All language subtitles for The.January.Man.1989.BDRip_by_LBS_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,353 --> 00:01:49,983 Happy new year. 2 00:01:56,199 --> 00:02:00,536 Oh, should auld acquaintance 3 00:02:00,578 --> 00:02:02,246 Be forgot-- 4 00:02:02,330 --> 00:02:05,082 No, no. I would never forget you. 5 00:02:05,166 --> 00:02:06,708 I will never forget you. 6 00:02:09,546 --> 00:02:11,964 - After you, my dear old friend. - Thank you. 7 00:02:26,688 --> 00:02:29,231 Oh, dear. 8 00:02:29,315 --> 00:02:30,399 Call me if you get blue. 9 00:02:30,483 --> 00:02:31,942 I am blue. 10 00:02:32,026 --> 00:02:33,193 Call me. 11 00:02:33,236 --> 00:02:35,028 The phone will be ringing by the time you get home. 12 00:02:35,071 --> 00:02:36,989 OK. 13 00:02:37,073 --> 00:02:38,365 Here I go. 14 00:02:49,711 --> 00:02:51,587 Wait till she gets in, please. 15 00:02:53,047 --> 00:02:54,798 - Allison. - What? 16 00:02:55,466 --> 00:02:56,967 Happy new year. 17 00:02:57,927 --> 00:02:59,428 Happy new year, honey. 18 00:03:01,055 --> 00:03:02,097 Bye. 19 00:03:11,441 --> 00:03:13,233 Gracie Mansion, please. 20 00:03:40,553 --> 00:03:42,721 Fish. They've multiplied. 21 00:03:42,805 --> 00:03:47,434 Lord Jeffrey Emmers 22 00:03:47,477 --> 00:03:52,522 Was a soldier, royal and true 23 00:03:52,607 --> 00:03:57,444 And he set upon the Indians who didn't do his sight 24 00:03:57,487 --> 00:03:59,488 Oh, Hammersteer-- 25 00:03:59,572 --> 00:04:01,156 Oh, hello. 26 00:04:01,366 --> 00:04:02,491 Ten-hut! 27 00:04:02,700 --> 00:04:03,700 Line up. 28 00:04:03,785 --> 00:04:05,786 Hello, Pepino. 29 00:04:05,828 --> 00:04:08,080 Hello, little Lord Byron. 30 00:04:08,164 --> 00:04:10,374 Come here. Come here, lay one on me. 31 00:04:35,858 --> 00:04:40,529 Four, three, two, one. 32 00:05:26,367 --> 00:05:27,409 - Frank-- - Please. 33 00:05:27,452 --> 00:05:28,910 Just wait a minute! Forget it. 34 00:05:28,953 --> 00:05:31,580 -Just forget it. -That's easy to say. 35 00:05:31,664 --> 00:05:32,956 You don't understand. 36 00:05:33,041 --> 00:05:35,083 See, I don't care anymore. 37 00:05:35,168 --> 00:05:37,961 I don't care what makes sense anymore. 38 00:05:38,046 --> 00:05:40,464 I don't give a rusty fuck. 39 00:05:40,548 --> 00:05:43,759 lf they boot me down the city hall steps 40 00:05:43,801 --> 00:05:45,469 and send me back to the Bronx. 41 00:05:45,553 --> 00:05:46,845 We got to get this guy. 42 00:05:46,929 --> 00:05:49,348 Everything that can be done is being done. 43 00:05:49,432 --> 00:05:51,433 My daughter was with her last night. 44 00:05:51,517 --> 00:05:52,851 It was my daughter, my child. 45 00:05:52,935 --> 00:05:54,019 It could have been her. 46 00:05:54,103 --> 00:05:55,520 This is not politics anymore. 47 00:05:55,605 --> 00:05:57,272 Everything's politics! 48 00:05:57,315 --> 00:05:58,982 The hell it is! 49 00:05:59,067 --> 00:06:01,401 -I can't even sleep. -Bullshit! 50 00:06:01,444 --> 00:06:03,403 When you point your finger at some guy, and you say, 51 00:06:03,446 --> 00:06:05,697 this is the guy that can do the job, 52 00:06:05,782 --> 00:06:07,366 ain't the flashbulbs going? 53 00:06:08,284 --> 00:06:10,619 Don't you read it in the papers the next day? 54 00:06:10,703 --> 00:06:11,828 Get me your brother. 55 00:06:13,247 --> 00:06:15,290 And get him now. 56 00:06:15,375 --> 00:06:18,126 And get him before you go to the ballet, Frank. 57 00:06:39,232 --> 00:06:41,566 Get those hoses up here. 58 00:06:41,651 --> 00:06:43,485 Come on, move. 59 00:06:44,821 --> 00:06:45,987 Move it! 60 00:06:46,072 --> 00:06:47,614 Get it on, Charlie. 61 00:06:47,657 --> 00:06:49,741 OK, Charlie, pull it up. 62 00:06:51,828 --> 00:06:55,122 In the windows. Put it in the windows. 63 00:06:55,164 --> 00:06:57,499 Come on, aim for the windows. 64 00:07:06,884 --> 00:07:08,635 Turn it up... 65 00:07:08,678 --> 00:07:10,971 Keep that pressure up. 66 00:07:12,515 --> 00:07:14,433 Turn it up! 67 00:07:17,520 --> 00:07:19,354 - Chief? - Yeah? 68 00:07:19,397 --> 00:07:21,231 I'm looking for one of your men. 69 00:07:21,315 --> 00:07:23,442 Who are you? 70 00:07:23,860 --> 00:07:25,318 Franklin Starkey. 71 00:07:25,403 --> 00:07:27,320 I'm Chief Sunday. Who you want? 72 00:07:27,405 --> 00:07:28,697 Nick Starkey. 73 00:07:29,699 --> 00:07:31,616 He's in there. 74 00:07:32,869 --> 00:07:35,370 Well, get him out here. I have to talk to him. 75 00:07:36,539 --> 00:07:39,958 It remains to be seen whether or not he is coming out. 76 00:07:42,545 --> 00:07:44,212 What is that doing in the other way? 77 00:07:44,255 --> 00:07:46,047 Tell them to get the hoses up. 78 00:07:50,219 --> 00:07:53,221 That window. Over there! Get chopping. 79 00:07:53,264 --> 00:07:54,598 Get chopping now! 80 00:07:55,475 --> 00:07:57,017 Come on. Move it. 81 00:07:57,059 --> 00:07:58,894 Move it. Start axing. 82 00:08:27,757 --> 00:08:29,216 Stay with him. 83 00:08:29,300 --> 00:08:31,593 Hey, unfetter that line. 84 00:08:47,443 --> 00:08:48,944 Hi there. 85 00:08:51,948 --> 00:08:54,115 I'll take it from here, Nick. 86 00:09:00,748 --> 00:09:04,042 I wonder if I can get a cup of coffee? 87 00:09:04,126 --> 00:09:06,127 Preferably espresso. 88 00:09:23,771 --> 00:09:25,689 I'm not happy to see you, Frank. 89 00:09:25,773 --> 00:09:27,107 You should be. 90 00:09:27,149 --> 00:09:28,441 I've come to take you away from all this 91 00:09:28,484 --> 00:09:30,193 and make you a big shot. 92 00:09:30,695 --> 00:09:31,987 I never wanted to be a big shot, Frank. 93 00:09:32,029 --> 00:09:33,154 That's your thing. 94 00:09:33,239 --> 00:09:35,365 You must be up the creek to be here talking to me. 95 00:09:38,160 --> 00:09:39,536 The mayor knows you're good at this kind of thing. 96 00:09:39,620 --> 00:09:41,246 You must be out of your mind with amnesia 97 00:09:41,330 --> 00:09:42,414 to be here talking to me. 98 00:09:42,498 --> 00:09:44,541 Now calm down, Nick. 99 00:09:44,709 --> 00:09:46,334 I'm a fireman. 100 00:09:46,419 --> 00:09:47,752 We're going to reinstate you. 101 00:09:50,006 --> 00:09:51,965 I'm a fireman now! 102 00:09:52,341 --> 00:09:55,343 We're gonna take all the heat we have to from the press. 103 00:09:55,386 --> 00:09:59,139 I run into these fucking buildings when they're on fire! 104 00:09:59,765 --> 00:10:02,517 You're gonna get a commendation for what you did tonight. 105 00:10:02,560 --> 00:10:04,394 Please, don't bother on my account. 106 00:10:04,478 --> 00:10:05,937 That was very heroic. 107 00:10:10,192 --> 00:10:11,359 Go, Frank. 108 00:10:12,528 --> 00:10:13,695 Go. 109 00:10:15,406 --> 00:10:17,365 There's a lot between us. 110 00:10:18,284 --> 00:10:19,784 None of it is good. 111 00:10:20,536 --> 00:10:21,620 Please. 112 00:10:23,664 --> 00:10:24,956 It's my career. 113 00:10:37,428 --> 00:10:38,762 All right. 114 00:10:40,556 --> 00:10:41,765 I'll come back. 115 00:10:45,686 --> 00:10:46,811 Frank. 116 00:10:48,689 --> 00:10:50,065 On one condition. 117 00:11:33,025 --> 00:11:34,192 What do you think of Maria? 118 00:11:34,276 --> 00:11:36,277 - Who's Maria? - The ballerina. 119 00:11:36,404 --> 00:11:38,405 She doesn't trust her partner enough. 120 00:11:38,447 --> 00:11:39,531 Should she? 121 00:11:39,615 --> 00:11:41,533 I don't think she has any other choice. 122 00:11:42,451 --> 00:11:45,912 - Where's Frank? - I don't know. He's late. 123 00:11:45,996 --> 00:11:48,665 In that case, let me see you through intermission. 124 00:11:52,795 --> 00:11:54,295 I did too. It's delicious. 125 00:11:54,380 --> 00:11:56,423 - Yummy. - Mrs. Starkey, 126 00:11:56,465 --> 00:11:58,967 where is the commissioner tonight? 127 00:11:59,051 --> 00:12:01,261 Here he is. Excuse me. 128 00:12:05,307 --> 00:12:07,892 Duty calls and Christine goes. 129 00:12:11,856 --> 00:12:14,566 I was beginning to think you wouldn't make it. 130 00:12:14,650 --> 00:12:16,359 I had to go, um... 131 00:12:18,529 --> 00:12:20,321 I had to talk to Nick. 132 00:12:21,741 --> 00:12:23,658 He's gonna be reinstated in the department 133 00:12:23,701 --> 00:12:25,952 and he's gonna be the new special investigator. 134 00:12:25,995 --> 00:12:28,288 How is he? Did he agree? 135 00:12:30,166 --> 00:12:31,458 You look flushed. 136 00:12:33,419 --> 00:12:35,336 The dance was very stirring. 137 00:12:35,963 --> 00:12:37,005 Usually you're bored. 138 00:12:37,131 --> 00:12:38,381 Did he agree? 139 00:12:39,175 --> 00:12:41,342 - Yeah. - I can't believe it. 140 00:12:41,385 --> 00:12:42,677 Why not? 141 00:12:42,762 --> 00:12:44,846 After all, he is my brother. 142 00:12:44,972 --> 00:12:46,681 Well, that never stood in your way. 143 00:12:46,766 --> 00:12:48,099 Are you siding with him? 144 00:12:48,309 --> 00:12:50,226 Franklin, you should know better than that. 145 00:12:52,938 --> 00:12:55,064 What did you have to promise him? 146 00:13:20,090 --> 00:13:22,884 - Hi, Ramon. - I am thinking... 147 00:13:22,927 --> 00:13:24,719 All right, all right. 148 00:13:40,986 --> 00:13:42,237 Hi, Ed. 149 00:13:47,034 --> 00:13:48,660 Will you get-- Get that animal, please? 150 00:13:48,744 --> 00:13:50,161 Put it at her feet. 151 00:13:50,746 --> 00:13:52,705 Don't smile, Olympia. 152 00:13:55,417 --> 00:13:57,085 Beware the Jabberwocky, my son! 153 00:13:57,127 --> 00:13:59,420 The jaws that bite, the claws that catch! 154 00:14:02,466 --> 00:14:05,260 Watch you hands, buddy. Watch your hands. 155 00:14:06,929 --> 00:14:08,304 - Like that? - Don't look at me. 156 00:14:08,389 --> 00:14:09,639 Very good. Stay. 157 00:14:11,642 --> 00:14:12,642 Shut up. 158 00:14:13,727 --> 00:14:16,354 Ed, why didn't you use your apartment? 159 00:14:16,438 --> 00:14:17,605 You've got the light. 160 00:14:20,276 --> 00:14:22,026 Look, I'm making dinner tonight. 161 00:14:22,111 --> 00:14:23,778 Can I borrow my table? 162 00:14:25,406 --> 00:14:26,614 Sure. 163 00:14:27,992 --> 00:14:31,286 Just...languish there, darling. 164 00:14:32,538 --> 00:14:34,747 Don't molest anything. 165 00:14:50,806 --> 00:14:51,848 Ed. 166 00:14:52,308 --> 00:14:53,349 Want a job? 167 00:14:53,642 --> 00:14:55,852 -What's a job? -Work. For money. 168 00:14:57,146 --> 00:14:59,272 - Money? - Yeah. 169 00:14:59,481 --> 00:15:01,274 Do you remember money? 170 00:15:01,317 --> 00:15:02,650 Ha. Yeah, I remember it. 171 00:15:02,693 --> 00:15:03,776 What do you think? 172 00:15:05,446 --> 00:15:07,530 It was irritating to me that I need money. 173 00:15:07,615 --> 00:15:08,907 I shouldn't need it. 174 00:15:09,366 --> 00:15:10,450 I don't agree. 175 00:15:10,492 --> 00:15:12,619 It's good every once in a while 176 00:15:12,661 --> 00:15:15,705 to get roped into somebody else's... 177 00:15:16,165 --> 00:15:17,373 You know. 178 00:15:17,917 --> 00:15:19,000 What? 179 00:15:21,337 --> 00:15:22,503 Problem. 180 00:15:26,091 --> 00:15:27,383 For money? 181 00:15:28,302 --> 00:15:29,344 Right. 182 00:15:39,897 --> 00:15:41,898 I'm gonna have a press conference 183 00:15:41,982 --> 00:15:43,691 tomorrow morning at 10 o'clock. 184 00:15:43,776 --> 00:15:45,860 The governor, he's let me had his best speech writer. 185 00:15:45,903 --> 00:15:47,195 He's gonna write the statement. 186 00:15:47,237 --> 00:15:49,364 The fucking guy is a poet, you know. 187 00:15:50,115 --> 00:15:52,325 I'll have the hardliners wringing their handkerchiefs out 188 00:15:52,368 --> 00:15:53,576 before I'm through. 189 00:15:53,702 --> 00:15:55,328 The prodigal son with the right stuff. 190 00:15:55,371 --> 00:15:58,498 Forgive and forget. For everything there's a season. 191 00:15:58,540 --> 00:16:02,210 How do we face the terrifying spectacle of Nick Starkey, 192 00:16:02,252 --> 00:16:04,420 what he may do, what he may not do? 193 00:16:04,505 --> 00:16:06,798 Whoop-de-doo and la-di-da. 194 00:16:07,883 --> 00:16:10,551 Oh, yeah. Well, anyway, I want to get going. 195 00:16:10,636 --> 00:16:12,553 I want to start working on it tonight. 196 00:16:12,638 --> 00:16:14,222 I want to get all the borough presidents. 197 00:16:14,264 --> 00:16:16,933 I want them standing up there with me, shoulder to shoulder. 198 00:16:17,017 --> 00:16:19,519 And if I can get that prick with the scarlet cape, 199 00:16:19,561 --> 00:16:20,728 the cardinal to stand up, 200 00:16:20,813 --> 00:16:22,480 I'm gonna get him up there too. 201 00:16:22,731 --> 00:16:24,691 And you, you're gonna be to my right. 202 00:16:24,733 --> 00:16:25,775 Now, what I want to do, 203 00:16:25,859 --> 00:16:29,153 I want it to look like the city is united 204 00:16:29,238 --> 00:16:30,863 in bringing Nick Starkey back. 205 00:16:30,906 --> 00:16:32,865 See, I don't want it to look like his brother is bringing him 206 00:16:32,908 --> 00:16:35,034 clean underwear, or something like that. 207 00:16:35,077 --> 00:16:36,703 Now, I'll take care of all the questions. 208 00:16:36,745 --> 00:16:37,829 I mean, no matter how rough they get, 209 00:16:37,913 --> 00:16:39,497 I'll be pious. 210 00:16:39,581 --> 00:16:41,749 And when it's over, take a break, 211 00:16:41,834 --> 00:16:43,543 let them have a shot at you. 212 00:16:44,044 --> 00:16:46,421 And then give them some hard talk back. 213 00:16:46,797 --> 00:16:49,007 You know, two or three minutes, but be conservative. 214 00:16:49,091 --> 00:16:51,092 Very, very conservative. 215 00:16:51,135 --> 00:16:54,137 And if you blow, blow with dignity. 216 00:16:58,934 --> 00:17:00,852 I'm gonna be dog meat after this. 217 00:17:00,978 --> 00:17:02,520 No, you're not. 218 00:17:02,646 --> 00:17:04,063 lf he comes out of this looking great, 219 00:17:04,106 --> 00:17:05,565 I'm a fool for firing him. 220 00:17:06,400 --> 00:17:09,277 lf he blows it, I'm a schmuck for bringing him back. 221 00:17:09,361 --> 00:17:11,279 lf he blows it, we're all unemployed. 222 00:17:11,363 --> 00:17:12,947 And if he gets the guy, we're all heroes. 223 00:17:12,990 --> 00:17:15,033 That's the news. It's like Elizabeth Taylor says: 224 00:17:15,117 --> 00:17:17,035 "There is no deodorant like success." 225 00:17:20,164 --> 00:17:21,289 What is it? 226 00:17:21,498 --> 00:17:22,957 Captain Alcoa is here. 227 00:17:23,042 --> 00:17:24,167 Shit. 228 00:17:25,377 --> 00:17:26,586 He heard. 229 00:17:27,129 --> 00:17:28,588 OK, send him in. 230 00:17:30,174 --> 00:17:32,508 I won't do it... 231 00:17:32,593 --> 00:17:33,718 Do what? 232 00:17:33,802 --> 00:17:36,220 Hey, don't bull me. 233 00:17:36,305 --> 00:17:38,347 We're all having a bad day, Alcoa. Nobody needs your volume. 234 00:17:38,432 --> 00:17:40,600 Nick Starkey is no policeman! 235 00:17:40,642 --> 00:17:42,018 Al, his record shows otherwise. 236 00:17:42,102 --> 00:17:43,478 He don't belong in the department. 237 00:17:43,520 --> 00:17:44,645 That's for me to say! 238 00:17:44,730 --> 00:17:47,815 He's like a... He's fucking a beatnik! 239 00:17:47,900 --> 00:17:49,358 He's got a beatnik mentality. 240 00:17:50,486 --> 00:17:52,737 Well, maybe that's what we need, is a beatnik. 241 00:17:52,863 --> 00:17:54,989 Oh, sure, sure, seems funny 242 00:17:55,032 --> 00:17:56,532 down here and now. 243 00:17:56,658 --> 00:17:58,618 But it don't feel so fucking funny 244 00:17:58,660 --> 00:17:59,744 in the middle of a murder case 245 00:17:59,828 --> 00:18:01,496 when you're seeing those girls dead! 246 00:18:01,538 --> 00:18:03,331 Who do you think you're talking to? 247 00:18:03,373 --> 00:18:04,832 Jesus Christ! 248 00:18:04,917 --> 00:18:08,336 Who the fuck do you think you're talking to! 249 00:18:08,420 --> 00:18:11,214 You think I'm your wife? You want to fuck me? 250 00:18:11,298 --> 00:18:12,673 Well, don't mess with me. 251 00:18:12,716 --> 00:18:16,177 You mess with me and you better have a goddamn sense of humor 252 00:18:16,220 --> 00:18:17,637 the size of Lake Michigan 253 00:18:17,679 --> 00:18:19,347 to find something to laugh about. 254 00:18:19,431 --> 00:18:22,183 And if I send you a rubber duck to work with, 255 00:18:22,226 --> 00:18:23,768 that is the news! 256 00:18:23,852 --> 00:18:26,020 Can you understand that? 257 00:18:26,063 --> 00:18:27,688 Do you understand? 258 00:18:49,044 --> 00:18:51,087 So then...it's true. 259 00:18:51,463 --> 00:18:53,089 It's true. 260 00:18:57,719 --> 00:18:59,011 When? 261 00:18:59,388 --> 00:19:00,513 Tomorrow. 262 00:19:00,556 --> 00:19:03,141 So you get out of here, and you be a good boy. 263 00:19:03,559 --> 00:19:06,018 And if Nick reports to you, you treat him like a god. 264 00:19:06,061 --> 00:19:07,061 Do you understand that? 265 00:19:07,146 --> 00:19:08,396 Can you understand that? 266 00:19:08,438 --> 00:19:09,856 Yeah, yeah, yeah. 267 00:19:09,982 --> 00:19:11,482 And if he wants anything, you give it to him. 268 00:19:11,567 --> 00:19:14,569 lf he wants your wallet, you give it to him. 269 00:19:15,070 --> 00:19:16,571 And you keep me posted. 270 00:19:16,613 --> 00:19:18,197 No, no. Never mind trying to say anything. 271 00:19:18,240 --> 00:19:19,991 Just shut up and get out. 272 00:19:20,117 --> 00:19:22,702 Go on! I'm trying to have a meeting here. 273 00:19:40,762 --> 00:19:42,180 So... 274 00:19:42,347 --> 00:19:44,432 Did Nick agree without a fuss? 275 00:19:46,101 --> 00:19:47,351 No. 276 00:19:49,605 --> 00:19:52,940 Well...what do you have to do? 277 00:19:56,612 --> 00:19:58,738 I had to let him cook dinner for my wife tonight. 278 00:20:07,331 --> 00:20:08,915 OK. 279 00:20:15,631 --> 00:20:17,340 Come in. Door's open. 280 00:20:17,883 --> 00:20:19,926 Been open for two years. 281 00:20:31,438 --> 00:20:34,815 Hi. 282 00:20:36,026 --> 00:20:37,318 What is it, snowing? 283 00:20:37,819 --> 00:20:39,028 A little. 284 00:20:39,821 --> 00:20:40,905 Well... 285 00:20:41,823 --> 00:20:43,574 Take off your clothe-- Coat. 286 00:20:44,201 --> 00:20:45,785 Uh, make yourself comfortable. 287 00:20:46,328 --> 00:20:47,995 I got to change. 288 00:21:14,398 --> 00:21:16,274 How you doing, Sam? 289 00:21:17,526 --> 00:21:20,111 s- How are you? - Good. 290 00:21:44,970 --> 00:21:46,178 Shit. 291 00:22:31,558 --> 00:22:34,894 Nick. 292 00:22:35,187 --> 00:22:36,354 What is it? 293 00:22:36,438 --> 00:22:37,897 Why did you make me come here? 294 00:22:38,148 --> 00:22:39,273 I wanted to make you dinner. 295 00:22:39,358 --> 00:22:41,609 You always make me things that I hate. 296 00:22:42,736 --> 00:22:44,362 I try to. 297 00:22:44,571 --> 00:22:46,072 - Listen. - What? 298 00:22:48,033 --> 00:22:50,117 The wine. It's breathing. 299 00:22:58,960 --> 00:23:02,213 I decanted it an hour and a half ago. 300 00:23:05,384 --> 00:23:07,009 How much did it cost? 301 00:23:07,552 --> 00:23:08,969 Six dollars. 302 00:23:09,346 --> 00:23:12,264 I won't like it. I never like any wine that costs less than 20. 303 00:23:14,309 --> 00:23:15,643 No matter how good it tastes? 304 00:23:15,894 --> 00:23:17,019 That's right. 305 00:23:19,147 --> 00:23:20,606 I'll pour you a glass. 306 00:23:45,507 --> 00:23:46,757 What do you think? 307 00:23:46,842 --> 00:23:47,842 I hate it. 308 00:24:23,128 --> 00:24:24,712 Here. 309 00:24:26,882 --> 00:24:28,924 This is balsamic vinegar. 310 00:24:29,092 --> 00:24:31,969 Sprinkle some on the octopus. It's great. 311 00:24:39,269 --> 00:24:41,520 Where did you get that scar? 312 00:24:41,855 --> 00:24:45,900 - Burn from a fire. - Right. You're a fireman. 313 00:24:46,568 --> 00:24:47,818 Till yesterday. 314 00:24:48,195 --> 00:24:49,695 It's hard to picture. 315 00:24:52,657 --> 00:24:55,409 Burning building. Everybody else runs out. 316 00:24:55,535 --> 00:24:57,411 You run in. 317 00:24:57,496 --> 00:25:00,206 Basically, it's a maniac's job. 318 00:25:06,880 --> 00:25:10,382 - Marinated eggplant? - No, thanks. 319 00:25:14,638 --> 00:25:16,347 Have you forgiven Franklin? 320 00:25:20,101 --> 00:25:22,102 For what? Did he do something wrong? 321 00:25:22,437 --> 00:25:24,313 He betrayed you. 322 00:25:26,316 --> 00:25:27,525 Did he? 323 00:25:27,734 --> 00:25:30,653 He needed a fall guy, and he gave them you. 324 00:25:32,239 --> 00:25:33,447 Did he? 325 00:25:34,366 --> 00:25:35,616 Yes. 326 00:25:35,784 --> 00:25:37,576 - His own brother? - That's right. 327 00:25:37,911 --> 00:25:40,538 How should I feel about that? 328 00:25:40,789 --> 00:25:42,581 I guess you should be mad. 329 00:25:42,624 --> 00:25:43,791 Then that's what I am. 330 00:25:45,377 --> 00:25:46,544 I'm mad. 331 00:25:48,129 --> 00:25:50,589 Anything else I should be mad about? 332 00:25:50,632 --> 00:25:51,924 - Yes. - What? 333 00:25:51,967 --> 00:25:53,050 Me. 334 00:25:53,176 --> 00:25:54,260 Right. 335 00:25:54,427 --> 00:25:55,970 I should be mad about you. 336 00:25:58,265 --> 00:26:01,225 And that is my fucking curse. 337 00:26:03,061 --> 00:26:04,478 I am... 338 00:26:05,188 --> 00:26:07,690 still mad about you. 339 00:26:14,155 --> 00:26:15,906 I should go. 340 00:26:17,576 --> 00:26:18,659 Yeah. 341 00:26:19,995 --> 00:26:21,328 You should. 342 00:26:22,414 --> 00:26:25,416 You hate the food, and you married the wrong man. 343 00:26:26,001 --> 00:26:27,501 I'll get my coat. 344 00:26:27,586 --> 00:26:28,627 You might as well, Christine, 345 00:26:28,670 --> 00:26:29,837 because I'm not gonna sleep with you. 346 00:26:29,879 --> 00:26:32,464 - Not while you're married. - I'm not gonna sleep with you. 347 00:26:32,507 --> 00:26:34,550 That's right, you're not. 348 00:26:34,634 --> 00:26:36,010 Not if you beg me on your knees. 349 00:26:36,094 --> 00:26:37,595 I may covet my brother's wife, 350 00:26:37,679 --> 00:26:38,846 but I am not gonna boff her. 351 00:26:38,930 --> 00:26:40,347 You have not changed. 352 00:26:40,390 --> 00:26:43,183 Neither have you. But you should. 353 00:26:43,226 --> 00:26:45,185 Chris... 354 00:26:50,317 --> 00:26:52,026 Haven't you missed me? 355 00:26:52,110 --> 00:26:53,819 Please, don't. 356 00:26:54,571 --> 00:26:57,281 When you close your eyes, don't you see my face? 357 00:26:57,365 --> 00:26:58,949 Oh. Nick, don't. 358 00:27:05,957 --> 00:27:08,000 How do you make love to him after me? 359 00:27:11,338 --> 00:27:13,714 How do you get wet? Do you think about the money? 360 00:27:25,644 --> 00:27:27,353 There was a check. 361 00:27:27,395 --> 00:27:28,854 What? 362 00:27:29,314 --> 00:27:33,359 That last night I saw you. Two years ago, here. 363 00:27:33,401 --> 00:27:36,737 There was a cancelled check on the table. 364 00:27:36,821 --> 00:27:39,281 I don't know what you're talking about. 365 00:27:39,741 --> 00:27:43,869 There was a cancelled check on that table. 366 00:27:43,912 --> 00:27:47,414 Right there. Made out to my brother, Frank. 367 00:27:47,582 --> 00:27:49,416 After you left, it was gone. 368 00:27:49,918 --> 00:27:51,627 Are you accusing me? 369 00:27:51,711 --> 00:27:52,878 I'm telling you. 370 00:27:55,590 --> 00:27:56,924 Well, you're wrong. 371 00:27:58,301 --> 00:27:59,760 Maybe. 372 00:28:04,224 --> 00:28:05,808 Thanks for stopping by. 373 00:28:11,690 --> 00:28:14,108 About one more minute, I can take one question. 374 00:28:14,150 --> 00:28:18,987 Mr. Mayor, do you really think Nick Starkey can expect 375 00:28:19,072 --> 00:28:21,073 the support and respect of the police department 376 00:28:21,116 --> 00:28:23,200 given his ungraceful departure of two years ago? 377 00:28:23,284 --> 00:28:28,247 Understand this, there was no hard evidence of graft. All right? 378 00:28:28,289 --> 00:28:30,416 - What's going to happen to him? - Just a second, let me finish, 379 00:28:30,458 --> 00:28:31,834 or you can come up here and do it. 380 00:28:33,461 --> 00:28:35,921 All right. Now, because he was under a cloud, 381 00:28:35,964 --> 00:28:37,131 we were under a cloud. 382 00:28:37,173 --> 00:28:40,342 So we made, what you might call a political decision. 383 00:28:40,844 --> 00:28:43,595 And he was wonderful. He put the department's good 384 00:28:43,638 --> 00:28:44,972 ahead of his good. 385 00:28:45,056 --> 00:28:47,433 Now, he could afford it, but he knew what he'd destroy. 386 00:28:47,475 --> 00:28:49,184 And I respect him for that. 387 00:28:49,477 --> 00:28:52,479 And at this moment, I think he's the obvious choice, 388 00:28:52,522 --> 00:28:54,565 in this dangerous juncture of time, 389 00:28:54,649 --> 00:28:56,191 to lead the investigation. 390 00:28:56,276 --> 00:28:57,943 Because we have to do something. 391 00:28:57,986 --> 00:29:01,780 And I think that Lieutenant Starkey can make it happen. 392 00:29:01,823 --> 00:29:03,073 That's all for today. 393 00:29:03,158 --> 00:29:05,492 The show is over. I've got to go. 394 00:29:05,577 --> 00:29:06,994 Bye-bye. 395 00:29:11,833 --> 00:29:14,626 How do you feel about Starkey being on the investigation? 396 00:29:14,669 --> 00:29:16,545 How do you feel about Starkey? 397 00:29:16,629 --> 00:29:17,629 Sir. 398 00:29:17,672 --> 00:29:20,174 Commissioner. Commissioner Starkey. 399 00:29:20,216 --> 00:29:22,134 How do you feel about your brother being named 400 00:29:22,177 --> 00:29:23,844 special investigator? 401 00:29:24,345 --> 00:29:26,555 I'm very glad my brother's been reinstated. 402 00:29:26,723 --> 00:29:30,976 Obviously, I was grieved by his difficulties of two years ago, 403 00:29:31,019 --> 00:29:33,479 and hoped the day might come when he could resume his career. 404 00:29:33,688 --> 00:29:35,105 That day has come. 405 00:29:35,273 --> 00:29:36,732 No one is happier than me. 406 00:29:37,442 --> 00:29:39,276 Yeah, you look ecstatic. 407 00:29:39,360 --> 00:29:41,487 ...stop this killer. That was Police Comm-- 408 00:29:51,873 --> 00:29:53,165 Cone. 409 00:29:54,417 --> 00:29:55,709 Come in here. 410 00:30:06,221 --> 00:30:07,346 Yes, sir? 411 00:30:09,474 --> 00:30:11,892 When Lieutenant Starkey reports, 412 00:30:11,976 --> 00:30:13,560 keep him away from me. 413 00:30:14,395 --> 00:30:16,814 Give him Olsen's old office. 414 00:30:17,732 --> 00:30:20,234 Lieutenant Starkey's already reported, sir. 415 00:30:23,822 --> 00:30:25,781 - He has? - Yes, sir. 416 00:30:26,074 --> 00:30:27,825 And he didn't like Olsen's old office, 417 00:30:27,909 --> 00:30:30,244 so he took the big one down at the end of the hall. 418 00:30:34,207 --> 00:30:36,375 He doesn't like Olsen's office? 419 00:30:36,918 --> 00:30:38,752 He said the light was no good. 420 00:30:39,587 --> 00:30:40,712 What light? 421 00:30:41,005 --> 00:30:42,756 You know, sir, the sunlight. 422 00:30:43,258 --> 00:30:44,591 Sunlight? 423 00:30:45,802 --> 00:30:47,761 W-what's he need sunlight for? 424 00:30:48,221 --> 00:30:50,138 - For Ed. - For Ed? 425 00:30:50,348 --> 00:30:51,640 Yes, sir. 426 00:30:56,688 --> 00:30:57,980 Who's Ed? 427 00:30:58,189 --> 00:30:59,523 The painter. 428 00:31:03,444 --> 00:31:05,571 That office doesn't need to be painted. 429 00:31:05,613 --> 00:31:07,739 He's not that kind of painter, captain. 430 00:31:07,782 --> 00:31:11,326 He's a-- You know, he paints paintings. 431 00:31:11,786 --> 00:31:13,120 He's an artist. 432 00:31:18,459 --> 00:31:21,169 What's going on here? 433 00:31:34,684 --> 00:31:35,934 Captain. 434 00:31:35,977 --> 00:31:36,977 You told him. 435 00:31:37,061 --> 00:31:38,478 Yeah. 436 00:31:39,564 --> 00:31:41,315 Told him about the painter? 437 00:31:41,357 --> 00:31:42,399 Yeah. 438 00:31:43,610 --> 00:31:46,612 I got a sweet tooth for this shit. 439 00:31:46,654 --> 00:31:47,863 I love it. 440 00:31:52,744 --> 00:31:53,994 Captain. 441 00:31:54,746 --> 00:31:57,664 So, what's the prisoner's name? 442 00:32:21,522 --> 00:32:22,981 Hi Butch. 443 00:32:23,024 --> 00:32:24,399 Captain Alcoa. 444 00:32:25,360 --> 00:32:26,818 You want some espresso? 445 00:32:33,576 --> 00:32:35,160 Do I hear crickets? 446 00:32:35,203 --> 00:32:36,286 Yeah, it's the tape. 447 00:32:36,371 --> 00:32:37,371 Ain't it great. 448 00:32:37,872 --> 00:32:38,997 Who's that? 449 00:32:40,041 --> 00:32:42,042 - That's Ed. - The painter? 450 00:32:42,543 --> 00:32:43,710 That's right. 451 00:32:43,795 --> 00:32:44,836 You want sugar? 452 00:32:49,717 --> 00:32:51,051 Why's the furniture in the hall? 453 00:32:52,595 --> 00:32:54,846 I didn't want it. I wanted space. 454 00:32:55,056 --> 00:32:56,223 Did you miss me? 455 00:32:57,892 --> 00:32:59,559 I don't have any place to put that furniture 456 00:32:59,602 --> 00:33:00,686 if it's not in here. 457 00:33:00,728 --> 00:33:01,895 I don't want it. 458 00:33:02,230 --> 00:33:03,730 But I'll tell you what I do want. 459 00:33:03,773 --> 00:33:06,441 All reports, photos, news accounts, 460 00:33:06,526 --> 00:33:09,695 background of any kind on every one of the murders. 461 00:33:09,737 --> 00:33:12,030 In order of priority, everything on that last murder first. 462 00:33:12,073 --> 00:33:14,282 Second priority, everything on the very first murder. 463 00:33:14,367 --> 00:33:16,243 You must have a shitload of stuff by now. 464 00:33:20,873 --> 00:33:22,249 We do. 465 00:33:22,375 --> 00:33:23,917 It's like a library. 466 00:33:24,794 --> 00:33:26,545 It's in 202. 467 00:33:27,046 --> 00:33:28,922 Then leave it in 202. I'll go to it. 468 00:33:30,091 --> 00:33:31,258 OK. 469 00:33:32,385 --> 00:33:34,344 And, put Ed on the payroll. 470 00:33:35,513 --> 00:33:37,514 - As what? - My assistant. 471 00:33:37,598 --> 00:33:39,808 No, no. I'll assign you an assistant. 472 00:33:40,768 --> 00:33:42,519 I need Ed. 473 00:33:45,606 --> 00:33:46,690 OK. 474 00:33:48,693 --> 00:33:49,776 And, uh... 475 00:33:51,112 --> 00:33:53,613 I need an NEC computer... 476 00:33:54,615 --> 00:33:55,782 Lotus Agenda. 477 00:33:59,454 --> 00:34:02,039 We have about five Bedbecks. 478 00:34:02,123 --> 00:34:04,124 Bedbecks' no good. I need the NEC. 479 00:34:04,459 --> 00:34:05,959 I need the NEC. 480 00:34:09,547 --> 00:34:10,964 OK. 481 00:34:11,924 --> 00:34:14,843 You're not drinking your espresso, mon capitaine. 482 00:34:15,094 --> 00:34:16,136 Oh, well. 483 00:34:16,262 --> 00:34:18,221 I've got to go. 484 00:34:18,306 --> 00:34:19,556 Where are you going? 485 00:34:19,640 --> 00:34:21,308 I'll be back about 3. 486 00:34:21,392 --> 00:34:22,809 Where would I be going? 487 00:34:23,686 --> 00:34:24,853 It's a beautiful day. 488 00:34:24,979 --> 00:34:27,272 I put on my best dress... 489 00:34:27,315 --> 00:34:28,940 to go to a funeral. 490 00:34:28,983 --> 00:34:30,859 Hang in there, Ed. 491 00:34:30,943 --> 00:34:32,152 OK. 492 00:34:40,578 --> 00:34:42,496 Up yours, copper. 493 00:34:53,007 --> 00:34:57,844 But we must meet calamity with introspection. 494 00:34:58,429 --> 00:35:02,974 Alison Hawkins was a member of the Hawkins family. 495 00:35:03,017 --> 00:35:07,979 She is gone, but the Hawkins family remains. 496 00:35:08,022 --> 00:35:12,526 The family remains, and something of Alison remains. 497 00:35:12,610 --> 00:35:13,819 In them. 498 00:35:13,861 --> 00:35:17,864 In each of them, and in all of them. 499 00:35:18,825 --> 00:35:23,829 You are in shock now, and you are in pain. 500 00:35:23,871 --> 00:35:26,289 When this coffin is shouldered and 501 00:35:26,374 --> 00:35:29,167 carried from this church, 502 00:35:30,086 --> 00:35:32,587 grieve your grief. 503 00:35:32,672 --> 00:35:34,714 Let it go. 504 00:35:34,757 --> 00:35:36,675 Trust in God. 505 00:35:36,717 --> 00:35:39,886 Grieve. Repair. 506 00:35:39,971 --> 00:35:41,304 Live. 507 00:35:43,141 --> 00:35:46,059 Open your hymnals, please. 508 00:37:19,654 --> 00:37:21,404 I'm sorry. Are you OK? 509 00:37:21,489 --> 00:37:23,698 - Fine. I'm fine. - Sorry. 510 00:37:35,795 --> 00:37:37,045 Do I know you? 511 00:37:37,672 --> 00:37:38,797 No. 512 00:37:42,593 --> 00:37:43,969 You're Nick Starkey. 513 00:37:44,011 --> 00:37:45,178 Yeah. 514 00:37:45,221 --> 00:37:46,429 I know your brother. 515 00:37:46,514 --> 00:37:48,473 Good for you. 516 00:37:48,516 --> 00:37:49,849 Are you following me? 517 00:37:49,934 --> 00:37:50,976 Yeah. 518 00:37:51,018 --> 00:37:52,102 Why? 519 00:37:52,353 --> 00:37:53,937 You were the prettiest one at the funeral. 520 00:37:55,398 --> 00:37:57,691 Can I buy you, uh, some hot chocolate? 521 00:38:00,653 --> 00:38:01,695 Sure. 522 00:38:06,951 --> 00:38:08,201 So, uh... 523 00:38:08,869 --> 00:38:12,330 You usually go from funerals to ice skating? 524 00:38:12,456 --> 00:38:13,707 No. 525 00:38:15,960 --> 00:38:18,044 Well...makes sense to me. 526 00:38:18,129 --> 00:38:20,380 - It does? - Yeah. 527 00:38:23,467 --> 00:38:24,634 What's funny? 528 00:38:25,886 --> 00:38:28,054 My father thinks you're a genius. 529 00:38:28,180 --> 00:38:29,264 I am. 530 00:38:33,811 --> 00:38:37,314 You know...let's forget this. 531 00:38:37,982 --> 00:38:40,233 You don't want to question me? 532 00:38:41,193 --> 00:38:43,236 - No. - What's the matter? 533 00:38:44,613 --> 00:38:46,031 Nothing. 534 00:38:46,198 --> 00:38:48,408 In a hundred years, we'll all be dead. 535 00:38:48,784 --> 00:38:50,035 So? 536 00:38:50,494 --> 00:38:51,828 So... 537 00:38:53,831 --> 00:38:56,374 My friend Alison and I spent New Year's Eve together. 538 00:38:57,418 --> 00:38:59,002 I keep... 539 00:38:59,086 --> 00:39:01,504 going over our conversation in my head. 540 00:39:01,589 --> 00:39:04,049 We didn't really say anything to one another. 541 00:39:04,925 --> 00:39:07,093 It was like most conversations, I guess. 542 00:39:07,219 --> 00:39:09,262 Except it happened to be her last. 543 00:39:11,140 --> 00:39:12,682 And then today... 544 00:39:12,767 --> 00:39:14,601 that funeral, it-- 545 00:39:17,063 --> 00:39:19,481 I just kept thinking... 546 00:39:19,607 --> 00:39:21,608 how much of life is wasted. 547 00:39:23,778 --> 00:39:25,445 I mean, we're sitting here. 548 00:39:25,529 --> 00:39:27,238 We're talking to each other. 549 00:39:28,616 --> 00:39:31,701 I mean, shouldn't we be really talking to each other? 550 00:39:32,620 --> 00:39:36,873 All right. 551 00:39:40,294 --> 00:39:43,755 I, uh, saw my brother's wife, Christine, last night. 552 00:39:43,798 --> 00:39:45,298 And, uh... 553 00:39:45,424 --> 00:39:48,593 she and I were an item at one time. 554 00:39:48,677 --> 00:39:51,554 And, so it was a very painful evening. 555 00:39:53,224 --> 00:39:56,851 And, uh-- And now, today I see you. 556 00:39:56,977 --> 00:39:58,311 And... 557 00:39:58,354 --> 00:40:00,647 I find you very... 558 00:40:01,273 --> 00:40:02,565 attractive. 559 00:40:03,359 --> 00:40:05,110 And I'm feeling vulnerable 560 00:40:05,152 --> 00:40:07,737 because of last night, and... 561 00:40:07,822 --> 00:40:09,406 so my feeling is... 562 00:40:10,324 --> 00:40:12,325 My instinct as a man is, 563 00:40:12,368 --> 00:40:15,203 I don't wanna ask you a lot of pushy questions. 564 00:40:16,747 --> 00:40:18,832 Because I want you to like me. 565 00:40:20,835 --> 00:40:21,918 In fact, 566 00:40:22,002 --> 00:40:24,003 how real do you want this conversation to get, 567 00:40:24,088 --> 00:40:25,797 because... 568 00:40:25,840 --> 00:40:27,966 saying these things out loud 569 00:40:28,008 --> 00:40:32,679 has made me wanna go to the next step... 570 00:40:32,847 --> 00:40:34,180 and say to you: 571 00:40:35,391 --> 00:40:38,393 This restaurant's a 5 minute walk 572 00:40:38,477 --> 00:40:40,645 from seven hotels. 573 00:40:42,690 --> 00:40:43,857 It is? 574 00:40:44,191 --> 00:40:45,400 It is. 575 00:40:46,527 --> 00:40:48,445 And I'd like to... 576 00:40:48,612 --> 00:40:50,071 get a room... 577 00:40:50,156 --> 00:40:51,281 in one of them... 578 00:40:52,825 --> 00:40:54,200 right now. 579 00:40:54,285 --> 00:40:55,994 Take you there. 580 00:40:56,871 --> 00:40:58,037 You would? 581 00:40:58,247 --> 00:40:59,497 Yeah, I would. 582 00:41:05,629 --> 00:41:07,213 What do you say? 583 00:41:07,923 --> 00:41:10,175 In a hundred years, we'll all be dead. 584 00:41:11,927 --> 00:41:13,511 What do you say? 585 00:41:26,233 --> 00:41:27,525 But... 586 00:41:28,527 --> 00:41:29,527 Yeah... 587 00:41:31,822 --> 00:41:33,781 Just exactly how old are you? 588 00:41:35,659 --> 00:41:37,702 - 23. -Oh. 589 00:41:39,288 --> 00:41:40,914 Is something missing? 590 00:41:43,125 --> 00:41:44,751 Nothing's missing. 591 00:41:45,294 --> 00:41:47,003 This is what happens. 592 00:41:47,087 --> 00:41:48,421 What are you talking about? 593 00:41:50,216 --> 00:41:52,008 I knew when I came back down into this world, 594 00:41:52,092 --> 00:41:54,594 I'd start having weird behavior like this. 595 00:41:54,637 --> 00:41:55,720 Like what? 596 00:41:57,431 --> 00:41:59,182 23 years old. 597 00:41:59,350 --> 00:42:00,934 Oh, shh. So what? 598 00:42:04,563 --> 00:42:05,855 And look, you're on top. 599 00:42:29,129 --> 00:42:30,713 I've got to get out of here. 600 00:42:36,303 --> 00:42:37,679 So go. 601 00:43:04,498 --> 00:43:07,375 What if I had a heart attack and they found me with you? 602 00:43:09,878 --> 00:43:11,170 I'm speechless. 603 00:43:23,309 --> 00:43:27,061 So...where are we going now? 604 00:43:29,023 --> 00:43:30,690 Where are we going? 605 00:43:30,774 --> 00:43:33,192 How do you figure that? 606 00:43:33,235 --> 00:43:34,527 Listen... 607 00:43:35,821 --> 00:43:37,488 I haven't felt safe. 608 00:43:39,700 --> 00:43:41,534 I feel safe right now. 609 00:43:44,163 --> 00:43:46,289 Let me have a little more of that. 610 00:43:50,711 --> 00:43:51,919 All right. 611 00:43:52,671 --> 00:43:56,174 Show me where Alison Hawkins lived. 612 00:44:14,276 --> 00:44:15,985 Which window was hers? 613 00:44:20,616 --> 00:44:21,783 You see that right there? 614 00:44:21,867 --> 00:44:22,950 Next to the lights. 615 00:44:24,161 --> 00:44:26,496 Come on, I wanna take a look. 616 00:44:44,473 --> 00:44:45,598 Thanks. 617 00:45:27,725 --> 00:45:30,059 Everybody knows where I live. 618 00:45:30,644 --> 00:45:32,937 I kept having these nightmares last night. 619 00:45:33,647 --> 00:45:35,773 I mean, I know my house is safe, supposedly. 620 00:45:35,816 --> 00:45:37,650 But it's giving me the creeps. 621 00:45:38,819 --> 00:45:40,611 Everybody knows where I live. 622 00:45:42,156 --> 00:45:44,449 I'm gonna have to get back to the precinct. 623 00:45:44,491 --> 00:45:45,992 I've got to work tonight. 624 00:45:46,702 --> 00:45:48,286 I understand. 625 00:45:49,329 --> 00:45:51,914 You can stay at my apartment, if you want. 626 00:45:52,666 --> 00:45:54,167 You'd be by yourself. 627 00:45:54,209 --> 00:45:55,376 Could I? 628 00:45:55,836 --> 00:45:56,919 Sure. 629 00:45:57,004 --> 00:45:58,087 That would be great. 630 00:45:59,673 --> 00:46:01,841 Um, I'll, um... 631 00:46:01,925 --> 00:46:04,051 call my father and make an excuse. 632 00:46:05,012 --> 00:46:06,763 - Good. - Thanks. 633 00:46:49,431 --> 00:46:50,681 Ed, why are you still here? 634 00:46:51,683 --> 00:46:53,976 Just trying to get the hang of this. 635 00:46:55,103 --> 00:46:56,729 Well, go home. 636 00:46:56,814 --> 00:46:58,856 This is, uh, Bernadette. 637 00:46:59,942 --> 00:47:01,275 Bernadette, this is Ed. 638 00:47:01,360 --> 00:47:03,194 He lives in my building. 639 00:47:04,321 --> 00:47:05,780 She's gonna stay in my place tonight, 640 00:47:05,864 --> 00:47:07,156 so would you show her in? 641 00:47:07,783 --> 00:47:08,866 Sure. 642 00:47:10,202 --> 00:47:11,202 Hi, Ed. 643 00:47:11,537 --> 00:47:12,662 Hi. 644 00:47:14,081 --> 00:47:15,248 Thanks. 645 00:47:15,290 --> 00:47:16,499 You're welcome. 646 00:47:23,090 --> 00:47:24,257 So long. 647 00:47:24,716 --> 00:47:26,884 So, go, go. 648 00:47:26,927 --> 00:47:28,594 Ed, I'll see you in the morning. 649 00:47:29,221 --> 00:47:30,263 OK. 650 00:49:09,863 --> 00:49:11,906 Where are you going? 651 00:49:11,990 --> 00:49:13,282 For a walk. 652 00:49:13,367 --> 00:49:14,742 Where? 653 00:49:14,826 --> 00:49:16,160 Nowhere. 654 00:49:16,203 --> 00:49:17,912 To get away from you. 655 00:49:21,625 --> 00:49:23,125 What have you figured out about the case? 656 00:49:26,296 --> 00:49:29,048 This guy, whoever he is, he's fabulous with locks. 657 00:49:30,008 --> 00:49:32,927 In seven of these cases, the guy picked the lock. 658 00:49:33,011 --> 00:49:36,681 Some of these locks were supposed to be unpickable. 659 00:49:36,723 --> 00:49:38,307 What else? 660 00:49:38,392 --> 00:49:42,436 He's not just smart with locks, he's just smart. 661 00:49:42,521 --> 00:49:45,523 Very bright in a useless kind of way. 662 00:49:46,775 --> 00:49:49,944 Cracked as an old teacup. 663 00:49:50,028 --> 00:49:52,154 You don't get away pulling 11 separate murders 664 00:49:52,239 --> 00:49:54,407 unless you got a brain like a Swiss watch. 665 00:49:55,575 --> 00:49:58,744 You don't murder 11 women unless you're plain fucking crazy. 666 00:49:58,829 --> 00:50:01,122 Or you haven't figured out the motive. 667 00:50:02,416 --> 00:50:03,916 I haven't figured out the motive. 668 00:50:04,084 --> 00:50:05,584 That's a separate problem. 669 00:50:05,669 --> 00:50:07,795 I mean, I know the motive. 670 00:50:07,879 --> 00:50:09,005 What is it? 671 00:50:10,382 --> 00:50:12,591 This man has a lot of anger towards women. 672 00:50:14,177 --> 00:50:15,761 That's fucking brilliant. 673 00:50:16,596 --> 00:50:18,097 Must've been his mother. 674 00:50:18,765 --> 00:50:20,766 Blue ribbon's an interesting touch. 675 00:50:21,143 --> 00:50:22,768 I mean, blue ribbon... 676 00:50:24,104 --> 00:50:25,563 It's an award. 677 00:50:27,774 --> 00:50:29,400 Maybe the mother... 678 00:50:31,028 --> 00:50:34,530 rewarded the kid with something that strangled him. 679 00:50:34,781 --> 00:50:37,033 Maybe the constant rewarding by the mother 680 00:50:37,117 --> 00:50:40,578 was the thing that caused the feeling of being strangled. 681 00:50:42,289 --> 00:50:44,498 Bet this guy overachieves like gangbusters. 682 00:50:45,292 --> 00:50:47,001 Hey! I'm walking, here. 683 00:50:47,085 --> 00:50:48,127 What are you, crazy? 684 00:50:48,170 --> 00:50:49,295 "Prime Cut." 685 00:50:50,756 --> 00:50:51,756 Prime! 686 00:50:52,424 --> 00:50:53,758 What are you talking about? 687 00:50:56,094 --> 00:50:58,596 I'm about to know when he's going to kill the next girl. 688 00:50:58,722 --> 00:51:00,306 - When? - I'll call you in an hour 689 00:51:00,348 --> 00:51:02,058 when I got it figured. 690 00:51:06,646 --> 00:51:08,272 Listen, Frank... 691 00:51:10,025 --> 00:51:12,693 You and me, we got something in common with the murderer. 692 00:51:12,778 --> 00:51:14,153 We do? 693 00:51:15,280 --> 00:51:16,489 Maybe you do. 694 00:51:17,074 --> 00:51:18,991 Just like him, we've got a mother. 695 00:51:19,034 --> 00:51:21,494 Don't go comparing our mother to his. 696 00:51:21,995 --> 00:51:23,829 Just like his mother, our mother had an effect-- 697 00:51:23,872 --> 00:51:26,373 No, don't you say a word about our mother! 698 00:51:26,458 --> 00:51:30,002 You see, she's dead, and we're still fighting over her. 699 00:51:30,045 --> 00:51:31,087 She had a big effect-- 700 00:51:31,171 --> 00:51:33,005 Get back to talking about the case. 701 00:51:33,799 --> 00:51:35,007 Like with your wife. 702 00:51:35,092 --> 00:51:36,675 Don't bring my wife into this! 703 00:51:37,010 --> 00:51:38,094 I'm warning you. 704 00:51:38,178 --> 00:51:39,762 You're right, it's really about our mother. 705 00:51:40,305 --> 00:51:41,972 Frank, I got one thing to say to you. 706 00:51:43,475 --> 00:51:45,434 And it's hard, but I got to say it. 707 00:51:45,519 --> 00:51:47,228 And if you can accept it, 708 00:51:47,938 --> 00:51:50,356 a lot of other shit's gonna fall into place. 709 00:51:54,528 --> 00:51:56,737 Frank, Mom loved me more than you. 710 00:51:59,157 --> 00:52:01,909 That's why I took the fall for you, Frank. 711 00:52:02,702 --> 00:52:05,162 I wish you'd just fucking die. 712 00:53:12,772 --> 00:53:16,150 Hello. 713 00:53:17,944 --> 00:53:19,486 Bernadette, isn't it? 714 00:53:19,571 --> 00:53:20,946 Yes, yes. 715 00:53:21,072 --> 00:53:22,281 Mrs. Starkey. 716 00:53:23,617 --> 00:53:26,702 I think we met at the, uh, mayor's birthday party. 717 00:53:26,786 --> 00:53:28,621 And at the opera also, I think. 718 00:53:29,164 --> 00:53:31,707 And now, here. 719 00:53:31,791 --> 00:53:33,667 - Would you like to come in? - No. 720 00:53:35,921 --> 00:53:38,047 - He's not here. - Who? 721 00:53:39,633 --> 00:53:40,799 Nick. 722 00:53:41,509 --> 00:53:42,635 Right. 723 00:53:43,678 --> 00:53:45,429 No, I think I'll just be going 724 00:53:45,472 --> 00:53:46,972 before there's a traffic jam. 725 00:54:00,946 --> 00:54:02,655 Oh, my God. 726 00:54:20,048 --> 00:54:21,507 Hey, Cone. 727 00:54:22,717 --> 00:54:24,301 You know what a prime number is? 728 00:54:24,344 --> 00:54:25,511 Any number... 729 00:54:26,680 --> 00:54:27,763 What is it? 730 00:54:27,847 --> 00:54:31,850 Any number that can only be divided by one and itself. 731 00:54:32,686 --> 00:54:33,936 Whatever you say. 732 00:54:35,438 --> 00:54:39,775 There are 12 prime numbers possible out of 31 days. 733 00:54:42,904 --> 00:54:44,530 These are the dates of the murders. 734 00:54:47,325 --> 00:54:49,368 Eleven prime numbers. 735 00:54:49,828 --> 00:54:51,287 What's the 12th? 736 00:54:51,705 --> 00:54:53,080 It's five. 737 00:54:54,207 --> 00:54:56,041 What's today? 738 00:54:56,876 --> 00:54:58,210 January 4th. 739 00:54:58,420 --> 00:54:59,503 Then it's tomorrow night. 740 00:54:59,546 --> 00:55:01,839 He's gonna kill the next girl tomorrow night. 741 00:55:01,965 --> 00:55:03,132 Where? 742 00:55:06,303 --> 00:55:07,761 I don't know. 743 00:55:08,888 --> 00:55:10,723 Well, I better leave you to figure. 744 00:55:11,391 --> 00:55:12,599 You're the real thing. 745 00:55:16,021 --> 00:55:17,479 You're a real shamus. 746 00:55:24,070 --> 00:55:26,280 Alcoa, I know when the guy's gonna hit again. 747 00:55:26,364 --> 00:55:28,324 You got to give me your cooperation here. 748 00:55:28,408 --> 00:55:31,285 Fuck you! And don't even look at me. 749 00:55:31,786 --> 00:55:34,288 I don't work for you, you work for me. 750 00:55:34,372 --> 00:55:35,789 You think you can come in my office, 751 00:55:35,874 --> 00:55:37,833 stand on my face and tell me the news 752 00:55:37,917 --> 00:55:39,835 like I'm some monkey-do lieutenant? 753 00:55:39,919 --> 00:55:41,295 Fuck you! 754 00:55:41,379 --> 00:55:42,963 You are not a policeman! 755 00:55:43,048 --> 00:55:46,258 I am a fucking policeman! 756 00:55:46,718 --> 00:55:47,801 Get it... 757 00:55:47,886 --> 00:55:49,762 You dilettante fuck? 758 00:55:51,848 --> 00:55:54,016 No matter what the mayor says! 759 00:55:56,603 --> 00:55:59,813 Ahem. I'm gonna need a backup unit tomorrow night. 760 00:55:59,898 --> 00:56:02,399 On call. Maybe all night. 761 00:56:02,609 --> 00:56:05,944 lf I ever get my hands on a shred of paper 762 00:56:06,029 --> 00:56:08,947 that proves that you were on the take back when, 763 00:56:08,990 --> 00:56:10,366 I will delight in getting 764 00:56:10,450 --> 00:56:12,201 the charcoal for the barbecue. 765 00:56:12,285 --> 00:56:15,954 I'm gonna need the team in the van with the motor running. 766 00:56:16,456 --> 00:56:18,123 Tomorrow's the night. 767 00:56:18,291 --> 00:56:19,750 That's when he's gonna hit. 768 00:56:21,086 --> 00:56:22,920 Maybe for the last time. 769 00:56:23,797 --> 00:56:25,047 Where? 770 00:56:25,423 --> 00:56:26,965 I don't know yet. 771 00:56:41,731 --> 00:56:43,148 Yes, Captain Alcoa? 772 00:56:43,233 --> 00:56:45,651 Get me Emergency Service Unit. 773 00:57:02,043 --> 00:57:04,837 So, Christine, I understand you had dinner with Nick. 774 00:57:04,921 --> 00:57:06,422 - Yes. - I wanna know what happened. 775 00:57:06,506 --> 00:57:08,257 I mean, did he say he was gonna do anything further, 776 00:57:08,341 --> 00:57:11,301 or talk to anybody further about the scandal that happened 777 00:57:11,344 --> 00:57:12,553 about two years back? 778 00:57:12,637 --> 00:57:15,681 I mean, not that there's anything to talk about. 779 00:57:15,765 --> 00:57:17,349 He thinks there's a check. 780 00:57:19,394 --> 00:57:20,936 - A check? - Yeah. 781 00:57:21,020 --> 00:57:22,980 A cancelled check, made out to you, Frank. 782 00:57:26,067 --> 00:57:27,192 From who? 783 00:57:27,235 --> 00:57:29,653 Well, it would be a-- A crooked road, 784 00:57:29,696 --> 00:57:32,573 Eamon, but I think it would be traced back to you. 785 00:57:35,994 --> 00:57:37,327 Does Nick have this check? 786 00:57:37,370 --> 00:57:39,204 No, I don't even think he's looking for it. 787 00:57:39,789 --> 00:57:40,956 You don't? 788 00:57:41,040 --> 00:57:42,082 No, I don't think so. 789 00:57:42,167 --> 00:57:43,667 I think he's much more interested right now 790 00:57:43,710 --> 00:57:45,043 in your daughter. 791 00:57:51,843 --> 00:57:53,594 What are you talking about? 792 00:57:54,012 --> 00:57:55,512 Oh, you don't understand what I'm saying? 793 00:57:55,555 --> 00:57:57,055 I'm sorry, it-- Picture it. 794 00:57:57,182 --> 00:57:58,390 Just-- Well... 795 00:57:58,683 --> 00:58:00,976 look at your cigar and think of your daughter. 796 00:58:09,986 --> 00:58:11,278 Don't bother to get up. 797 00:58:11,362 --> 00:58:13,655 It's all right. Roger will see me home. 798 00:58:17,243 --> 00:58:18,827 What are you doing? 799 00:58:18,912 --> 00:58:20,496 I'm checking into a hotel, Frank... 800 00:58:20,580 --> 00:58:22,915 and out of the whorehouse. 801 00:58:28,213 --> 00:58:29,922 - Lovely meal, thank you. - Thanks. 802 00:58:29,964 --> 00:58:32,341 Good night. All done. 803 00:58:51,194 --> 00:58:52,611 It's here. 804 00:58:53,780 --> 00:58:55,030 What's here? 805 00:58:56,157 --> 00:58:58,742 Tomorrow night is here. 806 00:59:04,791 --> 00:59:08,126 February, March, 807 00:59:08,795 --> 00:59:11,505 April, May, 808 00:59:11,839 --> 00:59:14,633 June, July, 809 00:59:14,717 --> 00:59:17,344 August, September, 810 00:59:17,428 --> 00:59:20,389 October, November, 811 00:59:20,473 --> 00:59:21,765 December... 812 00:59:25,353 --> 00:59:27,521 January. 813 01:00:15,361 --> 01:00:19,156 These are the rooms 814 01:00:19,198 --> 01:00:22,909 where each murder was committed. 815 01:00:33,546 --> 01:00:34,921 Where? 816 01:01:33,940 --> 01:01:35,273 Hey, Hal, do you got my paper? 817 01:01:35,358 --> 01:01:37,109 Uh, no paper for 12-C, sir. 818 01:01:37,360 --> 01:01:40,112 Let me take a look and see if my paper's there. 819 01:02:41,090 --> 01:02:42,924 Can you do a whole part of town this way? 820 01:02:43,009 --> 01:02:44,134 Sure. 821 01:02:45,052 --> 01:02:46,803 You wanna see the big picture? 822 01:02:52,143 --> 01:02:53,518 Oh, God. 823 01:02:56,689 --> 01:02:58,857 Nick, can this voodoo and meet me out front. 824 01:02:58,941 --> 01:03:01,234 There's been another murder, but we got the son of a bitch. 825 01:03:06,491 --> 01:03:07,699 Tonight? 826 01:03:48,407 --> 01:03:49,699 Hello, captain. 827 01:03:50,618 --> 01:03:51,827 Hello, sir. 828 01:03:52,745 --> 01:03:55,205 The woman's upstairs, named Lana Pico. 829 01:03:55,248 --> 01:03:57,040 Strangled in her own apartment. 830 01:03:57,083 --> 01:04:00,126 He strangled her, walked to the dining room... 831 01:04:00,211 --> 01:04:02,546 jumped right through the fucking window. 832 01:04:10,721 --> 01:04:12,430 Look at that. The son of a bitch has the ribbon 833 01:04:12,473 --> 01:04:14,099 right in his hand. 834 01:04:14,141 --> 01:04:16,268 He's gonna make a great picture for the Post. 835 01:04:17,854 --> 01:04:19,479 How'd he get in? 836 01:04:19,564 --> 01:04:21,982 Broke in through a window opposite the air shaft. 837 01:04:22,066 --> 01:04:23,608 - Broke in? - Yeah. 838 01:04:23,693 --> 01:04:25,485 Window was gated, he kicked it in, 839 01:04:25,570 --> 01:04:27,237 and waited for her in the bedroom. 840 01:04:32,869 --> 01:04:34,744 Wait. Nobody gets through. 841 01:04:34,787 --> 01:04:36,705 - Can we just get down there? - I'm sorry. 842 01:04:56,851 --> 01:04:57,976 Hello, Alcoa. 843 01:04:58,019 --> 01:04:59,185 Hello, sir. 844 01:05:01,689 --> 01:05:02,898 And you are? 845 01:05:02,982 --> 01:05:04,274 Detective Reilly, sir. 846 01:05:04,317 --> 01:05:05,650 Good to meet you, Reilly. 847 01:05:06,652 --> 01:05:08,695 - Killed himself, huh? - Yes, sir. 848 01:05:10,239 --> 01:05:11,698 - Hi, Nick. - Not him. 849 01:05:11,782 --> 01:05:13,033 Hi. 850 01:05:13,159 --> 01:05:14,367 Pretty ironic, huh? 851 01:05:16,829 --> 01:05:19,080 - What? - Well, he killed himself. 852 01:05:19,165 --> 01:05:21,791 We didn't need Sherlock Holmes after all. 853 01:05:24,921 --> 01:05:26,671 Can we see you over here, commissioner? 854 01:05:44,357 --> 01:05:46,066 That's my father's car. 855 01:05:46,192 --> 01:05:47,525 All right. Hey. 856 01:05:51,906 --> 01:05:54,407 - Hi, Dad. - What are you doing here? 857 01:05:54,492 --> 01:05:55,533 What are you doing? Never mind. 858 01:05:55,618 --> 01:05:56,868 I heard, I heard. 859 01:05:56,911 --> 01:05:57,953 We'll talk about it later. 860 01:05:58,037 --> 01:05:59,871 Now, you just get out of here before they take your picture. 861 01:05:59,914 --> 01:06:01,039 What's the matter with you? 862 01:06:01,082 --> 01:06:02,374 Would you do what I say? 863 01:06:02,416 --> 01:06:03,833 You get out of here. 864 01:06:03,876 --> 01:06:05,877 Don't become a liability, little girl. 865 01:06:14,553 --> 01:06:16,554 Apparently, he just jumped, sir. 866 01:06:20,017 --> 01:06:23,728 Oh, my God. There he is. 867 01:06:24,021 --> 01:06:25,230 It's-- 868 01:06:25,356 --> 01:06:29,109 A whole city is frightened to death for a year... 869 01:06:29,193 --> 01:06:31,194 because of just one guy. 870 01:06:31,612 --> 01:06:33,321 Well, thank God that's over. 871 01:06:33,406 --> 01:06:34,489 Maybe. 872 01:06:35,032 --> 01:06:36,741 What do you mean maybe? 873 01:06:36,909 --> 01:06:38,326 I don't think this is the man. 874 01:06:38,744 --> 01:06:40,578 What? He strangled a woman, 875 01:06:40,663 --> 01:06:41,746 he's got the ribbon in his hand. 876 01:06:41,831 --> 01:06:43,581 What the hell are you talking about? 877 01:06:45,001 --> 01:06:46,584 Why did he kill himself? 878 01:06:46,919 --> 01:06:49,254 How the fuck do I know? 879 01:06:49,755 --> 01:06:51,256 He murders 11 women. 880 01:06:51,424 --> 01:06:52,882 No problem. 881 01:06:53,259 --> 01:06:54,718 He murders one more... 882 01:06:55,011 --> 01:06:57,929 he feels so bad, he jumps out the window? 883 01:07:00,099 --> 01:07:01,266 I don't buy it. 884 01:07:02,309 --> 01:07:03,727 And why did he break in the window gate? 885 01:07:03,769 --> 01:07:04,853 He never broke anything before, 886 01:07:04,937 --> 01:07:06,771 he just picked the lock. 887 01:07:07,231 --> 01:07:10,025 And then there's the date. Not a prime number. 888 01:07:10,109 --> 01:07:11,276 It doesn't figure. 889 01:07:11,318 --> 01:07:14,696 Let me tell you something, life is like that sometimes. 890 01:07:14,822 --> 01:07:16,865 You were wrong, that's all. 891 01:07:17,992 --> 01:07:20,243 I'd like to take a look at the apartment. 892 01:07:22,246 --> 01:07:24,080 You wanna see the apartment, commissioner? 893 01:07:24,999 --> 01:07:26,416 I'll be up in a minute. 894 01:07:32,548 --> 01:07:34,716 Eamon, could you take a look at this? 895 01:07:34,800 --> 01:07:35,967 What is it? 896 01:07:36,177 --> 01:07:37,927 A statement for the press. 897 01:07:38,804 --> 01:07:39,971 You gonna make it? 898 01:07:40,181 --> 01:07:41,222 Yes. 899 01:07:42,767 --> 01:07:43,850 All right. 900 01:07:51,609 --> 01:07:54,486 What's the story? Think they'll get this straight? 901 01:07:54,528 --> 01:07:56,279 It's all over. It's all over. 902 01:07:56,322 --> 01:07:58,907 The commissioner-- It's over. It's over. 903 01:07:58,991 --> 01:08:01,117 The commissioner will have a statement for you. 904 01:08:01,202 --> 01:08:03,286 - Can we leave? - Sure. 905 01:08:04,413 --> 01:08:05,663 Excuse me. 906 01:08:11,337 --> 01:08:13,505 Commissioner has a statement for you. 907 01:08:13,923 --> 01:08:17,383 Mr. Commissioner, rumor has it that this is the strangler. 908 01:08:17,468 --> 01:08:18,760 Why was the mayor here tonight? 909 01:08:18,844 --> 01:08:19,886 Rumor has it. 910 01:08:19,970 --> 01:08:21,096 Tonight... 911 01:08:22,389 --> 01:08:24,182 comes to an end... 912 01:08:24,225 --> 01:08:25,934 12 months of fear. 913 01:08:35,820 --> 01:08:37,403 - See you, Nick. - Thanks. 914 01:08:59,135 --> 01:09:00,593 All right, I'm a fireman! 915 01:09:15,276 --> 01:09:16,401 Jesus! 916 01:09:21,866 --> 01:09:22,949 What are you doing here? 917 01:09:24,410 --> 01:09:25,493 Ed let me in. 918 01:09:28,581 --> 01:09:29,956 Well, he was wrong to do that. 919 01:09:32,084 --> 01:09:33,209 Nick, what's wrong? 920 01:09:33,294 --> 01:09:34,419 I'm very tired. 921 01:09:38,048 --> 01:09:39,382 Why don't you come here and sit down? 922 01:09:39,425 --> 01:09:40,550 No! 923 01:09:41,760 --> 01:09:44,262 They want you, they need you. The rest of the time? 924 01:09:48,559 --> 01:09:50,727 - Can I help you? - You? 925 01:09:50,769 --> 01:09:52,520 You're the mayor's daughter. 926 01:09:53,689 --> 01:09:56,649 Do a number on him, but I wouldn't bother. 927 01:09:58,527 --> 01:09:59,861 What are you talking about? 928 01:10:03,115 --> 01:10:04,991 Don't you get it? 929 01:10:05,075 --> 01:10:07,118 This wasn't it. That wasn't him. 930 01:10:07,161 --> 01:10:08,286 Then who was that? 931 01:10:08,329 --> 01:10:11,122 Some guy! Some other crazy. 932 01:10:13,834 --> 01:10:15,627 Tomorrow night... 933 01:10:15,669 --> 01:10:16,961 while your father and my brother 934 01:10:17,004 --> 01:10:19,964 and all the other slobs who only care about the way it looks, 935 01:10:20,049 --> 01:10:22,258 and don't give a shit about how it actually is, 936 01:10:22,301 --> 01:10:25,553 while they're all slapping themselves on the back... 937 01:10:26,138 --> 01:10:28,181 The January Man... 938 01:10:28,265 --> 01:10:30,808 is gonna get his January girl. 939 01:10:32,269 --> 01:10:33,603 So stop him. 940 01:10:34,980 --> 01:10:37,774 - I've been fired. - So solve it anyway. 941 01:10:41,820 --> 01:10:43,821 Nick, I woke up here today. 942 01:10:44,448 --> 01:10:45,823 I saw how you live, 943 01:10:45,908 --> 01:10:47,992 I see what you like around you. 944 01:10:48,994 --> 01:10:51,162 I understand you wanna run away from these people. 945 01:10:51,247 --> 01:10:52,622 I understand. 946 01:10:53,749 --> 01:10:55,667 It's their responsibility. 947 01:10:55,876 --> 01:10:57,001 No. 948 01:10:57,169 --> 01:10:59,212 They don't know what that means. 949 01:11:06,887 --> 01:11:08,012 I'm tired. 950 01:11:08,347 --> 01:11:09,597 I know. 951 01:11:10,015 --> 01:11:11,432 I know you are. 952 01:11:13,102 --> 01:11:15,270 So we're gonna go to bed. 953 01:11:15,354 --> 01:11:16,354 OK? 954 01:11:21,193 --> 01:11:22,902 And then we'll sleep. 955 01:11:24,029 --> 01:11:27,448 And then tomorrow... after a good breakfast... 956 01:11:27,533 --> 01:11:29,867 you're gonna catch the killer... 957 01:11:29,910 --> 01:11:31,244 and save the girl. 958 01:11:32,496 --> 01:11:33,746 OK? 959 01:11:35,165 --> 01:11:37,125 OK. 960 01:11:39,753 --> 01:11:42,005 How old did you say you were? 961 01:11:42,047 --> 01:11:43,715 Shut up. 962 01:11:43,799 --> 01:11:46,050 Hundred years, we'll all be dead. 963 01:11:47,428 --> 01:11:49,220 The stars will still be shining. 964 01:11:55,602 --> 01:11:57,395 The stars... 965 01:12:00,399 --> 01:12:03,234 Of course. 966 01:12:03,402 --> 01:12:05,403 In all the constellations. 967 01:12:05,487 --> 01:12:09,615 At this time of year, Virgo has just become visible 968 01:12:09,700 --> 01:12:11,534 in the Eastern sky. 969 01:12:11,577 --> 01:12:12,744 I love this. 970 01:12:12,911 --> 01:12:14,037 The recent appearance of Halley's comet... 971 01:12:14,079 --> 01:12:15,413 Time is running out, Nick. 972 01:12:15,456 --> 01:12:17,665 ...named after an English astronomer, Edmund Halley... 973 01:12:18,417 --> 01:12:19,667 In order to be brilliant, 974 01:12:19,752 --> 01:12:21,878 you got to be in touch with the universe. 975 01:12:22,921 --> 01:12:25,340 Halley's comet swings across our skies 976 01:12:25,424 --> 01:12:28,134 once every 75 or 76 years. 977 01:12:36,477 --> 01:12:38,186 That wasn't the guy last night. 978 01:12:41,648 --> 01:12:43,149 Yes, it was. 979 01:12:44,777 --> 01:12:46,110 Don't you read the paper? 980 01:12:46,153 --> 01:12:47,737 The commissioner called me himself 981 01:12:47,780 --> 01:12:49,864 to say the case is closed. 982 01:12:50,407 --> 01:12:53,326 He made it clear that I should give you abuse. 983 01:12:54,703 --> 01:12:56,037 Shitwork. 984 01:12:56,955 --> 01:12:58,456 So you'd resign. 985 01:12:59,708 --> 01:13:01,876 I don't think he even wants you in the fire department. 986 01:13:02,002 --> 01:13:03,378 Why are you telling me this? 987 01:13:03,712 --> 01:13:06,047 Because I don't like you. 988 01:13:06,131 --> 01:13:08,299 There's no place for you here. 989 01:13:13,764 --> 01:13:15,098 But I respect you. 990 01:13:16,350 --> 01:13:17,558 It's like the army. 991 01:13:17,643 --> 01:13:19,936 Wartime hero, peacetime, fuckup. 992 01:13:20,646 --> 01:13:21,813 That's you. 993 01:13:22,773 --> 01:13:24,649 Transfer back to the fire department. 994 01:13:24,733 --> 01:13:27,193 I ain't got the stomach to be your brother's stooge. 995 01:13:27,277 --> 01:13:28,653 I need a backup team. 996 01:13:29,238 --> 01:13:30,655 Maybe a decoy. 997 01:13:30,697 --> 01:13:32,615 I need your help for 12 more hours, 998 01:13:32,658 --> 01:13:33,741 and then I'll go back to the farm. 999 01:13:33,826 --> 01:13:36,327 I can't. I can't, even if I wanted to. 1000 01:13:36,370 --> 01:13:37,495 Don't give me that, skipper. 1001 01:13:37,538 --> 01:13:39,997 I can't get Emergency Service. 1002 01:13:40,249 --> 01:13:42,500 The commissioner says from now on, 1003 01:13:42,543 --> 01:13:44,544 all ES orders go through him. 1004 01:13:44,628 --> 01:13:46,921 And I ain't gonna put a decoy out on the street 1005 01:13:47,005 --> 01:13:48,464 without backup. 1006 01:13:53,679 --> 01:13:55,263 All right, all right. 1007 01:13:56,849 --> 01:13:58,641 You got what you got. 1008 01:13:58,684 --> 01:14:00,852 And that's all the support you're gonna get. 1009 01:14:00,936 --> 01:14:03,187 I'll look the other way till tomorrow. 1010 01:14:03,397 --> 01:14:07,275 And then I'll expect a request for transfer. 1011 01:14:07,609 --> 01:14:09,068 And in the meantime, 1012 01:14:09,194 --> 01:14:12,029 unless you see a man strangling a woman, 1013 01:14:12,156 --> 01:14:14,031 don't call for backup. 1014 01:14:14,908 --> 01:14:16,868 Because it ain't gonna come. 1015 01:14:25,502 --> 01:14:28,045 - Can you just lift your hair? - Sure. 1016 01:14:31,216 --> 01:14:32,717 How's that feel? 1017 01:14:34,720 --> 01:14:35,761 OK. 1018 01:14:38,390 --> 01:14:39,849 Hello. 1019 01:14:48,567 --> 01:14:49,650 Ready? 1020 01:14:54,406 --> 01:14:56,657 - Feel anything? - Nope. 1021 01:14:56,742 --> 01:14:59,869 I like attention as much as the next girl, but... 1022 01:14:59,912 --> 01:15:01,245 No. It's fine. 1023 01:15:01,288 --> 01:15:03,080 Actually, it digs in a little bit right here. 1024 01:15:03,165 --> 01:15:05,082 All right, I'll put some tape over that. 1025 01:15:05,250 --> 01:15:06,375 All right. 1026 01:15:07,211 --> 01:15:09,295 There's a puzzle in the computer I've got to sort out. 1027 01:15:09,505 --> 01:15:11,297 Let's get downtown. 1028 01:15:11,423 --> 01:15:12,673 All right. 1029 01:15:13,926 --> 01:15:15,051 Here we go. 1030 01:15:18,555 --> 01:15:20,097 Can you mark the 11 buildings 1031 01:15:20,182 --> 01:15:21,599 where the murders took place. 1032 01:15:39,368 --> 01:15:41,577 Now, can you make the rest of the city disappear 1033 01:15:41,620 --> 01:15:43,204 and just leave the dots. 1034 01:16:01,473 --> 01:16:02,765 Virgo. 1035 01:16:04,059 --> 01:16:05,476 Stars. 1036 01:16:05,602 --> 01:16:07,311 Ed, there's a star missing. 1037 01:16:07,354 --> 01:16:09,564 Find it. Get a star chart to scale. 1038 01:16:09,648 --> 01:16:11,107 Find it, superimpose it on the map, 1039 01:16:11,149 --> 01:16:12,775 then we'll know the building. Find it. 1040 01:16:13,402 --> 01:16:15,152 OK, now... 1041 01:16:15,237 --> 01:16:16,696 we got one more problem. 1042 01:16:18,907 --> 01:16:21,576 Which window on which floor. 1043 01:16:21,660 --> 01:16:23,452 You got all that into the computer, right? 1044 01:16:23,996 --> 01:16:25,830 - All right, Ed. - Yep. 1045 01:16:26,748 --> 01:16:28,416 I'll be right back with the stars. 1046 01:16:28,500 --> 01:16:29,875 Great. 1047 01:16:29,960 --> 01:16:31,377 Very good, Eddie. 1048 01:16:32,504 --> 01:16:34,547 OK. He likes to fill in squares. 1049 01:16:34,673 --> 01:16:36,549 Let's fill in the murder windows. 1050 01:16:39,011 --> 01:16:42,179 OK, find the pattern, find the pattern. 1051 01:16:42,514 --> 01:16:45,266 OK, all on the same floor. 1052 01:16:46,393 --> 01:16:49,604 Down one here. Yeah. 1053 01:16:49,730 --> 01:16:52,189 Back up to the original floor. OK. 1054 01:16:52,566 --> 01:16:53,858 So... 1055 01:16:55,360 --> 01:17:01,198 Let's make the distance between the dots uniform. 1056 01:17:06,288 --> 01:17:08,289 What do you suppose it forms? 1057 01:17:09,041 --> 01:17:11,709 It can't be another astrological sign. 1058 01:17:11,752 --> 01:17:13,127 So, what is it? 1059 01:17:21,970 --> 01:17:23,929 Now, what is that? 1060 01:17:24,890 --> 01:17:26,390 Music. 1061 01:17:27,017 --> 01:17:28,351 Yeah. 1062 01:17:35,150 --> 01:17:38,235 I feel like I'm waiting for the other shoe to drop. 1063 01:17:40,030 --> 01:17:42,198 It was a nifty theory. 1064 01:17:45,327 --> 01:17:47,119 There's seven notes in a row. 1065 01:17:47,204 --> 01:17:48,371 It goes... 1066 01:17:53,585 --> 01:17:55,086 What's that? 1067 01:17:56,296 --> 01:18:00,257 - No, I just made that up. - There's seven notes in a row. 1068 01:18:04,638 --> 01:18:07,056 No, no, no. Go back... 1069 01:18:10,769 --> 01:18:12,269 But what is that? 1070 01:18:15,315 --> 01:18:17,024 That, that, that, right there. 1071 01:18:18,568 --> 01:18:20,111 Yes. 1072 01:18:21,613 --> 01:18:24,281 What did you just? Do it again. 1073 01:18:28,912 --> 01:18:47,596 I love, I love my little Calendar girl 1074 01:18:47,848 --> 01:18:49,306 Yeah 1075 01:18:50,183 --> 01:18:51,809 16th floor. 1076 01:18:55,230 --> 01:18:57,314 We're lucky in that there's only two single women 1077 01:18:57,357 --> 01:19:00,151 living on the 16th floor with windows facing this way, 1078 01:19:00,235 --> 01:19:03,487 and one of them is currently visiting Disney World. 1079 01:19:03,739 --> 01:19:05,156 You're getting to be a real cop, Ed. 1080 01:19:05,198 --> 01:19:06,323 Thank you. 1081 01:19:24,384 --> 01:19:26,051 This is it. 1082 01:19:28,680 --> 01:19:30,181 Keep going. 1083 01:19:44,738 --> 01:19:46,614 We'll set up in here. 1084 01:20:02,798 --> 01:20:04,381 All right. 1085 01:20:06,551 --> 01:20:08,719 One of us always watches the door. 1086 01:20:08,804 --> 01:20:10,554 We'll take 30-minute shifts. 1087 01:20:11,348 --> 01:20:13,724 lf it's the guy, we just take note, let him go in. 1088 01:20:13,809 --> 01:20:15,476 lf it's the woman, you know what to do. 1089 01:20:16,770 --> 01:20:18,896 Bernadette, you take the first watch. 1090 01:20:23,527 --> 01:20:25,736 Ed, what's for dinner? 1091 01:20:53,932 --> 01:20:55,224 Nothing edible? 1092 01:21:35,473 --> 01:21:39,310 Prime number, Virgo and Calendar Girl? 1093 01:21:40,312 --> 01:21:42,771 I can say it now. 1094 01:21:42,814 --> 01:21:45,024 I had my doubts. 1095 01:21:47,485 --> 01:21:49,904 Why don't we just take him now? 1096 01:21:49,988 --> 01:21:52,656 No, no, no. Right now it's just breaking and entering. 1097 01:21:52,741 --> 01:21:54,825 We've got to surprise him 1098 01:21:54,868 --> 01:21:58,203 in flagrante homicido. 1099 01:22:47,879 --> 01:22:48,879 Relax. 1100 01:22:48,964 --> 01:22:50,047 Listen. 1101 01:22:50,131 --> 01:22:51,924 We're with the police department. 1102 01:22:52,008 --> 01:22:53,425 I am a police lieutenant. 1103 01:22:54,177 --> 01:22:56,679 Lieutenant Starkey. See? 1104 01:22:56,721 --> 01:23:00,140 There is a man-- a killer, a strangler 1105 01:23:00,225 --> 01:23:02,226 waiting right inside your apartment door. 1106 01:23:02,519 --> 01:23:05,437 lf you'd gone through that door, you'd be dead now. 1107 01:23:05,522 --> 01:23:06,897 Understand? 1108 01:23:08,400 --> 01:23:12,236 So we're gonna send someone in, in your place, 1109 01:23:12,320 --> 01:23:14,279 and we're gonna catch this man. 1110 01:23:14,406 --> 01:23:15,781 Do you understand? 1111 01:23:17,617 --> 01:23:19,868 Is that all right with you? 1112 01:23:22,372 --> 01:23:24,039 All right. 1113 01:23:25,333 --> 01:23:26,500 Thanks. 1114 01:23:26,584 --> 01:23:27,793 Oh. 1115 01:23:35,218 --> 01:23:37,386 All right. You ready, Bernadette? 1116 01:23:37,470 --> 01:23:38,804 Yeah. 1117 01:23:40,974 --> 01:23:42,766 - You scared? - Yeah. 1118 01:23:43,351 --> 01:23:44,810 It's gonna be all right. 1119 01:23:45,687 --> 01:23:47,104 Now, listen. 1120 01:23:47,897 --> 01:23:49,523 You open the door. 1121 01:23:50,150 --> 01:23:51,734 You close the door. 1122 01:23:52,318 --> 01:23:54,194 You start to take off your coat. 1123 01:23:54,279 --> 01:23:56,613 As soon as you feel that ribbon, you start screaming. 1124 01:23:56,656 --> 01:23:58,699 It'll be a piece of cake. 1125 01:23:59,200 --> 01:24:00,784 And what's the next part again? 1126 01:24:02,328 --> 01:24:03,495 I save you. 1127 01:24:03,747 --> 01:24:05,748 Don't forget that part. 1128 01:24:05,790 --> 01:24:07,124 Now, if I close the door behind me, 1129 01:24:07,208 --> 01:24:08,417 how are you getting in? 1130 01:24:14,799 --> 01:24:16,133 Sledgehammer. 1131 01:24:18,344 --> 01:24:20,971 I thought you were supposed to shoot the lock off with a gun. 1132 01:24:21,139 --> 01:24:22,473 I don't have a gun. 1133 01:24:22,599 --> 01:24:23,891 You don't? 1134 01:24:24,434 --> 01:24:25,893 Stop worrying. 1135 01:24:26,686 --> 01:24:28,979 Ed, I think it'd be best if you don't come in the apartment. 1136 01:24:29,064 --> 01:24:31,315 You got it. I'm an artist. I'll watch the woman. 1137 01:24:34,152 --> 01:24:35,611 Let's go. 1138 01:25:15,026 --> 01:25:16,026 Damn! 1139 01:25:16,152 --> 01:25:17,528 Jesus! 1140 01:25:19,864 --> 01:25:21,532 - Hang on! - Yeah! 1141 01:25:23,201 --> 01:25:24,701 Oh, Nick! 1142 01:25:24,911 --> 01:25:26,078 Come on! 1143 01:25:26,454 --> 01:25:27,871 I'm coming! 1144 01:25:30,500 --> 01:25:31,875 Hang on! 1145 01:25:31,960 --> 01:25:32,960 Nick! 1146 01:25:36,923 --> 01:25:39,508 Oh, Nick! Come on! 1147 01:25:43,388 --> 01:25:44,763 Oh! Nick! 1148 01:25:47,392 --> 01:25:48,642 God! 1149 01:25:49,894 --> 01:25:51,812 - Bernadette! - Hurry! 1150 01:25:54,065 --> 01:25:56,775 Do your worst, you dirty, murdering pig. 1151 01:26:03,867 --> 01:26:05,284 You all right? 1152 01:26:05,743 --> 01:26:06,910 I'm alive. 1153 01:26:10,373 --> 01:26:12,749 My name is Lieutenant Nicholas Starkey. 1154 01:26:12,917 --> 01:26:15,127 You...are under arrest. 1155 01:26:15,211 --> 01:26:16,879 You have the right to remain silent-- 1156 01:26:26,431 --> 01:26:28,473 You really wanna play this out? 1157 01:26:28,600 --> 01:26:31,476 I had a hard time finding you, and I'm not about to let you go. 1158 01:26:32,770 --> 01:26:35,022 - Call Alcoa! - Yeah. 1159 01:26:37,400 --> 01:26:40,402 You have the right to legal counsel. You... 1160 01:26:40,445 --> 01:26:41,695 Shit! 1161 01:26:43,990 --> 01:26:45,824 Hi, get me the, uh, second precinct 1162 01:26:45,909 --> 01:26:47,284 please, it's an emergency. 1163 01:27:05,845 --> 01:27:11,391 What? 1164 01:27:14,395 --> 01:27:15,854 Hello, Mrs. Starkey. 1165 01:27:15,939 --> 01:27:17,648 Hi. Lieutenant Starkey's not in his office. 1166 01:27:17,732 --> 01:27:19,775 I need to speak with him. Do you know where he is? 1167 01:27:19,817 --> 01:27:20,943 Well, I really don't know where-- 1168 01:27:20,985 --> 01:27:22,736 Get backup. Get the commissioner. 1169 01:27:22,820 --> 01:27:25,280 Get three squad cars. Tell them to get to this address. 1170 01:27:25,323 --> 01:27:26,823 And tell them to get the fuck there! 1171 01:27:26,908 --> 01:27:28,784 Nick's going at it with the strangler. 1172 01:27:28,826 --> 01:27:30,285 I thought the strangler was dead. 1173 01:27:30,328 --> 01:27:34,706 So did I! And get me a car. And get me the fuck there! 1174 01:27:36,167 --> 01:27:38,293 Get the fuck out of my way! 1175 01:27:41,130 --> 01:27:42,339 Sorry, ma'am. 1176 01:27:42,507 --> 01:27:44,258 You'll have to excuse us. 1177 01:27:44,342 --> 01:27:45,384 Of course. 1178 01:27:48,554 --> 01:27:49,888 - Hi. - Hi. 1179 01:27:50,014 --> 01:27:52,307 - Hi. Where's my door? - It's on the floor. 1180 01:27:55,853 --> 01:27:57,396 Grab the elevator. 1181 01:28:13,579 --> 01:28:14,746 How am I doing? 1182 01:28:30,263 --> 01:28:31,722 Yah! 1183 01:28:38,438 --> 01:28:40,772 Listen. Stop kicking me. I hate that. 1184 01:28:43,860 --> 01:28:45,819 I told you to stop that. You're not getting away. 1185 01:28:45,903 --> 01:28:47,404 Why don't you just fucking accept it? 1186 01:28:56,205 --> 01:28:57,414 I hate this job. 1187 01:29:02,670 --> 01:29:05,047 See? I told you to stop. 1188 01:29:05,256 --> 01:29:06,423 But no! 1189 01:29:06,758 --> 01:29:09,176 "All the force necessary," you know? 1190 01:29:10,261 --> 01:29:12,387 Do you hear them? 1191 01:29:20,271 --> 01:29:22,314 All right. That's it. 1192 01:29:22,440 --> 01:29:27,110 You want the fight? All right. Come on... 1193 01:29:50,968 --> 01:29:52,761 You guys unload. 1194 01:29:58,810 --> 01:30:01,395 - Let's go. - Up there someplace. 1195 01:30:01,771 --> 01:30:03,814 Boy, these fucking men. 1196 01:30:04,107 --> 01:30:05,607 Popoli! 1197 01:30:06,025 --> 01:30:07,651 What's going on? 1198 01:30:08,403 --> 01:30:10,028 Nick's in there with the strangler. 1199 01:30:11,864 --> 01:30:13,073 What about the guy we got? 1200 01:30:13,157 --> 01:30:15,325 It came over the radio on the way here. 1201 01:30:15,368 --> 01:30:18,328 They just made the guy we pegged for the strangler. 1202 01:30:18,371 --> 01:30:20,997 He got out of the loony bin about three days ago. 1203 01:30:21,499 --> 01:30:23,583 He's been in there two years. 1204 01:30:27,588 --> 01:30:28,588 Fuck! 1205 01:30:36,180 --> 01:30:38,223 OK, are we rolling? 1206 01:30:38,641 --> 01:30:40,183 Commissioner. 1207 01:30:45,606 --> 01:30:47,482 Sorry, lady. Police personnel only. 1208 01:30:47,525 --> 01:30:48,984 Do you know who I am? 1209 01:30:53,448 --> 01:30:55,490 Get down! Get down... 1210 01:31:04,375 --> 01:31:05,584 Come on. 1211 01:31:15,553 --> 01:31:18,138 Somebody call an ambulance. 1212 01:31:23,519 --> 01:31:26,313 Wonder if I can get a cup of coffee? 1213 01:31:26,731 --> 01:31:28,899 Preferably espresso. 1214 01:31:37,783 --> 01:31:39,367 Does anybody know this guy? 1215 01:31:39,410 --> 01:31:41,703 Who he is ain't important. 1216 01:31:41,954 --> 01:31:43,246 That was the problem with him. 1217 01:31:44,040 --> 01:31:45,332 He's nobody. 1218 01:32:05,228 --> 01:32:06,353 Get the photog out of here. 1219 01:32:06,437 --> 01:32:07,604 Let's go, come on! 1220 01:32:08,940 --> 01:32:10,273 Hi. 1221 01:32:12,026 --> 01:32:13,735 What are you doing here? 1222 01:32:16,447 --> 01:32:17,989 I left Frank. 1223 01:32:21,118 --> 01:32:22,619 You'll never change. 1224 01:32:23,204 --> 01:32:24,663 Go away. 1225 01:32:26,874 --> 01:32:28,083 You love me. 1226 01:32:28,960 --> 01:32:30,460 No, Christine. 1227 01:32:31,420 --> 01:32:33,755 I loved an idea I had that looked like you. 1228 01:32:37,260 --> 01:32:38,301 Nick. 1229 01:32:44,976 --> 01:32:46,685 Here's the check. 1230 01:32:51,649 --> 01:32:53,358 Darling... 1231 01:32:53,442 --> 01:32:55,902 don't say I never gave you anything. 1232 01:33:05,079 --> 01:33:06,705 Good luck, Bernadette. 1233 01:33:09,667 --> 01:33:12,210 The world's either great or wretched, isn't it? 1234 01:33:12,295 --> 01:33:14,671 So many people are just finished. 1235 01:33:15,756 --> 01:33:17,424 You think, huh? 1236 01:33:18,801 --> 01:33:20,343 I don't know, really. 1237 01:33:21,345 --> 01:33:24,014 All I know is, I'm going home. 1238 01:33:24,056 --> 01:33:25,432 I quit. 1239 01:33:25,808 --> 01:33:27,726 -The job? -Yes. 1240 01:33:27,810 --> 01:33:29,686 I'm going home. I'm gonna mix some paint. 1241 01:33:29,729 --> 01:33:32,105 And I'm gonna try and do something original. 1242 01:33:32,189 --> 01:33:33,398 See you. 1243 01:33:36,402 --> 01:33:37,861 Listen. 1244 01:33:38,529 --> 01:33:40,030 I want to make you dinner. 1245 01:33:41,490 --> 01:33:43,491 You know, in a couple of days. 1246 01:33:44,785 --> 01:33:45,869 Yeah? 1247 01:33:45,953 --> 01:33:48,371 OK. That would be nice. 1248 01:33:49,081 --> 01:33:50,832 I want to make you haggis. 1249 01:33:51,709 --> 01:33:54,085 What's haggis? 1250 01:33:54,253 --> 01:33:56,421 It's a Scottish dish. 1251 01:33:56,714 --> 01:33:59,049 You take the stomach of a sheep... 1252 01:33:59,133 --> 01:34:01,843 and then you stuff it with the sheep's lungs, liver, 1253 01:34:01,886 --> 01:34:05,180 and heart, some onions, suet and oatmeal. 1254 01:34:05,222 --> 01:34:06,890 And then you boil the whole thing. 1255 01:34:07,933 --> 01:34:09,559 Well, I don't know. 1256 01:34:11,062 --> 01:34:12,979 Sounds a little weird. 1257 01:34:14,398 --> 01:34:15,815 But I'm game to try it. 83898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.