All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E08.Lifeline.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:11,011 Previously on The Equalizer... The CIA wants you back, 2 00:00:11,054 --> 00:00:12,403 -Robyn. -I don't work for them anymore. 3 00:00:13,883 --> 00:00:16,016 How many others are out there, 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,278 desperate, with nowhere to turn? 5 00:00:17,321 --> 00:00:18,148 I'm the one you call 6 00:00:18,192 --> 00:00:19,715 when you can't call 911. 7 00:00:19,758 --> 00:00:22,022 -What do you need? -I need those freaky-ass superpowers 8 00:00:22,065 --> 00:00:23,066 of yours. 9 00:00:23,110 --> 00:00:24,676 My pleasure. 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,026 I set you two up and it was love at first sight. 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,549 -Well, for him. -For her. 12 00:00:27,592 --> 00:00:28,680 What kind of charity 13 00:00:28,724 --> 00:00:30,030 needs a consult after 9:00 at night? 14 00:00:30,073 --> 00:00:32,032 The international kind. 15 00:00:32,075 --> 00:00:34,077 -I was trained by the best. -Damn right you were. 16 00:00:34,121 --> 00:00:35,470 I trust him with my life. 17 00:00:35,513 --> 00:00:37,341 I've seen her methods. She's a danger. 18 00:00:37,385 --> 00:00:39,126 To herself and the people she thinks she's helping. 19 00:00:39,169 --> 00:00:40,388 She needs to be stopped. 20 00:00:40,431 --> 00:00:41,519 Collar like that 21 00:00:41,563 --> 00:00:43,086 could make a person's career. 22 00:00:43,130 --> 00:00:44,435 Do we understand each other? 23 00:00:44,479 --> 00:00:45,784 Yes, ma'am. 24 00:00:48,178 --> 00:00:49,440 So, there I am, 25 00:00:49,484 --> 00:00:51,138 at this hole-in-the-wall bar, 26 00:00:51,181 --> 00:00:53,227 -singing at the top of my lungs. -Wait, 27 00:00:53,270 --> 00:00:55,533 they-they actually thought you were Billie Eilish? 28 00:00:55,577 --> 00:00:58,188 -You? -It's Morocco. My hoodie was up. 29 00:00:58,232 --> 00:01:00,060 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 30 00:01:00,103 --> 00:01:02,584 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 31 00:01:04,238 --> 00:01:06,457 That is exactly what I love about you. 32 00:01:06,501 --> 00:01:07,763 I love you, too, babe. 33 00:01:10,113 --> 00:01:11,375 Ah. Great. 34 00:01:11,419 --> 00:01:12,463 Are you speeding? 35 00:01:12,507 --> 00:01:13,812 I don't think so. 36 00:01:23,953 --> 00:01:26,086 I bet you were speeding. 37 00:01:26,129 --> 00:01:27,435 Pretty sure it's fine. 38 00:01:27,478 --> 00:01:29,654 Probably just a routine check. 39 00:01:29,698 --> 00:01:31,047 -Okay. -Be right back. 40 00:01:41,449 --> 00:01:43,146 Go! Get her! 41 00:01:45,017 --> 00:01:47,107 ♪ 42 00:02:00,032 --> 00:02:02,687 Okay! We see you. 43 00:02:02,731 --> 00:02:04,254 ♪ On a night like this... 44 00:02:04,298 --> 00:02:07,127 Ladies night. That's what I'm talking about. 45 00:02:07,170 --> 00:02:08,737 Hey, Ma. 46 00:02:08,780 --> 00:02:10,869 Hi, Ms. McCall. Thanks for letting me sleep over. 47 00:02:10,913 --> 00:02:12,132 Oh, please. Nicki. 48 00:02:12,175 --> 00:02:13,133 Glad to have you. 49 00:02:13,176 --> 00:02:14,830 Ooh, Mom. Put this on. 50 00:02:14,873 --> 00:02:16,527 ♪ Heat up some coffee grounds... ♪ 51 00:02:18,312 --> 00:02:19,878 "M-S-L-H"? 52 00:02:19,922 --> 00:02:23,317 McCall, Strength, Love and Honor. 53 00:02:23,360 --> 00:02:25,449 Dee. I love that. 54 00:02:25,493 --> 00:02:27,364 -Thank you, babe. -Yeah. 55 00:02:27,408 --> 00:02:28,974 What you got going on, Auntie? 56 00:02:29,018 --> 00:02:30,628 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 57 00:02:30,672 --> 00:02:32,804 -Oh, it's like that? -It's just like that. 58 00:02:32,848 --> 00:02:34,676 Well, I think your roux is burning. 59 00:02:34,719 --> 00:02:36,852 What? 60 00:02:36,895 --> 00:02:38,549 Girl, get out of my food. 61 00:02:39,942 --> 00:02:41,552 That's gonna be good. 62 00:02:54,086 --> 00:02:56,176 This is McCall. 63 00:02:56,219 --> 00:02:58,439 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 64 00:02:58,482 --> 00:03:00,789 He said to call this number if anything happened. 65 00:03:00,832 --> 00:03:03,444 Oh, God, they're gonna... Who is this? 66 00:03:03,487 --> 00:03:05,141 Where'd you get this number? 67 00:03:07,883 --> 00:03:09,537 Hello? 68 00:03:13,584 --> 00:03:15,499 Sorry, guys, I got to leave 69 00:03:15,543 --> 00:03:16,457 for a little bit. 70 00:03:16,500 --> 00:03:17,501 What about dinner plans? 71 00:03:17,545 --> 00:03:18,720 Work emergency. 72 00:03:18,763 --> 00:03:20,722 I'll be back as soon as I can. 73 00:03:25,379 --> 00:03:27,076 Talk to me, Harry. 74 00:03:27,119 --> 00:03:28,643 Call came from a prepaid phone. 75 00:03:28,686 --> 00:03:29,992 I was able to trace the credit card they used 76 00:03:30,035 --> 00:03:31,341 back to a Kevin Taylor. 77 00:03:31,385 --> 00:03:32,995 An American in the State Department. 78 00:03:33,038 --> 00:03:34,301 Caller said she was with her boyfriend. 79 00:03:34,344 --> 00:03:35,911 Could be him. 80 00:03:35,954 --> 00:03:37,217 I don't know him. 81 00:03:37,260 --> 00:03:38,653 The only people who have this number 82 00:03:38,696 --> 00:03:39,828 are my CIA inner circle. 83 00:03:39,871 --> 00:03:41,046 That way if any of us got 84 00:03:41,090 --> 00:03:42,918 in a jam, we could send up a flare. 85 00:03:42,961 --> 00:03:45,573 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 86 00:03:45,616 --> 00:03:46,965 -France? -Yeah. It's also where 87 00:03:47,009 --> 00:03:48,532 Kevin Taylor rented a car two days ago. 88 00:03:48,576 --> 00:03:50,273 Most European rentals have dashcams 89 00:03:50,317 --> 00:03:52,101 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 90 00:03:52,144 --> 00:03:53,668 through the rental company's cloud account 91 00:03:53,711 --> 00:03:55,191 to see what he could find. 92 00:03:55,235 --> 00:03:56,584 You want us to call the local authorities 93 00:03:56,627 --> 00:03:58,499 -in Les Mureaux? -No. She said her boyfriend 94 00:03:58,542 --> 00:04:01,415 was murdered by the police, so they might be in on it. 95 00:04:01,458 --> 00:04:02,938 -Did you call her back? -I tried, no answer. 96 00:04:02,981 --> 00:04:06,202 I mean, she could be running, hiding or worse. 97 00:04:08,073 --> 00:04:09,249 Play the message again? 98 00:04:11,251 --> 00:04:13,340 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 99 00:04:13,383 --> 00:04:16,386 He said to call this number if anything happened. 100 00:04:16,430 --> 00:04:18,345 Oh, God. They're gonna... 101 00:04:18,388 --> 00:04:20,042 Who the hell is "he"? 102 00:04:20,085 --> 00:04:21,261 I got it. Dashcam footage 103 00:04:21,304 --> 00:04:23,611 from the rental car. Here. 104 00:04:24,742 --> 00:04:27,136 ♪ 105 00:04:27,179 --> 00:04:28,790 Stop. Go back. 106 00:04:31,619 --> 00:04:32,794 Freeze on the girl. 107 00:04:36,363 --> 00:04:38,321 Carla. You know her? 108 00:04:38,365 --> 00:04:40,323 No, but I watched her grow up 109 00:04:40,367 --> 00:04:42,325 through photos her father showed me. 110 00:04:42,369 --> 00:04:46,329 He was a CIA operative-- my mentor, David Henson. 111 00:04:46,373 --> 00:04:47,896 He saved my life. 112 00:04:47,939 --> 00:04:50,638 He must've given her the number in case of emergency. 113 00:04:50,681 --> 00:04:53,380 -Where is he now? -Killed, two weeks ago. 114 00:04:53,423 --> 00:04:55,904 Ukraine terroristbombing. 115 00:04:55,947 --> 00:04:57,384 I got to figure out a way to help her. 116 00:04:57,427 --> 00:04:58,994 Well, you have to call her back. 117 00:04:59,037 --> 00:05:01,562 If she's hiding, a ring might expose her. 118 00:05:01,605 --> 00:05:04,565 You could try texting. It would make less noise. 119 00:05:04,608 --> 00:05:07,829 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 120 00:05:07,872 --> 00:05:08,786 Oh, yeah. 121 00:05:13,922 --> 00:05:15,271 Okay, I got it. 122 00:05:15,315 --> 00:05:16,577 Text her. 123 00:05:16,620 --> 00:05:20,320 "Are you okay?" 124 00:05:28,415 --> 00:05:30,634 At least we know she's alive. 125 00:05:30,678 --> 00:05:32,419 Or the bad guys have her phone. 126 00:05:32,462 --> 00:05:34,464 I need eyes in that area. 127 00:05:34,508 --> 00:05:35,944 We need to see what we're dealing with. 128 00:05:35,987 --> 00:05:37,554 Tried that, but it's a rural area, you know? 129 00:05:37,598 --> 00:05:39,121 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 130 00:05:39,164 --> 00:05:40,209 There's nothing. 131 00:05:41,732 --> 00:05:44,605 You know, a military satellite would give us visuals. 132 00:05:44,648 --> 00:05:47,608 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 133 00:05:47,651 --> 00:05:49,392 breach in national security that could lead me 134 00:05:49,436 --> 00:05:51,394 to being tortured in an undisclosed black site. 135 00:05:51,438 --> 00:05:53,483 Even if none of that did happen, a hack 136 00:05:53,527 --> 00:05:55,703 of this magnitude would take days, Robyn. 137 00:05:56,834 --> 00:05:58,401 You're right. 138 00:05:58,445 --> 00:06:00,316 I'll ask someone else to do it. 139 00:06:00,360 --> 00:06:02,492 I know what you're doing. 140 00:06:02,536 --> 00:06:04,494 And it's working. 141 00:06:04,538 --> 00:06:06,670 Okay. There might be a way. 142 00:06:06,714 --> 00:06:08,237 I can't guarantee it. 143 00:06:10,848 --> 00:06:12,154 What you got going? 144 00:06:12,197 --> 00:06:13,721 Apparently, 145 00:06:13,764 --> 00:06:16,550 Carla was an up-and-coming conflict journalist. 146 00:06:16,593 --> 00:06:18,334 She was in some real hot spots. 147 00:06:18,378 --> 00:06:19,988 Yeah, it got me thinking, 148 00:06:20,031 --> 00:06:22,164 maybe she's being chased because of something she covered? 149 00:06:22,207 --> 00:06:24,253 Or maybe because of something her father did. 150 00:06:24,296 --> 00:06:25,385 Hard to tell until we learn more. 151 00:06:25,428 --> 00:06:27,387 But as far as Henson goes, I doubt it. 152 00:06:27,430 --> 00:06:28,997 I mean, we took special care to make sure 153 00:06:29,040 --> 00:06:30,694 our personal lives were firewalled. 154 00:06:30,738 --> 00:06:33,044 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 155 00:06:33,088 --> 00:06:34,872 Haven't found him on any social media. 156 00:06:34,916 --> 00:06:36,352 I mean, he works for the State Department, 157 00:06:36,396 --> 00:06:38,702 but we both know that could be code for CIA. 158 00:06:38,746 --> 00:06:40,400 Hmm. 159 00:06:40,443 --> 00:06:42,053 -Who you calling? -Bishop. 160 00:06:42,097 --> 00:06:44,665 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 161 00:06:51,062 --> 00:06:52,412 What's up, McCall? 162 00:06:52,455 --> 00:06:53,630 Got a problem. 163 00:06:53,674 --> 00:06:54,936 Odds against you? 164 00:06:54,979 --> 00:06:56,111 Funny. 165 00:06:56,154 --> 00:06:58,418 Remember David Henson? 166 00:06:58,461 --> 00:06:59,810 Yeah. 167 00:06:59,854 --> 00:07:02,160 KIA a few weeks ago. He was a good man. 168 00:07:02,204 --> 00:07:03,466 Well, his daughter's in play. 169 00:07:03,510 --> 00:07:05,555 What? Carla? 170 00:07:05,599 --> 00:07:08,123 Last time I saw her, she was, like, five years old. 171 00:07:08,166 --> 00:07:10,560 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 172 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 in front of her and now the killers 173 00:07:12,127 --> 00:07:14,477 -are after her. -What do you need? 174 00:07:14,521 --> 00:07:17,349 He had classified designation at the State Department 175 00:07:17,393 --> 00:07:18,699 under Kevin Taylor. 176 00:07:18,742 --> 00:07:20,135 The State Department or the "State Department"? 177 00:07:20,178 --> 00:07:21,789 That's what I need you to find out. 178 00:07:21,832 --> 00:07:24,444 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 179 00:07:24,487 --> 00:07:27,447 All right. I'm gonna make a few calls. 180 00:07:27,490 --> 00:07:30,450 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 181 00:07:30,493 --> 00:07:32,103 You win. We good? 182 00:07:32,147 --> 00:07:33,540 -What happened? -Freakin' Sergei, man. 183 00:07:33,583 --> 00:07:34,932 Everything's on the barter system. 184 00:07:34,976 --> 00:07:37,195 But we'll have a satellite soon. 185 00:07:37,239 --> 00:07:39,328 What? How did you pull that off? 186 00:07:39,371 --> 00:07:40,808 Well, I can't hack a satellite, 187 00:07:40,851 --> 00:07:42,592 but Sergei's ex-Russian intelligence, 188 00:07:42,636 --> 00:07:44,289 so he has multiple back doors into their system. 189 00:07:44,333 --> 00:07:45,769 So there happens to be a Russian satellite 190 00:07:45,813 --> 00:07:47,815 passing over France, and with Sergei's help... 191 00:07:47,858 --> 00:07:49,947 What'd it cost you? 192 00:07:49,991 --> 00:07:52,776 I have to send him my one-of-a-kind 193 00:07:52,820 --> 00:07:54,648 Oishi-san selvedge denim 194 00:07:54,691 --> 00:07:57,607 with the natural indigo warp and the kakishibu weft. 195 00:07:57,651 --> 00:08:00,349 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 196 00:08:00,392 --> 00:08:01,829 I know, and the dude can't even wear them. 197 00:08:01,872 --> 00:08:03,439 He's five-three, he's pushing 250. 198 00:08:03,483 --> 00:08:04,962 He's just punishing me 199 00:08:05,006 --> 00:08:06,398 because I blocked him from stealing Bitcoin. 200 00:08:06,442 --> 00:08:07,704 Oh, I'm sorry. 201 00:08:07,748 --> 00:08:09,663 Okay. Here it is. 202 00:08:09,706 --> 00:08:11,578 Now remember, this is temporary. 203 00:08:11,621 --> 00:08:14,015 As soon as the satellite moves, we lose the image. 204 00:08:14,058 --> 00:08:15,495 Here's where the call originated. 205 00:08:15,538 --> 00:08:16,626 Scanning the area now. 206 00:08:16,670 --> 00:08:17,888 Over there. 207 00:08:22,414 --> 00:08:24,199 It's got to be her. Tag her, Harry. 208 00:08:26,593 --> 00:08:28,508 Those have got to be the guys chasing her. 209 00:08:28,551 --> 00:08:30,988 - Guys, we have a major problem. - What? 210 00:08:31,032 --> 00:08:33,513 Okay, look at this uniform spacing. 211 00:08:33,556 --> 00:08:35,515 You see that? That's tactical movement. 212 00:08:35,558 --> 00:08:37,647 This isn't just a few police officers on the take. 213 00:08:37,691 --> 00:08:39,388 If they murdered her boyfriend... 214 00:08:39,431 --> 00:08:41,259 This could be a kill squad. 215 00:08:41,303 --> 00:08:42,565 If we don't act fast, 216 00:08:42,609 --> 00:08:44,306 they'll kill Carla next. 217 00:08:53,663 --> 00:08:55,447 We got to get her to cover. 218 00:08:55,491 --> 00:08:56,840 Pull up a map of Les Mureaux and lay 219 00:08:56,884 --> 00:08:58,755 the thermal imaging over it. 220 00:08:59,756 --> 00:09:01,453 Okay. 221 00:09:01,497 --> 00:09:03,194 It looks like acres of countryside, 222 00:09:03,238 --> 00:09:05,675 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 223 00:09:05,719 --> 00:09:07,764 Yeah, it's a steel mill facility. 224 00:09:10,245 --> 00:09:12,769 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 225 00:09:12,813 --> 00:09:15,467 It's got multiple levels, machinery for cover. 226 00:09:15,511 --> 00:09:16,773 That is her best bet. 227 00:09:16,817 --> 00:09:17,818 All right, there's no way around it. Call her. 228 00:09:31,005 --> 00:09:32,136 Hello? 229 00:09:32,180 --> 00:09:33,485 Carla, this is McCall. 230 00:09:33,529 --> 00:09:35,052 I'm a friend of your father's. 231 00:09:35,096 --> 00:09:37,141 People are chasing me. Why are they chasing me? 232 00:09:37,185 --> 00:09:39,796 I need you to stay calm while we get you out of this. 233 00:09:39,840 --> 00:09:41,624 -Why did they kill Kevin? -I don't know, 234 00:09:41,668 --> 00:09:44,148 but what's important right now is getting you to safety. 235 00:09:44,192 --> 00:09:46,542 There's a factory about a half a mile away from your location. 236 00:09:46,586 --> 00:09:48,109 How do you know this? 237 00:09:48,152 --> 00:09:50,024 Doesn't matter, we don't have time to explain. 238 00:09:50,067 --> 00:09:53,331 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 239 00:09:57,379 --> 00:09:59,642 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 240 00:09:59,686 --> 00:10:01,252 Oh, she's gonna die. 241 00:10:03,690 --> 00:10:04,995 Oh, my God. 242 00:10:05,039 --> 00:10:06,606 No. You have to try these. 243 00:10:06,649 --> 00:10:08,825 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 244 00:10:08,869 --> 00:10:11,045 Where's the lie? 245 00:10:11,088 --> 00:10:13,177 Mmm. This is so good. Dinner, too. 246 00:10:13,221 --> 00:10:15,527 I've never had escoveitch chicken before. 247 00:10:15,571 --> 00:10:17,355 I can't believe Mom missed all this. 248 00:10:17,399 --> 00:10:19,270 Yeah, me, neither. 249 00:10:19,314 --> 00:10:21,359 Uh, thanks for the dessert. 250 00:10:21,403 --> 00:10:22,926 You're welcome, baby. 251 00:10:22,970 --> 00:10:24,232 At least somebody 252 00:10:24,275 --> 00:10:25,494 around here's got some manners. 253 00:10:25,537 --> 00:10:27,539 Thanks, Aunt Vi. 254 00:10:35,112 --> 00:10:36,723 I'm at the buildings. 255 00:10:36,766 --> 00:10:38,681 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 256 00:10:38,725 --> 00:10:39,726 Now, at the end of it, you're... 257 00:10:39,769 --> 00:10:41,205 I see it. I see the factory. 258 00:10:41,249 --> 00:10:42,293 Okay, good. 259 00:10:47,908 --> 00:10:49,736 No, it's closed. There's no way in. 260 00:10:49,779 --> 00:10:51,302 Harry, schematics. 261 00:10:54,479 --> 00:10:56,220 There's an exhaust vent. 262 00:10:56,264 --> 00:10:57,700 The south side of the building. 263 00:10:57,744 --> 00:10:59,702 Look for a large fan with a louvered cover. 264 00:10:59,746 --> 00:11:01,573 I see it. 265 00:11:01,617 --> 00:11:03,140 You're gonna need to pull that off 266 00:11:03,184 --> 00:11:04,925 and crawl through. Is there anything around you 267 00:11:04,968 --> 00:11:06,491 you can use for leverage? A board? 268 00:11:06,535 --> 00:11:07,492 A tree limb? 269 00:11:07,536 --> 00:11:09,103 I see a rusty pole. 270 00:11:09,146 --> 00:11:11,627 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 271 00:11:14,630 --> 00:11:16,501 Oh, come on, Carla, you can do this. 272 00:11:16,545 --> 00:11:18,503 They're still on her without a line of sight. 273 00:11:19,461 --> 00:11:20,897 They're tracking her phone. 274 00:11:20,941 --> 00:11:22,507 I did it. I got the cover off. 275 00:11:22,551 --> 00:11:25,206 Carla, wait. Hold your position. 276 00:11:25,249 --> 00:11:26,511 She's got to ditch that phone. 277 00:11:26,555 --> 00:11:27,904 No, no, no. Not necessarily. 278 00:11:27,948 --> 00:11:29,427 The SIM card connects to the network. 279 00:11:29,471 --> 00:11:30,777 Ditch the card, keep the phone. 280 00:11:31,821 --> 00:11:33,431 Carla. 281 00:11:33,475 --> 00:11:34,911 You need to remove the SIM card from your phone 282 00:11:34,955 --> 00:11:36,347 before you go inside. 283 00:11:36,391 --> 00:11:38,045 -But we'll lose contact. -No. 284 00:11:38,088 --> 00:11:39,699 There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 285 00:11:39,742 --> 00:11:41,744 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 286 00:11:41,788 --> 00:11:44,181 Remove the card, get to the boiler room 287 00:11:44,225 --> 00:11:45,269 and call me back. 288 00:11:45,313 --> 00:11:46,662 I understand. I'll do it. 289 00:11:47,837 --> 00:11:49,752 Robyn... I see 'em. 290 00:11:49,796 --> 00:11:51,972 Come on, Carla. Come on, Carla. 291 00:11:58,152 --> 00:11:59,631 Damn it. 292 00:11:59,675 --> 00:12:01,242 -What happened, Harry? -It's the satellite. 293 00:12:01,285 --> 00:12:03,026 It's out of range. We're completely in the dark. 294 00:12:03,070 --> 00:12:04,636 Are there cameras in that factory? 295 00:12:04,680 --> 00:12:06,638 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 296 00:12:06,682 --> 00:12:08,205 Hold on. Hold on. 297 00:12:08,249 --> 00:12:09,641 Okay, okay. 298 00:12:09,685 --> 00:12:11,731 There she is! She made it. 299 00:12:11,774 --> 00:12:13,558 Good, she connected to the Wi-Fi. 300 00:12:14,690 --> 00:12:15,952 Carla? 301 00:12:15,996 --> 00:12:17,737 I made it. I'm inside. 302 00:12:17,780 --> 00:12:19,956 Okay. Now you're gonna need to keep going. 303 00:12:20,000 --> 00:12:21,610 Coming up on the boiler room now. 304 00:12:21,653 --> 00:12:23,481 We see you. Stop, stop. 305 00:12:25,222 --> 00:12:26,484 What do I do now? 306 00:12:27,921 --> 00:12:29,879 Damn it, they're in the building. 307 00:12:29,923 --> 00:12:32,273 Harry, we need a distraction. 308 00:12:32,316 --> 00:12:34,579 I can trip the fire alarm at the building next door. 309 00:12:34,623 --> 00:12:36,190 The sirens should get them out of there. 310 00:12:36,233 --> 00:12:37,757 Fire department will be there in less than five. 311 00:12:37,800 --> 00:12:39,454 That boiler room should have 312 00:12:39,497 --> 00:12:40,977 overhead piping and exposed ductwork. 313 00:12:41,021 --> 00:12:42,413 If she can reach that, 314 00:12:42,457 --> 00:12:43,806 that'd be the last place they'd search. 315 00:12:43,850 --> 00:12:46,940 Okay, Carla. Don't panic. 316 00:12:46,983 --> 00:12:48,942 But one of those men are headed your way. 317 00:12:48,985 --> 00:12:50,813 So, what you need to do is 318 00:12:50,857 --> 00:12:52,423 stand on that heat exchanger behind you. 319 00:12:52,467 --> 00:12:54,512 Pull yourself up into the ductwork. 320 00:12:56,950 --> 00:12:59,691 All right, it's pretty high, -but I'll try. -Okay. 321 00:13:03,826 --> 00:13:04,827 Come on, come on. 322 00:13:08,700 --> 00:13:10,311 Come on. 323 00:13:15,055 --> 00:13:16,273 Yes. 324 00:13:16,317 --> 00:13:18,145 Nice. 325 00:13:31,680 --> 00:13:32,812 Carla, you okay? 326 00:13:32,855 --> 00:13:34,291 He's gone. 327 00:13:34,335 --> 00:13:35,640 Not yet. He'll do another pass. 328 00:13:35,684 --> 00:13:36,772 How do you know? 329 00:13:36,816 --> 00:13:38,165 Because it's what I would do. 330 00:13:39,253 --> 00:13:41,081 So when he does... 331 00:13:42,517 --> 00:13:43,823 I want you to take a picture. 332 00:13:44,998 --> 00:13:46,216 Look, I know you're scared, honey. 333 00:13:46,260 --> 00:13:47,957 I can do it. I'll do it. 334 00:13:49,176 --> 00:13:51,569 Okay, make sure your phone is on silent. 335 00:13:51,613 --> 00:13:53,093 And if the opportunity is not there, 336 00:13:53,136 --> 00:13:54,398 don't take the chance. 337 00:14:10,545 --> 00:14:11,589 Attagirl. She got it. 338 00:14:11,633 --> 00:14:13,678 -I want his name. -Yeah. 339 00:14:13,722 --> 00:14:14,636 Running facial rec. 340 00:14:14,679 --> 00:14:15,637 All right, Carla, he's gone. 341 00:14:15,680 --> 00:14:16,986 You can come down now. 342 00:14:17,030 --> 00:14:18,335 The fire department bought us some time. 343 00:14:18,379 --> 00:14:19,859 But once they realize 344 00:14:19,902 --> 00:14:21,599 that there's no fire, they'll be back for her. 345 00:14:27,562 --> 00:14:29,216 Bishop, what you got? 346 00:14:29,259 --> 00:14:30,521 Boyfriend's clean. 347 00:14:30,565 --> 00:14:32,349 He legit works for the State Department. 348 00:14:32,393 --> 00:14:34,351 The men chasing her definitely aren't police. 349 00:14:34,395 --> 00:14:35,918 Do you have a team in the area 350 00:14:35,962 --> 00:14:37,833 that can get her out of the country? 351 00:14:37,877 --> 00:14:40,009 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 352 00:14:40,053 --> 00:14:42,316 Time we don't have. 353 00:14:42,359 --> 00:14:45,623 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 354 00:14:45,667 --> 00:14:47,147 If I can get to Carla, 355 00:14:47,190 --> 00:14:48,713 can your people get her out of the country? 356 00:14:48,757 --> 00:14:50,802 Now, if you can do that, I can make that promise. 357 00:14:50,846 --> 00:14:53,414 I'll call you when I have more on Henson. 358 00:14:53,457 --> 00:14:55,198 Thanks, Bishop. 359 00:14:55,242 --> 00:14:56,547 You have an asset? 360 00:14:56,591 --> 00:14:58,071 Yeah. Retired MI5. 361 00:14:58,114 --> 00:14:59,681 I got her out of a jam in Afghanistan. 362 00:14:59,724 --> 00:15:01,074 She lives in France. She may be able to help. 363 00:15:05,600 --> 00:15:06,993 Damn it. 364 00:15:10,083 --> 00:15:11,388 -You okay? -Yeah. 365 00:15:11,432 --> 00:15:12,563 Did you get the photo? 366 00:15:12,607 --> 00:15:14,043 Yeah. Great job. 367 00:15:14,087 --> 00:15:15,740 -Great job. -Who was that? 368 00:15:15,784 --> 00:15:16,654 We don't know yet. 369 00:15:16,698 --> 00:15:18,265 Does any of this 370 00:15:18,308 --> 00:15:19,831 have anything to do with my father and the CIA? 371 00:15:21,877 --> 00:15:22,878 What do you know about your father 372 00:15:22,922 --> 00:15:24,140 and the CIA? 373 00:15:24,184 --> 00:15:25,576 I found out about a year ago, and... 374 00:15:25,620 --> 00:15:27,317 it led to a big blowout. 375 00:15:27,361 --> 00:15:29,450 All those excuses over the years of... 376 00:15:29,493 --> 00:15:31,974 why he was never there. They were all just lies. 377 00:15:32,018 --> 00:15:34,498 Your father did what he did because he loved you. 378 00:15:34,542 --> 00:15:36,239 Yeah. He loved us so much, 379 00:15:36,283 --> 00:15:38,415 he chose the CIA over his family. 380 00:15:38,459 --> 00:15:40,983 It's like he was suddenly a stranger, you know. 381 00:15:41,027 --> 00:15:42,767 Like my whole life had been a lie. 382 00:15:42,811 --> 00:15:44,726 He sacrificed his life 383 00:15:44,769 --> 00:15:47,947 for your safety and that of countless others. 384 00:15:47,990 --> 00:15:49,687 He was a hero. 385 00:15:52,821 --> 00:15:54,736 Carla? You okay? 386 00:15:55,780 --> 00:15:58,000 Yeah. Yeah. 387 00:15:58,044 --> 00:16:01,003 We just never cleared the air. 388 00:16:01,047 --> 00:16:03,571 I feel like I never even knew him, 389 00:16:03,614 --> 00:16:05,181 and... 390 00:16:05,225 --> 00:16:07,749 and now I'll never have the chance to know him. 391 00:16:10,882 --> 00:16:14,669 I just wished I'd told him I loved him before he died. 392 00:16:14,712 --> 00:16:19,021 You know, he may not have been there, 393 00:16:19,065 --> 00:16:21,676 but you were always with him. 394 00:16:26,376 --> 00:16:28,030 You're all he talked about. 395 00:16:29,771 --> 00:16:31,468 Your broken arm. 396 00:16:31,512 --> 00:16:33,514 Your-your track medals. 397 00:16:33,557 --> 00:16:35,646 Your first photo award. 398 00:16:35,690 --> 00:16:39,476 The way he smiled when he talked about you, 399 00:16:39,520 --> 00:16:41,913 he knew how you felt. 400 00:16:41,957 --> 00:16:44,351 In fact, on one mission, 401 00:16:44,394 --> 00:16:47,180 I made the mistake of picking up an IED. 402 00:16:47,223 --> 00:16:49,138 I mean, I was terrified. 403 00:16:49,182 --> 00:16:52,011 Your-your father told me 404 00:16:52,054 --> 00:16:54,622 one of your favorite jokes to calm me down. 405 00:16:56,450 --> 00:16:58,539 Did you hear the one about paper? 406 00:16:59,801 --> 00:17:01,498 It's tear-able. 407 00:17:03,239 --> 00:17:05,415 Yeah. That was his go-to. 408 00:17:05,459 --> 00:17:09,506 And he slowly took that IED out of my hand. 409 00:17:10,899 --> 00:17:13,597 And let's just say he deescalated the situation. 410 00:17:13,641 --> 00:17:16,861 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 411 00:17:16,905 --> 00:17:19,690 That's who your dad was. 412 00:17:19,734 --> 00:17:21,866 That's who you are. 413 00:17:21,910 --> 00:17:23,868 It's why you're able to walk into war zones 414 00:17:23,912 --> 00:17:25,957 and take the photos you do. 415 00:17:29,309 --> 00:17:31,180 Robyn, I need to show you something. 416 00:17:31,224 --> 00:17:34,183 Uh, Carla, I need to check something out. 417 00:17:34,227 --> 00:17:35,706 I'm gonna pass you over to one of my best friends 418 00:17:35,750 --> 00:17:36,881 in the whole world. 419 00:17:36,925 --> 00:17:38,883 I trust her with my life. 420 00:17:38,927 --> 00:17:41,451 Hey, Carla. We're gonna get you out of there. 421 00:17:41,495 --> 00:17:43,453 -What you got, Harry? -That guy chasing Carla 422 00:17:43,497 --> 00:17:44,976 wasn't in the normal databases, 423 00:17:45,020 --> 00:17:46,065 so I checked the "special" ones. 424 00:17:46,108 --> 00:17:47,588 Yossi Avraham. 425 00:17:47,631 --> 00:17:48,937 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 426 00:17:48,980 --> 00:17:50,591 -Ex-Mossad? -Uh-huh. 427 00:17:50,634 --> 00:17:51,766 Someone with his training 428 00:17:51,809 --> 00:17:53,072 could've gunned her down easily 429 00:17:53,115 --> 00:17:54,290 at that traffic stop. 430 00:17:54,334 --> 00:17:56,075 So why didn't he? 431 00:17:56,814 --> 00:17:59,556 They want Carla alive. 432 00:17:59,600 --> 00:18:02,516 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 433 00:18:09,131 --> 00:18:10,132 Why would they want to capture her? 434 00:18:10,176 --> 00:18:11,133 Won't know until we find out 435 00:18:11,177 --> 00:18:12,265 who hired them. 436 00:18:12,308 --> 00:18:13,701 What else do you know about this Yossi? 437 00:18:13,744 --> 00:18:15,746 Well, not much, but I actually did find this. 438 00:18:15,790 --> 00:18:17,835 He's got an associate. 439 00:18:17,879 --> 00:18:19,141 Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 440 00:18:19,185 --> 00:18:20,838 Don't let the man bun fool you. 441 00:18:20,882 --> 00:18:22,013 He's a killer. 442 00:18:22,057 --> 00:18:23,493 He's got an extradition order 443 00:18:23,537 --> 00:18:25,234 for a failed terror plot in London. 444 00:18:25,278 --> 00:18:26,931 Huh. 445 00:18:26,975 --> 00:18:28,324 Maybe he can tell me a little bit 446 00:18:28,368 --> 00:18:29,760 about what his buddies are up to. 447 00:18:29,804 --> 00:18:30,674 Who you calling? 448 00:18:30,718 --> 00:18:32,328 Detective Dante. 449 00:18:32,372 --> 00:18:33,634 After what happened on the serial killer case, 450 00:18:33,677 --> 00:18:35,070 you sure he wants to hear from you? 451 00:18:44,862 --> 00:18:46,951 -Detective Dante. -Don't hang up. 452 00:18:46,995 --> 00:18:48,344 A girl's life is on the line, 453 00:18:48,388 --> 00:18:49,867 and I could really use your help. 454 00:18:49,911 --> 00:18:51,434 What do you need? 455 00:18:52,479 --> 00:18:54,394 Um, info... 456 00:18:54,437 --> 00:18:57,527 on a guy awaiting extradition at Rikers. 457 00:18:57,571 --> 00:18:58,789 Cillian Bruckner. 458 00:18:58,833 --> 00:19:01,270 -Anything in particular? -Yes. 459 00:19:01,314 --> 00:19:04,404 Why his former assassin bestie Yossi Avraham is trying 460 00:19:04,447 --> 00:19:06,623 to capture a journalist named Carla Henson. 461 00:19:06,667 --> 00:19:08,408 I'll pay him a visit first thing in the morning. 462 00:19:08,451 --> 00:19:09,931 The morning? 463 00:19:09,974 --> 00:19:12,194 It's a process to interview him, and it's late. 464 00:19:12,238 --> 00:19:13,717 Best I can do. 465 00:19:13,761 --> 00:19:15,328 Thank you. 466 00:19:20,768 --> 00:19:22,248 Carla's calm now. 467 00:19:22,291 --> 00:19:24,685 I have her hiding and conserving battery power. 468 00:19:27,166 --> 00:19:28,515 It's my contact. 469 00:19:30,125 --> 00:19:32,214 -Allison. -Robyn McCall. 470 00:19:32,258 --> 00:19:34,390 Sorry I missed your call. 471 00:19:34,434 --> 00:19:36,218 I'm sure it can't be anything good at this hour. 472 00:19:36,262 --> 00:19:37,219 You're right. 473 00:19:37,263 --> 00:19:38,568 Are you still in La Valle? 474 00:19:38,612 --> 00:19:39,743 I need a solid. 475 00:19:39,787 --> 00:19:41,223 Yep. Name it. 476 00:19:41,267 --> 00:19:42,964 An ex-Mossad bounty hunter and his team 477 00:19:43,007 --> 00:19:44,922 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 478 00:19:44,966 --> 00:19:46,924 I need you to get to her before they do. 479 00:19:46,968 --> 00:19:49,579 Mossad? What the hell did she do? 480 00:19:49,623 --> 00:19:52,103 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 481 00:19:52,147 --> 00:19:55,019 The coordinates are 48-59-15 north, 482 00:19:55,063 --> 00:19:57,239 and 1-55-02 west. 483 00:19:57,283 --> 00:19:58,762 There's a fire road to the west. 484 00:19:58,806 --> 00:20:01,069 No good. That bridge is a choke point. 485 00:20:01,112 --> 00:20:02,592 If you can get her to the other side of it, 486 00:20:02,636 --> 00:20:04,464 I can pick her up and get her clear. 487 00:20:04,507 --> 00:20:05,682 I'm 40 minutes out. 488 00:20:05,726 --> 00:20:07,031 I appreciate you. 489 00:20:07,075 --> 00:20:08,511 Thank you for the action. 490 00:20:08,555 --> 00:20:09,991 And Afghanistan. 491 00:20:10,034 --> 00:20:11,688 You risked your life to come back for me. 492 00:20:11,732 --> 00:20:13,255 I'll never forget that. 493 00:20:13,299 --> 00:20:15,518 I know what it's like to be left behind. 494 00:20:16,911 --> 00:20:18,217 Thanks, Allison. 495 00:20:26,181 --> 00:20:27,661 All right, that's 40. 496 00:20:27,704 --> 00:20:29,140 Allison should be in position. 497 00:20:29,184 --> 00:20:30,794 Call her. Here we go. 498 00:20:32,492 --> 00:20:35,277 Carla, we have to move you or those men will find you. 499 00:20:35,321 --> 00:20:37,323 What do you need me to do? 500 00:20:37,366 --> 00:20:38,672 Listen closely, because our satellite is out of range, 501 00:20:38,715 --> 00:20:40,543 so we won't be able to track you. 502 00:20:40,587 --> 00:20:42,632 -Okay. -When you exit the building, 503 00:20:42,676 --> 00:20:44,808 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 504 00:20:44,852 --> 00:20:46,419 On the other side of the bridge, 505 00:20:46,462 --> 00:20:48,812 a woman named Allison Findlay will pick you up. 506 00:20:48,856 --> 00:20:50,031 Got it. 507 00:20:50,074 --> 00:20:51,162 What about the men with guns? 508 00:20:51,206 --> 00:20:52,555 They won't shoot at you. 509 00:20:52,599 --> 00:20:54,688 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 510 00:20:58,039 --> 00:20:59,736 You have something they want. 511 00:20:59,780 --> 00:21:01,564 It's you they're after. 512 00:21:01,608 --> 00:21:04,045 What? What do they want from me? 513 00:21:04,088 --> 00:21:05,655 We don't know yet, 514 00:21:05,699 --> 00:21:08,049 but it doesn't matter because you will make it. 515 00:21:11,313 --> 00:21:12,662 You got this. 516 00:21:12,706 --> 00:21:14,534 I can't believe I'm doing this. 517 00:21:17,885 --> 00:21:20,540 Okay. 518 00:21:20,583 --> 00:21:22,846 Okay, I'm going. 519 00:21:22,890 --> 00:21:23,978 All right. 520 00:21:27,721 --> 00:21:30,680 Okay, I'm about to leave the building. 521 00:21:30,724 --> 00:21:32,160 She's out of Wi-Fi range. 522 00:21:32,203 --> 00:21:33,204 We lost communication. 523 00:21:33,248 --> 00:21:34,945 As long as she keeps moving. 524 00:21:54,356 --> 00:21:55,705 Henson once said, 525 00:21:55,749 --> 00:21:57,359 "We would lose our self 526 00:21:57,403 --> 00:22:00,144 to darkness if we denied ourselves joy." 527 00:22:02,190 --> 00:22:04,018 Carla was his joy. 528 00:22:05,933 --> 00:22:07,891 Just like Dee is mine. 529 00:22:07,935 --> 00:22:10,677 He gave her that number 530 00:22:10,720 --> 00:22:12,722 so that I could protect her if he couldn't. 531 00:22:12,766 --> 00:22:15,638 Please don't tell me I let him down. 532 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 Hello, Allison? 533 00:22:21,296 --> 00:22:23,516 I got her. I got Carla. 534 00:22:23,559 --> 00:22:25,387 -And we're clear of the site. -Put her on. 535 00:22:25,431 --> 00:22:28,390 - Hello? - Hey, I-I knew you could do it. 536 00:22:28,434 --> 00:22:30,131 I can't stop shaking. 537 00:22:30,174 --> 00:22:31,437 Well, listen, don't worry, 538 00:22:31,480 --> 00:22:32,786 'cause Allison will keep you safe 539 00:22:32,829 --> 00:22:33,917 until we figure out a way to get you home. 540 00:22:33,961 --> 00:22:35,658 McCall? Thank you. 541 00:22:37,356 --> 00:22:39,923 I'll see you soon, kid. 542 00:22:39,967 --> 00:22:41,795 Oh, my God. 543 00:22:41,838 --> 00:22:44,232 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 544 00:22:44,275 --> 00:22:45,668 It's only a matter of time 545 00:22:45,712 --> 00:22:47,061 before that team tracks her down. 546 00:22:50,456 --> 00:22:52,240 Hey, we got the girl. 547 00:22:52,283 --> 00:22:53,981 How's your extraction team coming? 548 00:22:54,024 --> 00:22:56,897 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 549 00:22:56,940 --> 00:22:59,856 I think I know why that bounty hunter was after her. 550 00:22:59,900 --> 00:23:01,336 On Henson's last mission, 551 00:23:01,380 --> 00:23:02,816 he was transporting an encrypted drive. 552 00:23:02,859 --> 00:23:05,035 Encrypted drive? What was on it? 553 00:23:05,079 --> 00:23:08,952 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 554 00:23:08,996 --> 00:23:11,433 Now, if those identities got into the wrong hands... 555 00:23:11,477 --> 00:23:13,217 That could put a lot of our people in danger. 556 00:23:13,261 --> 00:23:15,916 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed 557 00:23:15,959 --> 00:23:17,439 when Henson died. 558 00:23:17,483 --> 00:23:20,616 But I think we can assume that Yossi got it first. 559 00:23:20,660 --> 00:23:22,139 So they're after Carla because they think 560 00:23:22,183 --> 00:23:23,706 she knows the password. 561 00:23:23,750 --> 00:23:27,144 The question is, is why would ex-Mossad assassins 562 00:23:27,188 --> 00:23:28,972 think that Carla had a password 563 00:23:29,016 --> 00:23:31,018 to a drive she shouldn't know existed? 564 00:23:31,061 --> 00:23:33,237 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 565 00:23:33,281 --> 00:23:34,369 They'll kill her. 566 00:23:38,852 --> 00:23:40,810 ♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪ 567 00:23:40,854 --> 00:23:43,726 Ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 568 00:23:43,770 --> 00:23:45,641 Classic booty-call protocol. 569 00:23:45,685 --> 00:23:47,730 I'm gonna pretend I didn't hear that. 570 00:23:47,774 --> 00:23:49,384 But it would explain 571 00:23:49,428 --> 00:23:50,994 why she comes and goes the way she does. 572 00:23:51,038 --> 00:23:53,257 What does your mom do again? 573 00:23:53,301 --> 00:23:54,781 She works for a charity. 574 00:23:54,824 --> 00:23:56,652 Yeah, but what does she do? 575 00:23:56,696 --> 00:23:58,219 I don't know, charity stuff? 576 00:23:58,262 --> 00:24:00,047 What kind of charity? 577 00:24:00,090 --> 00:24:03,137 You know, like, poor people overseas. 578 00:24:03,180 --> 00:24:04,486 Uh-huh. 579 00:24:04,530 --> 00:24:06,445 That couldn't be any more vague. 580 00:24:06,488 --> 00:24:08,925 Are you saying my mom's hiding something? 581 00:24:08,969 --> 00:24:11,014 I'm just saying you don't know what your mom does. 582 00:24:11,058 --> 00:24:12,668 Come on, I'll prove it to you. 583 00:24:12,712 --> 00:24:13,930 Where we going? 584 00:24:13,974 --> 00:24:15,715 To my mom's room. There has to be 585 00:24:15,758 --> 00:24:17,499 some kind of proof she actually works for a charity. 586 00:24:17,543 --> 00:24:20,241 ♪ Won't stop for nothin', I already know. ♪ 587 00:24:20,284 --> 00:24:22,591 If Bishop's intel is right, 588 00:24:22,635 --> 00:24:24,506 Yossi and his men are not gonna stop. 589 00:24:24,550 --> 00:24:26,377 Allison's not answering her phone. 590 00:24:26,421 --> 00:24:27,857 It's not the first time. 591 00:24:27,901 --> 00:24:29,380 No, no. Something's wrong. 592 00:24:29,424 --> 00:24:30,599 They should've connected 593 00:24:30,643 --> 00:24:32,209 with Bishop's extraction team by now. 594 00:24:35,474 --> 00:24:38,041 Dante, tell me you got something. 595 00:24:38,085 --> 00:24:39,869 That Bruckner guy's a piece of work. 596 00:24:39,913 --> 00:24:42,132 I asked him who his buddy Yossi's working for. 597 00:24:42,176 --> 00:24:44,265 -What'd he say? -He looked me in the eyes 598 00:24:44,308 --> 00:24:45,919 and he said, "The Devil himself." 599 00:24:45,962 --> 00:24:48,530 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 600 00:24:48,574 --> 00:24:51,707 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 601 00:24:51,751 --> 00:24:53,317 And he had a message for whoever was. 602 00:24:53,361 --> 00:24:54,710 What was it? 603 00:24:54,754 --> 00:24:57,147 That you should be very, very afraid. 604 00:24:57,191 --> 00:24:59,802 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 605 00:25:02,675 --> 00:25:04,241 Hello? 606 00:25:05,765 --> 00:25:07,506 Let me call you back. 607 00:25:09,290 --> 00:25:12,075 -You okay? -I know why we can't reach Allison and Carla. 608 00:25:12,119 --> 00:25:14,121 Mason Quinn has them. 609 00:25:14,164 --> 00:25:15,252 Who's Mason Quinn? 610 00:25:15,296 --> 00:25:17,298 A brilliant military strategist 611 00:25:17,341 --> 00:25:18,821 who doubles as a merc. 612 00:25:18,865 --> 00:25:21,345 -And a murderer. -Why does this feel personal? 613 00:25:21,389 --> 00:25:23,826 Because he nearly killed me. 614 00:25:30,137 --> 00:25:33,532 My first encounter with Mason Quinn, 615 00:25:33,575 --> 00:25:35,534 he blew up an embassy, murdering 20 people 616 00:25:35,577 --> 00:25:38,928 just so he could assassinate one high-level diplomat. 617 00:25:40,451 --> 00:25:41,627 I had to explain to a little girl 618 00:25:41,670 --> 00:25:42,802 why her mommy wasn't coming home anymore. 619 00:25:42,845 --> 00:25:44,934 -Damn. -And I finally caught him. 620 00:25:44,978 --> 00:25:46,675 I wanted to kill him right then and there. 621 00:25:46,719 --> 00:25:48,634 But I was promised that he would spend 622 00:25:48,677 --> 00:25:50,853 the rest of his miserable life locked up. 623 00:25:50,897 --> 00:25:52,072 Who promised you that? 624 00:25:53,160 --> 00:25:55,554 -How could you lie to me? -It wasn't my call. 625 00:25:55,597 --> 00:25:58,948 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 626 00:25:58,992 --> 00:26:01,298 This was... business. 627 00:26:01,342 --> 00:26:03,866 You don't get to play that card when you knew I should've known. 628 00:26:03,910 --> 00:26:05,215 -I was trying to protect you. -Sounds like you 629 00:26:05,259 --> 00:26:06,956 and the Company were protecting Quinn. 630 00:26:07,000 --> 00:26:08,523 Well, when it comes to Quinn, you're just 631 00:26:08,567 --> 00:26:10,481 a little bit obsessed, aren't you? 632 00:26:10,525 --> 00:26:13,876 -You're irrational. -He kills families. Children. 633 00:26:13,920 --> 00:26:15,965 The Madrid bombings, Indonesia. 634 00:26:16,009 --> 00:26:18,228 It's all about strategy to him. He will not stop. 635 00:26:21,275 --> 00:26:22,798 Talk to me. 636 00:26:22,842 --> 00:26:25,061 Bad news-- Quinn didn't take Allison Findlay out. 637 00:26:25,105 --> 00:26:27,107 -He bought her out. -What are you talking about? 638 00:26:27,150 --> 00:26:28,891 I hacked Allison's cloud account, 639 00:26:28,935 --> 00:26:30,240 hoping to track her location, 640 00:26:30,284 --> 00:26:31,720 and found a deleted message from Quinn. 641 00:26:31,764 --> 00:26:33,200 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 642 00:26:33,243 --> 00:26:34,723 at the Old Port of Marseille. 643 00:26:34,767 --> 00:26:36,246 The girl in exchange for 5 million euros. 644 00:26:36,290 --> 00:26:37,421 When? 645 00:26:37,465 --> 00:26:38,640 11 hours. 646 00:26:39,946 --> 00:26:41,425 I need a plane. 647 00:26:41,469 --> 00:26:43,819 So are you going there to save Carla? 648 00:26:45,168 --> 00:26:47,170 Or are you going there to take down Quinn? 649 00:26:47,214 --> 00:26:50,391 All I know is that when I get to the tarmac, 650 00:26:50,434 --> 00:26:52,480 there'd better be a plane there. 651 00:26:56,789 --> 00:27:00,314 Geez! How many bags does your mom have? 652 00:27:00,357 --> 00:27:03,099 I don't know, but... 653 00:27:03,143 --> 00:27:05,362 I'm sure she won't miss this one. 654 00:27:09,540 --> 00:27:12,152 Hold up, when you enter a country, 655 00:27:12,195 --> 00:27:14,241 they're supposed to stamp your passport, right? 656 00:27:14,284 --> 00:27:17,113 So I've heard. Why? 657 00:27:17,157 --> 00:27:20,290 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 658 00:27:20,334 --> 00:27:23,293 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 659 00:27:23,337 --> 00:27:24,643 Or an assassin. 660 00:27:24,686 --> 00:27:26,470 You clearly don't know my mom. 661 00:27:26,514 --> 00:27:28,908 Sounds like that makes two of us. 662 00:27:28,951 --> 00:27:32,128 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 663 00:27:32,172 --> 00:27:34,217 Tell you one thing-- if she is, 664 00:27:34,261 --> 00:27:36,872 we won't find the evidence out here in the open. 665 00:27:40,223 --> 00:27:42,835 Hey, underneath the floor would be perfect 666 00:27:42,878 --> 00:27:44,575 for a secret hiding spot. 667 00:27:49,842 --> 00:27:52,453 I bet your mom's a spy or maybe vice? 668 00:27:52,496 --> 00:27:53,802 What? 669 00:27:53,846 --> 00:27:55,717 Okay, let me check. 670 00:27:57,197 --> 00:27:59,155 Why isn't it working? 671 00:27:59,199 --> 00:28:01,505 -It's not on. -What in the hell 672 00:28:01,549 --> 00:28:02,898 are you two doing? 673 00:28:03,986 --> 00:28:06,946 Um, we-we were just... 674 00:28:08,774 --> 00:28:10,689 We were just trying 675 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 to figure out what Mom's deal is. 676 00:28:12,603 --> 00:28:15,998 Her deal? By destroying her floor? 677 00:28:16,042 --> 00:28:17,739 Okay, come on, Aunt Vi. 678 00:28:17,783 --> 00:28:19,393 She's here, she's gone, 679 00:28:19,436 --> 00:28:21,264 she's out at all hours of the night. 680 00:28:21,308 --> 00:28:23,005 Don't you ever wonder what she's up to? 681 00:28:23,049 --> 00:28:25,529 We found a passport with no stamps. 682 00:28:25,573 --> 00:28:27,706 Um... here. 683 00:28:27,749 --> 00:28:29,272 Oh. 684 00:28:29,316 --> 00:28:31,231 Well, why didn't you say so? 685 00:28:31,274 --> 00:28:32,841 What's under the floor? 686 00:28:32,885 --> 00:28:34,843 It's the secret compartment full of what? 687 00:28:34,887 --> 00:28:36,279 A stack of cash? 688 00:28:36,323 --> 00:28:37,628 Stolen jewels? 689 00:28:37,672 --> 00:28:39,369 An arsenal of weapons? 690 00:28:42,590 --> 00:28:44,853 Give me that. 691 00:28:44,897 --> 00:28:47,203 The movies you two have been watching are 692 00:28:47,247 --> 00:28:49,553 filling your brains with crazy. 693 00:28:49,597 --> 00:28:51,425 And you. 694 00:28:51,468 --> 00:28:53,209 Your mom's out all hours because 695 00:28:53,253 --> 00:28:54,950 she's a workaholic with a big heart. 696 00:28:54,994 --> 00:28:59,389 And her passport is empty because she lost her old one 697 00:28:59,433 --> 00:29:01,565 and just got it replaced. 698 00:29:01,609 --> 00:29:04,090 Ugh. Go. Go, go, go. 699 00:29:04,133 --> 00:29:07,615 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 700 00:29:07,658 --> 00:29:09,965 - you do on there. - Go, go, go, go, go. - Okay. 701 00:29:28,288 --> 00:29:29,942 The subscriber you are trying 702 00:29:29,985 --> 00:29:32,031 to reach is temporarily unavailable. 703 00:29:35,164 --> 00:29:36,600 I just landed. What's the update? 704 00:29:36,644 --> 00:29:37,950 There's a surveillance blackout 705 00:29:37,993 --> 00:29:39,299 at the Old Port of Marseille. 706 00:29:39,342 --> 00:29:40,779 That's a good sign that's where they are. 707 00:29:40,822 --> 00:29:42,519 Did you rendezvous with the extraction team? 708 00:29:42,563 --> 00:29:44,260 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 709 00:29:44,304 --> 00:29:45,827 I'll call you as soon as I can. 710 00:29:45,871 --> 00:29:48,525 Hey, Rob, just be careful. 711 00:29:49,744 --> 00:29:51,964 Yeah. Code word? 712 00:29:52,007 --> 00:29:53,661 -Arachnoid. -Mahogany. We all set up? 713 00:29:53,704 --> 00:29:55,097 Ma'am, we have the location 714 00:29:55,141 --> 00:29:56,403 and tac gear for you in the vehicle. 715 00:29:56,446 --> 00:29:57,796 Okay, we have less than an hour 716 00:29:57,839 --> 00:29:58,840 to get to the meet. Can we make it? 717 00:29:58,884 --> 00:30:00,363 Yes, ma'am. We'll get you there. 718 00:30:00,407 --> 00:30:02,061 -Let's go! Move it. -On the clock. Let's move. 719 00:30:12,680 --> 00:30:15,378 Allison. 720 00:30:15,422 --> 00:30:16,902 Of course Quinn betrayed you. 721 00:30:18,599 --> 00:30:20,253 Still warm. 722 00:30:20,296 --> 00:30:21,689 This just happened. 723 00:30:21,732 --> 00:30:23,865 They may still be here. 724 00:30:29,871 --> 00:30:31,307 Fan out. 725 00:30:59,074 --> 00:31:00,336 Give me a reason! 726 00:31:00,380 --> 00:31:02,643 Put it down. 727 00:31:03,949 --> 00:31:05,602 Maintain your position! 728 00:31:09,302 --> 00:31:11,434 David? You're alive? 729 00:31:12,783 --> 00:31:13,915 Untie him! 730 00:31:14,960 --> 00:31:17,919 McCall, what the hell are you doing here? 731 00:31:19,051 --> 00:31:20,617 -Not so fast! -Carla! 732 00:31:20,661 --> 00:31:22,576 -Daddy? -You son of a bitch! Let her go! 733 00:31:22,619 --> 00:31:24,273 After you give me the code! 734 00:31:26,319 --> 00:31:28,930 Gun down. Slide it over. Now. 735 00:31:35,676 --> 00:31:37,069 One less man to pay. 736 00:31:47,775 --> 00:31:49,211 I know you. 737 00:31:49,255 --> 00:31:51,387 You're a CIA legend. 738 00:31:51,431 --> 00:31:52,823 You took out many of my brethren. 739 00:31:52,867 --> 00:31:54,651 I'm sure they all had it coming. 740 00:32:00,440 --> 00:32:03,747 Hmm. You're in luck. 741 00:32:03,791 --> 00:32:05,445 Looks like you're wanted alive. 742 00:32:14,976 --> 00:32:17,239 -Look what you've done, please. -Let her go. She has nothing 743 00:32:17,283 --> 00:32:19,589 -to do with this. -Wrong! She has everything 744 00:32:19,633 --> 00:32:21,896 to do with this. I'm gonna ask you 745 00:32:21,940 --> 00:32:23,028 for the passcode one more time. 746 00:32:23,071 --> 00:32:24,551 Refuse again, 747 00:32:24,594 --> 00:32:26,640 and I'll put a bullet in your daughter's head. 748 00:32:30,252 --> 00:32:31,862 -Time's up! -Okay, okay. 749 00:32:33,342 --> 00:32:35,388 The code is... 750 00:32:35,431 --> 00:32:38,043 M-Q... 751 00:32:38,086 --> 00:32:40,959 8-Q... 752 00:32:41,698 --> 00:32:43,352 Carla, no! 753 00:32:54,276 --> 00:32:56,452 ♪ 754 00:33:16,603 --> 00:33:17,778 Are you okay? 755 00:33:17,821 --> 00:33:19,867 I'm so sorry. Are you okay? 756 00:33:19,910 --> 00:33:21,086 I'm okay, I'm okay. 757 00:33:26,569 --> 00:33:28,702 No, Dad! No! 758 00:33:30,095 --> 00:33:31,618 Dad? 759 00:33:31,661 --> 00:33:34,447 Dad! Dad! 760 00:33:40,235 --> 00:33:41,889 I'm sorry for keeping the truth from you 761 00:33:41,932 --> 00:33:43,064 for so long, baby. 762 00:33:44,587 --> 00:33:46,198 I only wanted to protect you. 763 00:33:46,241 --> 00:33:48,113 None of that matters now. 764 00:33:48,156 --> 00:33:49,984 It doesn't matter. 765 00:33:50,028 --> 00:33:52,552 The only thing that's ever mattered to me... 766 00:33:52,595 --> 00:33:54,510 is that you know how much... 767 00:33:54,554 --> 00:33:56,991 -I love you. -I know. 768 00:33:57,035 --> 00:33:58,862 I love you, too. 769 00:34:02,170 --> 00:34:04,912 ♪ 770 00:34:16,184 --> 00:34:17,707 Quinn. 771 00:34:17,751 --> 00:34:19,535 Good to know you're still in play. 772 00:34:19,579 --> 00:34:20,971 Yeah, you, too. 773 00:34:21,015 --> 00:34:23,322 Because I'm gonna catch you again, 774 00:34:23,365 --> 00:34:25,106 and this time I'm gonna kill you. 775 00:34:36,900 --> 00:34:40,730 Ma'am? Area secured. 776 00:34:40,774 --> 00:34:42,645 Ma'am? 777 00:34:48,086 --> 00:34:50,523 Medic says you're gonna be okay. 778 00:34:50,566 --> 00:34:52,612 You're finally safe. 779 00:34:53,743 --> 00:34:55,049 So what now? 780 00:34:55,093 --> 00:34:57,660 Well, the encrypted drive is secure, 781 00:34:57,704 --> 00:35:00,098 but the CIA's still gonna need to debrief you. 782 00:35:01,447 --> 00:35:04,058 Do you know if, um... 783 00:35:04,102 --> 00:35:06,669 Kevin's family's been notified? 784 00:35:08,758 --> 00:35:10,282 I made sure of it. 785 00:35:14,416 --> 00:35:16,201 Thank you... 786 00:35:17,724 --> 00:35:21,162 for giving my father back even for a moment. 787 00:35:22,598 --> 00:35:24,774 As long as I'm here... 788 00:35:24,818 --> 00:35:26,472 you're never alone. 789 00:35:26,515 --> 00:35:28,735 You hear me? 790 00:35:28,778 --> 00:35:30,737 If you ever need me, 791 00:35:30,780 --> 00:35:32,826 you have my number. 792 00:35:33,783 --> 00:35:35,742 If you need me... 793 00:35:35,785 --> 00:35:37,309 I'm there. 794 00:35:40,660 --> 00:35:43,141 Take care of that arm. 795 00:35:47,101 --> 00:35:48,407 This way, ma'am. 796 00:35:50,148 --> 00:35:52,150 Got it. Okay, got it. Bye. 797 00:35:53,890 --> 00:35:55,588 Carla's safe. 798 00:35:55,631 --> 00:35:58,373 Yeah. 799 00:35:58,417 --> 00:35:59,940 -Babe! -Aha, we did it. 800 00:36:08,209 --> 00:36:11,169 Nobody ever knocks anymore. 801 00:36:11,212 --> 00:36:13,258 ♪ 802 00:36:23,355 --> 00:36:25,922 You should've told me Quinn was still out there. 803 00:36:27,663 --> 00:36:30,188 They tortured Henson 804 00:36:30,231 --> 00:36:31,493 for days. 805 00:36:33,016 --> 00:36:36,237 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 806 00:36:36,281 --> 00:36:37,195 Nothing you could have done. 807 00:36:37,238 --> 00:36:38,761 Bull. 808 00:36:38,805 --> 00:36:41,068 If I would have known Quinn was free... 809 00:36:41,111 --> 00:36:42,722 You would've gotten yourself killed. 810 00:36:45,551 --> 00:36:48,380 You can't save everyone, Robyn. 811 00:36:48,423 --> 00:36:51,861 I left the CIA because they kept things from me. 812 00:36:51,905 --> 00:36:55,430 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 813 00:36:59,478 --> 00:37:02,611 You know the only difference between you and the Company? 814 00:37:05,484 --> 00:37:07,529 Neither do I. 815 00:37:07,573 --> 00:37:09,618 ♪ 816 00:37:21,108 --> 00:37:22,414 Detective Dante. 817 00:37:22,457 --> 00:37:23,850 Oh, hey. 818 00:37:23,893 --> 00:37:26,244 I was gonna leave a message. 819 00:37:26,287 --> 00:37:27,723 I didn't think you'd be up. 820 00:37:27,767 --> 00:37:29,551 Yeah, well, I haven't been sleeping 821 00:37:29,595 --> 00:37:31,249 all that great lately. 822 00:37:31,292 --> 00:37:33,555 Figured I may as well get some work done. 823 00:37:33,599 --> 00:37:35,470 Well, I, um... 824 00:37:35,514 --> 00:37:37,994 I just wanted you to know the girl is safe. 825 00:37:38,038 --> 00:37:39,953 Thank you for your help. 826 00:37:46,916 --> 00:37:48,744 Listen, given what happened... 827 00:37:48,788 --> 00:37:50,659 You don't need to thank me. 828 00:37:50,703 --> 00:37:52,487 We're square now. 829 00:37:52,531 --> 00:37:56,056 And the next time I see you, I'm taking you down. 830 00:38:01,801 --> 00:38:03,846 ♪ 831 00:38:22,648 --> 00:38:25,433 Aunt Vi, what you doing up? 832 00:38:25,477 --> 00:38:28,958 The girls went looking in your room. 833 00:38:29,002 --> 00:38:31,047 They could have found something. 834 00:38:32,092 --> 00:38:33,354 What you talking about, 835 00:38:33,398 --> 00:38:35,617 found...?Stop. 836 00:38:35,661 --> 00:38:37,315 I know. 837 00:38:37,358 --> 00:38:39,795 I've known for a long time what you do. 838 00:38:39,839 --> 00:38:42,537 Not... specifically, 839 00:38:42,581 --> 00:38:44,626 but... 840 00:38:44,670 --> 00:38:47,542 I've got a pretty good idea who you work for. 841 00:38:47,586 --> 00:38:49,457 It's not a charity. 842 00:38:49,501 --> 00:38:51,372 Tell me the truth. 843 00:38:51,416 --> 00:38:52,852 Please. 844 00:38:52,895 --> 00:38:55,289 I... 845 00:38:55,333 --> 00:38:58,640 I can't continue to cover for you 846 00:38:58,684 --> 00:39:01,774 if I don't know what I'm covering for. 847 00:39:07,562 --> 00:39:10,086 Fine, don't tell me. 848 00:39:11,044 --> 00:39:12,828 But I'm done. 849 00:39:12,872 --> 00:39:15,657 I will not continue 850 00:39:15,701 --> 00:39:18,268 to be disrespected like this. 851 00:39:18,312 --> 00:39:20,096 It is not like that, Aunt Vi. 852 00:39:20,140 --> 00:39:23,012 Okay, you're right. 853 00:39:23,056 --> 00:39:26,712 I worked for the CIA. 854 00:39:27,974 --> 00:39:29,367 But I don't anymore. 855 00:39:30,411 --> 00:39:32,195 Enough with the lies. 856 00:39:32,239 --> 00:39:33,458 It's not a lie. 857 00:39:33,501 --> 00:39:35,285 It's the truth. 858 00:39:36,330 --> 00:39:37,505 I quit. 859 00:39:37,549 --> 00:39:40,465 But I am still helping people. 860 00:39:41,857 --> 00:39:44,382 I-I-I don't understand how... 861 00:39:45,557 --> 00:39:49,387 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 862 00:39:49,430 --> 00:39:52,128 And how are you helping people? 863 00:39:53,129 --> 00:39:55,610 I can show you better than I can tell you. 864 00:40:09,798 --> 00:40:11,713 "Got a problem? Odds against you? 865 00:40:11,757 --> 00:40:12,932 I can help." 866 00:40:12,975 --> 00:40:14,455 Robyn, wh-what is this? 867 00:40:14,499 --> 00:40:16,805 This is what I do now. 868 00:40:18,503 --> 00:40:21,680 Oh, my God. All these people. 869 00:40:21,723 --> 00:40:23,812 Have no one else to turn to. 870 00:40:23,856 --> 00:40:25,292 But me. 871 00:40:26,554 --> 00:40:27,729 Aunt Vi, outside 872 00:40:27,773 --> 00:40:29,296 of you and Delilah, the best part of my day 873 00:40:29,339 --> 00:40:33,256 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 874 00:40:33,300 --> 00:40:35,302 that needs my help. 875 00:40:35,345 --> 00:40:37,565 The worst part of my day 876 00:40:37,609 --> 00:40:39,828 is knowing I can't help them all. 877 00:40:42,222 --> 00:40:44,659 Robyn... 878 00:40:44,703 --> 00:40:46,748 this sounds dangerous. 879 00:40:46,792 --> 00:40:50,622 It's one thing with you working overseas for the CIA, 880 00:40:50,665 --> 00:40:52,493 but you're home now, uh... 881 00:40:52,537 --> 00:40:54,930 What if... I would never 882 00:40:54,974 --> 00:40:57,455 let anything happen to this family. 883 00:40:57,498 --> 00:40:59,674 But why does it have to be you? 884 00:41:00,893 --> 00:41:03,330 Because I can. 885 00:41:12,861 --> 00:41:15,821 Lord, you always were a troublemaker. 886 00:41:15,864 --> 00:41:18,563 Whatever you need, I'm here. 887 00:41:20,695 --> 00:41:22,610 But, Robyn, be careful. 888 00:41:22,654 --> 00:41:26,135 Delilah's smart. 889 00:41:26,179 --> 00:41:29,138 If she figures this out... 890 00:41:29,182 --> 00:41:31,314 it may not end well. 891 00:41:31,358 --> 00:41:33,491 And at some point, 892 00:41:33,534 --> 00:41:36,450 she's gonna need to know... 893 00:41:36,494 --> 00:41:39,627 who her mother really is. 894 00:41:39,671 --> 00:41:42,935 ♪ Yeah, yeah, mm 895 00:41:44,371 --> 00:41:46,721 ♪ Mm, mm, mm, mm 896 00:41:49,028 --> 00:41:51,334 ♪ I'm lost 897 00:41:51,378 --> 00:41:53,728 ♪ Is it really even my fault? 898 00:41:53,772 --> 00:41:58,167 ♪ I don't think that it's supposed to be hard ♪ 899 00:41:58,211 --> 00:42:00,996 ♪ If you walked a mile using my feet ♪ 900 00:42:01,040 --> 00:42:05,479 ♪ You would go a little easy on me ♪ 901 00:42:05,523 --> 00:42:08,656 ♪ You know where I'm coming from, yeah ♪ 902 00:42:09,657 --> 00:42:11,180 ♪ How come 903 00:42:11,224 --> 00:42:15,184 ♪ When I'm looking at everyone 904 00:42:15,228 --> 00:42:18,536 ♪ They get away with having their fun ♪ 905 00:42:18,579 --> 00:42:20,320 ♪ I'm paying these dues 906 00:42:20,363 --> 00:42:22,583 ♪ When they don't mean nothing 907 00:42:22,627 --> 00:42:26,021 ♪ Sweet, sweet fate 908 00:42:26,065 --> 00:42:28,197 ♪ I had about all I can take 909 00:42:28,241 --> 00:42:31,679 ♪ Am I living in the bed that I made? ♪ 910 00:42:31,723 --> 00:42:35,857 ♪ Is it yours, I wonder 911 00:42:35,901 --> 00:42:38,033 ♪ Sweet, sweet fate 912 00:42:38,077 --> 00:42:40,340 ♪ Sweet, sweet fate♪ Oh, if it's really 913 00:42:40,383 --> 00:42:42,560 ♪ Out of my hands ♪ If it's really out of my hands♪ 914 00:42:42,603 --> 00:42:44,823 ♪ Can you forgive all of my sins? ♪ 915 00:42:44,866 --> 00:42:48,827 ♪ Can you forgive all of my sins?♪ Have mercy on 916 00:42:48,870 --> 00:42:51,960 ♪ Me. 917 00:42:52,004 --> 00:42:57,270 Captioning sponsored by CBS 918 00:42:57,313 --> 00:42:57,923 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.