All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S04E04.Milk.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,940 [JUNE] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:02,945 --> 00:00:04,771 [JANINE] Did you find out anything about Caleb? 3 00:00:04,775 --> 00:00:07,530 [JUNE] His family was transferred to California. 4 00:00:07,535 --> 00:00:08,749 [JANINE] He lives on the beach? 5 00:00:08,753 --> 00:00:11,075 Yeah. He lives on the beach. 6 00:00:11,080 --> 00:00:13,163 - [APPLAUSE] - [MOIRA] Thank you for speaking. 7 00:00:13,168 --> 00:00:15,208 Well, Luke asked me, so I couldn't say no. 8 00:00:15,213 --> 00:00:16,502 Sure you could. 9 00:00:16,507 --> 00:00:18,214 "Free" means you're free to say no. 10 00:00:18,219 --> 00:00:19,499 [JUNE] Alma. 11 00:00:19,504 --> 00:00:20,504 We are not free. 12 00:00:20,509 --> 00:00:21,997 [ALMA] Maybe this is as free as we're gonna get. 13 00:00:22,001 --> 00:00:23,601 Maybe we should make the best of it. 14 00:00:23,606 --> 00:00:26,189 She's been captured. That's confirmed. 15 00:00:26,194 --> 00:00:27,942 [GRUNTS] 16 00:00:27,947 --> 00:00:30,147 You wicked, wicked girl. 17 00:00:30,152 --> 00:00:32,869 Nichole is not your daughter. 18 00:00:32,874 --> 00:00:35,750 And if you think I'm gonna let you have her 19 00:00:35,755 --> 00:00:38,013 and walk free, you are delusional. 20 00:00:38,018 --> 00:00:39,740 I need to separate my interests from Fred. 21 00:00:39,745 --> 00:00:41,845 - I am done with him. - We can talk about that later. 22 00:00:41,850 --> 00:00:43,015 No, we can talk about it right now. 23 00:00:43,019 --> 00:00:45,608 You're pregnant, Serena. 24 00:00:46,092 --> 00:00:47,256 Congratulations. 25 00:00:47,261 --> 00:00:49,427 [LIEUTENANT STANS] Please don't lie to me again. 26 00:00:49,432 --> 00:00:52,517 - Now, where are the Handmaids? - [GRUNTS] 27 00:00:52,522 --> 00:00:54,668 June, don't tell them anything. 28 00:00:55,360 --> 00:00:56,739 [SCREAMING] 29 00:00:57,181 --> 00:00:58,805 [LIEUTENANT STANS] Tell me where they are. 30 00:00:58,809 --> 00:00:59,823 June... 31 00:00:59,828 --> 00:01:00,951 - [JUNE GASPS] - [SIENNA SCREAMS] 32 00:01:00,955 --> 00:01:02,119 You can't save her. 33 00:01:02,124 --> 00:01:04,373 I just... I want her to stay alive. 34 00:01:04,378 --> 00:01:06,044 Getting June to talk. 35 00:01:06,049 --> 00:01:07,589 It could help you stay in this house. 36 00:01:07,594 --> 00:01:10,803 You have to tell me where the Handmaids are. 37 00:01:10,808 --> 00:01:12,854 Or they will hurt Hannah. 38 00:01:13,438 --> 00:01:17,232 It's okay, baby. It's okay, baby. 39 00:01:17,237 --> 00:01:19,655 [LIEUTENANT STANS] Where are the Handmaids? 40 00:01:19,660 --> 00:01:21,700 They're at the Murrow farmhouse. 41 00:01:21,705 --> 00:01:23,496 [AUNT LYDIA] Everything that has happened 42 00:01:23,501 --> 00:01:25,875 to Janine and the others, you're responsible. 43 00:01:25,880 --> 00:01:27,132 Your fault. 44 00:01:27,717 --> 00:01:31,260 - Just kill me. - Oh! [CHUCKLES] 45 00:01:31,265 --> 00:01:33,673 Not one Handmaid can be spared. 46 00:01:33,678 --> 00:01:36,730 You are all going to a Magdalene Colony. 47 00:01:36,735 --> 00:01:38,109 - [JUNE GRUNTS] - [AUNT LYDIA GASPING] 48 00:01:38,113 --> 00:01:39,113 [ALMA] Go! 49 00:01:39,118 --> 00:01:40,747 [RAILWAY CROSSING BELLS DINGING] 50 00:01:44,041 --> 00:01:45,845 [SCREAMING] Stop! 51 00:01:46,295 --> 00:01:47,464 [GUNSHOT] 52 00:01:49,511 --> 00:01:51,557 [TRAIN HORN BLARING] 53 00:01:56,149 --> 00:01:57,897 [JUNE AND JANINE PANTING] 54 00:01:57,902 --> 00:01:59,693 - [JUNE WHISPERING] Stop. - [JANINE] Oh. 55 00:01:59,698 --> 00:02:01,823 - [JUNE] Okay, hold still. - [JANINE] We should wait maybe. 56 00:02:01,827 --> 00:02:03,242 - [JUNE] It's gonna work. - [JANINE] June. 57 00:02:03,246 --> 00:02:04,368 [JUNE] Look. 58 00:02:04,373 --> 00:02:05,375 Almost. 59 00:02:06,461 --> 00:02:07,461 [GRUNTS] 60 00:02:08,588 --> 00:02:09,588 Okay, come on. 61 00:02:09,593 --> 00:02:11,884 June, I think that maybe we should probably go back 62 00:02:11,889 --> 00:02:13,597 - and see what happened to them. - No, no. We have to go. 63 00:02:13,601 --> 00:02:14,974 - No. Janine... - They may be okay and just... 64 00:02:14,978 --> 00:02:15,979 - Come on! - ...try to find them. 65 00:02:15,983 --> 00:02:18,271 Janine! They're dead! They're dead, okay? 66 00:02:18,778 --> 00:02:21,407 - No. - Yes. They're gone. 67 00:02:22,117 --> 00:02:23,119 [WHIMPERS] 68 00:02:23,704 --> 00:02:24,706 They're gone. 69 00:02:25,457 --> 00:02:27,665 [BOTH CRYING] 70 00:02:27,670 --> 00:02:28,964 [JUNE] They're gone. 71 00:02:29,716 --> 00:02:32,299 Here's what we're gonna do, okay? 72 00:02:32,304 --> 00:02:34,094 - We're gonna go West. - Okay. 73 00:02:34,099 --> 00:02:35,895 - We're gonna follow the tracks. - Mmm-hmm. 74 00:02:36,939 --> 00:02:39,146 And we're gonna be okay. All right? 75 00:02:39,151 --> 00:02:40,153 Mmm-hmm. 76 00:02:41,489 --> 00:02:42,905 - We're gonna be okay. - Okay. 77 00:02:42,909 --> 00:02:43,911 Okay. 78 00:02:50,800 --> 00:02:51,802 [BOTH PANTING] 79 00:02:54,980 --> 00:02:57,680 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 80 00:03:00,443 --> 00:03:02,484 [JANINE WHISPERING] Which one's going to Boston? 81 00:03:02,489 --> 00:03:03,809 [JUNE] We're not going to Boston. 82 00:03:04,493 --> 00:03:05,992 [JANINE] But we know people there. 83 00:03:05,997 --> 00:03:07,954 I told you, we're going West. 84 00:03:07,959 --> 00:03:09,499 Keep fighting and find Mayday. 85 00:03:09,504 --> 00:03:11,043 - What if... - Quiet. Shh! 86 00:03:11,048 --> 00:03:12,301 [VEHICLES APPROACHING] 87 00:03:19,649 --> 00:03:20,651 Come on. 88 00:03:24,366 --> 00:03:25,368 [SOLDIER] See this here? 89 00:03:26,203 --> 00:03:28,119 Let's stack it, strap it down. 90 00:03:28,124 --> 00:03:29,586 They need this stuff in Chicago. 91 00:03:32,800 --> 00:03:33,802 That one. 92 00:03:34,804 --> 00:03:36,010 The one with the soldiers? 93 00:03:36,015 --> 00:03:37,935 Yeah. That one's going to the front. 94 00:03:39,063 --> 00:03:40,871 June, why would we go to the front of a war? 95 00:03:40,875 --> 00:03:42,857 Because that's where they're still fighting. 96 00:03:42,862 --> 00:03:45,200 Chicago is still Chicago. They're not giving up. 97 00:03:47,120 --> 00:03:49,704 People die in wars. They get their arms blown off. 98 00:03:49,709 --> 00:03:51,630 I won't let anything happen to you. 99 00:03:53,257 --> 00:03:54,385 Okay? 100 00:03:55,971 --> 00:03:56,973 Okay. 101 00:04:00,981 --> 00:04:03,262 - [SOLDIER 1] Give me a hand. - [SOLDIER 2] Yeah, hang on. 102 00:04:04,781 --> 00:04:06,075 - Ready? - Yeah. 103 00:04:06,576 --> 00:04:07,578 Go! 104 00:04:09,456 --> 00:04:11,043 [TRAIN HORN BLOWING] 105 00:04:36,970 --> 00:04:37,972 Come on. 106 00:04:39,517 --> 00:04:40,519 You first. 107 00:04:50,121 --> 00:04:51,123 [BOTH PANTING] 108 00:04:57,052 --> 00:04:58,555 Janine, follow me in. 109 00:05:05,110 --> 00:05:06,112 [GASPING] 110 00:05:06,696 --> 00:05:07,740 [COUGHING] 111 00:05:08,617 --> 00:05:09,617 [GASPING] 112 00:05:12,917 --> 00:05:13,961 It's milk. 113 00:05:14,671 --> 00:05:15,673 Shit. 114 00:05:17,005 --> 00:05:18,005 June? 115 00:05:18,010 --> 00:05:20,933 It's okay. Come on. Janine, you have to jump. 116 00:05:21,601 --> 00:05:22,687 Come on, it's okay. 117 00:05:23,268 --> 00:05:24,268 Are you sure? 118 00:05:24,293 --> 00:05:27,382 Come on, hurry! Come on! [PANTING] 119 00:05:29,701 --> 00:05:30,703 [JANINE YELPS] 120 00:05:32,122 --> 00:05:33,327 [GASPING] 121 00:05:33,332 --> 00:05:35,933 Fuck, fuck, fuck! It's freezing. 122 00:05:35,938 --> 00:05:38,000 - I know. - [GASPING] June! 123 00:05:38,969 --> 00:05:40,583 I know. It's okay. 124 00:05:40,588 --> 00:05:42,597 [GUARDIAN] Let's go! Close that up! 125 00:05:42,602 --> 00:05:43,602 [JANINE GASPING] 126 00:05:43,607 --> 00:05:48,107 He's coming. He's coming. Shh! Shut up. We have to hide. 127 00:05:48,112 --> 00:05:50,116 Okay? Ready? 128 00:05:52,204 --> 00:05:54,208 [FOOTSTEPS APPROACHING] 129 00:05:59,259 --> 00:06:00,596 [HATCH LATCHES] 130 00:06:01,556 --> 00:06:02,850 [GUARDIAN] All clear. 131 00:06:04,604 --> 00:06:06,398 [BOTH GASP] 132 00:06:07,652 --> 00:06:09,321 [COUGHING] 133 00:06:10,790 --> 00:06:13,044 [TRAIN RUMBLES, HORN BLOWING] 134 00:06:14,916 --> 00:06:16,372 [BREATHING HEAVILY] 135 00:06:16,377 --> 00:06:17,377 [JUNE] Shit. 136 00:06:18,130 --> 00:06:20,218 We need something. We need something. 137 00:06:21,095 --> 00:06:23,182 There has to be a drain. 138 00:06:25,061 --> 00:06:27,065 [GASPING] 139 00:06:36,083 --> 00:06:38,630 [BOTH GASP, COUGH] 140 00:06:41,427 --> 00:06:42,596 June! 141 00:06:51,614 --> 00:06:54,036 [BOTH CONTINUE GASPING] 142 00:06:57,216 --> 00:06:58,385 I feel something. 143 00:07:04,724 --> 00:07:06,143 - [THUDS] - [JANINE] June! 144 00:07:08,147 --> 00:07:10,522 I found it. I found it. 145 00:07:10,527 --> 00:07:11,946 [MILK DRAINING] 146 00:07:17,290 --> 00:07:19,377 [BREATHING HEAVILY] 147 00:07:42,173 --> 00:07:44,595 [TRAIN HORN BLARING] 148 00:08:08,142 --> 00:08:11,148 [CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE] 149 00:08:24,891 --> 00:08:26,514 - [MOIRA] Ah! - [RITA] There you go. 150 00:08:26,539 --> 00:08:28,789 [MOIRA] Oh, God, you shouldn't have bothered. 151 00:08:28,794 --> 00:08:32,175 But, thank you. This... this is incredible. 152 00:08:33,303 --> 00:08:35,098 Well, you've been very kind. 153 00:08:39,670 --> 00:08:41,836 There's no record of your sister 154 00:08:42,154 --> 00:08:47,957 or your nephew in any of the refugee camp databases. 155 00:08:50,630 --> 00:08:52,795 I'm sorry I don't have more concrete news. 156 00:08:52,800 --> 00:08:53,886 It's all right. 157 00:08:55,555 --> 00:08:57,597 I appreciate you checking. 158 00:08:57,602 --> 00:08:58,771 I'll keep looking. 159 00:08:59,376 --> 00:09:02,252 The Catholics were really good at forging passports. 160 00:09:02,277 --> 00:09:04,381 They could've entered under assumed names. 161 00:09:06,703 --> 00:09:08,624 May His light guide their souls. 162 00:09:15,261 --> 00:09:16,682 Is there something else? 163 00:09:18,894 --> 00:09:20,606 [MOIRA] I heard from the court. 164 00:09:21,524 --> 00:09:25,448 And, um, there's been a request from Serena Joy. 165 00:09:27,369 --> 00:09:29,456 She wants to know if you'll see her. 166 00:09:31,168 --> 00:09:32,170 Why? 167 00:09:33,323 --> 00:09:34,492 I do not know. 168 00:09:36,470 --> 00:09:38,349 She must know that I've been deposed. 169 00:09:40,103 --> 00:09:41,522 I told them everything. 170 00:09:42,441 --> 00:09:44,106 I'm sure she's furious. 171 00:09:44,111 --> 00:09:45,865 Let her be furious. 172 00:09:47,242 --> 00:09:49,241 She's in a cell where she belongs. 173 00:09:49,246 --> 00:09:51,710 She's only there because she wanted to be with Nichole. 174 00:10:04,234 --> 00:10:05,236 I don't know. 175 00:10:06,907 --> 00:10:10,079 Being able to say your piece to her face? 176 00:10:12,167 --> 00:10:16,050 Lotta girls I know would kill for that kinda closure. 177 00:10:19,181 --> 00:10:21,227 Or you could let her fucking rot. 178 00:10:28,784 --> 00:10:31,372 [DOOR CLANGING IN DISTANCE] 179 00:10:40,599 --> 00:10:42,812 [KEYPAD BEEPS, DOOR UNLOCKS] 180 00:10:45,066 --> 00:10:46,485 [SERENA] Rita. 181 00:10:50,619 --> 00:10:53,124 Praise be His blessed mercy. 182 00:10:54,251 --> 00:10:55,336 Ma'am. 183 00:10:56,422 --> 00:10:58,092 Thank you for coming. 184 00:10:59,679 --> 00:11:01,552 Please, sit down. 185 00:11:01,557 --> 00:11:02,598 - [DOOR CLOSES] - I try not to be 186 00:11:02,602 --> 00:11:03,979 on my feet for too long. 187 00:11:08,112 --> 00:11:10,701 I'm sure you're wondering why I asked you here. 188 00:11:11,620 --> 00:11:14,082 Yes, Ma'am, I am. 189 00:11:26,315 --> 00:11:27,567 I don't understand. 190 00:11:34,247 --> 00:11:37,045 [CHUCKLES] God is truly great. 191 00:11:39,091 --> 00:11:40,761 I didn't believe it either. 192 00:11:44,644 --> 00:11:45,896 It's a miracle. 193 00:11:48,067 --> 00:11:49,570 [BOTH LAUGH] 194 00:11:53,745 --> 00:11:55,708 I didn't think the Commander could. 195 00:11:57,043 --> 00:12:01,594 Well, Gilead's clean water and clean air and God's grace. 196 00:12:02,638 --> 00:12:05,268 It's what we always wanted. What we always prayed for. 197 00:12:06,228 --> 00:12:08,274 He must be beside himself. 198 00:12:10,403 --> 00:12:12,073 I haven't told him. 199 00:12:14,536 --> 00:12:16,206 And I don't intend to. 200 00:12:17,626 --> 00:12:19,751 There is a reason why God chose this moment, 201 00:12:19,756 --> 00:12:22,135 when Fred and I are separated and... 202 00:12:25,183 --> 00:12:26,853 but now you're here. 203 00:12:27,562 --> 00:12:29,942 To help me care for this little boy. 204 00:12:31,070 --> 00:12:32,489 It's a boy? 205 00:12:34,911 --> 00:12:37,156 - It's a boy? - It's a boy. 206 00:12:39,796 --> 00:12:42,087 - Can you imagine? - No. 207 00:12:42,092 --> 00:12:45,551 - Toy trucks and scraped knees. - No. 208 00:12:45,579 --> 00:12:48,127 Catching frogs. [LAUGHS] 209 00:12:48,688 --> 00:12:49,816 Oh. 210 00:12:50,651 --> 00:12:51,986 Praise be. 211 00:12:56,338 --> 00:12:57,675 I have missed you. 212 00:12:59,825 --> 00:13:01,991 My lovely Rita. 213 00:13:02,191 --> 00:13:04,613 You were always such a blessing. 214 00:13:10,439 --> 00:13:12,731 - Thank you. - No, that's for you. 215 00:13:12,736 --> 00:13:15,116 So you can look at him whenever you want. 216 00:13:22,527 --> 00:13:24,363 It's nice to have a friend. 217 00:13:32,565 --> 00:13:34,151 Would you pray with me? 218 00:13:36,262 --> 00:13:37,264 Yes. 219 00:13:43,940 --> 00:13:47,615 [SERENA] God, we thank you for your true and purest gift. 220 00:13:49,849 --> 00:13:51,221 [TRAIN RUMBLING] 221 00:13:51,226 --> 00:13:53,643 [TRAIN HORN BLARING] 222 00:13:53,648 --> 00:13:56,319 Janine. Wake up. 223 00:13:57,906 --> 00:14:00,532 You can't fall asleep when it's this cold. 224 00:14:00,537 --> 00:14:02,578 Okay? You'll get hypothermia. 225 00:14:02,583 --> 00:14:04,832 No. That's concussions. 226 00:14:04,837 --> 00:14:06,736 You can't sleep with one of them. 227 00:14:06,741 --> 00:14:07,743 No, it's both. 228 00:14:09,429 --> 00:14:10,765 I think it's both. 229 00:14:17,236 --> 00:14:19,700 - Janine, wake up. - [MURMURS] 230 00:14:26,212 --> 00:14:28,760 [VOICE SHAKING] I hate it. I hate it in here! 231 00:14:29,344 --> 00:14:30,847 [JUNE] I know. Me too. 232 00:14:32,559 --> 00:14:34,813 We're okay. We're gonna be okay, so... 233 00:14:35,982 --> 00:14:37,486 How is this okay? 234 00:14:38,488 --> 00:14:40,361 Because we can get there and we're gonna... 235 00:14:40,366 --> 00:14:41,786 we're gonna find them. 236 00:14:42,360 --> 00:14:44,161 And we're gonna find Mayday. They're gonna help us. 237 00:14:44,165 --> 00:14:46,247 You keep saying that, but you don't know. 238 00:14:46,252 --> 00:14:49,760 Do you have some secret, brilliant plan? 239 00:14:52,599 --> 00:14:54,138 What is it? 240 00:14:54,143 --> 00:14:55,647 What's the plan? 241 00:14:56,356 --> 00:14:57,358 Well... 242 00:14:57,859 --> 00:15:02,326 - Well... - I'm not a mushroom. I'm not! 243 00:15:03,576 --> 00:15:04,576 Okay. 244 00:15:04,581 --> 00:15:08,125 So you can't keep me in the dark and feed me lies and shit 245 00:15:08,130 --> 00:15:10,384 and expect me to just be okay with it! 246 00:15:12,138 --> 00:15:14,935 - I don't do that. - Yes, you do. 247 00:15:15,854 --> 00:15:18,604 You don't... you don't know where we're going, 248 00:15:18,609 --> 00:15:20,279 you don't know if we're gonna be okay. 249 00:15:21,824 --> 00:15:23,494 I'm keeping us alive. 250 00:15:34,223 --> 00:15:35,977 They were the nicest. 251 00:15:38,608 --> 00:15:40,110 Alma and Brianna. 252 00:15:42,908 --> 00:15:44,327 Maybe that's why. 253 00:15:45,830 --> 00:15:47,328 Why what? 254 00:15:47,333 --> 00:15:49,295 Why God wanted them. 255 00:15:50,507 --> 00:15:51,634 And not us. 256 00:15:53,554 --> 00:15:55,057 At least not you. 257 00:15:56,977 --> 00:15:57,979 No. 258 00:16:00,067 --> 00:16:02,154 Hmm. That's not how God works. 259 00:16:03,658 --> 00:16:05,160 Well, I think he does! 260 00:16:23,155 --> 00:16:24,825 When we were at the farm? 261 00:16:25,910 --> 00:16:27,329 When we were hiding? 262 00:16:32,006 --> 00:16:34,343 Alma said, "We have to wait for June". 263 00:16:35,597 --> 00:16:38,101 She made sure we waited for you. 264 00:16:39,688 --> 00:16:41,149 'Cause she loves you. 265 00:16:44,573 --> 00:16:46,112 Loved you. 266 00:16:46,117 --> 00:16:47,495 They all loved you. 267 00:16:49,917 --> 00:16:53,698 Like... like a real, real love. 268 00:16:54,383 --> 00:16:56,387 I know that. 269 00:17:05,907 --> 00:17:08,453 Did you tell the Eyes where to find us? 270 00:17:11,543 --> 00:17:16,256 We didn't tell anyone where we were going, just like you said. 271 00:17:16,261 --> 00:17:18,139 They had her. 272 00:17:27,366 --> 00:17:28,953 They had Hannah. 273 00:17:31,291 --> 00:17:32,544 Okay? 274 00:17:33,671 --> 00:17:34,876 You saw her? 275 00:17:34,881 --> 00:17:37,469 And I didn't know what they were gonna do to her. 276 00:17:38,556 --> 00:17:41,102 And I didn't know if they were gonna hurt her. 277 00:17:43,608 --> 00:17:45,690 'Cause she was really scared. 278 00:17:45,695 --> 00:17:46,864 So, yes... 279 00:17:48,425 --> 00:17:51,682 I told them where you were. Okay? 280 00:17:58,554 --> 00:17:59,806 Okay. 281 00:18:14,503 --> 00:18:16,715 You would have done the same thing. 282 00:18:20,556 --> 00:18:22,769 You don't know what I would have done. 283 00:18:24,606 --> 00:18:25,733 [SCOFFS] 284 00:18:26,735 --> 00:18:27,821 All right. 285 00:18:28,463 --> 00:18:30,971 Maybe I would've done something better. 286 00:18:30,976 --> 00:18:33,682 - Something smarter. - Like what, huh? 287 00:18:34,208 --> 00:18:35,962 Like what, Janine? 288 00:18:36,839 --> 00:18:39,338 Something stupid and dangerous, 289 00:18:39,343 --> 00:18:40,932 and then I would've had to save your ass again. 290 00:18:40,936 --> 00:18:43,096 This is stupid and dangerous! 291 00:18:43,101 --> 00:18:47,067 We're going to the front of a war in a refrigerator! 292 00:18:57,337 --> 00:18:59,593 I wouldn't have told them where we were. 293 00:19:02,389 --> 00:19:04,243 You know that's why they're dead. 294 00:19:30,253 --> 00:19:32,884 I should've left you a long time ago. 295 00:19:51,404 --> 00:19:53,074 [TRAIN HORN BLOWING] 296 00:19:54,911 --> 00:19:56,093 [ABBY ON PHONE] I need you here. 297 00:19:56,097 --> 00:19:57,745 You're supposed to work the double. 298 00:19:57,750 --> 00:20:00,543 Uh, yeah. I can't, I texted you. 299 00:20:00,548 --> 00:20:03,339 Um, I got Linda to pick up my shift. 300 00:20:03,344 --> 00:20:04,748 Fucking Linda? 301 00:20:05,506 --> 00:20:07,507 Sam won't let me change the schedule once I've posted it. 302 00:20:07,511 --> 00:20:09,661 You know how he gets. He's a douchebag. 303 00:20:09,666 --> 00:20:11,439 Yeah, I know. I'm sorry. 304 00:20:11,444 --> 00:20:12,942 How soon can you get back? 305 00:20:12,947 --> 00:20:15,823 Um, I... I can't, um... 306 00:20:15,828 --> 00:20:17,719 You know, I'm gonna pick up a shift tomorrow. 307 00:20:17,724 --> 00:20:19,769 I just... I really need the time off. 308 00:20:20,211 --> 00:20:22,252 It's a doctor's appointment, right? 309 00:20:22,257 --> 00:20:23,589 Just reschedule it. 310 00:20:23,614 --> 00:20:26,077 Um, it's time sensitive. 311 00:20:29,481 --> 00:20:30,481 Okay. 312 00:20:31,359 --> 00:20:32,361 Sorry. 313 00:20:33,154 --> 00:20:35,200 Fuck it. I'll deal with Sam. 314 00:20:35,918 --> 00:20:36,918 Seriously? 315 00:20:37,580 --> 00:20:40,080 - Yeah. - Oh my... thank you so much. 316 00:20:40,085 --> 00:20:42,924 This... it just... it won't happen again. Believe me. 317 00:20:43,441 --> 00:20:44,611 Better not, Janine. 318 00:20:50,337 --> 00:20:51,938 [DARLA] I started volunteering here at the clinic 319 00:20:51,942 --> 00:20:53,272 about a year ago. 320 00:20:53,277 --> 00:20:55,392 With all the insanity surrounding the birth rate, 321 00:20:55,397 --> 00:20:56,780 I figured pregnant women need all the help 322 00:20:56,784 --> 00:20:58,784 - they can get, right? - [CHUCKLES SOFTLY] 323 00:20:58,809 --> 00:20:59,978 Yeah, thanks. 324 00:21:06,413 --> 00:21:08,052 Um, is the doctor gonna be a while? 325 00:21:08,057 --> 00:21:09,864 Depends. But first I just want 326 00:21:09,869 --> 00:21:11,434 to talk through all your options. 327 00:21:11,439 --> 00:21:12,937 That's for you to keep. 328 00:21:12,942 --> 00:21:14,904 There's some really good information in there. 329 00:21:17,557 --> 00:21:21,627 So, Janine. You're considering abortion as your first option? 330 00:21:21,652 --> 00:21:24,239 Yeah. Yeah, that's why I made the appointment. 331 00:21:25,258 --> 00:21:26,385 [DARLA] Why is that? 332 00:21:27,429 --> 00:21:29,559 It just wasn't exactly planned. 333 00:21:31,028 --> 00:21:33,950 Sure. I get it. Does the father know? 334 00:21:35,613 --> 00:21:39,406 Um, no, I haven't told anyone. 335 00:21:39,411 --> 00:21:40,790 Is he your boyfriend? 336 00:21:42,375 --> 00:21:43,545 Sometimes. 337 00:21:44,839 --> 00:21:46,437 You know, fatherhood 338 00:21:46,442 --> 00:21:48,382 can be transformational for young guys. 339 00:21:48,387 --> 00:21:50,721 Maybe he'd want to raise the baby with you. 340 00:21:50,726 --> 00:21:53,732 Um, yeah, no. I don't think that's a good idea. 341 00:21:56,488 --> 00:21:57,615 Are you religious? 342 00:22:00,621 --> 00:22:01,665 Um... 343 00:22:02,207 --> 00:22:04,671 What does that have to do with anything? 344 00:22:05,756 --> 00:22:07,880 Just trying to understand your life a little, 345 00:22:07,885 --> 00:22:09,889 so I can help you make the best choice. 346 00:22:12,144 --> 00:22:17,107 Um, okay. Well, my mom, I think she's Methodist. 347 00:22:17,112 --> 00:22:19,946 Um, but we didn't really go to church or anything. 348 00:22:19,951 --> 00:22:23,462 Well, what I think is someone up there chose you for this. 349 00:22:23,467 --> 00:22:26,375 Uh, yeah, the condom fell off. That's what happened. 350 00:22:26,380 --> 00:22:28,467 That doesn't mean you can't have this baby. 351 00:22:32,827 --> 00:22:34,889 Abortion is dangerous. 352 00:22:35,691 --> 00:22:37,023 I don't want you to go through with it 353 00:22:37,027 --> 00:22:38,525 if you don't have to. 354 00:22:38,530 --> 00:22:41,285 Uh, well, I want to go through with it. That's why I'm here. 355 00:22:43,874 --> 00:22:45,544 Well, we don't do them here. 356 00:22:46,671 --> 00:22:47,673 What? 357 00:22:50,744 --> 00:22:53,290 Well, why the fuck would you have me come in here? 358 00:22:54,102 --> 00:22:55,391 What is this place? 359 00:22:55,396 --> 00:22:57,413 Somewhere we can help you understand what happens 360 00:22:57,417 --> 00:22:58,732 when you choose abortion. 361 00:22:58,737 --> 00:23:00,235 [SIGHS] 362 00:23:00,240 --> 00:23:02,047 They insert a tube into you 363 00:23:02,072 --> 00:23:04,159 and use it to tear the baby apart. 364 00:23:04,958 --> 00:23:06,413 Jesus Christ. 365 00:23:06,418 --> 00:23:08,502 They pull it out piece by piece. 366 00:23:08,507 --> 00:23:10,631 And if a tiny piece is left inside, 367 00:23:10,636 --> 00:23:13,052 like a toe or a finger, 368 00:23:13,057 --> 00:23:15,144 the infection makes you infertile. 369 00:23:17,332 --> 00:23:21,131 Your body was made to keep that baby, not get rid of it. 370 00:23:24,839 --> 00:23:27,051 All women regret doing this, Janine. 371 00:23:27,712 --> 00:23:29,167 You think you'll be fine. 372 00:23:29,172 --> 00:23:31,886 But no one's fine after killing their baby. 373 00:23:35,749 --> 00:23:37,330 You don't know shit about me. 374 00:23:37,355 --> 00:23:39,527 I know you're used to being underestimated. 375 00:23:40,461 --> 00:23:42,006 You think you can't do this, 376 00:23:42,841 --> 00:23:47,684 but you're strong, you're smart and you'd be a great mom. 377 00:23:50,173 --> 00:23:53,722 You have no idea how much you would love this baby. 378 00:23:56,143 --> 00:23:57,558 You don't have to rush. 379 00:23:57,563 --> 00:23:59,353 You have plenty of time to think, 380 00:23:59,358 --> 00:24:01,236 to make the right decision, okay? 381 00:24:03,366 --> 00:24:04,368 Okay. 382 00:24:09,116 --> 00:24:10,285 [KNOCKING AT DOOR] 383 00:24:19,804 --> 00:24:21,010 [RITA] Mr. Tuello. 384 00:24:21,015 --> 00:24:22,972 I hope I'm not disturbing you. 385 00:24:22,977 --> 00:24:24,371 No, not at all. 386 00:24:25,398 --> 00:24:27,314 Uh... Please, come in. 387 00:24:27,319 --> 00:24:28,484 [MARK] Thank you. 388 00:24:28,489 --> 00:24:29,652 [DOOR CLOSES] 389 00:24:29,657 --> 00:24:31,364 - Is everything okay? - Yes. 390 00:24:31,369 --> 00:24:33,034 I just came to drop this off 391 00:24:33,039 --> 00:24:35,335 and answer any questions you might have. 392 00:24:36,379 --> 00:24:37,465 And what is this? 393 00:24:37,924 --> 00:24:39,188 Interview prep materials 394 00:24:39,193 --> 00:24:41,405 from Mrs. Waterford's defense attorney. 395 00:24:45,188 --> 00:24:46,775 You weren't expecting this? 396 00:24:47,610 --> 00:24:48,610 No. 397 00:24:49,614 --> 00:24:50,783 I... 398 00:24:51,993 --> 00:24:53,293 What is this? 399 00:24:53,298 --> 00:24:57,458 Um... Mrs. Waterford's attorneys claim you can corroborate 400 00:24:57,463 --> 00:24:59,086 that any action she took 401 00:24:59,091 --> 00:25:01,215 regarding June Osborn's pregnancy 402 00:25:01,220 --> 00:25:04,054 was a result of extreme duress 403 00:25:04,059 --> 00:25:06,581 inflicted upon her by her husband. 404 00:25:10,739 --> 00:25:12,947 She wants me to blame the Commander. 405 00:25:12,952 --> 00:25:15,076 That seems to be their strategy. 406 00:25:15,081 --> 00:25:16,150 [RITA] Mmm. 407 00:25:16,710 --> 00:25:19,466 Apparently she was very moved by your visit. 408 00:25:21,093 --> 00:25:24,784 She believes the two of you share a strong bond. 409 00:25:33,911 --> 00:25:38,670 Did you know in Gilead I was officially considered property 410 00:25:41,342 --> 00:25:43,007 of the Waterford family? 411 00:25:43,012 --> 00:25:44,594 I did, yes. 412 00:25:44,599 --> 00:25:45,809 Hmm. 413 00:25:46,436 --> 00:25:48,189 Registered and everything. 414 00:25:49,817 --> 00:25:51,655 Like my old Nissan Altima. 415 00:26:13,490 --> 00:26:14,492 [DOOR BEEPS, OPENS] 416 00:26:17,832 --> 00:26:18,834 [RITA] Hello, sir. 417 00:26:20,796 --> 00:26:22,132 [COMMANDER FRED GASPS SOFTLY] 418 00:26:24,094 --> 00:26:25,221 [COMMANDER FRED] Rita. 419 00:26:29,606 --> 00:26:31,025 I hardly recognized you. 420 00:26:36,327 --> 00:26:37,329 How are you? 421 00:26:41,045 --> 00:26:42,548 Are you with your family? 422 00:26:45,094 --> 00:26:46,723 With respect, sir, I... 423 00:26:49,520 --> 00:26:50,898 I'd rather not say. 424 00:26:53,110 --> 00:26:54,279 Of course. 425 00:27:00,291 --> 00:27:02,087 You're free to do as you please. 426 00:27:03,214 --> 00:27:05,761 Yes, I am. 427 00:27:11,690 --> 00:27:13,777 It's nice to see a friendly face. 428 00:27:16,741 --> 00:27:17,868 We aren't friends. 429 00:27:21,333 --> 00:27:22,335 No. 430 00:27:24,674 --> 00:27:26,093 I suppose we're not. 431 00:27:31,019 --> 00:27:32,565 Why have you come? 432 00:27:46,091 --> 00:27:50,141 You deal with your family. It's not my job anymore. 433 00:27:51,769 --> 00:27:54,484 And I thank God for that every day. 434 00:27:57,907 --> 00:27:59,744 I was never cruel to you. 435 00:28:03,627 --> 00:28:05,464 I'll pray for your son. 436 00:28:49,009 --> 00:28:51,013 [TRAIN ENGINE CHUGGING] 437 00:28:53,727 --> 00:28:55,271 [TRAIN HORN BLOWING] 438 00:28:56,983 --> 00:28:59,697 - [LOUD THUD] - [BRAKES SCREECH] 439 00:29:00,072 --> 00:29:01,988 [JANINE] What's that? What the hell was that? 440 00:29:01,993 --> 00:29:03,533 - I don't know. - [METALLIC THUD] 441 00:29:03,538 --> 00:29:05,621 - [GUNSHOTS] - [MEN] They're armed! 442 00:29:05,626 --> 00:29:06,626 Shit. 443 00:29:06,631 --> 00:29:07,671 [MAN SCREAMS] 444 00:29:08,297 --> 00:29:09,754 [JUNE] We should get out. 445 00:29:09,759 --> 00:29:11,219 What? Fuck that. 446 00:29:11,679 --> 00:29:14,179 No, If they're attacking a Gilead train, 447 00:29:14,184 --> 00:29:15,724 then it's not Gilead. 448 00:29:15,729 --> 00:29:16,731 So what? 449 00:29:17,273 --> 00:29:18,730 So that's what we want. 450 00:29:18,735 --> 00:29:20,112 - What... - [MAN 2] Let's go fast! 451 00:29:20,572 --> 00:29:22,195 - Come on, give me a leg up. - Um... 452 00:29:22,200 --> 00:29:23,453 - Janine. - Okay. 453 00:29:24,162 --> 00:29:25,832 - [JUNE] Okay? - Okay. 454 00:29:26,459 --> 00:29:27,459 [GRUNTS] 455 00:29:37,313 --> 00:29:38,315 [WOMAN] Take it off! 456 00:29:38,900 --> 00:29:40,152 [GRUNTS] 457 00:29:41,989 --> 00:29:43,827 [MAN] Take the weapons first! 458 00:29:50,089 --> 00:29:51,796 [MAN 2] Let's go, let's go, let's go! 459 00:29:51,801 --> 00:29:53,805 [WOMAN] Two minutes, two minutes! 460 00:29:56,586 --> 00:29:57,791 - [WOMAN 2] Hey! - [GUN COCKS] 461 00:29:57,796 --> 00:29:59,467 Who the fuck are you? 462 00:30:03,867 --> 00:30:05,067 My name is June. 463 00:30:05,579 --> 00:30:08,350 - Please, we're not armed. - [WOMAN 2] We? 464 00:30:11,131 --> 00:30:12,133 [SOFTLY] Come on. 465 00:30:16,224 --> 00:30:17,561 [JANINE GRUNTING] 466 00:30:32,173 --> 00:30:33,258 Hi. 467 00:30:34,135 --> 00:30:35,639 It's just us. 468 00:30:36,849 --> 00:30:38,181 - Down. - [WOMAN] Come on, let's go! 469 00:30:38,185 --> 00:30:40,732 [INDISTINCT CHATTER] 470 00:30:43,403 --> 00:30:44,652 - It's okay. - [JANINE] Okay. 471 00:30:44,657 --> 00:30:46,034 [JUNE] Let's go. 472 00:30:49,374 --> 00:30:50,961 [MAN] Come on, come on, come on. 473 00:31:00,564 --> 00:31:01,564 Search them. 474 00:31:02,860 --> 00:31:04,900 [JUNE] Hey, I told you, we don't have anything. 475 00:31:04,905 --> 00:31:07,452 [WOMAN] Hustle! Come on! I need this! Someone! 476 00:31:08,036 --> 00:31:10,458 We need your help. We're trying to get to Chicago. 477 00:31:11,026 --> 00:31:13,626 You have owners, right? Are they looking for you? 478 00:31:13,631 --> 00:31:15,212 No one knows where we are. 479 00:31:15,217 --> 00:31:18,533 We're just trying... to get somewhere safe. 480 00:31:20,937 --> 00:31:22,524 [MAN] I got 'em. Looks good. 481 00:31:23,191 --> 00:31:24,277 Steven. 482 00:31:30,080 --> 00:31:31,792 Jesus Christ. 483 00:31:32,418 --> 00:31:34,167 [MAN] Get in the truck! Let's go! 484 00:31:34,172 --> 00:31:37,381 They wanna come with us, but they're walking targets. 485 00:31:37,386 --> 00:31:40,977 Hey, we've gotten this far without anyone finding us. 486 00:31:42,271 --> 00:31:43,650 You can trust us. 487 00:31:45,528 --> 00:31:47,114 And I should believe you? 488 00:31:48,283 --> 00:31:50,659 [MAN] Drop that bullshit! We don't need it! 489 00:31:50,664 --> 00:31:52,291 We'll do anything you say. 490 00:31:54,630 --> 00:31:55,632 We need you. 491 00:32:00,391 --> 00:32:02,449 - Get them in the truck. - [WOMAN 2] Steven, how can... 492 00:32:02,453 --> 00:32:05,354 [STEVEN] Everyone, right now! We've been here too long. 493 00:32:05,359 --> 00:32:07,400 [MAN] Let's go! Come on, go! 494 00:32:07,405 --> 00:32:10,035 - Hey. Are they Mayday? - I don't know. 495 00:32:10,829 --> 00:32:11,876 They're mean. 496 00:32:11,881 --> 00:32:14,122 They're on our side, and you're coming. 497 00:32:14,127 --> 00:32:16,042 - [MAN] Ride over with him. - [WOMAN] Okay. 498 00:32:16,047 --> 00:32:17,734 - Where else am I going to go? - Okay. 499 00:32:19,805 --> 00:32:22,143 [JET ENGINE ROARING] 500 00:33:31,003 --> 00:33:34,009 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 501 00:33:38,101 --> 00:33:39,228 Get them inside. 502 00:33:42,401 --> 00:33:43,987 [INDISTINCT CHATTER] 503 00:33:45,491 --> 00:33:47,495 [HELICOPTER HOVERING] 504 00:34:01,690 --> 00:34:03,652 [CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY] 505 00:34:38,430 --> 00:34:39,933 [STEVEN] How did you escape? 506 00:34:41,060 --> 00:34:42,772 I heard they kept you in chains. 507 00:34:43,857 --> 00:34:45,235 Not exactly. 508 00:34:47,490 --> 00:34:50,281 Actual fucking sex slaves in America. 509 00:34:50,286 --> 00:34:51,581 We weren't in America. 510 00:34:52,583 --> 00:34:53,835 [STEVEN] Yeah, I guess not. 511 00:34:55,296 --> 00:34:59,530 Well, welcome back. It's a fucking disaster. 512 00:35:01,685 --> 00:35:03,307 - Hey. - It's okay. I'm okay. 513 00:35:03,312 --> 00:35:05,311 - You okay? - Mmm-hmm. 514 00:35:05,316 --> 00:35:06,773 She hasn't eaten anything. 515 00:35:06,778 --> 00:35:08,030 [WOMAN 2] Get used to it. 516 00:35:08,699 --> 00:35:10,285 We need a place to stay. 517 00:35:11,955 --> 00:35:13,260 Come on, we need some food. 518 00:35:13,265 --> 00:35:14,789 [STEVEN] This isn't a charity. 519 00:35:14,794 --> 00:35:16,225 Whatever we pulled off that train 520 00:35:16,230 --> 00:35:17,336 is all we've gotten in weeks. 521 00:35:17,340 --> 00:35:19,047 [JUNE] We're not asking for charity. 522 00:35:19,052 --> 00:35:20,931 You have no idea what we've done. 523 00:35:22,977 --> 00:35:24,146 We can be useful. 524 00:35:34,917 --> 00:35:39,714 Theresa will get you some clothes and some food. 525 00:35:39,719 --> 00:35:40,721 Thank you. 526 00:35:41,806 --> 00:35:43,142 - Okay? Okay. - Okay. 527 00:35:44,043 --> 00:35:45,893 [STEVEN] Which one of you is staying with me? 528 00:35:45,898 --> 00:35:46,900 What? 529 00:35:50,198 --> 00:35:51,618 Either one of you is fine. 530 00:35:59,049 --> 00:36:00,301 That's not what I meant. 531 00:36:03,684 --> 00:36:05,228 It's what you've got. 532 00:36:08,777 --> 00:36:10,196 Nothing's free here. 533 00:36:17,168 --> 00:36:18,170 Not her. 534 00:36:31,196 --> 00:36:33,613 Go on. Go with her. I'll be fine. 535 00:36:33,618 --> 00:36:35,283 - [JANINE] Are you sure? - Yeah. 536 00:36:35,288 --> 00:36:37,538 Please get her something warm. 537 00:36:37,543 --> 00:36:40,089 It's fine. We'll see you soon. Go on. 538 00:37:06,016 --> 00:37:07,895 [STEVEN] Guess you're used to this. 539 00:37:26,766 --> 00:37:28,770 [BREATHING SHAKILY] 540 00:37:32,778 --> 00:37:33,780 Hey. 541 00:37:36,870 --> 00:37:38,623 I'm not gonna force you. 542 00:37:41,211 --> 00:37:42,756 You guys can just go. 543 00:37:48,435 --> 00:37:49,729 [SIGHS] 544 00:37:59,457 --> 00:38:01,043 You're not Mayday, are you? 545 00:38:03,339 --> 00:38:04,508 What's Mayday? 546 00:38:13,693 --> 00:38:15,364 [JET FLYING OVER] 547 00:38:27,635 --> 00:38:28,635 [JANINE] Hey. 548 00:38:28,640 --> 00:38:30,515 Theresa said clothes are what they have a lot of, 549 00:38:30,519 --> 00:38:32,599 - since the stores were full... - We can't stay here. 550 00:38:36,113 --> 00:38:37,198 What happened? 551 00:38:37,825 --> 00:38:38,952 Did he hurt you? 552 00:38:41,708 --> 00:38:42,710 No. 553 00:38:43,670 --> 00:38:45,356 We'll go someplace else, okay? 554 00:38:47,795 --> 00:38:48,795 Okay. 555 00:38:48,800 --> 00:38:50,345 We're gonna find someplace safe. 556 00:38:51,477 --> 00:38:53,513 - I promise. We'll be okay. - Okay. 557 00:38:54,984 --> 00:38:56,236 We'll be okay. 558 00:38:58,992 --> 00:39:01,556 Um, well, you should change first. 559 00:39:07,426 --> 00:39:08,428 Okay. 560 00:39:12,101 --> 00:39:13,187 It's okay. 561 00:39:26,798 --> 00:39:29,804 [MUFFLED UPBEAT MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 562 00:39:52,391 --> 00:39:53,810 [FOOTSTEPS APPROACHING] 563 00:39:55,229 --> 00:39:56,602 [JANINE] Caleb! 564 00:39:56,607 --> 00:39:59,400 - [CHORTLES] - Hey, you. Come here. 565 00:39:59,405 --> 00:40:01,826 I got you. [CHUCKLES] 566 00:40:02,536 --> 00:40:04,952 Oh, you. You're supposed to be in bed. 567 00:40:04,957 --> 00:40:06,288 You silly. 568 00:40:06,293 --> 00:40:08,041 Okay, here we go. 569 00:40:08,046 --> 00:40:10,134 Let's go, Squirmy. 570 00:40:11,052 --> 00:40:13,260 [JANINE HUMMING] 571 00:40:13,265 --> 00:40:15,854 [MUSIC BOX PLAYING QUIETLY] 572 00:40:22,951 --> 00:40:25,164 ♪ Singin' sweet songs ♪ 573 00:40:26,500 --> 00:40:30,211 ♪ Of melodies pure and true ♪ 574 00:40:30,216 --> 00:40:31,881 ♪ Sayin' ♪ 575 00:40:31,886 --> 00:40:35,727 ♪ "This is my message to you whoo-hoo" ♪ 576 00:40:37,271 --> 00:40:38,691 ♪ Don't worry ♪ 577 00:40:40,487 --> 00:40:42,240 ♪ About a thing ♪ 578 00:40:43,493 --> 00:40:45,575 ♪ 'Cause every little thing ♪ 579 00:40:45,580 --> 00:40:48,001 ♪ Is gonna be all right ♪ 580 00:40:52,427 --> 00:40:54,385 - [KNOCK ON DOOR] - [DOCTOR] Janine. 581 00:40:54,390 --> 00:40:55,934 Hi. I'm Dr. Thomas. 582 00:40:56,435 --> 00:40:57,646 It's nice to meet you. 583 00:40:58,313 --> 00:40:59,520 You too. 584 00:40:59,525 --> 00:41:01,737 So how are you doing? You're feeling okay? 585 00:41:02,447 --> 00:41:03,736 Yeah. 586 00:41:03,741 --> 00:41:05,465 I know that it's not easy to be here. 587 00:41:05,470 --> 00:41:08,225 Did the nurse get a chance to go over all your options with you? 588 00:41:09,378 --> 00:41:12,044 Um, yeah. 589 00:41:12,049 --> 00:41:13,589 Yeah, she did, and look, 590 00:41:13,594 --> 00:41:15,468 I know I could probably keep the kid. I... 591 00:41:15,473 --> 00:41:16,762 I know that I just... 592 00:41:16,767 --> 00:41:18,558 I already have a son and it's just me, 593 00:41:18,563 --> 00:41:19,563 and I have a job, 594 00:41:19,568 --> 00:41:21,169 but it's barely enough for the both of us, 595 00:41:21,173 --> 00:41:22,500 and I was thinking about enrolling 596 00:41:22,504 --> 00:41:24,320 in school next semester because he's finally old enough... 597 00:41:24,324 --> 00:41:26,579 Hang on. Do you wanna be pregnant right now? 598 00:41:29,250 --> 00:41:30,252 No. 599 00:41:31,004 --> 00:41:32,669 And you're comfortable with your choice? 600 00:41:32,674 --> 00:41:34,177 You're making this decision yourself? 601 00:41:35,012 --> 00:41:36,134 Yes. 602 00:41:36,139 --> 00:41:38,018 Then the rest is none of my business. 603 00:41:38,870 --> 00:41:42,096 I am required by law to tell you that an abortion procedure 604 00:41:42,101 --> 00:41:44,401 can lead to an increased risk of breast cancer, 605 00:41:44,406 --> 00:41:46,034 infertility and depression. 606 00:41:46,783 --> 00:41:47,783 And not by law, 607 00:41:47,788 --> 00:41:49,917 I'm also gonna say that that's a bunch of crap. 608 00:41:52,464 --> 00:41:53,587 The other place made it sound like 609 00:41:53,591 --> 00:41:55,590 something really horrible would happen. 610 00:41:55,595 --> 00:41:58,350 Did you search abortion clinics online and end up there? 611 00:42:02,442 --> 00:42:04,232 They're called "crisis pregnancy centers", 612 00:42:04,237 --> 00:42:05,317 and they lie to women 613 00:42:05,322 --> 00:42:07,536 to convince them to keep unwanted pregnancies. 614 00:42:08,871 --> 00:42:10,834 I'm sorry you had to go through that. 615 00:42:12,044 --> 00:42:14,378 You take one now, and four tomorrow morning. 616 00:42:14,383 --> 00:42:16,424 You'll have some cramping and bleeding. 617 00:42:16,429 --> 00:42:18,328 Maybe some fatigue and nausea. 618 00:42:18,333 --> 00:42:19,834 But if your symptoms last more than two days, 619 00:42:19,838 --> 00:42:21,007 I want you to call me. 620 00:42:23,108 --> 00:42:24,486 That's it? 621 00:42:25,780 --> 00:42:27,576 You already did the hard part. 622 00:42:34,255 --> 00:42:35,340 Thank you. 623 00:42:35,842 --> 00:42:36,844 You're welcome. 624 00:43:00,558 --> 00:43:01,560 Amen. 625 00:44:38,629 --> 00:44:40,065 Here. We can stay. 626 00:44:47,981 --> 00:44:49,150 It wasn't so bad. 627 00:44:50,318 --> 00:44:52,072 He thinks my eye patch is cool. 628 00:44:53,116 --> 00:44:54,614 [CHUCKLES SOFTLY] 629 00:44:54,619 --> 00:44:56,957 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 630 00:45:03,679 --> 00:45:04,931 I'm sorry. 631 00:45:08,354 --> 00:45:09,441 It's okay. 632 00:45:12,321 --> 00:45:13,323 Eat. 633 00:47:06,252 --> 00:47:10,752 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 43289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.