Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,052 --> 00:00:11,011
Previously on The Equalizer... The CIA wants you back,
2
00:00:11,054 --> 00:00:12,403
-Robyn.
-I don't work for them anymore.
3
00:00:13,883 --> 00:00:16,016
How many others are out there,
4
00:00:16,059 --> 00:00:17,278
desperate, with nowhere to turn?
5
00:00:17,321 --> 00:00:18,148
I'm the one you call
6
00:00:18,192 --> 00:00:19,715
when you can't call 911.
7
00:00:19,758 --> 00:00:22,022
-What do you need?
-I need those
freaky-ass superpowers
8
00:00:22,065 --> 00:00:23,066
of yours.
9
00:00:23,110 --> 00:00:24,676
My pleasure.
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,026
I set you two up
and it was love at first sight.
11
00:00:26,069 --> 00:00:27,549
-Well, for him.
-For her.
12
00:00:27,592 --> 00:00:28,680
What kind of charity
13
00:00:28,724 --> 00:00:30,030
needs a consult
after 9:00 at night?
14
00:00:30,073 --> 00:00:32,032
The international kind.
15
00:00:32,075 --> 00:00:34,077
-I was trained by the best.
-Damn right you were.
16
00:00:34,121 --> 00:00:35,470
I trust him with my life.
17
00:00:35,513 --> 00:00:37,341
I've seen her methods.
She's a danger.
18
00:00:37,385 --> 00:00:39,126
To herself and the people
she thinks she's helping.
19
00:00:39,169 --> 00:00:40,388
She needs to be stopped.
20
00:00:40,431 --> 00:00:41,519
Collar like that
21
00:00:41,563 --> 00:00:43,086
could make a person's career.
22
00:00:43,130 --> 00:00:44,435
Do we understand
each other?
23
00:00:44,479 --> 00:00:45,784
Yes, ma'am.
24
00:00:48,178 --> 00:00:49,440
So, there I am,
25
00:00:49,484 --> 00:00:51,138
at this hole-in-the-wall bar,
26
00:00:51,181 --> 00:00:53,227
-singing at the top of my lungs.
-Wait,
27
00:00:53,270 --> 00:00:55,533
they-they actually thought
you were Billie Eilish?
28
00:00:55,577 --> 00:00:58,188
-You?
-It's Morocco. My hoodie was up.
29
00:00:58,232 --> 00:01:00,060
She wears her clothes
so big, nobody could
tell the difference.
30
00:01:00,103 --> 00:01:02,584
Yeah, you are a crazy person.
You know that, right?
31
00:01:04,238 --> 00:01:06,457
That is exactly
what I love about you.
32
00:01:06,501 --> 00:01:07,763
I love you, too, babe.
33
00:01:10,113 --> 00:01:11,375
Ah. Great.
34
00:01:11,419 --> 00:01:12,463
Are you speeding?
35
00:01:12,507 --> 00:01:13,812
I don't think so.
36
00:01:23,953 --> 00:01:26,086
I bet you were speeding.
37
00:01:26,129 --> 00:01:27,435
Pretty sure it's fine.
38
00:01:27,478 --> 00:01:29,654
Probably just a routine check.
39
00:01:29,698 --> 00:01:31,047
-Okay.
-Be right back.
40
00:01:41,449 --> 00:01:43,146
Go! Get her!
41
00:01:45,017 --> 00:01:47,107
♪
42
00:02:00,032 --> 00:02:02,687
Okay! We see you.
43
00:02:02,731 --> 00:02:04,254
♪ On a night like this...
44
00:02:04,298 --> 00:02:07,127
Ladies night.
That's what I'm talking about.
45
00:02:07,170 --> 00:02:08,737
Hey, Ma.
46
00:02:08,780 --> 00:02:10,869
Hi, Ms. McCall. Thanks
for letting me sleep over.
47
00:02:10,913 --> 00:02:12,132
Oh, please. Nicki.
48
00:02:12,175 --> 00:02:13,133
Glad to have you.
49
00:02:13,176 --> 00:02:14,830
Ooh, Mom. Put this on.
50
00:02:14,873 --> 00:02:16,527
♪ Heat up some
coffee grounds... ♪
51
00:02:18,312 --> 00:02:19,878
"M-S-L-H"?
52
00:02:19,922 --> 00:02:23,317
McCall, Strength,
Love and Honor.
53
00:02:23,360 --> 00:02:25,449
Dee. I love that.
54
00:02:25,493 --> 00:02:27,364
-Thank you, babe.
-Yeah.
55
00:02:27,408 --> 00:02:28,974
What you got going on, Auntie?
56
00:02:29,018 --> 00:02:30,628
Oh, you gonna have to wait
till dinner to find out.
57
00:02:30,672 --> 00:02:32,804
-Oh, it's like that?
-It's just like that.
58
00:02:32,848 --> 00:02:34,676
Well, I think
your roux is burning.
59
00:02:34,719 --> 00:02:36,852
What?
60
00:02:36,895 --> 00:02:38,549
Girl, get out of my food.
61
00:02:39,942 --> 00:02:41,552
That's gonna be good.
62
00:02:54,086 --> 00:02:56,176
This is McCall.
63
00:02:56,219 --> 00:02:58,439
The police killed my boyfriend
and they're chasing me.
64
00:02:58,482 --> 00:03:00,789
He said to call this number
if anything happened.
65
00:03:00,832 --> 00:03:03,444
Oh, God, they're gonna... Who is this?
66
00:03:03,487 --> 00:03:05,141
Where'd you get this number?
67
00:03:07,883 --> 00:03:09,537
Hello?
68
00:03:13,584 --> 00:03:15,499
Sorry, guys, I got to leave
69
00:03:15,543 --> 00:03:16,457
for a little bit.
70
00:03:16,500 --> 00:03:17,501
What about dinner plans?
71
00:03:17,545 --> 00:03:18,720
Work emergency.
72
00:03:18,763 --> 00:03:20,722
I'll be back as soon as I can.
73
00:03:25,379 --> 00:03:27,076
Talk to me, Harry.
74
00:03:27,119 --> 00:03:28,643
Call came
from a prepaid phone.
75
00:03:28,686 --> 00:03:29,992
I was able to trace
the credit card they used
76
00:03:30,035 --> 00:03:31,341
back to a Kevin Taylor.
77
00:03:31,385 --> 00:03:32,995
An American
in the State Department.
78
00:03:33,038 --> 00:03:34,301
Caller said
she was with her boyfriend.
79
00:03:34,344 --> 00:03:35,911
Could be him.
80
00:03:35,954 --> 00:03:37,217
I don't know him.
81
00:03:37,260 --> 00:03:38,653
The only people who
have this number
82
00:03:38,696 --> 00:03:39,828
are my CIA inner circle.
83
00:03:39,871 --> 00:03:41,046
That way if any of us got
84
00:03:41,090 --> 00:03:42,918
in a jam,
we could send up a flare.
85
00:03:42,961 --> 00:03:45,573
It came in from a rural area
outside of Les Mureaux, France.
86
00:03:45,616 --> 00:03:46,965
-France?
-Yeah. It's also where
87
00:03:47,009 --> 00:03:48,532
Kevin Taylor rented a car
two days ago.
88
00:03:48,576 --> 00:03:50,273
Most European rentals
have dashcams
89
00:03:50,317 --> 00:03:52,101
for insurance purposes.
Harry's been scrubbing
90
00:03:52,144 --> 00:03:53,668
through the rental company's
cloud account
91
00:03:53,711 --> 00:03:55,191
to see what
he could find.
92
00:03:55,235 --> 00:03:56,584
You want us to call
the local authorities
93
00:03:56,627 --> 00:03:58,499
-in Les Mureaux?
-No. She said her boyfriend
94
00:03:58,542 --> 00:04:01,415
was murdered by the police,
so they might be in on it.
95
00:04:01,458 --> 00:04:02,938
-Did you call her back?
-I tried,
no answer.
96
00:04:02,981 --> 00:04:06,202
I mean, she could be running,
hiding or worse.
97
00:04:08,073 --> 00:04:09,249
Play the message again?
98
00:04:11,251 --> 00:04:13,340
The police killed my boyfriend
and they're chasing me.
99
00:04:13,383 --> 00:04:16,386
He said to call this number
if anything happened.
100
00:04:16,430 --> 00:04:18,345
Oh, God. They're gonna...
101
00:04:18,388 --> 00:04:20,042
Who the hell is "he"?
102
00:04:20,085 --> 00:04:21,261
I got it.
Dashcam footage
103
00:04:21,304 --> 00:04:23,611
from the rental car. Here.
104
00:04:24,742 --> 00:04:27,136
♪
105
00:04:27,179 --> 00:04:28,790
Stop. Go back.
106
00:04:31,619 --> 00:04:32,794
Freeze on the girl.
107
00:04:36,363 --> 00:04:38,321
Carla.
You know her?
108
00:04:38,365 --> 00:04:40,323
No, but I watched her grow up
109
00:04:40,367 --> 00:04:42,325
through photos her
father showed me.
110
00:04:42,369 --> 00:04:46,329
He was a CIA operative--
my mentor, David Henson.
111
00:04:46,373 --> 00:04:47,896
He saved my life.
112
00:04:47,939 --> 00:04:50,638
He must've given her the
number in case of emergency.
113
00:04:50,681 --> 00:04:53,380
-Where is he now?
-Killed, two weeks ago.
114
00:04:53,423 --> 00:04:55,904
Ukraine terroristbombing.
115
00:04:55,947 --> 00:04:57,384
I got to figure out
a way to help her.
116
00:04:57,427 --> 00:04:58,994
Well, you have to call her back.
117
00:04:59,037 --> 00:05:01,562
If she's hiding,
a ring might expose her.
118
00:05:01,605 --> 00:05:04,565
You could try texting.
It would make less noise.
119
00:05:04,608 --> 00:05:07,829
Okay. Can you route my satellite
phone through your system?
120
00:05:07,872 --> 00:05:08,786
Oh, yeah.
121
00:05:13,922 --> 00:05:15,271
Okay, I got it.
122
00:05:15,315 --> 00:05:16,577
Text her.
123
00:05:16,620 --> 00:05:20,320
"Are you okay?"
124
00:05:28,415 --> 00:05:30,634
At least we know she's alive.
125
00:05:30,678 --> 00:05:32,419
Or the bad guys have her phone.
126
00:05:32,462 --> 00:05:34,464
I need eyes
in that area.
127
00:05:34,508 --> 00:05:35,944
We need to see
what we're dealing with.
128
00:05:35,987 --> 00:05:37,554
Tried that, but it's
a rural area, you know?
129
00:05:37,598 --> 00:05:39,121
I mean, there's no traffic cams,
there's no surveillance.
130
00:05:39,164 --> 00:05:40,209
There's nothing.
131
00:05:41,732 --> 00:05:44,605
You know, a military satellite
would give us visuals.
132
00:05:44,648 --> 00:05:47,608
Uh, okay, let's just put aside
the fact that that's a major
133
00:05:47,651 --> 00:05:49,392
breach in national security
that could lead me
134
00:05:49,436 --> 00:05:51,394
to being tortured
in an undisclosed black site.
135
00:05:51,438 --> 00:05:53,483
Even if none of that
did happen, a hack
136
00:05:53,527 --> 00:05:55,703
of this magnitude
would take days, Robyn.
137
00:05:56,834 --> 00:05:58,401
You're right.
138
00:05:58,445 --> 00:06:00,316
I'll ask someone else to do it.
139
00:06:00,360 --> 00:06:02,492
I know what you're doing.
140
00:06:02,536 --> 00:06:04,494
And it's working.
141
00:06:04,538 --> 00:06:06,670
Okay. There might be a way.
142
00:06:06,714 --> 00:06:08,237
I can't guarantee it.
143
00:06:10,848 --> 00:06:12,154
What you got going?
144
00:06:12,197 --> 00:06:13,721
Apparently,
145
00:06:13,764 --> 00:06:16,550
Carla was an up-and-coming
conflict journalist.
146
00:06:16,593 --> 00:06:18,334
She was in some real hot spots.
147
00:06:18,378 --> 00:06:19,988
Yeah, it got me thinking,
148
00:06:20,031 --> 00:06:22,164
maybe she's being chased because
of something she covered?
149
00:06:22,207 --> 00:06:24,253
Or maybe because of
something her father did.
150
00:06:24,296 --> 00:06:25,385
Hard to tell
until we learn more.
151
00:06:25,428 --> 00:06:27,387
But as far as Henson goes,
I doubt it.
152
00:06:27,430 --> 00:06:28,997
I mean, we took special care
to make sure
153
00:06:29,040 --> 00:06:30,694
our personal lives
were firewalled.
154
00:06:30,738 --> 00:06:33,044
Okay. Then maybe it's
about the boyfriend.
155
00:06:33,088 --> 00:06:34,872
Haven't found him
on any social media.
156
00:06:34,916 --> 00:06:36,352
I mean, he works for
the State Department,
157
00:06:36,396 --> 00:06:38,702
but we both know
that could be code for CIA.
158
00:06:38,746 --> 00:06:40,400
Hmm.
159
00:06:40,443 --> 00:06:42,053
-Who you calling?
-Bishop.
160
00:06:42,097 --> 00:06:44,665
Maybe he can give us
some insight on the boyfriend.
161
00:06:51,062 --> 00:06:52,412
What's up, McCall?
162
00:06:52,455 --> 00:06:53,630
Got a problem.
163
00:06:53,674 --> 00:06:54,936
Odds against you?
164
00:06:54,979 --> 00:06:56,111
Funny.
165
00:06:56,154 --> 00:06:58,418
Remember David Henson?
166
00:06:58,461 --> 00:06:59,810
Yeah.
167
00:06:59,854 --> 00:07:02,160
KIA a few weeks ago.
He was a good man.
168
00:07:02,204 --> 00:07:03,466
Well, his daughter's in play.
169
00:07:03,510 --> 00:07:05,555
What? Carla?
170
00:07:05,599 --> 00:07:08,123
Last time I saw her,
she was, like, five years old.
171
00:07:08,166 --> 00:07:10,560
Well, now she's 25.
Her boyfriend was executed
172
00:07:10,604 --> 00:07:12,083
in front of her
and now the killers
173
00:07:12,127 --> 00:07:14,477
-are after her.
-What do you need?
174
00:07:14,521 --> 00:07:17,349
He had classified designation
at the State Department
175
00:07:17,393 --> 00:07:18,699
under Kevin Taylor.
176
00:07:18,742 --> 00:07:20,135
The State Department
or the "State Department"?
177
00:07:20,178 --> 00:07:21,789
That's what I need you
to find out.
178
00:07:21,832 --> 00:07:24,444
Maybe it'll help put faces
on the men chasing her.
179
00:07:24,487 --> 00:07:27,447
All right.
I'm gonna make a few calls.
180
00:07:27,490 --> 00:07:30,450
You can't possibly expect...
Okay, okay, fine.
181
00:07:30,493 --> 00:07:32,103
You win. We good?
182
00:07:32,147 --> 00:07:33,540
-What happened?
-Freakin' Sergei, man.
183
00:07:33,583 --> 00:07:34,932
Everything's on
the barter system.
184
00:07:34,976 --> 00:07:37,195
But we'll have a satellite soon.
185
00:07:37,239 --> 00:07:39,328
What? How did you
pull that off?
186
00:07:39,371 --> 00:07:40,808
Well, I can't hack a satellite,
187
00:07:40,851 --> 00:07:42,592
but Sergei's ex-Russian
intelligence,
188
00:07:42,636 --> 00:07:44,289
so he has multiple back
doors into their system.
189
00:07:44,333 --> 00:07:45,769
So there happens to be
a Russian satellite
190
00:07:45,813 --> 00:07:47,815
passing over France,
and with Sergei's help...
191
00:07:47,858 --> 00:07:49,947
What'd it cost you?
192
00:07:49,991 --> 00:07:52,776
I have to send him
my one-of-a-kind
193
00:07:52,820 --> 00:07:54,648
Oishi-san selvedge denim
194
00:07:54,691 --> 00:07:57,607
with the natural indigo warp
and the kakishibu weft.
195
00:07:57,651 --> 00:08:00,349
But Oishi-san gave you those
personally. You love those.
196
00:08:00,392 --> 00:08:01,829
I know, and the dude
can't even wear them.
197
00:08:01,872 --> 00:08:03,439
He's five-three,
he's pushing 250.
198
00:08:03,483 --> 00:08:04,962
He's just
punishing me
199
00:08:05,006 --> 00:08:06,398
because I blocked him
from stealing Bitcoin.
200
00:08:06,442 --> 00:08:07,704
Oh, I'm sorry.
201
00:08:07,748 --> 00:08:09,663
Okay. Here it is.
202
00:08:09,706 --> 00:08:11,578
Now remember, this is temporary.
203
00:08:11,621 --> 00:08:14,015
As soon as the satellite moves,
we lose the image.
204
00:08:14,058 --> 00:08:15,495
Here's where
the call originated.
205
00:08:15,538 --> 00:08:16,626
Scanning the area now.
206
00:08:16,670 --> 00:08:17,888
Over there.
207
00:08:22,414 --> 00:08:24,199
It's got to be her.
Tag her, Harry.
208
00:08:26,593 --> 00:08:28,508
Those have got to be
the guys chasing her.
209
00:08:28,551 --> 00:08:30,988
- Guys, we have a major problem.
- What?
210
00:08:31,032 --> 00:08:33,513
Okay, look at this
uniform spacing.
211
00:08:33,556 --> 00:08:35,515
You see that? That's
tactical movement.
212
00:08:35,558 --> 00:08:37,647
This isn't just a few
police officers on the take.
213
00:08:37,691 --> 00:08:39,388
If they murdered
her boyfriend...
214
00:08:39,431 --> 00:08:41,259
This could be a kill squad.
215
00:08:41,303 --> 00:08:42,565
If we don't act fast,
216
00:08:42,609 --> 00:08:44,306
they'll kill Carla next.
217
00:08:53,663 --> 00:08:55,447
We got to get her to cover.
218
00:08:55,491 --> 00:08:56,840
Pull up a map
of Les Mureaux and lay
219
00:08:56,884 --> 00:08:58,755
the thermal imaging
over it.
220
00:08:59,756 --> 00:09:01,453
Okay.
221
00:09:01,497 --> 00:09:03,194
It looks like acres
of countryside,
222
00:09:03,238 --> 00:09:05,675
but there's a cluster of
buildings a half a klick west.
223
00:09:05,719 --> 00:09:07,764
Yeah, it's
a steel mill facility.
224
00:09:10,245 --> 00:09:12,769
There. That sheet metal
factory's a good place to hide.
225
00:09:12,813 --> 00:09:15,467
It's got multiple levels,
machinery for cover.
226
00:09:15,511 --> 00:09:16,773
That is her best bet.
227
00:09:16,817 --> 00:09:17,818
All right, there's no way
around it. Call her.
228
00:09:31,005 --> 00:09:32,136
Hello?
229
00:09:32,180 --> 00:09:33,485
Carla, this is McCall.
230
00:09:33,529 --> 00:09:35,052
I'm a friend of your father's.
231
00:09:35,096 --> 00:09:37,141
People are chasing me.
Why are they chasing me?
232
00:09:37,185 --> 00:09:39,796
I need you to stay calm
while we get you out of this.
233
00:09:39,840 --> 00:09:41,624
-Why did they kill Kevin?
-I don't know,
234
00:09:41,668 --> 00:09:44,148
but what's important right now
is getting you to safety.
235
00:09:44,192 --> 00:09:46,542
There's a factory about a half
a mile away from your location.
236
00:09:46,586 --> 00:09:48,109
How do you know this?
237
00:09:48,152 --> 00:09:50,024
Doesn't matter,
we don't have time to explain.
238
00:09:50,067 --> 00:09:53,331
I just keep you to keep moving
and do exactly as I say.
239
00:09:57,379 --> 00:09:59,642
Bloody face mask,
a cornfield and a blade.
240
00:09:59,686 --> 00:10:01,252
Oh, she's gonna die.
241
00:10:03,690 --> 00:10:04,995
Oh, my God.
242
00:10:05,039 --> 00:10:06,606
No. You have to try these.
243
00:10:06,649 --> 00:10:08,825
Aunt Vi makes the best beignets
on the planet.
244
00:10:08,869 --> 00:10:11,045
Where's the lie?
245
00:10:11,088 --> 00:10:13,177
Mmm. This is so good.
Dinner, too.
246
00:10:13,221 --> 00:10:15,527
I've never had
escoveitch chicken before.
247
00:10:15,571 --> 00:10:17,355
I can't believe Mom
missed all this.
248
00:10:17,399 --> 00:10:19,270
Yeah, me, neither.
249
00:10:19,314 --> 00:10:21,359
Uh, thanks for the dessert.
250
00:10:21,403 --> 00:10:22,926
You're welcome, baby.
251
00:10:22,970 --> 00:10:24,232
At least somebody
252
00:10:24,275 --> 00:10:25,494
around here's
got some manners.
253
00:10:25,537 --> 00:10:27,539
Thanks, Aunt Vi.
254
00:10:35,112 --> 00:10:36,723
I'm at the buildings.
255
00:10:36,766 --> 00:10:38,681
There's gonna be an alley
on your left. Duck into it.
256
00:10:38,725 --> 00:10:39,726
Now, at the end of it, you're...
257
00:10:39,769 --> 00:10:41,205
I see it. I see the factory.
258
00:10:41,249 --> 00:10:42,293
Okay, good.
259
00:10:47,908 --> 00:10:49,736
No, it's closed.
There's no way in.
260
00:10:49,779 --> 00:10:51,302
Harry, schematics.
261
00:10:54,479 --> 00:10:56,220
There's an exhaust vent.
262
00:10:56,264 --> 00:10:57,700
The south side
of the building.
263
00:10:57,744 --> 00:10:59,702
Look for a large fan
with a louvered cover.
264
00:10:59,746 --> 00:11:01,573
I see it.
265
00:11:01,617 --> 00:11:03,140
You're gonna need
to pull that off
266
00:11:03,184 --> 00:11:04,925
and crawl through.
Is there anything around you
267
00:11:04,968 --> 00:11:06,491
you can use for leverage?
A board?
268
00:11:06,535 --> 00:11:07,492
A tree limb?
269
00:11:07,536 --> 00:11:09,103
I see a rusty pole.
270
00:11:09,146 --> 00:11:11,627
Wedge it through the louvers
and pull as hard as you can.
271
00:11:14,630 --> 00:11:16,501
Oh, come on, Carla,
you can do this.
272
00:11:16,545 --> 00:11:18,503
They're still on her
without a line of sight.
273
00:11:19,461 --> 00:11:20,897
They're tracking her phone.
274
00:11:20,941 --> 00:11:22,507
I did it. I got the cover off.
275
00:11:22,551 --> 00:11:25,206
Carla, wait. Hold your position.
276
00:11:25,249 --> 00:11:26,511
She's got to ditch
that phone.
277
00:11:26,555 --> 00:11:27,904
No, no, no. Not necessarily.
278
00:11:27,948 --> 00:11:29,427
The SIM card connects
to the network.
279
00:11:29,471 --> 00:11:30,777
Ditch the card,
keep the phone.
280
00:11:31,821 --> 00:11:33,431
Carla.
281
00:11:33,475 --> 00:11:34,911
You need to remove the SIM card
from your phone
282
00:11:34,955 --> 00:11:36,347
before you go inside.
283
00:11:36,391 --> 00:11:38,045
-But we'll lose contact.
-No.
284
00:11:38,088 --> 00:11:39,699
There's Wi-Fi at the building.
I'll remove the security.
285
00:11:39,742 --> 00:11:41,744
You can connect to the Wi-Fi
once you get inside.
286
00:11:41,788 --> 00:11:44,181
Remove the card,
get to the boiler room
287
00:11:44,225 --> 00:11:45,269
and call me back.
288
00:11:45,313 --> 00:11:46,662
I understand. I'll do it.
289
00:11:47,837 --> 00:11:49,752
Robyn... I see 'em.
290
00:11:49,796 --> 00:11:51,972
Come on, Carla.
Come on, Carla.
291
00:11:58,152 --> 00:11:59,631
Damn it.
292
00:11:59,675 --> 00:12:01,242
-What happened, Harry?
-It's the satellite.
293
00:12:01,285 --> 00:12:03,026
It's out of range.
We're completely in the dark.
294
00:12:03,070 --> 00:12:04,636
Are there cameras
in that factory?
295
00:12:04,680 --> 00:12:06,638
Yes, yes. Yes, yes.
There was a security feed.
296
00:12:06,682 --> 00:12:08,205
Hold on. Hold on.
297
00:12:08,249 --> 00:12:09,641
Okay, okay.
298
00:12:09,685 --> 00:12:11,731
There she is! She made it.
299
00:12:11,774 --> 00:12:13,558
Good, she connected
to the Wi-Fi.
300
00:12:14,690 --> 00:12:15,952
Carla?
301
00:12:15,996 --> 00:12:17,737
I made it. I'm inside.
302
00:12:17,780 --> 00:12:19,956
Okay. Now you're gonna need
to keep going.
303
00:12:20,000 --> 00:12:21,610
Coming up
on the boiler room now.
304
00:12:21,653 --> 00:12:23,481
We see you.
Stop, stop.
305
00:12:25,222 --> 00:12:26,484
What do I do now?
306
00:12:27,921 --> 00:12:29,879
Damn it, they're
in the building.
307
00:12:29,923 --> 00:12:32,273
Harry, we need a distraction.
308
00:12:32,316 --> 00:12:34,579
I can trip the fire alarm
at the building next door.
309
00:12:34,623 --> 00:12:36,190
The sirens should get
them out of there.
310
00:12:36,233 --> 00:12:37,757
Fire department will be there
in less than five.
311
00:12:37,800 --> 00:12:39,454
That boiler room should have
312
00:12:39,497 --> 00:12:40,977
overhead piping
and exposed ductwork.
313
00:12:41,021 --> 00:12:42,413
If she can reach that,
314
00:12:42,457 --> 00:12:43,806
that'd be the last place
they'd search.
315
00:12:43,850 --> 00:12:46,940
Okay, Carla. Don't panic.
316
00:12:46,983 --> 00:12:48,942
But one of those men are
headed your way.
317
00:12:48,985 --> 00:12:50,813
So, what you need to do is
318
00:12:50,857 --> 00:12:52,423
stand on that heat exchanger
behind you.
319
00:12:52,467 --> 00:12:54,512
Pull yourself up
into the ductwork.
320
00:12:56,950 --> 00:12:59,691
All right, it's pretty high,
-but I'll try.
-Okay.
321
00:13:03,826 --> 00:13:04,827
Come on, come on.
322
00:13:08,700 --> 00:13:10,311
Come on.
323
00:13:15,055 --> 00:13:16,273
Yes.
324
00:13:16,317 --> 00:13:18,145
Nice.
325
00:13:31,680 --> 00:13:32,812
Carla, you okay?
326
00:13:32,855 --> 00:13:34,291
He's gone.
327
00:13:34,335 --> 00:13:35,640
Not yet. He'll do another pass.
328
00:13:35,684 --> 00:13:36,772
How do you know?
329
00:13:36,816 --> 00:13:38,165
Because it's what I would do.
330
00:13:39,253 --> 00:13:41,081
So when he does...
331
00:13:42,517 --> 00:13:43,823
I want you to take a picture.
332
00:13:44,998 --> 00:13:46,216
Look, I know you're scared,
honey.
333
00:13:46,260 --> 00:13:47,957
I can do it. I'll do it.
334
00:13:49,176 --> 00:13:51,569
Okay, make sure your phone
is on silent.
335
00:13:51,613 --> 00:13:53,093
And if the opportunity
is not there,
336
00:13:53,136 --> 00:13:54,398
don't take the chance.
337
00:14:10,545 --> 00:14:11,589
Attagirl. She got it.
338
00:14:11,633 --> 00:14:13,678
-I want his name.
-Yeah.
339
00:14:13,722 --> 00:14:14,636
Running facial rec.
340
00:14:14,679 --> 00:14:15,637
All right, Carla, he's gone.
341
00:14:15,680 --> 00:14:16,986
You can come down now.
342
00:14:17,030 --> 00:14:18,335
The fire department
bought us some time.
343
00:14:18,379 --> 00:14:19,859
But once they realize
344
00:14:19,902 --> 00:14:21,599
that there's no fire,
they'll be back for her.
345
00:14:27,562 --> 00:14:29,216
Bishop, what you got?
346
00:14:29,259 --> 00:14:30,521
Boyfriend's clean.
347
00:14:30,565 --> 00:14:32,349
He legit works
for the State Department.
348
00:14:32,393 --> 00:14:34,351
The men chasing her
definitely aren't police.
349
00:14:34,395 --> 00:14:35,918
Do you have a team in the area
350
00:14:35,962 --> 00:14:37,833
that can get her
out of the country?
351
00:14:37,877 --> 00:14:40,009
Well, I'm gonna do what I can,
but it's gonna take some time.
352
00:14:40,053 --> 00:14:42,316
Time we don't have.
353
00:14:42,359 --> 00:14:45,623
Wait a minute, I...
I have an asset in the area.
354
00:14:45,667 --> 00:14:47,147
If I can get to Carla,
355
00:14:47,190 --> 00:14:48,713
can your people get her
out of the country?
356
00:14:48,757 --> 00:14:50,802
Now, if you can do that,
I can make that promise.
357
00:14:50,846 --> 00:14:53,414
I'll call you
when I have more on Henson.
358
00:14:53,457 --> 00:14:55,198
Thanks, Bishop.
359
00:14:55,242 --> 00:14:56,547
You have an asset?
360
00:14:56,591 --> 00:14:58,071
Yeah. Retired MI5.
361
00:14:58,114 --> 00:14:59,681
I got her out of a jam
in Afghanistan.
362
00:14:59,724 --> 00:15:01,074
She lives in France.
She may be able to help.
363
00:15:05,600 --> 00:15:06,993
Damn it.
364
00:15:10,083 --> 00:15:11,388
-You okay?
-Yeah.
365
00:15:11,432 --> 00:15:12,563
Did you get the photo?
366
00:15:12,607 --> 00:15:14,043
Yeah. Great job.
367
00:15:14,087 --> 00:15:15,740
-Great job.
-Who was that?
368
00:15:15,784 --> 00:15:16,654
We don't know yet.
369
00:15:16,698 --> 00:15:18,265
Does any of this
370
00:15:18,308 --> 00:15:19,831
have anything to do
with my father and the CIA?
371
00:15:21,877 --> 00:15:22,878
What do you know
about your father
372
00:15:22,922 --> 00:15:24,140
and the CIA?
373
00:15:24,184 --> 00:15:25,576
I found out
about a year ago, and...
374
00:15:25,620 --> 00:15:27,317
it led to a big blowout.
375
00:15:27,361 --> 00:15:29,450
All those excuses
over the years of...
376
00:15:29,493 --> 00:15:31,974
why he was never there.
They were all just lies.
377
00:15:32,018 --> 00:15:34,498
Your father did what he did
because he loved you.
378
00:15:34,542 --> 00:15:36,239
Yeah. He loved us so much,
379
00:15:36,283 --> 00:15:38,415
he chose the CIA
over his family.
380
00:15:38,459 --> 00:15:40,983
It's like he was suddenly
a stranger, you know.
381
00:15:41,027 --> 00:15:42,767
Like my whole life
had been a lie.
382
00:15:42,811 --> 00:15:44,726
He sacrificed his life
383
00:15:44,769 --> 00:15:47,947
for your safety
and that of countless others.
384
00:15:47,990 --> 00:15:49,687
He was a hero.
385
00:15:52,821 --> 00:15:54,736
Carla? You okay?
386
00:15:55,780 --> 00:15:58,000
Yeah. Yeah.
387
00:15:58,044 --> 00:16:01,003
We just never cleared the air.
388
00:16:01,047 --> 00:16:03,571
I feel like I never
even knew him,
389
00:16:03,614 --> 00:16:05,181
and...
390
00:16:05,225 --> 00:16:07,749
and now I'll never have
the chance to know him.
391
00:16:10,882 --> 00:16:14,669
I just wished I'd told him
I loved him before he died.
392
00:16:14,712 --> 00:16:19,021
You know, he may not
have been there,
393
00:16:19,065 --> 00:16:21,676
but you were always with him.
394
00:16:26,376 --> 00:16:28,030
You're all he talked about.
395
00:16:29,771 --> 00:16:31,468
Your broken arm.
396
00:16:31,512 --> 00:16:33,514
Your-your track medals.
397
00:16:33,557 --> 00:16:35,646
Your first photo award.
398
00:16:35,690 --> 00:16:39,476
The way he smiled when
he talked about you,
399
00:16:39,520 --> 00:16:41,913
he knew how you felt.
400
00:16:41,957 --> 00:16:44,351
In fact, on one mission,
401
00:16:44,394 --> 00:16:47,180
I made the mistake
of picking up an IED.
402
00:16:47,223 --> 00:16:49,138
I mean,
I was terrified.
403
00:16:49,182 --> 00:16:52,011
Your-your father told me
404
00:16:52,054 --> 00:16:54,622
one of your favorite jokes
to calm me down.
405
00:16:56,450 --> 00:16:58,539
Did you hear the one
about paper?
406
00:16:59,801 --> 00:17:01,498
It's tear-able.
407
00:17:03,239 --> 00:17:05,415
Yeah. That was his go-to.
408
00:17:05,459 --> 00:17:09,506
And he slowly took that IED
out of my hand.
409
00:17:10,899 --> 00:17:13,597
And let's just say
he deescalated the situation.
410
00:17:13,641 --> 00:17:16,861
Was one of my first lessons
in staying calm under pressure.
411
00:17:16,905 --> 00:17:19,690
That's who your dad was.
412
00:17:19,734 --> 00:17:21,866
That's who you are.
413
00:17:21,910 --> 00:17:23,868
It's why you're able to walk
into war zones
414
00:17:23,912 --> 00:17:25,957
and take the photos you do.
415
00:17:29,309 --> 00:17:31,180
Robyn, I need to show you
something.
416
00:17:31,224 --> 00:17:34,183
Uh, Carla, I need to
check something out.
417
00:17:34,227 --> 00:17:35,706
I'm gonna pass you over
to one of my best friends
418
00:17:35,750 --> 00:17:36,881
in the whole world.
419
00:17:36,925 --> 00:17:38,883
I trust her with my life.
420
00:17:38,927 --> 00:17:41,451
Hey, Carla. We're gonna get you
out of there.
421
00:17:41,495 --> 00:17:43,453
-What you got, Harry?
-That guy chasing Carla
422
00:17:43,497 --> 00:17:44,976
wasn't in the normal databases,
423
00:17:45,020 --> 00:17:46,065
so I checked the "special" ones.
424
00:17:46,108 --> 00:17:47,588
Yossi Avraham.
425
00:17:47,631 --> 00:17:48,937
Ex-Mossad assassin
turned bounty hunter.
426
00:17:48,980 --> 00:17:50,591
-Ex-Mossad?
-Uh-huh.
427
00:17:50,634 --> 00:17:51,766
Someone with his training
428
00:17:51,809 --> 00:17:53,072
could've gunned her down easily
429
00:17:53,115 --> 00:17:54,290
at that traffic stop.
430
00:17:54,334 --> 00:17:56,075
So why didn't he?
431
00:17:56,814 --> 00:17:59,556
They want Carla alive.
432
00:17:59,600 --> 00:18:02,516
They're not trying to kill her.
They're trying to capture her.
433
00:18:09,131 --> 00:18:10,132
Why would they want
to capture her?
434
00:18:10,176 --> 00:18:11,133
Won't know until we find out
435
00:18:11,177 --> 00:18:12,265
who hired them.
436
00:18:12,308 --> 00:18:13,701
What else do you
know about this Yossi?
437
00:18:13,744 --> 00:18:15,746
Well, not much,
but I actually did find this.
438
00:18:15,790 --> 00:18:17,835
He's got an associate.
439
00:18:17,879 --> 00:18:19,141
Cillian Bruckner.
Currently in Rikers.
440
00:18:19,185 --> 00:18:20,838
Don't let the man bun
fool you.
441
00:18:20,882 --> 00:18:22,013
He's a killer.
442
00:18:22,057 --> 00:18:23,493
He's got
an extradition order
443
00:18:23,537 --> 00:18:25,234
for a failed terror plot
in London.
444
00:18:25,278 --> 00:18:26,931
Huh.
445
00:18:26,975 --> 00:18:28,324
Maybe he can tell me
a little bit
446
00:18:28,368 --> 00:18:29,760
about what his buddies
are up to.
447
00:18:29,804 --> 00:18:30,674
Who you calling?
448
00:18:30,718 --> 00:18:32,328
Detective Dante.
449
00:18:32,372 --> 00:18:33,634
After what happened
on the serial killer case,
450
00:18:33,677 --> 00:18:35,070
you sure he wants to hear
from you?
451
00:18:44,862 --> 00:18:46,951
-Detective Dante.
-Don't hang up.
452
00:18:46,995 --> 00:18:48,344
A girl's life is on the line,
453
00:18:48,388 --> 00:18:49,867
and I could really use
your help.
454
00:18:49,911 --> 00:18:51,434
What do you need?
455
00:18:52,479 --> 00:18:54,394
Um, info...
456
00:18:54,437 --> 00:18:57,527
on a guy awaiting extradition
at Rikers.
457
00:18:57,571 --> 00:18:58,789
Cillian Bruckner.
458
00:18:58,833 --> 00:19:01,270
-Anything in particular?
-Yes.
459
00:19:01,314 --> 00:19:04,404
Why his former assassin bestie
Yossi Avraham is trying
460
00:19:04,447 --> 00:19:06,623
to capture a journalist
named Carla Henson.
461
00:19:06,667 --> 00:19:08,408
I'll pay him a visit
first thing in the morning.
462
00:19:08,451 --> 00:19:09,931
The morning?
463
00:19:09,974 --> 00:19:12,194
It's a process to interview him,
and it's late.
464
00:19:12,238 --> 00:19:13,717
Best I can do.
465
00:19:13,761 --> 00:19:15,328
Thank you.
466
00:19:20,768 --> 00:19:22,248
Carla's calm now.
467
00:19:22,291 --> 00:19:24,685
I have her hiding
and conserving battery power.
468
00:19:27,166 --> 00:19:28,515
It's my contact.
469
00:19:30,125 --> 00:19:32,214
-Allison.
-Robyn McCall.
470
00:19:32,258 --> 00:19:34,390
Sorry I missed your call.
471
00:19:34,434 --> 00:19:36,218
I'm sure it can't be
anything good at this hour.
472
00:19:36,262 --> 00:19:37,219
You're right.
473
00:19:37,263 --> 00:19:38,568
Are you still in La Valle?
474
00:19:38,612 --> 00:19:39,743
I need a solid.
475
00:19:39,787 --> 00:19:41,223
Yep. Name it.
476
00:19:41,267 --> 00:19:42,964
An ex-Mossad bounty hunter
and his team
477
00:19:43,007 --> 00:19:44,922
are trying to get to
a civilian named Carla Henson.
478
00:19:44,966 --> 00:19:46,924
I need you to get to her
before they do.
479
00:19:46,968 --> 00:19:49,579
Mossad?
What the hell did she do?
480
00:19:49,623 --> 00:19:52,103
It doesn't matter. She's
at a factory in Les Mureaux.
481
00:19:52,147 --> 00:19:55,019
The coordinates are
48-59-15 north,
482
00:19:55,063 --> 00:19:57,239
and 1-55-02 west.
483
00:19:57,283 --> 00:19:58,762
There's a fire road to the west.
484
00:19:58,806 --> 00:20:01,069
No good. That bridge is
a choke point.
485
00:20:01,112 --> 00:20:02,592
If you can get her
to the other side of it,
486
00:20:02,636 --> 00:20:04,464
I can pick her up
and get her clear.
487
00:20:04,507 --> 00:20:05,682
I'm 40 minutes out.
488
00:20:05,726 --> 00:20:07,031
I appreciate you.
489
00:20:07,075 --> 00:20:08,511
Thank you for the action.
490
00:20:08,555 --> 00:20:09,991
And Afghanistan.
491
00:20:10,034 --> 00:20:11,688
You risked your life
to come back for me.
492
00:20:11,732 --> 00:20:13,255
I'll never forget that.
493
00:20:13,299 --> 00:20:15,518
I know what it's like
to be left behind.
494
00:20:16,911 --> 00:20:18,217
Thanks, Allison.
495
00:20:26,181 --> 00:20:27,661
All right, that's 40.
496
00:20:27,704 --> 00:20:29,140
Allison should be
in position.
497
00:20:29,184 --> 00:20:30,794
Call her.
Here we go.
498
00:20:32,492 --> 00:20:35,277
Carla, we have to move you
or those men will find you.
499
00:20:35,321 --> 00:20:37,323
What do you need me to do?
500
00:20:37,366 --> 00:20:38,672
Listen closely, because
our satellite is out of range,
501
00:20:38,715 --> 00:20:40,543
so we won't be able
to track you.
502
00:20:40,587 --> 00:20:42,632
-Okay.
-When you exit the building,
503
00:20:42,676 --> 00:20:44,808
there'll be a bridge.
Run as fast as you can.
504
00:20:44,852 --> 00:20:46,419
On the other side of the bridge,
505
00:20:46,462 --> 00:20:48,812
a woman named Allison Findlay
will pick you up.
506
00:20:48,856 --> 00:20:50,031
Got it.
507
00:20:50,074 --> 00:20:51,162
What about the men with guns?
508
00:20:51,206 --> 00:20:52,555
They won't shoot at you.
509
00:20:52,599 --> 00:20:54,688
They killed Kevin.
Why won't they shoot me?
510
00:20:58,039 --> 00:20:59,736
You have something they want.
511
00:20:59,780 --> 00:21:01,564
It's you they're after.
512
00:21:01,608 --> 00:21:04,045
What? What do they want from me?
513
00:21:04,088 --> 00:21:05,655
We don't know yet,
514
00:21:05,699 --> 00:21:08,049
but it doesn't matter
because you will make it.
515
00:21:11,313 --> 00:21:12,662
You got this.
516
00:21:12,706 --> 00:21:14,534
I can't believe I'm doing this.
517
00:21:17,885 --> 00:21:20,540
Okay.
518
00:21:20,583 --> 00:21:22,846
Okay, I'm going.
519
00:21:22,890 --> 00:21:23,978
All right.
520
00:21:27,721 --> 00:21:30,680
Okay, I'm about to leave
the building.
521
00:21:30,724 --> 00:21:32,160
She's out of Wi-Fi range.
522
00:21:32,203 --> 00:21:33,204
We lost communication.
523
00:21:33,248 --> 00:21:34,945
As long as she keeps moving.
524
00:21:54,356 --> 00:21:55,705
Henson once said,
525
00:21:55,749 --> 00:21:57,359
"We would
lose our self
526
00:21:57,403 --> 00:22:00,144
to darkness
if we denied ourselves joy."
527
00:22:02,190 --> 00:22:04,018
Carla was his joy.
528
00:22:05,933 --> 00:22:07,891
Just like Dee is mine.
529
00:22:07,935 --> 00:22:10,677
He gave her that number
530
00:22:10,720 --> 00:22:12,722
so that I could protect her
if he couldn't.
531
00:22:12,766 --> 00:22:15,638
Please don't tell me
I let him down.
532
00:22:19,294 --> 00:22:21,252
Hello, Allison?
533
00:22:21,296 --> 00:22:23,516
I got her. I got Carla.
534
00:22:23,559 --> 00:22:25,387
-And we're clear of the site.
-Put her on.
535
00:22:25,431 --> 00:22:28,390
- Hello?
- Hey, I-I knew you could do it.
536
00:22:28,434 --> 00:22:30,131
I can't stop shaking.
537
00:22:30,174 --> 00:22:31,437
Well, listen, don't worry,
538
00:22:31,480 --> 00:22:32,786
'cause Allison will
keep you safe
539
00:22:32,829 --> 00:22:33,917
until we figure out a way
to get you home.
540
00:22:33,961 --> 00:22:35,658
McCall? Thank you.
541
00:22:37,356 --> 00:22:39,923
I'll see you soon, kid.
542
00:22:39,967 --> 00:22:41,795
Oh, my God.
543
00:22:41,838 --> 00:22:44,232
Let's not pat ourselves
on the back too soon, right?
544
00:22:44,275 --> 00:22:45,668
It's only a matter of time
545
00:22:45,712 --> 00:22:47,061
before that team
tracks her down.
546
00:22:50,456 --> 00:22:52,240
Hey, we got the girl.
547
00:22:52,283 --> 00:22:53,981
How's your extraction team
coming?
548
00:22:54,024 --> 00:22:56,897
All set. Listen, I did some
digging on Carla's father.
549
00:22:56,940 --> 00:22:59,856
I think I know why that
bounty hunter was after her.
550
00:22:59,900 --> 00:23:01,336
On Henson's last mission,
551
00:23:01,380 --> 00:23:02,816
he was transporting
an encrypted drive.
552
00:23:02,859 --> 00:23:05,035
Encrypted drive? What was on it?
553
00:23:05,079 --> 00:23:08,952
NOC list. Dozens of CIA
assets all throughout Europe.
554
00:23:08,996 --> 00:23:11,433
Now, if those identities
got into the wrong hands...
555
00:23:11,477 --> 00:23:13,217
That could put a lot
of our people in danger.
556
00:23:13,261 --> 00:23:15,916
Well, I think the CIA assumed
the drive was destroyed
557
00:23:15,959 --> 00:23:17,439
when Henson died.
558
00:23:17,483 --> 00:23:20,616
But I think we can assume
that Yossi got it first.
559
00:23:20,660 --> 00:23:22,139
So they're after Carla
because they think
560
00:23:22,183 --> 00:23:23,706
she knows the password.
561
00:23:23,750 --> 00:23:27,144
The question is, is why
would ex-Mossad assassins
562
00:23:27,188 --> 00:23:28,972
think that Carla had a password
563
00:23:29,016 --> 00:23:31,018
to a drive
she shouldn't know existed?
564
00:23:31,061 --> 00:23:33,237
I don't know, but the moment
they feel she can't help them...
565
00:23:33,281 --> 00:23:34,369
They'll kill her.
566
00:23:38,852 --> 00:23:40,810
♪ La-la, la-la,
la-la-la-la, hey... ♪
567
00:23:40,854 --> 00:23:43,726
Ah, snap. Looks like your mom
didn't come home last night.
568
00:23:43,770 --> 00:23:45,641
Classic booty-call protocol.
569
00:23:45,685 --> 00:23:47,730
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
570
00:23:47,774 --> 00:23:49,384
But it would explain
571
00:23:49,428 --> 00:23:50,994
why she comes and goes
the way she does.
572
00:23:51,038 --> 00:23:53,257
What does your
mom do again?
573
00:23:53,301 --> 00:23:54,781
She works
for a charity.
574
00:23:54,824 --> 00:23:56,652
Yeah, but what
does she do?
575
00:23:56,696 --> 00:23:58,219
I don't know, charity stuff?
576
00:23:58,262 --> 00:24:00,047
What kind of charity?
577
00:24:00,090 --> 00:24:03,137
You know, like,
poor people overseas.
578
00:24:03,180 --> 00:24:04,486
Uh-huh.
579
00:24:04,530 --> 00:24:06,445
That couldn't be any more vague.
580
00:24:06,488 --> 00:24:08,925
Are you saying
my mom's hiding something?
581
00:24:08,969 --> 00:24:11,014
I'm just saying you don't
know what your mom does.
582
00:24:11,058 --> 00:24:12,668
Come on, I'll prove it to you.
583
00:24:12,712 --> 00:24:13,930
Where we going?
584
00:24:13,974 --> 00:24:15,715
To my mom's room.
There has to be
585
00:24:15,758 --> 00:24:17,499
some kind of proof she actually
works for a charity.
586
00:24:17,543 --> 00:24:20,241
♪ Won't stop for nothin',
I already know. ♪
587
00:24:20,284 --> 00:24:22,591
If Bishop's intel is right,
588
00:24:22,635 --> 00:24:24,506
Yossi and his men
are not gonna stop.
589
00:24:24,550 --> 00:24:26,377
Allison's not
answering her phone.
590
00:24:26,421 --> 00:24:27,857
It's not the first time.
591
00:24:27,901 --> 00:24:29,380
No, no. Something's wrong.
592
00:24:29,424 --> 00:24:30,599
They should've connected
593
00:24:30,643 --> 00:24:32,209
with Bishop's
extraction team by now.
594
00:24:35,474 --> 00:24:38,041
Dante, tell me
you got something.
595
00:24:38,085 --> 00:24:39,869
That Bruckner guy's
a piece of work.
596
00:24:39,913 --> 00:24:42,132
I asked him who his buddy
Yossi's working for.
597
00:24:42,176 --> 00:24:44,265
-What'd he say?
-He looked me in the eyes
598
00:24:44,308 --> 00:24:45,919
and he said,
"The Devil himself."
599
00:24:45,962 --> 00:24:48,530
I'd be lying if I said it didn't
send a chill up my spine.
600
00:24:48,574 --> 00:24:51,707
Then he proceeded to say
he knew a cop wasn't asking.
601
00:24:51,751 --> 00:24:53,317
And he had a message
for whoever was.
602
00:24:53,361 --> 00:24:54,710
What was it?
603
00:24:54,754 --> 00:24:57,147
That you should be
very, very afraid.
604
00:24:57,191 --> 00:24:59,802
Does the name "Mason Quinn"
mean anything to you?
605
00:25:02,675 --> 00:25:04,241
Hello?
606
00:25:05,765 --> 00:25:07,506
Let me call you back.
607
00:25:09,290 --> 00:25:12,075
-You okay?
-I know why we can't reach
Allison and Carla.
608
00:25:12,119 --> 00:25:14,121
Mason Quinn has them.
609
00:25:14,164 --> 00:25:15,252
Who's Mason Quinn?
610
00:25:15,296 --> 00:25:17,298
A brilliant military strategist
611
00:25:17,341 --> 00:25:18,821
who doubles as a merc.
612
00:25:18,865 --> 00:25:21,345
-And a murderer.
-Why does this feel personal?
613
00:25:21,389 --> 00:25:23,826
Because he nearly killed me.
614
00:25:30,137 --> 00:25:33,532
My first encounter
with Mason Quinn,
615
00:25:33,575 --> 00:25:35,534
he blew up an embassy,
murdering 20 people
616
00:25:35,577 --> 00:25:38,928
just so he could assassinate
one high-level diplomat.
617
00:25:40,451 --> 00:25:41,627
I had to explain
to a little girl
618
00:25:41,670 --> 00:25:42,802
why her mommy wasn't
coming home anymore.
619
00:25:42,845 --> 00:25:44,934
-Damn.
-And I finally caught him.
620
00:25:44,978 --> 00:25:46,675
I wanted to kill him
right then and there.
621
00:25:46,719 --> 00:25:48,634
But I was promised
that he would spend
622
00:25:48,677 --> 00:25:50,853
the rest of his miserable life
locked up.
623
00:25:50,897 --> 00:25:52,072
Who promised you that?
624
00:25:53,160 --> 00:25:55,554
-How could you lie to me?
-It wasn't my call.
625
00:25:55,597 --> 00:25:58,948
The CIA traded Quinn for another
asset in a backroom deal.
626
00:25:58,992 --> 00:26:01,298
This was... business.
627
00:26:01,342 --> 00:26:03,866
You don't get to play that card
when you knew I should've known.
628
00:26:03,910 --> 00:26:05,215
-I was trying to protect you.
-Sounds like you
629
00:26:05,259 --> 00:26:06,956
and the Company were
protecting Quinn.
630
00:26:07,000 --> 00:26:08,523
Well, when it comes to Quinn,
you're just
631
00:26:08,567 --> 00:26:10,481
a little bit obsessed,
aren't you?
632
00:26:10,525 --> 00:26:13,876
-You're irrational.
-He kills families. Children.
633
00:26:13,920 --> 00:26:15,965
The Madrid bombings,
Indonesia.
634
00:26:16,009 --> 00:26:18,228
It's all about strategy to him.
He will not stop.
635
00:26:21,275 --> 00:26:22,798
Talk to me.
636
00:26:22,842 --> 00:26:25,061
Bad news-- Quinn didn't
take Allison Findlay out.
637
00:26:25,105 --> 00:26:27,107
-He bought her out.
-What are you talking about?
638
00:26:27,150 --> 00:26:28,891
I hacked
Allison's cloud account,
639
00:26:28,935 --> 00:26:30,240
hoping to track
her location,
640
00:26:30,284 --> 00:26:31,720
and found a deleted
message from Quinn.
641
00:26:31,764 --> 00:26:33,200
They set a meet for
tomorrow at a warehouse,
642
00:26:33,243 --> 00:26:34,723
at the Old Port
of Marseille.
643
00:26:34,767 --> 00:26:36,246
The girl in exchange
for 5 million euros.
644
00:26:36,290 --> 00:26:37,421
When?
645
00:26:37,465 --> 00:26:38,640
11 hours.
646
00:26:39,946 --> 00:26:41,425
I need a plane.
647
00:26:41,469 --> 00:26:43,819
So are you going there
to save Carla?
648
00:26:45,168 --> 00:26:47,170
Or are you going there
to take down Quinn?
649
00:26:47,214 --> 00:26:50,391
All I know is that
when I get to the tarmac,
650
00:26:50,434 --> 00:26:52,480
there'd better be a plane there.
651
00:26:56,789 --> 00:27:00,314
Geez! How many bags
does your mom have?
652
00:27:00,357 --> 00:27:03,099
I don't know, but...
653
00:27:03,143 --> 00:27:05,362
I'm sure
she won't miss this one.
654
00:27:09,540 --> 00:27:12,152
Hold up,
when you enter a country,
655
00:27:12,195 --> 00:27:14,241
they're supposed to stamp
your passport, right?
656
00:27:14,284 --> 00:27:17,113
So I've heard. Why?
657
00:27:17,157 --> 00:27:20,290
Okay, so if my mom travels
so much, why is this blank?
658
00:27:20,334 --> 00:27:23,293
Maybe she's sneaking in, like
an international arms dealer.
659
00:27:23,337 --> 00:27:24,643
Or an assassin.
660
00:27:24,686 --> 00:27:26,470
You clearly don't know my mom.
661
00:27:26,514 --> 00:27:28,908
Sounds like that
makes two of us.
662
00:27:28,951 --> 00:27:32,128
Okay, so what, my mom's living
some sort of double life?
663
00:27:32,172 --> 00:27:34,217
Tell you one thing--
if she is,
664
00:27:34,261 --> 00:27:36,872
we won't find the evidence
out here in the open.
665
00:27:40,223 --> 00:27:42,835
Hey, underneath the floor
would be perfect
666
00:27:42,878 --> 00:27:44,575
for a secret hiding spot.
667
00:27:49,842 --> 00:27:52,453
I bet your mom's
a spy or maybe vice?
668
00:27:52,496 --> 00:27:53,802
What?
669
00:27:53,846 --> 00:27:55,717
Okay, let me check.
670
00:27:57,197 --> 00:27:59,155
Why isn't it working?
671
00:27:59,199 --> 00:28:01,505
-It's not on.
-What in the hell
672
00:28:01,549 --> 00:28:02,898
are you two doing?
673
00:28:03,986 --> 00:28:06,946
Um, we-we were just...
674
00:28:08,774 --> 00:28:10,689
We were just trying
675
00:28:10,732 --> 00:28:12,560
to figure out
what Mom's deal is.
676
00:28:12,603 --> 00:28:15,998
Her deal?
By destroying her floor?
677
00:28:16,042 --> 00:28:17,739
Okay, come on, Aunt Vi.
678
00:28:17,783 --> 00:28:19,393
She's here, she's gone,
679
00:28:19,436 --> 00:28:21,264
she's out at all hours
of the night.
680
00:28:21,308 --> 00:28:23,005
Don't you ever wonder
what she's up to?
681
00:28:23,049 --> 00:28:25,529
We found a passport
with no stamps.
682
00:28:25,573 --> 00:28:27,706
Um... here.
683
00:28:27,749 --> 00:28:29,272
Oh.
684
00:28:29,316 --> 00:28:31,231
Well, why didn't you say so?
685
00:28:31,274 --> 00:28:32,841
What's under the floor?
686
00:28:32,885 --> 00:28:34,843
It's the secret compartment
full of what?
687
00:28:34,887 --> 00:28:36,279
A stack of cash?
688
00:28:36,323 --> 00:28:37,628
Stolen jewels?
689
00:28:37,672 --> 00:28:39,369
An arsenal
of weapons?
690
00:28:42,590 --> 00:28:44,853
Give me that.
691
00:28:44,897 --> 00:28:47,203
The movies you two
have been watching are
692
00:28:47,247 --> 00:28:49,553
filling your brains with crazy.
693
00:28:49,597 --> 00:28:51,425
And you.
694
00:28:51,468 --> 00:28:53,209
Your mom's out
all hours because
695
00:28:53,253 --> 00:28:54,950
she's a workaholic
with a big heart.
696
00:28:54,994 --> 00:28:59,389
And her passport is empty
because she lost her old one
697
00:28:59,433 --> 00:29:01,565
and just got it replaced.
698
00:29:01,609 --> 00:29:04,090
Ugh. Go.
Go, go, go.
699
00:29:04,133 --> 00:29:07,615
Insta-tik-book yourselves eating
cinnamon or whatever it is
700
00:29:07,658 --> 00:29:09,965
- you do on there.
- Go, go, go, go, go.
- Okay.
701
00:29:28,288 --> 00:29:29,942
The subscriber you are trying
702
00:29:29,985 --> 00:29:32,031
to reach is temporarily
unavailable.
703
00:29:35,164 --> 00:29:36,600
I just landed.
What's the update?
704
00:29:36,644 --> 00:29:37,950
There's a surveillance blackout
705
00:29:37,993 --> 00:29:39,299
at the Old Port of Marseille.
706
00:29:39,342 --> 00:29:40,779
That's a good sign
that's where they are.
707
00:29:40,822 --> 00:29:42,519
Did you rendezvous with
the extraction team?
708
00:29:42,563 --> 00:29:44,260
I'm meeting with them now.
I'm going radio silent.
709
00:29:44,304 --> 00:29:45,827
I'll call you as soon as I can.
710
00:29:45,871 --> 00:29:48,525
Hey, Rob, just be careful.
711
00:29:49,744 --> 00:29:51,964
Yeah. Code word?
712
00:29:52,007 --> 00:29:53,661
-Arachnoid.
-Mahogany. We all set up?
713
00:29:53,704 --> 00:29:55,097
Ma'am,
we have the location
714
00:29:55,141 --> 00:29:56,403
and tac gear
for you in the vehicle.
715
00:29:56,446 --> 00:29:57,796
Okay, we have
less than an hour
716
00:29:57,839 --> 00:29:58,840
to get to the meet.
Can we make it?
717
00:29:58,884 --> 00:30:00,363
Yes, ma'am. We'll get you there.
718
00:30:00,407 --> 00:30:02,061
-Let's go! Move it.
-On the clock. Let's move.
719
00:30:12,680 --> 00:30:15,378
Allison.
720
00:30:15,422 --> 00:30:16,902
Of course Quinn betrayed you.
721
00:30:18,599 --> 00:30:20,253
Still warm.
722
00:30:20,296 --> 00:30:21,689
This just happened.
723
00:30:21,732 --> 00:30:23,865
They may still be here.
724
00:30:29,871 --> 00:30:31,307
Fan out.
725
00:30:59,074 --> 00:31:00,336
Give me a reason!
726
00:31:00,380 --> 00:31:02,643
Put it down.
727
00:31:03,949 --> 00:31:05,602
Maintain your position!
728
00:31:09,302 --> 00:31:11,434
David? You're alive?
729
00:31:12,783 --> 00:31:13,915
Untie him!
730
00:31:14,960 --> 00:31:17,919
McCall, what the hell
are you doing here?
731
00:31:19,051 --> 00:31:20,617
-Not so fast!
-Carla!
732
00:31:20,661 --> 00:31:22,576
-Daddy?
-You son of a bitch!
Let her go!
733
00:31:22,619 --> 00:31:24,273
After you give me the code!
734
00:31:26,319 --> 00:31:28,930
Gun down. Slide it over. Now.
735
00:31:35,676 --> 00:31:37,069
One less man to pay.
736
00:31:47,775 --> 00:31:49,211
I know you.
737
00:31:49,255 --> 00:31:51,387
You're a CIA legend.
738
00:31:51,431 --> 00:31:52,823
You took out many
of my brethren.
739
00:31:52,867 --> 00:31:54,651
I'm sure they all had it coming.
740
00:32:00,440 --> 00:32:03,747
Hmm. You're in luck.
741
00:32:03,791 --> 00:32:05,445
Looks like you're
wanted alive.
742
00:32:14,976 --> 00:32:17,239
-Look what you've done, please.
-Let her go. She has nothing
743
00:32:17,283 --> 00:32:19,589
-to do with this.
-Wrong! She has everything
744
00:32:19,633 --> 00:32:21,896
to do with this.
I'm gonna ask you
745
00:32:21,940 --> 00:32:23,028
for the passcode
one more time.
746
00:32:23,071 --> 00:32:24,551
Refuse again,
747
00:32:24,594 --> 00:32:26,640
and I'll put a bullet
in your daughter's head.
748
00:32:30,252 --> 00:32:31,862
-Time's up!
-Okay, okay.
749
00:32:33,342 --> 00:32:35,388
The code is...
750
00:32:35,431 --> 00:32:38,043
M-Q...
751
00:32:38,086 --> 00:32:40,959
8-Q...
752
00:32:41,698 --> 00:32:43,352
Carla, no!
753
00:32:54,276 --> 00:32:56,452
♪
754
00:33:16,603 --> 00:33:17,778
Are you okay?
755
00:33:17,821 --> 00:33:19,867
I'm so sorry. Are you okay?
756
00:33:19,910 --> 00:33:21,086
I'm okay, I'm okay.
757
00:33:26,569 --> 00:33:28,702
No, Dad! No!
758
00:33:30,095 --> 00:33:31,618
Dad?
759
00:33:31,661 --> 00:33:34,447
Dad! Dad!
760
00:33:40,235 --> 00:33:41,889
I'm sorry for
keeping the truth from you
761
00:33:41,932 --> 00:33:43,064
for so long, baby.
762
00:33:44,587 --> 00:33:46,198
I only wanted to protect you.
763
00:33:46,241 --> 00:33:48,113
None of that matters now.
764
00:33:48,156 --> 00:33:49,984
It doesn't matter.
765
00:33:50,028 --> 00:33:52,552
The only thing
that's ever mattered to me...
766
00:33:52,595 --> 00:33:54,510
is that you know
how much...
767
00:33:54,554 --> 00:33:56,991
-I love you.
-I know.
768
00:33:57,035 --> 00:33:58,862
I love you, too.
769
00:34:02,170 --> 00:34:04,912
♪
770
00:34:16,184 --> 00:34:17,707
Quinn.
771
00:34:17,751 --> 00:34:19,535
Good to know
you're still in play.
772
00:34:19,579 --> 00:34:20,971
Yeah, you, too.
773
00:34:21,015 --> 00:34:23,322
Because I'm
gonna catch you again,
774
00:34:23,365 --> 00:34:25,106
and this time
I'm gonna kill you.
775
00:34:36,900 --> 00:34:40,730
Ma'am? Area secured.
776
00:34:40,774 --> 00:34:42,645
Ma'am?
777
00:34:48,086 --> 00:34:50,523
Medic says you're gonna be okay.
778
00:34:50,566 --> 00:34:52,612
You're finally safe.
779
00:34:53,743 --> 00:34:55,049
So what now?
780
00:34:55,093 --> 00:34:57,660
Well, the encrypted
drive is secure,
781
00:34:57,704 --> 00:35:00,098
but the CIA's still gonna
need to debrief you.
782
00:35:01,447 --> 00:35:04,058
Do you know if, um...
783
00:35:04,102 --> 00:35:06,669
Kevin's family's been notified?
784
00:35:08,758 --> 00:35:10,282
I made sure of it.
785
00:35:14,416 --> 00:35:16,201
Thank you...
786
00:35:17,724 --> 00:35:21,162
for giving my father back
even for a moment.
787
00:35:22,598 --> 00:35:24,774
As long as I'm here...
788
00:35:24,818 --> 00:35:26,472
you're never alone.
789
00:35:26,515 --> 00:35:28,735
You hear me?
790
00:35:28,778 --> 00:35:30,737
If you ever need me,
791
00:35:30,780 --> 00:35:32,826
you have my number.
792
00:35:33,783 --> 00:35:35,742
If you need me...
793
00:35:35,785 --> 00:35:37,309
I'm there.
794
00:35:40,660 --> 00:35:43,141
Take care of that arm.
795
00:35:47,101 --> 00:35:48,407
This way, ma'am.
796
00:35:50,148 --> 00:35:52,150
Got it. Okay, got it. Bye.
797
00:35:53,890 --> 00:35:55,588
Carla's safe.
798
00:35:55,631 --> 00:35:58,373
Yeah.
799
00:35:58,417 --> 00:35:59,940
-Babe!
-Aha, we did it.
800
00:36:08,209 --> 00:36:11,169
Nobody ever knocks anymore.
801
00:36:11,212 --> 00:36:13,258
♪
802
00:36:23,355 --> 00:36:25,922
You should've told me
Quinn was still out there.
803
00:36:27,663 --> 00:36:30,188
They tortured Henson
804
00:36:30,231 --> 00:36:31,493
for days.
805
00:36:33,016 --> 00:36:36,237
Yeah. Well, that's the ugly side
of our business.
806
00:36:36,281 --> 00:36:37,195
Nothing you could have done.
807
00:36:37,238 --> 00:36:38,761
Bull.
808
00:36:38,805 --> 00:36:41,068
If I would have known
Quinn was free...
809
00:36:41,111 --> 00:36:42,722
You would've
gotten yourself killed.
810
00:36:45,551 --> 00:36:48,380
You can't save everyone, Robyn.
811
00:36:48,423 --> 00:36:51,861
I left the CIA because
they kept things from me.
812
00:36:51,905 --> 00:36:55,430
Made choices for me I
wouldn't have made for myself.
813
00:36:59,478 --> 00:37:02,611
You know the only difference
between you and the Company?
814
00:37:05,484 --> 00:37:07,529
Neither do I.
815
00:37:07,573 --> 00:37:09,618
♪
816
00:37:21,108 --> 00:37:22,414
Detective Dante.
817
00:37:22,457 --> 00:37:23,850
Oh, hey.
818
00:37:23,893 --> 00:37:26,244
I was gonna leave a message.
819
00:37:26,287 --> 00:37:27,723
I didn't think you'd be up.
820
00:37:27,767 --> 00:37:29,551
Yeah, well,
I haven't been sleeping
821
00:37:29,595 --> 00:37:31,249
all that great lately.
822
00:37:31,292 --> 00:37:33,555
Figured I may as well
get some work done.
823
00:37:33,599 --> 00:37:35,470
Well, I, um...
824
00:37:35,514 --> 00:37:37,994
I just wanted you to know
the girl is safe.
825
00:37:38,038 --> 00:37:39,953
Thank you for your help.
826
00:37:46,916 --> 00:37:48,744
Listen, given what happened...
827
00:37:48,788 --> 00:37:50,659
You don't need to thank me.
828
00:37:50,703 --> 00:37:52,487
We're square now.
829
00:37:52,531 --> 00:37:56,056
And the next time I see you,
I'm taking you down.
830
00:38:01,801 --> 00:38:03,846
♪
831
00:38:22,648 --> 00:38:25,433
Aunt Vi,
what you doing up?
832
00:38:25,477 --> 00:38:28,958
The girls went looking
in your room.
833
00:38:29,002 --> 00:38:31,047
They could have found something.
834
00:38:32,092 --> 00:38:33,354
What you talking about,
835
00:38:33,398 --> 00:38:35,617
found...?Stop.
836
00:38:35,661 --> 00:38:37,315
I know.
837
00:38:37,358 --> 00:38:39,795
I've known for a long
time what you do.
838
00:38:39,839 --> 00:38:42,537
Not... specifically,
839
00:38:42,581 --> 00:38:44,626
but...
840
00:38:44,670 --> 00:38:47,542
I've got a pretty good idea
who you work for.
841
00:38:47,586 --> 00:38:49,457
It's not a charity.
842
00:38:49,501 --> 00:38:51,372
Tell me the truth.
843
00:38:51,416 --> 00:38:52,852
Please.
844
00:38:52,895 --> 00:38:55,289
I...
845
00:38:55,333 --> 00:38:58,640
I can't continue
to cover for you
846
00:38:58,684 --> 00:39:01,774
if I don't know
what I'm covering for.
847
00:39:07,562 --> 00:39:10,086
Fine, don't tell me.
848
00:39:11,044 --> 00:39:12,828
But I'm done.
849
00:39:12,872 --> 00:39:15,657
I will not continue
850
00:39:15,701 --> 00:39:18,268
to be disrespected
like this.
851
00:39:18,312 --> 00:39:20,096
It is not like that, Aunt Vi.
852
00:39:20,140 --> 00:39:23,012
Okay, you're right.
853
00:39:23,056 --> 00:39:26,712
I worked for the CIA.
854
00:39:27,974 --> 00:39:29,367
But I don't anymore.
855
00:39:30,411 --> 00:39:32,195
Enough with the lies.
856
00:39:32,239 --> 00:39:33,458
It's not a lie.
857
00:39:33,501 --> 00:39:35,285
It's the truth.
858
00:39:36,330 --> 00:39:37,505
I quit.
859
00:39:37,549 --> 00:39:40,465
But I am still helping people.
860
00:39:41,857 --> 00:39:44,382
I-I-I don't understand how...
861
00:39:45,557 --> 00:39:49,387
If you don't work for the CIA,
then who do you work for?
862
00:39:49,430 --> 00:39:52,128
And how are you helping people?
863
00:39:53,129 --> 00:39:55,610
I can show you better
than I can tell you.
864
00:40:09,798 --> 00:40:11,713
"Got a problem?
Odds against you?
865
00:40:11,757 --> 00:40:12,932
I can help."
866
00:40:12,975 --> 00:40:14,455
Robyn, wh-what is this?
867
00:40:14,499 --> 00:40:16,805
This is what I do now.
868
00:40:18,503 --> 00:40:21,680
Oh, my God.
All these people.
869
00:40:21,723 --> 00:40:23,812
Have no one else
to turn to.
870
00:40:23,856 --> 00:40:25,292
But me.
871
00:40:26,554 --> 00:40:27,729
Aunt Vi, outside
872
00:40:27,773 --> 00:40:29,296
of you and Delilah,
the best part of my day
873
00:40:29,339 --> 00:40:33,256
is scrolling through this list
and finding some unlucky soul
874
00:40:33,300 --> 00:40:35,302
that needs my help.
875
00:40:35,345 --> 00:40:37,565
The worst part
of my day
876
00:40:37,609 --> 00:40:39,828
is knowing
I can't help them all.
877
00:40:42,222 --> 00:40:44,659
Robyn...
878
00:40:44,703 --> 00:40:46,748
this sounds dangerous.
879
00:40:46,792 --> 00:40:50,622
It's one thing with you
working overseas for the CIA,
880
00:40:50,665 --> 00:40:52,493
but you're home
now, uh...
881
00:40:52,537 --> 00:40:54,930
What if... I would never
882
00:40:54,974 --> 00:40:57,455
let anything happen
to this family.
883
00:40:57,498 --> 00:40:59,674
But why does it
have to be you?
884
00:41:00,893 --> 00:41:03,330
Because I can.
885
00:41:12,861 --> 00:41:15,821
Lord, you always
were a troublemaker.
886
00:41:15,864 --> 00:41:18,563
Whatever you need, I'm here.
887
00:41:20,695 --> 00:41:22,610
But, Robyn, be careful.
888
00:41:22,654 --> 00:41:26,135
Delilah's smart.
889
00:41:26,179 --> 00:41:29,138
If she figures this out...
890
00:41:29,182 --> 00:41:31,314
it may not end well.
891
00:41:31,358 --> 00:41:33,491
And at some point,
892
00:41:33,534 --> 00:41:36,450
she's gonna need to know...
893
00:41:36,494 --> 00:41:39,627
who her mother really is.
894
00:41:39,671 --> 00:41:42,935
♪ Yeah, yeah, mm
895
00:41:44,371 --> 00:41:46,721
♪ Mm, mm, mm, mm
896
00:41:49,028 --> 00:41:51,334
♪ I'm lost
897
00:41:51,378 --> 00:41:53,728
♪ Is it really even my fault?
898
00:41:53,772 --> 00:41:58,167
♪ I don't think that
it's supposed to be hard ♪
899
00:41:58,211 --> 00:42:00,996
♪ If you walked a mile
using my feet ♪
900
00:42:01,040 --> 00:42:05,479
♪ You would go
a little easy on me ♪
901
00:42:05,523 --> 00:42:08,656
♪ You know
where I'm coming from, yeah ♪
902
00:42:09,657 --> 00:42:11,180
♪ How come
903
00:42:11,224 --> 00:42:15,184
♪ When I'm looking at everyone
904
00:42:15,228 --> 00:42:18,536
♪ They get away
with having their fun ♪
905
00:42:18,579 --> 00:42:20,320
♪ I'm paying these dues
906
00:42:20,363 --> 00:42:22,583
♪ When they don't mean nothing
907
00:42:22,627 --> 00:42:26,021
♪ Sweet, sweet fate
908
00:42:26,065 --> 00:42:28,197
♪ I had about all I can take
909
00:42:28,241 --> 00:42:31,679
♪ Am I living
in the bed that I made? ♪
910
00:42:31,723 --> 00:42:35,857
♪ Is it yours, I wonder
911
00:42:35,901 --> 00:42:38,033
♪ Sweet, sweet fate
912
00:42:38,077 --> 00:42:40,340
♪ Sweet, sweet fate♪ Oh, if it's really
913
00:42:40,383 --> 00:42:42,560
♪ Out of my hands ♪ If it's really
out of my hands♪
914
00:42:42,603 --> 00:42:44,823
♪ Can you forgive
all of my sins? ♪
915
00:42:44,866 --> 00:42:48,827
♪ Can you forgive all
of my sins?♪ Have mercy on
916
00:42:48,870 --> 00:42:51,960
♪ Me.
917
00:42:52,004 --> 00:42:57,270
Captioning sponsored by
CBS
918
00:42:57,313 --> 00:42:57,923
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.