:31,888 --> 01:40:33,765 People don't remember funerals. 1721 01:40:33,765 --> 01:40:35,392 It's grown bigger every day. 1722 01:40:35,392 --> 01:40:37,769 But it can't go on, Marcus. I told you yesterday, 1723 01:40:37,769 --> 01:40:39,187 it's just a flash in the pan. 1724 01:40:39,187 --> 01:40:43,442 It helps us in no way. 1725 01:40:39,187 --> 01:40:43,442 PHONE RINGS 1726 01:40:43,442 --> 01:40:45,277 Hello. 1727 01:40:45,277 --> 01:40:47,320 This is Mr Harris speaking. 1728 01:40:49,072 --> 01:40:51,575 Oh, hello, Danny. 1729 01:40:51,575 --> 01:40:53,702 Yes. 1730 01:40:53,702 --> 01:40:55,871 What? 1731 01:40:55,871 --> 01:40:57,748 That's wonderful. 1732 01:40:58,874 --> 01:41:01,126 I'm sincerely delighted to hear that. 1733 01:41:01,126 --> 01:41:02,586 Goodbye. 1734 01:41:04,796 --> 01:41:06,715 Well, gentlemen, that settles it. 1735 01:41:06,715 --> 01:41:08,759 Miss Genevieve James is available. 1736 01:41:10,886 --> 01:41:14,389 I was beginning to hope we could go ahead as Dunnigan wanted. 1737 01:41:16,058 --> 01:41:17,976 Ah, but you're right. 1738 01:41:17,976 --> 01:41:21,688 We'll remake Joan with a great actress in the part. 1739 01:41:21,688 --> 01:41:24,107 It'll be a better picture, I'm sure. 1740 01:41:24,107 --> 01:41:28,070 More legitimate sales campaign. 1741 01:41:28,070 --> 01:41:31,948 Miss Mulhauser, take a wire to William Dunnigan, Nanticoke, Pennsylvania. 1742 01:41:34,910 --> 01:41:37,037 That's mighty pretty writing, Tanner. 1743 01:41:37,037 --> 01:41:39,873 Take a look at this subcolumn head. Detroit. 1744 01:41:39,873 --> 01:41:43,001 Yeah. If Harris doesn't soften up after all this... 1745 01:41:43,001 --> 01:41:45,003 Mr Dunnigan, more telegrams. 1746 01:41:45,003 --> 01:41:46,922 Oh, thanks. 1747 01:41:51,802 --> 01:41:54,096 You've done a wonderful job, boys. 1748 01:41:54,096 --> 01:41:56,598 I don't know how to thank you. 1749 01:41:59,059 --> 01:42:00,644 Des Moines. 1750 01:42:00,644 --> 01:42:03,772 Signed picture article for the Sunday magazine. 1751 01:42:03,772 --> 01:42:06,441 It must be almost 3:00. Why don't you fellas knock off? 1752 01:42:06,441 --> 01:42:09,152 Good idea. I think I'll toddle off to bed. 1753 01:42:09,152 --> 01:42:10,695 Sounds good to me. 1754 01:42:10,695 --> 01:42:12,405 Hey, wait a minute. 1755 01:42:14,866 --> 01:42:16,993 BELLS RING 1756 01:42:21,289 --> 01:42:23,792 What's the matter, Bill, bad news? 1757 01:42:23,792 --> 01:42:26,086 No. Someone wants to hire me. 1758 01:42:26,086 --> 01:42:29,047 They think I'm pretty good. Well, goodnight. See you tomorrow. 1759 01:42:29,047 --> 01:42:31,383 Yeah. 1760 01:42:31,383 --> 01:42:33,635 Thanks for a swell fight, boys. 1761 01:42:46,815 --> 01:42:49,484 THINKS: Well, baby, 1762 01:42:49,484 --> 01:42:52,154 we didn't do so good. 1763 01:42:52,154 --> 01:42:55,031 You won't ever act for anybody... 1764 01:42:55,031 --> 01:42:57,325 but me. 1765 01:42:57,325 --> 01:42:59,619 I'll hear you. 1766 01:42:59,619 --> 01:43:01,204 Nobody else. 1767 01:43:03,915 --> 01:43:06,001 You can quit shining, baby. 1768 01:43:06,001 --> 01:43:08,211 It's no dice. 1769 01:43:08,211 --> 01:43:10,046 I let you down. 1770 01:43:14,009 --> 01:43:16,136 BELLS RING 1771 01:43:45,248 --> 01:43:47,375 BELLS CONTINUE RINGING 1772 01:44:14,152 --> 01:44:16,279 BELLS CONTINUE RINGING 1773 01:44:48,937 --> 01:44:52,107 The statues - look, they're moving! 1774 01:44:53,942 --> 01:44:55,777 Look at them. 1775 01:44:55,777 --> 01:44:57,862 The statues are turning. 1776 01:44:57,862 --> 01:45:00,073 They're turning. 1777 01:45:00,073 --> 01:45:01,491 They're turning. 1778 01:45:04,703 --> 01:45:06,663 They're looking at the pulpit. 1779 01:45:15,422 --> 01:45:17,173 It's a miracle. 1780 01:45:19,884 --> 01:45:22,554 It's a miracle. Merciful Father. 1781 01:45:22,554 --> 01:45:24,472 They're looking at the coffin. 1782 01:45:24,472 --> 01:45:26,308 They turned to the altar. 1783 01:45:26,308 --> 01:45:27,809 Father, have mercy. 1784 01:45:27,809 --> 01:45:29,269 Have mercy, Father. 1785 01:45:29,269 --> 01:45:31,062 Have mercy. 1786 01:45:31,062 --> 01:45:32,272 Mercy. 1787 01:45:35,692 --> 01:45:37,819 BELLS CONTINUE RINGING 1788 01:46:21,821 --> 01:46:22,989 Father Paul. 1789 01:46:22,989 --> 01:46:24,324 He's down there. 1790 01:46:24,324 --> 01:46:25,617 In the basement, sir. 1791 01:46:30,246 --> 01:46:32,123 Father Paul. 1792 01:46:32,123 --> 01:46:33,583 I saw it, Father Paul. 1793 01:46:33,583 --> 01:46:35,960 I was in the back of the church. 1794 01:46:35,960 --> 01:46:37,587 I saw the statues turn. 1795 01:46:37,587 --> 01:46:38,922 Yes, I know, I know. 1796 01:46:38,922 --> 01:46:41,299 I started the bells ringing as a gag 1797 01:46:41,299 --> 01:46:44,260 to get them to release Olga's picture, 1798 01:46:44,260 --> 01:46:46,012 but I didn't do that upstairs. 1799 01:46:46,012 --> 01:46:47,514 I had nothing to do with it. I know. 1800 01:46:47,514 --> 01:46:49,599 The statues turned by themselves 1801 01:46:49,599 --> 01:46:51,309 and looked at Olga. 1802 01:46:51,309 --> 01:46:54,771 Yes. I've been investigating it here. 1803 01:46:54,771 --> 01:46:56,314 Investigating what? 1804 01:46:56,314 --> 01:46:57,732 The statues turning. 1805 01:46:57,732 --> 01:47:00,068 Look. You can see. See what? 1806 01:47:00,068 --> 01:47:01,903 The ground is broken, Bill, 1807 01:47:01,903 --> 01:47:03,780 at the base of this pillar 1808 01:47:03,780 --> 01:47:07,575 and all the way across, over to the base of the other. 1809 01:47:13,206 --> 01:47:16,209 These two pillars support the statues. 1810 01:47:18,962 --> 01:47:22,465 Are you trying to knock out the miracle? 1811 01:47:22,465 --> 01:47:24,801 There wasn't any miracle, Bill. 1812 01:47:24,801 --> 01:47:27,345 There are a lot of old mineshafts under here. 1813 01:47:27,345 --> 01:47:29,264 The earth isn't too solid. 1814 01:47:29,264 --> 01:47:33,393 The movement of the pillars made the statues turn. 1815 01:47:33,393 --> 01:47:36,229 That's it, huh? Yes. 1816 01:47:36,229 --> 01:47:38,773 At first I was worried about the floor above. 1817 01:47:38,773 --> 01:47:43,069 It was just a slight sinking of the earth. 1818 01:47:43,069 --> 01:47:44,487 I had to make sure, Bill. 1819 01:47:44,487 --> 01:47:46,990 It wasn't a miracle. The pressure did it. 1820 01:47:46,990 --> 01:47:48,324 What pressure? 1821 01:47:48,324 --> 01:47:51,995 Of the people above who came to look at the coffin. 1822 01:47:51,995 --> 01:47:54,831 Our flooring is unused to such crowds. 1823 01:47:57,167 --> 01:47:59,461 What are you going to do, Father? 1824 01:47:59,461 --> 01:48:02,213 I'm going up to tell them the truth. 1825 01:48:02,213 --> 01:48:03,631 You know the truth? 1826 01:48:03,631 --> 01:48:04,799 Yes. 1827 01:48:04,799 --> 01:48:07,177 Wait a minute, Father. 1828 01:48:07,177 --> 01:48:09,846 You're not going to tell them about those mineshafts? 1829 01:48:11,431 --> 01:48:13,600 I must tell the truth, Bill. 1830 01:48:13,600 --> 01:48:15,477 The church doesn't accept miracles 1831 01:48:15,477 --> 01:48:18,563 without investigating them carefully. 1832 01:48:18,563 --> 01:48:20,440 It's my duty to tell them. 1833 01:48:20,440 --> 01:48:23,735 It's your duty to take the light out of their faces? 1834 01:48:23,735 --> 01:48:25,904 I saw them when it happened. 1835 01:48:25,904 --> 01:48:31,159 I saw those poor, bitter faces shining as if someone had turned a light on inside them, 1836 01:48:31,159 --> 01:48:32,827 and I heard them giving thanks 1837 01:48:32,827 --> 01:48:35,288 to the somebody who had turned the statues. 1838 01:48:35,288 --> 01:48:36,581 Now you're going upstairs 1839 01:48:36,581 --> 01:48:39,292 and ask them to thank a couple of basement pillars 1840 01:48:39,292 --> 01:48:41,586 and a piece of broken ground. 1841 01:48:41,586 --> 01:48:43,421 Look, Father Paul, 1842 01:48:43,421 --> 01:48:46,049 maybe I want a miracle because I'm a press agent, 1843 01:48:46,049 --> 01:48:48,426 but I'm not thinking of putting over a movie now. 1844 01:48:48,426 --> 01:48:50,011 Whoever turned those statues 1845 01:48:50,011 --> 01:48:52,805 wasn't selling a picture for Marcus Harris. 1846 01:48:52,805 --> 01:48:54,307 I tell you, Father, 1847 01:48:54,307 --> 01:48:56,851 God was trying to say, "Life's all right. 1848 01:48:56,851 --> 01:48:58,811 "It's not as bad as it seems. 1849 01:48:58,811 --> 01:49:01,898 "I'm up here watching and trying to help." 1850 01:49:01,898 --> 01:49:05,026 If he didn't say it, if nobody up there said it, 1851 01:49:05,026 --> 01:49:08,947 it's been said, because it's in their hearts now. 1852 01:49:08,947 --> 01:49:12,200 It'll go out all over the world. 1853 01:49:12,200 --> 01:49:14,786 And if God doesn't speak like that out of Heaven, 1854 01:49:14,786 --> 01:49:17,497 he'll be speaking out of people's hearts. 1855 01:49:17,497 --> 01:49:20,750 And what's the difference where he speaks from? 1856 01:49:20,750 --> 01:49:23,461 Your job isn't to hide his word, is it? 1857 01:49:23,461 --> 01:49:25,588 BELLS CONTINUE RINGING 1858 01:49:25,588 --> 01:49:27,924 No, it isn't to hide his word. 1859 01:49:27,924 --> 01:49:31,052 The saints came to Joan of Arc because she believed in God 1860 01:49:31,052 --> 01:49:34,639 and wanted to help the people of France. 1861 01:49:34,639 --> 01:49:37,267 Olga believed in God just as much. 1862 01:49:37,267 --> 01:49:39,727 She wanted to help the people of Coaltown 1863 01:49:39,727 --> 01:49:41,771 just as much. 1864 01:49:41,771 --> 01:49:44,148 Give her the chance, Father Paul. 1865 01:49:48,319 --> 01:49:49,779 Come with me, Bill. 1866 01:49:52,991 --> 01:49:55,118 BELLS RING 1867 01:50:15,888 --> 01:50:19,726 Something strange and wonderful has happened. 1868 01:50:19,726 --> 01:50:22,520 The faces of the Blessed Virgin 1869 01:50:22,520 --> 01:50:24,147 and St Michael 1870 01:50:24,147 --> 01:50:28,818 have turned to look on one who lies among us in a coffin. 1871 01:50:28,818 --> 01:50:32,280 I will not speak of what made the statues turn. 1872 01:50:32,280 --> 01:50:36,284 Others will tell you the answer to that later. 1873 01:50:36,284 --> 01:50:37,452 I speak to you 1874 01:50:37,452 --> 01:50:41,581 of no other miracle than the one we know - 1875 01:50:41,581 --> 01:50:44,334 the miracle of the Olgas of the world... 1876 01:50:45,585 --> 01:50:47,003 ..of those who live and dream 1877 01:50:47,003 --> 01:50:50,298 only to bring Heaven into our lives, 1878 01:50:50,298 --> 01:50:53,593 if it is no more than a smile of fellowship 1879 01:50:53,593 --> 01:50:56,262 or a moment of beauty. 1880 01:50:56,262 --> 01:50:59,182 Olga died for this, 1881 01:50:59,182 --> 01:51:00,725 that the world might see 1882 01:51:00,725 --> 01:51:02,727 through her toil and sacrifice 1883 01:51:02,727 --> 01:51:04,479 the beauty there was 1884 01:51:04,479 --> 01:51:07,315 in the tired and lonely hearts of her people. 1885 01:51:10,276 --> 01:51:12,445 I know what makes a saint, 1886 01:51:12,445 --> 01:51:16,949 and I also know what makes a beautiful human being. 1887 01:51:16,949 --> 01:51:19,786 Such a one lies now at our feet. 1888 01:51:19,786 --> 01:51:22,163 Let us pray for her. 1889 01:51:24,415 --> 01:51:26,959 ORGAN PLAYS 1890 01:51:26,959 --> 01:51:29,087 PRAYING IN LATIN 1891 01:51:52,151 --> 01:51:54,195 This is Jones of the Associated Press. 1892 01:51:54,195 --> 01:51:58,950 Get me the AP in New York and reverse the charges. Hurry up. 1893 01:51:58,950 --> 01:52:00,576 Just a moment. 1894 01:52:00,576 --> 01:52:03,079 "Coaltown, Pennsylvania - "the little mining town 1895 01:52:03,079 --> 01:52:05,456 "which is already the focus of national attention 1896 01:52:05,456 --> 01:52:08,084 "as a result of its church bells ringing 1897 01:52:08,084 --> 01:52:09,877 "for the funeral of Olga Treskovna 1898 01:52:09,877 --> 01:52:12,505 "is today the scene of a new sensation. 1899 01:52:12,505 --> 01:52:14,006 Shortly before Mass began 1900 01:52:14,006 --> 01:52:16,342 in the church of St Michael, 1901 01:52:16,342 --> 01:52:21,431 two large marble statues weighing many hundreds of pounds were seen to move and turn 1902 01:52:21,431 --> 01:52:25,351 as if to look at the coffin of Olga, which lies before the altar. 1903 01:52:25,351 --> 01:52:27,895 All who saw the turning of the statues 1904 01:52:27,895 --> 01:52:30,273 are convinced that it was a miracle. 1905 01:52:30,273 --> 01:52:31,816 Explanations are being offered 1906 01:52:31,816 --> 01:52:33,943 that a movement of earth beneath the church, 1907 01:52:33,943 --> 01:52:36,529 which is honeycombed with old mining tunnels, 1908 01:52:36,529 --> 01:52:39,073 moved the pillars on which the statues stand. 1909 01:52:39,073 --> 01:52:41,033 The bishop is sending a representative 1910 01:52:41,033 --> 01:52:42,785 to Coaltown to investigate. 1911 01:52:42,785 --> 01:52:45,830 But whether miracle or not attended Olga's coffin, 1912 01:52:45,830 --> 01:52:47,665 the life of this young actress 1913 01:52:47,665 --> 01:52:50,626 reads like the story of a latter-day saint. 1914 01:52:53,796 --> 01:52:55,798 HE KNOCKS 1915 01:52:53,796 --> 01:52:55,798 Mr Harris. 1916 01:52:55,798 --> 01:52:57,508 Mr Harris. 1917 01:52:57,508 --> 01:53:00,136 Sorry to break in like this, Mr Harris. 1918 01:53:00,136 --> 01:53:02,013 Something tremendous has happened. 1919 01:53:02,013 --> 01:53:05,016 There's a mob of newspaper reporters downstairs. 1920 01:53:05,016 --> 01:53:06,893 What's happened? What are you talking about? 1921 01:53:06,893 --> 01:53:08,603 The miracle. A tremendous miracle! 1922 01:53:08,603 --> 01:53:09,937 Wh-what miracle? Where? 1923 01:53:09,937 --> 01:53:12,190 In Coaltown. 1924 01:53:12,190 --> 01:53:15,193 Oh, no, don't tell me. 1925 01:53:15,193 --> 01:53:16,527 This is too much. 1926 01:53:16,527 --> 01:53:20,615 Listen, Marcus, a miracle has happened to Olga Treskovna. 1927 01:53:20,615 --> 01:53:24,535 I won't hear such bunk. It's sacrilegious. 1928 01:53:24,535 --> 01:53:26,454 If Dunnigan thinks... It isn't Dunnigan. 1929 01:53:26,454 --> 01:53:30,082 Two huge stone statues at the altar looked at Olga in her coffin. 1930 01:53:30,082 --> 01:53:31,918 What do you mean, it isn't Dunnigan? 1931 01:53:31,918 --> 01:53:36,088 Do you think God is interested in selling movies for me? 1932 01:53:36,088 --> 01:53:38,674 I never heard such bunk, and you believe it. 1933 01:53:38,674 --> 01:53:40,593 The whole country believes it. 1934 01:53:40,593 --> 01:53:46,224 Let me explain... Don't explain anything. This time Dunnigan's gone too far. 1935 01:53:46,224 --> 01:53:47,934 Miracles. 1936 01:53:47,934 --> 01:53:52,021 We're signing Genevieve James, so he pulls a miracle. 1937 01:53:52,021 --> 01:53:55,066 When a man starts fooling people about religion, 1938 01:53:55,066 --> 01:53:57,735 starts faking miracles as a press agent's stunt, 1939 01:53:57,735 --> 01:53:58,986 I'm through with him. 1940 01:53:58,986 --> 01:54:00,738 This is the real thing. 1941 01:54:00,738 --> 01:54:02,615 The statues turned. People saw. 1942 01:54:02,615 --> 01:54:04,242 They paid someone to turn them. 1943 01:54:04,242 --> 01:54:06,077 Don't you believe in miracles? 1944 01:54:06,077 --> 01:54:09,038 You've just made a picture about one, Joan of Arc. 1945 01:54:09,038 --> 01:54:10,164 I believe in miracles. 1946 01:54:10,164 --> 01:54:12,959 I was brought up to believe in God and in miracles... 1947 01:54:12,959 --> 01:54:15,002 ..if he made them, 1948 01:54:15,002 --> 01:54:17,213 but the difference is as follows - 1949 01:54:17,213 --> 01:54:20,550 Moses didn't pay anyone to hold back the Red Sea, 1950 01:54:20,550 --> 01:54:24,595 Daniel didn't pay to get out of the lion's den, 1951 01:54:24,595 --> 01:54:27,557 and Jonah didn't pay to get out of that whale. 1952 01:54:27,557 --> 01:54:30,643 I won't stand for any press agent miracles. 1953 01:54:33,020 --> 01:54:35,356 I'm going downstairs and expose Dunnigan 1954 01:54:35,356 --> 01:54:38,693 and tell those newspaper people he's the biggest faker in America! 1955 01:54:38,693 --> 01:54:40,361 Here it is on the radio. 1956 01:54:40,361 --> 01:54:42,280 RADIO: Here's the distinguished correspondent 1957 01:54:42,280 --> 01:54:46,450 Mr Quentin Reynolds, who has flown here to report on the amazing happening 1958 01:54:46,450 --> 01:54:49,203 in the church of St Michael the Archangel. 1959 01:54:49,203 --> 01:54:50,663 Mr Reynolds. 1960 01:54:50,663 --> 01:54:52,957 REYNOLDS: The whole country is asking, 1961 01:54:52,957 --> 01:54:55,001 "Did a miracle occur in Coaltown?" 1962 01:54:55,001 --> 01:54:59,005 But here in the little mining community, no-one asks that question. 1963 01:54:59,005 --> 01:55:00,798 Every man, woman, and child here 1964 01:55:00,798 --> 01:55:04,468 believes that the grace of God has touched them. 1965 01:55:04,468 --> 01:55:06,679 To them, a miracle has happened. 1966 01:55:06,679 --> 01:55:10,349 What is a miracle? The word "miracle" comes from the Latin, 1967 01:55:10,349 --> 01:55:13,352 and it means, "a wonderful thing." 1968 01:55:13,352 --> 01:55:17,481 Well, most certainly a wonderful thing has happened here, 1969 01:55:17,481 --> 01:55:21,652 something so wondrous that it has torn the bitterness and the doubts 1970 01:55:21,652 --> 01:55:25,990 from the hearts of the people and brought them back to God. 1971 01:55:25,990 --> 01:55:27,825 Whether this is a miracle or not - 1972 01:55:27,825 --> 01:55:30,786 that's up to the church authorities to decide, 1973 01:55:30,786 --> 01:55:35,333 but I do know this - when Olga Treskovna was brought home, 1974 01:55:35,333 --> 01:55:37,627 a wonderful thing happened, 1975 01:55:37,627 --> 01:55:42,006 and everyone here is convinced that somehow divine providence 1976 01:55:42,006 --> 01:55:45,551 is blessing Coaltown and the people in it. 1977 01:55:45,551 --> 01:55:47,887 BELLS RING 1978 01:55:51,432 --> 01:55:55,019 It'll take some time to answer all these letters, 1979 01:55:55,019 --> 01:55:56,604 and tomorrow there'll be more. 1980 01:55:56,604 --> 01:55:59,565 You don't answer them. You get a secretary to answer them. 1981 01:55:59,565 --> 01:56:01,776 A secretary? 1982 01:56:01,776 --> 01:56:04,570 Oh, no. They were written to me. 1983 01:56:04,570 --> 01:56:09,659 We are being given a new organ, a new roof for the church, 1984 01:56:09,659 --> 01:56:11,827 a dozen new altar cloths, 1985 01:56:11,827 --> 01:56:13,996 and two stained glass windows, 1986 01:56:13,996 --> 01:56:18,334 and my desk is full of cheques for the poor, 1987 01:56:18,334 --> 01:56:21,796 and the world has come to St Michael's to pray. 1988 01:56:21,796 --> 01:56:24,173 I must thank you, Bill. 1989 01:56:24,173 --> 01:56:26,217 Thank me? 1990 01:56:26,217 --> 01:56:28,761 Isn't that a little funny coming from you? 1991 01:56:28,761 --> 01:56:30,972 You mean you still believe in the miracle? 1992 01:56:33,099 --> 01:56:36,102 I've been standing in the church most of the day. 1993 01:56:36,102 --> 01:56:39,689 I haven't sent out a line of copy. 1994 01:56:39,689 --> 01:56:41,524 You remember when I told you 1995 01:56:41,524 --> 01:56:43,734 how I couldn't tell Olga what I felt? 1996 01:56:43,734 --> 01:56:46,487 This is the second time in my life I've been dumb. 1997 01:56:46,487 --> 01:56:48,864 I can't tell the world this. 1998 01:56:48,864 --> 01:56:50,700 That's how I know it's real, Father, 1999 01:56:50,700 --> 01:56:54,787 because I'm no good at selling anything that's real. 2000 01:56:54,787 --> 01:56:56,372 I guess I'm through here. 2001 01:56:56,372 --> 01:56:58,582 You're through? 2002 01:56:58,582 --> 01:57:00,918 Mr Bill Dunnigan, you're just beginning. 2003 01:57:00,918 --> 01:57:03,129 Marcus! I'm happy to see you. 2004 01:57:03,129 --> 01:57:05,923 Hello, Marcus. Hello, fellas. 2005 01:57:05,923 --> 01:57:09,093 This is Father Paul. Mr Harris, Mr Wilde, Mr Tanby - 2006 01:57:09,093 --> 01:57:10,344 straight from Hollywood. 2007 01:57:10,344 --> 01:57:12,179 I'm very glad to know you. 2008 01:57:12,179 --> 01:57:13,931 Father. 2009 01:57:13,931 --> 01:57:16,517 Bill, I'm a man who knows when he's licked. You win - 2010 01:57:16,517 --> 01:57:22,898 you, Father Paul, St Michael, Olga... 2011 01:57:22,898 --> 01:57:25,317 ..a couple of statues. 2012 01:57:25,317 --> 01:57:28,904 We've decided to release the picture as quickly as possible. 2013 01:57:28,904 --> 01:57:31,323 You have, huh? We're going to put Olga Treskovna 2014 01:57:31,323 --> 01:57:33,826 into theatres in every city in the country. 2015 01:57:33,826 --> 01:57:38,039 You're going to make the picture a tremendous success, Bill. 2016 01:57:38,039 --> 01:57:42,585 I'll tell you what she's going to do, your Olga... 2017 01:57:42,585 --> 01:57:45,755 ..she's going to build a hospital for Coaltown, 2018 01:57:45,755 --> 01:57:49,633 the biggest, the best that money can buy. 2019 01:57:49,633 --> 01:57:51,427 A clinic for her people 2020 01:57:51,427 --> 01:57:54,805 for the study of this disease from which she died, 2021 01:57:54,805 --> 01:57:57,892 so that someday soon there will be no such disease - 2022 01:57:57,892 --> 01:58:02,021 people won't be dying from it - 2023 01:58:02,021 --> 01:58:06,067 because Olga Treskovna died for them, 2024 01:58:06,067 --> 01:58:08,861 worked and died for them. 2025 01:58:08,861 --> 01:58:12,114 This is a great thing you're doing, Mr Harris. 2026 01:58:12,114 --> 01:58:15,785 It's beyond anything any of us dreamed. 2027 01:58:15,785 --> 01:58:16,869 Maybe. 2028 01:58:18,454 --> 01:58:21,874 I don't know how all this started, but... 2029 01:58:21,874 --> 01:58:23,626 ..in my religion, 2030 01:58:23,626 --> 01:58:25,753 when something happens that makes the world 2031 01:58:25,753 --> 01:58:30,883 a little better place that it was before, 2032 01:58:30,883 --> 01:58:34,136 then I know that God had something to do with it. 2033 01:58:34,136 --> 01:58:36,847 I don't ask any questions. 2034 01:58:36,847 --> 01:58:39,391 In my religion, too, Mr Harris. 2035 01:58:39,391 --> 01:58:41,519 CHURCH BELLS RING 2036 01:59:11,090 --> 01:59:13,217 OLGA: When they hear me, 2037 01:59:13,217 --> 01:59:17,054 they'll know it's their own hearts speaking, 2038 01:59:17,054 --> 01:59:21,016 and when they see my name shining in all the theatres, 2039 01:59:21,016 --> 01:59:25,688 it'll be something of theirs shining. 2040 01:59:25,688 --> 01:59:28,357 I am so happy. 2041 01:59:28,357 --> 01:59:30,526 I did my job.240892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.