All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:01,828 Previously, on "The Equalizer"... 2 00:00:01,877 --> 00:00:03,582 The CIA wants you back, Robyn. 3 00:00:03,666 --> 00:00:05,353 I don't work for them anymore. 4 00:00:05,995 --> 00:00:07,396 How many others are out there, 5 00:00:07,480 --> 00:00:08,864 desperate, with nowhere to turn? 6 00:00:08,948 --> 00:00:11,333 I'm the one you call when you can't call 911. 7 00:00:11,417 --> 00:00:12,699 - What do you need? - I need those 8 00:00:12,783 --> 00:00:15,121 - freaky-ass superpowers of yours. - My pleasure. 9 00:00:15,205 --> 00:00:17,128 I set you two up and it was love at first sight. 10 00:00:17,212 --> 00:00:18,511 - Well, for him. - For her. 11 00:00:18,595 --> 00:00:19,643 What kind of charity 12 00:00:19,727 --> 00:00:21,856 needs a consult after 9:00 at night? 13 00:00:21,940 --> 00:00:23,413 The international kind. 14 00:00:23,497 --> 00:00:24,807 I was trained by the best. 15 00:00:24,891 --> 00:00:26,215 Damn right you were. 16 00:00:26,299 --> 00:00:27,441 I trust him with my life. 17 00:00:27,525 --> 00:00:29,199 I've seen her methods. She's a danger. 18 00:00:29,283 --> 00:00:31,512 To herself and the people she thinks she's helping. 19 00:00:31,596 --> 00:00:32,708 She needs to be stopped. 20 00:00:32,792 --> 00:00:33,840 Collar like that 21 00:00:33,924 --> 00:00:35,316 could make a person's career. 22 00:00:35,400 --> 00:00:36,667 Do we understand each other? 23 00:00:36,751 --> 00:00:38,263 Yes, ma'am. 24 00:00:40,422 --> 00:00:42,083 So, there I am, 25 00:00:42,167 --> 00:00:43,661 at this hole-in-the-wall bar, 26 00:00:43,745 --> 00:00:45,183 - singing at the top of my lungs. - Wait, 27 00:00:45,267 --> 00:00:47,855 they-they actually thought you were Billie Eilish? 28 00:00:47,939 --> 00:00:50,510 - You? - It's Morocco. My hoodie was up. 29 00:00:50,594 --> 00:00:52,380 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 30 00:00:52,464 --> 00:00:55,233 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 31 00:00:56,545 --> 00:00:58,778 That is exactly what I love about you. 32 00:00:58,862 --> 00:01:00,290 I love you, too, babe. 33 00:01:01,810 --> 00:01:03,509 Ah. Great. 34 00:01:03,593 --> 00:01:04,785 Are you speeding? 35 00:01:04,869 --> 00:01:06,381 I don't think so. 36 00:01:13,549 --> 00:01:15,624 Man speaking French... 37 00:01:16,087 --> 00:01:17,472 I bet you were speeding. 38 00:01:17,556 --> 00:01:18,581 Pretty sure it's fine. 39 00:01:18,665 --> 00:01:20,397 Probably just a routine check. 40 00:01:20,832 --> 00:01:22,655 - Okay. - Be right back. 41 00:01:33,647 --> 00:01:35,551 Go! Get her! 42 00:01:37,860 --> 00:01:39,860 *THE EQUALIZER (2021)* Season 01 Episode 08 43 00:01:39,944 --> 00:01:41,834 Episode Title: "Lifeline" Aired on: May 09, 2021 44 00:01:41,918 --> 00:01:44,610 "On a Night Like This" by Buckwheat Zydeco playing... 45 00:01:50,932 --> 00:01:53,296 Okay! We see you. 46 00:01:54,330 --> 00:01:55,918 ♪ On a night like this... 47 00:01:56,002 --> 00:01:58,433 Ladies night. That's what I'm talking about. 48 00:01:58,517 --> 00:01:59,706 - - Hey, Ma. - Uh. 49 00:01:59,790 --> 00:02:02,066 Hi, Ms. McCall. Thanks for letting me sleep over. 50 00:02:02,150 --> 00:02:03,329 Oh, please. Nicki. 51 00:02:03,413 --> 00:02:04,330 Glad to have you. 52 00:02:04,414 --> 00:02:05,863 Ooh, Mom. Put this on. 53 00:02:05,947 --> 00:02:08,483 ♪ Heat up some coffee grounds... ♪ 54 00:02:09,402 --> 00:02:11,325 "M-S-L-H"? 55 00:02:11,409 --> 00:02:14,473 McCall, Strength, Love and Honor. 56 00:02:14,557 --> 00:02:16,505 Dee. I love that. 57 00:02:16,589 --> 00:02:18,334 Thank you, babe. Yeah. 58 00:02:18,498 --> 00:02:20,023 What you got going on, Auntie? 59 00:02:20,107 --> 00:02:21,801 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 60 00:02:21,885 --> 00:02:24,255 - Oh, it's like that? - It's just like that. 61 00:02:24,339 --> 00:02:25,880 Well, I think your roux is burning. 62 00:02:25,964 --> 00:02:27,491 What? 63 00:02:28,173 --> 00:02:31,154 Girl, get out of my food. 64 00:02:31,328 --> 00:02:33,175 That's gonna be good. 65 00:02:45,680 --> 00:02:46,635 This is McCall. 66 00:02:46,719 --> 00:02:49,847 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 67 00:02:49,931 --> 00:02:52,074 He said to call this number if anything happened. 68 00:02:52,158 --> 00:02:54,597 - Oh, God, they're gonna... - Who is this? 69 00:02:54,681 --> 00:02:56,276 Where'd you get this number? 70 00:02:56,360 --> 00:02:59,081 Hello? 71 00:02:59,165 --> 00:03:00,943 Hello? 72 00:03:05,430 --> 00:03:07,376 Sorry, guys, I got to leave for a little bit. 73 00:03:07,460 --> 00:03:08,551 What about dinner plans? 74 00:03:08,635 --> 00:03:09,770 Work emergency. 75 00:03:09,854 --> 00:03:12,020 I'll be back as soon as I can. 76 00:03:16,250 --> 00:03:18,075 Talk to me, Harry. 77 00:03:18,160 --> 00:03:19,838 Call came from a prepaid phone. 78 00:03:19,922 --> 00:03:21,377 I was able to trace the credit card they used 79 00:03:21,461 --> 00:03:22,557 back to a Kevin Taylor. 80 00:03:22,641 --> 00:03:24,174 An American in the State Department. 81 00:03:24,258 --> 00:03:25,588 Caller said she was with her boyfriend. 82 00:03:25,672 --> 00:03:26,960 Could be him. 83 00:03:27,044 --> 00:03:28,165 I don't know him. 84 00:03:28,249 --> 00:03:29,602 The only people who have this number 85 00:03:29,686 --> 00:03:30,877 are my CIA inner circle. 86 00:03:30,961 --> 00:03:32,284 That way if any of us got 87 00:03:32,368 --> 00:03:33,775 in a jam, we could send up a flare. 88 00:03:33,859 --> 00:03:36,622 It came in from a rural area outside of Les Mureaux, France. 89 00:03:36,706 --> 00:03:38,049 - France? - Yeah. It's also where 90 00:03:38,133 --> 00:03:39,713 Kevin Taylor rented a car two days ago. 91 00:03:39,797 --> 00:03:41,596 Most European rentals have dashcams 92 00:03:41,680 --> 00:03:43,416 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 93 00:03:43,500 --> 00:03:44,862 through the rental company's cloud account 94 00:03:44,946 --> 00:03:46,241 to see what he could find. 95 00:03:46,325 --> 00:03:47,633 You want us to call the local authorities in Les Mureaux? 96 00:03:47,717 --> 00:03:49,720 No. She said her boyfriend 97 00:03:49,804 --> 00:03:52,463 was murdered by the police, so they might be in on it. 98 00:03:52,547 --> 00:03:54,174 - Did you call her back? - I tried, no answer. 99 00:03:54,258 --> 00:03:57,459 I mean, she could be running, hiding or worse. 100 00:03:59,163 --> 00:04:00,934 Play the message again? 101 00:04:01,448 --> 00:04:05,315 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 102 00:04:05,399 --> 00:04:07,436 He said to call this number if anything happened. 103 00:04:07,520 --> 00:04:09,601 Oh, God. They're gonna... 104 00:04:09,898 --> 00:04:11,324 Who the hell is "he"? 105 00:04:11,408 --> 00:04:13,120 I got it. Dashcam footage 106 00:04:13,204 --> 00:04:15,356 from the rental car. Here. 107 00:04:18,610 --> 00:04:20,428 Stop. Go back. 108 00:04:22,709 --> 00:04:24,543 Freeze on the girl. 109 00:04:27,719 --> 00:04:30,009 Carla. You know her? 110 00:04:30,093 --> 00:04:31,619 No, but I watched her grow up 111 00:04:31,703 --> 00:04:33,909 through photos her father showed me. 112 00:04:33,993 --> 00:04:37,612 He was a CIA operative... My mentor, David Henson. 113 00:04:37,696 --> 00:04:39,502 He saved my life. 114 00:04:39,586 --> 00:04:41,760 He must've given her the number in case of emergency. 115 00:04:41,844 --> 00:04:44,573 - Where is he now? - Killed, two weeks ago. 116 00:04:44,657 --> 00:04:46,645 Ukraine terrorist bombing. 117 00:04:46,956 --> 00:04:48,651 I got to figure out a way to help her. 118 00:04:48,735 --> 00:04:50,338 Well, you have to call her back. 119 00:04:50,422 --> 00:04:52,611 If she's hiding, a ring might expose her. 120 00:04:52,695 --> 00:04:56,393 You could try texting. It would make less noise. 121 00:04:56,477 --> 00:04:59,057 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 122 00:04:59,141 --> 00:05:00,367 Oh, yeah. 123 00:05:05,214 --> 00:05:06,905 Okay, I got it. 124 00:05:06,989 --> 00:05:08,244 Text her. 125 00:05:08,328 --> 00:05:11,569 "Are you okay?" 126 00:05:20,167 --> 00:05:21,683 At least we know she's alive. 127 00:05:21,767 --> 00:05:23,467 Or the bad guys have her phone. 128 00:05:23,551 --> 00:05:25,614 I need eyes in that area. 129 00:05:25,698 --> 00:05:27,091 We need to see what we're dealing with. 130 00:05:27,175 --> 00:05:28,700 Tried that, but it's a rural area, you know? 131 00:05:28,784 --> 00:05:30,754 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 132 00:05:30,838 --> 00:05:32,499 There's nothing. 133 00:05:32,822 --> 00:05:35,888 You know, a military satellite would give us visuals. 134 00:05:35,972 --> 00:05:38,942 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 135 00:05:39,026 --> 00:05:40,770 breach in national security that could lead me 136 00:05:40,854 --> 00:05:42,622 to being tortured in an undisclosed black site. 137 00:05:42,706 --> 00:05:44,532 Even if none of that did happen, a hack 138 00:05:44,616 --> 00:05:47,561 of this magnitude would take days, Robyn. 139 00:05:48,159 --> 00:05:49,657 You're right. 140 00:05:50,151 --> 00:05:51,535 I'll ask someone else to do it. 141 00:05:51,619 --> 00:05:53,163 I know what you're doing. 142 00:05:53,838 --> 00:05:55,429 And it's working. 143 00:05:55,861 --> 00:05:58,208 Okay. There might be a way. 144 00:05:58,292 --> 00:06:00,007 I can't guarantee it. 145 00:06:01,938 --> 00:06:03,513 What you got going? 146 00:06:03,597 --> 00:06:04,770 Apparently, 147 00:06:04,854 --> 00:06:07,483 Carla was an up-and-coming conflict journalist. 148 00:06:07,659 --> 00:06:09,747 She was in some real hot spots. 149 00:06:09,831 --> 00:06:11,184 Yeah, it got me thinking, 150 00:06:11,268 --> 00:06:13,286 maybe she's being chased because of something she covered? 151 00:06:13,370 --> 00:06:15,418 Or maybe because of something her father did. 152 00:06:15,502 --> 00:06:16,973 Hard to tell until we learn more. 153 00:06:17,057 --> 00:06:18,825 But as far as Henson goes, I doubt it. 154 00:06:18,909 --> 00:06:20,622 I mean, we took special care to make sure 155 00:06:20,706 --> 00:06:22,319 our personal lives were firewalled. 156 00:06:22,403 --> 00:06:24,670 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 157 00:06:24,754 --> 00:06:26,723 Haven't found him on any social media. 158 00:06:26,807 --> 00:06:28,223 I mean, he works for the State Department, 159 00:06:28,307 --> 00:06:30,327 but we both know that could be code for CIA. 160 00:06:30,411 --> 00:06:31,712 Hmm. 161 00:06:31,796 --> 00:06:33,383 - Who you calling? - Bishop. 162 00:06:33,467 --> 00:06:36,030 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 163 00:06:42,728 --> 00:06:44,138 What's up, McCall? 164 00:06:44,222 --> 00:06:45,256 Got a problem. 165 00:06:45,340 --> 00:06:46,560 Odds against you? 166 00:06:46,644 --> 00:06:47,942 Funny. 167 00:06:48,042 --> 00:06:50,043 Remember David Henson? 168 00:06:50,127 --> 00:06:51,371 Yeah. 169 00:06:51,455 --> 00:06:53,723 KIA a few weeks ago. He was a good man. 170 00:06:53,807 --> 00:06:55,029 Well, his daughter's in play. 171 00:06:55,113 --> 00:06:57,325 What? Carla? 172 00:06:57,431 --> 00:06:59,660 Last time I saw her, she was, like, five years old. 173 00:06:59,744 --> 00:07:02,434 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 174 00:07:02,518 --> 00:07:04,044 in front of her and now the killers 175 00:07:04,128 --> 00:07:06,103 - are after her. - What do you need? 176 00:07:06,187 --> 00:07:08,754 He had classified designation at the State Department 177 00:07:08,838 --> 00:07:10,104 under Kevin Taylor. 178 00:07:10,188 --> 00:07:12,130 The State Department or the "State Department"? 179 00:07:12,214 --> 00:07:13,817 That's what I need you to find out. 180 00:07:13,901 --> 00:07:16,069 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 181 00:07:16,153 --> 00:07:19,072 All right. I'm gonna make a few calls. 182 00:07:19,156 --> 00:07:22,074 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 183 00:07:22,158 --> 00:07:23,728 You win. We good? 184 00:07:23,812 --> 00:07:25,591 - What happened? - Freakin' Sergei, man. 185 00:07:25,675 --> 00:07:27,075 Everything's on the barter system. 186 00:07:27,159 --> 00:07:28,820 But we'll have a satellite soon. 187 00:07:28,904 --> 00:07:30,793 What? How did you pull that off? 188 00:07:30,877 --> 00:07:32,653 Well, I can't hack a satellite, 189 00:07:32,737 --> 00:07:34,218 but Sergei's ex-Russian intelligence, 190 00:07:34,302 --> 00:07:35,915 so he has multiple back doors into their system. 191 00:07:35,999 --> 00:07:37,552 So there happens to be a Russian satellite 192 00:07:37,636 --> 00:07:39,439 passing over France, and with Sergei's help... 193 00:07:39,523 --> 00:07:41,415 What'd it cost you? 194 00:07:41,499 --> 00:07:44,401 I have to send him my one-of-a-kind 195 00:07:44,485 --> 00:07:46,716 Oishi-san selvedge denim 196 00:07:46,800 --> 00:07:49,442 with the natural indigo warp and the kakishibuweft. 197 00:07:49,526 --> 00:07:51,973 But Oishi-san gave you those personally. You love those. 198 00:07:52,057 --> 00:07:53,454 I know, and the dude can't even wear them. 199 00:07:53,538 --> 00:07:55,223 He's five-three, he's pushing 250. 200 00:07:55,307 --> 00:07:56,394 He's just punishing me 201 00:07:56,478 --> 00:07:58,024 because I blocked him from stealing Bitcoin. 202 00:07:58,108 --> 00:07:59,427 Oh, I'm sorry. 203 00:07:59,511 --> 00:08:01,294 Okay. Here it is. 204 00:08:01,378 --> 00:08:02,902 Now remember, this is temporary. 205 00:08:02,986 --> 00:08:05,405 As soon as the satellite moves, we lose the image. 206 00:08:05,489 --> 00:08:06,909 Here's where the call originated. 207 00:08:06,993 --> 00:08:08,088 Scanning the area now. 208 00:08:08,172 --> 00:08:09,725 Over there. 209 00:08:13,939 --> 00:08:16,186 It's got to be her. Tag her, Harry. 210 00:08:18,259 --> 00:08:19,804 Those have got to be the guys chasing her. 211 00:08:19,888 --> 00:08:22,880 - Guys, we have a major problem. - What? 212 00:08:22,964 --> 00:08:24,996 Okay, look at this uniform spacing. 213 00:08:25,080 --> 00:08:26,754 You see that? That's tactical movement. 214 00:08:26,838 --> 00:08:29,273 This isn't just a few police officers on the take. 215 00:08:29,357 --> 00:08:30,754 If they murdered her boyfriend... 216 00:08:30,838 --> 00:08:32,400 This could be a kill squad. 217 00:08:32,484 --> 00:08:33,862 If we don't act fast, 218 00:08:33,946 --> 00:08:35,850 they'll kill Carla next. 219 00:08:42,589 --> 00:08:44,151 We got to get her to cover. 220 00:08:44,235 --> 00:08:45,598 Pull up a map of Les Mureaux and lay 221 00:08:45,682 --> 00:08:47,761 the thermal imaging over it. 222 00:08:48,549 --> 00:08:50,129 Okay. 223 00:08:50,213 --> 00:08:52,470 It looks like acres of countryside, 224 00:08:52,554 --> 00:08:55,046 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 225 00:08:55,130 --> 00:08:57,319 Yeah, it's a steel mill facility. 226 00:08:59,979 --> 00:09:02,074 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 227 00:09:02,158 --> 00:09:04,418 It's got multiple levels, machinery for cover. 228 00:09:04,502 --> 00:09:05,613 That is her best bet. 229 00:09:05,697 --> 00:09:07,704 All right, there's no way around it. Call her. 230 00:09:20,417 --> 00:09:21,508 Hello? 231 00:09:21,592 --> 00:09:22,785 Carla, this is McCall. 232 00:09:22,869 --> 00:09:24,423 I'm a friend of your father's. 233 00:09:24,507 --> 00:09:26,684 People are chasing me. Why are they chasing me? 234 00:09:26,768 --> 00:09:29,027 I need you to stay calm while we get you out of this. 235 00:09:29,111 --> 00:09:30,857 - Why did they kill Kevin? - I don't know, 236 00:09:30,941 --> 00:09:33,381 but what's important right now is getting you to safety. 237 00:09:33,465 --> 00:09:35,776 There's a factory about a half a mile away from your location. 238 00:09:35,860 --> 00:09:37,230 How do you know this? 239 00:09:37,314 --> 00:09:39,394 Doesn't matter, we don't have time to explain. 240 00:09:39,478 --> 00:09:42,910 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 241 00:09:46,562 --> 00:09:48,840 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 242 00:09:48,924 --> 00:09:50,698 Oh, she's gonna die. 243 00:09:52,858 --> 00:09:54,125 Oh, my God. 244 00:09:54,209 --> 00:09:55,736 No. You have to try these. 245 00:09:55,820 --> 00:09:58,196 Aunt Vi makes the best beignets on the planet. 246 00:09:58,280 --> 00:09:59,738 Where's the lie? 247 00:09:59,822 --> 00:10:02,549 Mmm. This is so good. Dinner, too. 248 00:10:02,633 --> 00:10:04,898 I've never had escoveitchchicken before. 249 00:10:04,982 --> 00:10:06,934 I can't believe Mom missed all this. 250 00:10:07,065 --> 00:10:08,849 Yeah, me, neither. 251 00:10:09,300 --> 00:10:10,730 Uh, thanks for the dessert. 252 00:10:10,814 --> 00:10:12,297 You're welcome, baby. 253 00:10:12,381 --> 00:10:13,603 At least somebody 254 00:10:13,687 --> 00:10:15,169 around here's got some manners. 255 00:10:15,253 --> 00:10:16,874 Thanks, Aunt Vi. 256 00:10:24,445 --> 00:10:25,613 I'm at the buildings. 257 00:10:25,697 --> 00:10:27,879 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 258 00:10:27,963 --> 00:10:28,824 Now, at the end of it, you're... 259 00:10:28,908 --> 00:10:30,614 I see it. I see the factory. 260 00:10:30,698 --> 00:10:32,030 Okay, good. 261 00:10:36,003 --> 00:10:38,973 No, it's closed. There's no way in. 262 00:10:39,057 --> 00:10:40,786 Harry, schematics. 263 00:10:44,089 --> 00:10:45,591 There's an exhaust vent. 264 00:10:45,675 --> 00:10:47,027 The south side of the building. 265 00:10:47,111 --> 00:10:49,460 Look for a large fan with a louvered cover. 266 00:10:49,688 --> 00:10:50,834 I see it. 267 00:10:50,918 --> 00:10:52,418 You're gonna need to pull that off 268 00:10:52,502 --> 00:10:54,203 and crawl through. Is there anything around you 269 00:10:54,287 --> 00:10:55,771 you can use for leverage? A board? 270 00:10:55,855 --> 00:10:56,772 A tree limb? 271 00:10:56,856 --> 00:10:58,105 I see a rusty pole. 272 00:10:58,189 --> 00:11:00,836 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 273 00:11:03,955 --> 00:11:05,787 Oh, come on, Carla, you can do this. 274 00:11:05,871 --> 00:11:08,035 They're still on her without a line of sight. 275 00:11:08,872 --> 00:11:10,388 They're tracking her phone. 276 00:11:10,472 --> 00:11:11,878 I did it. I got the cover off. 277 00:11:11,962 --> 00:11:14,169 Carla, wait. Hold your position. 278 00:11:14,253 --> 00:11:15,703 She's got to ditch that phone. 279 00:11:15,787 --> 00:11:17,097 No, no, no. Not necessarily. 280 00:11:17,181 --> 00:11:18,620 The SIM card connects to the network. 281 00:11:18,704 --> 00:11:20,389 Ditch the card, keep the phone. 282 00:11:21,675 --> 00:11:22,404 Carla. 283 00:11:22,488 --> 00:11:24,282 You need to remove the SIM card from your phone 284 00:11:24,366 --> 00:11:25,480 before you go inside. 285 00:11:25,564 --> 00:11:26,723 - But we'll lose contact. - No. 286 00:11:26,807 --> 00:11:28,769 There's Wi-Fi at the building. I'll remove the security. 287 00:11:28,853 --> 00:11:31,042 You can connect to the Wi-Fi once you get inside. 288 00:11:31,126 --> 00:11:33,480 Remove the card, get to the boiler room 289 00:11:33,564 --> 00:11:34,488 and call me back. 290 00:11:34,572 --> 00:11:36,127 I understand. I'll do it. 291 00:11:37,249 --> 00:11:39,286 Robyn... I see 'em. 292 00:11:39,370 --> 00:11:41,671 Come on, Carla. Come on, Carla. 293 00:11:47,242 --> 00:11:48,817 Damn it. 294 00:11:48,901 --> 00:11:50,402 What happened, Harry? It's the satellite. 295 00:11:50,486 --> 00:11:52,187 It's out of range. We're completely in the dark. 296 00:11:52,271 --> 00:11:53,644 Are there cameras in that factory? 297 00:11:53,728 --> 00:11:55,774 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 298 00:11:55,858 --> 00:11:57,012 Hold on. Hold on. 299 00:11:57,096 --> 00:11:58,655 Okay, okay. 300 00:11:58,962 --> 00:12:01,023 There she is! She made it. 301 00:12:01,107 --> 00:12:03,394 Good, she connected to the Wi-Fi. 302 00:12:04,101 --> 00:12:05,035 Carla? 303 00:12:05,119 --> 00:12:07,108 I made it. I'm inside. 304 00:12:07,192 --> 00:12:09,082 Okay. Now you're gonna need to keep going. 305 00:12:09,166 --> 00:12:10,735 Coming up on the boiler room now. 306 00:12:10,819 --> 00:12:12,788 We see you. Stop, stop. 307 00:12:14,364 --> 00:12:15,832 What do I do now? 308 00:12:16,785 --> 00:12:18,977 Damn it, they're in the building. 309 00:12:19,061 --> 00:12:21,025 Harry, we need a distraction. 310 00:12:21,109 --> 00:12:23,394 I can trip the fire alarm at the building next door. 311 00:12:23,478 --> 00:12:25,005 The sirens should get them out of there. 312 00:12:25,089 --> 00:12:27,081 Fire department will be there in less than five. 313 00:12:27,165 --> 00:12:28,779 That boiler room should have 314 00:12:28,863 --> 00:12:30,113 overhead piping and exposed ductwork. 315 00:12:30,197 --> 00:12:31,207 If she can reach that, 316 00:12:31,291 --> 00:12:33,325 that'd be the last place they'd search. 317 00:12:33,409 --> 00:12:35,996 Okay, Carla. Don't panic. 318 00:12:36,080 --> 00:12:37,902 But one of those men are headed your way. 319 00:12:37,986 --> 00:12:39,676 So, what you need to do is 320 00:12:39,760 --> 00:12:41,567 stand on that heat exchanger behind you. 321 00:12:41,651 --> 00:12:43,902 Pull yourself up into the ductwork. 322 00:12:46,149 --> 00:12:49,097 - All right, it's pretty high, but I'll try. - Okay. 323 00:12:52,728 --> 00:12:54,397 Come on, come on. 324 00:12:58,118 --> 00:12:59,686 Come on. 325 00:13:04,365 --> 00:13:05,301 Yes. 326 00:13:05,385 --> 00:13:07,421 Nice. 327 00:13:20,466 --> 00:13:21,777 Carla, you okay? 328 00:13:21,861 --> 00:13:22,808 He's gone. 329 00:13:22,892 --> 00:13:24,441 Not yet. He'll do another pass. 330 00:13:24,525 --> 00:13:25,799 How do you know? 331 00:13:25,883 --> 00:13:27,757 Because it's what I would do. 332 00:13:28,140 --> 00:13:30,175 So when he does... 333 00:13:31,380 --> 00:13:33,022 I want you to take a picture. 334 00:13:33,603 --> 00:13:34,946 Look, I know you're scared, honey. 335 00:13:35,030 --> 00:13:37,272 I can do it. 'll do it. 336 00:13:38,358 --> 00:13:40,473 Okay, make sure your phone is on silent. 337 00:13:40,557 --> 00:13:42,049 And if the opportunity is not there, 338 00:13:42,133 --> 00:13:44,233 don't take the chance. 339 00:13:59,057 --> 00:14:00,679 Attagirl. She got it. 340 00:14:00,793 --> 00:14:02,574 - I want his name. - Yeah. 341 00:14:02,658 --> 00:14:03,732 Running facial rec. 342 00:14:03,816 --> 00:14:04,882 All right, Carla, he's gone. 343 00:14:04,966 --> 00:14:05,988 You can come down now. 344 00:14:06,072 --> 00:14:07,637 The fire department bought us some time. 345 00:14:07,721 --> 00:14:08,894 But once they realize 346 00:14:08,978 --> 00:14:11,061 that there's no fire, they'll be back for her. 347 00:14:16,973 --> 00:14:18,215 Bishop, what you got? 348 00:14:18,299 --> 00:14:19,332 Boyfriend's clean. 349 00:14:19,416 --> 00:14:21,161 He legit works for the State Department. 350 00:14:21,245 --> 00:14:23,582 The men chasing her definitely aren't police. 351 00:14:23,666 --> 00:14:25,150 Do you have a team in the area 352 00:14:25,234 --> 00:14:26,605 that can get her out of the country? 353 00:14:26,689 --> 00:14:29,083 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 354 00:14:29,167 --> 00:14:30,944 Time we don't have. 355 00:14:31,565 --> 00:14:34,643 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 356 00:14:34,727 --> 00:14:35,933 If I can get to Carla, 357 00:14:36,017 --> 00:14:37,418 can your people get her out of the country? 358 00:14:37,502 --> 00:14:39,991 Now, if you can do that, I can make that promise. 359 00:14:40,511 --> 00:14:42,238 I'll call you when I have more on Henson. 360 00:14:42,322 --> 00:14:44,003 Thanks, Bishop. 361 00:14:44,087 --> 00:14:45,559 You have an asset? 362 00:14:45,846 --> 00:14:47,105 Yeah. Retired MI5. 363 00:14:47,189 --> 00:14:48,716 I got her out of a jam in Afghanistan. 364 00:14:48,800 --> 00:14:50,476 She lives in France. She may be able to help. 365 00:14:51,549 --> 00:14:54,332 Automated voice speaking French... 366 00:14:54,416 --> 00:14:56,016 Damn it. 367 00:14:59,002 --> 00:15:00,267 - You okay? - Yeah. 368 00:15:00,351 --> 00:15:01,444 Did you get the photo? 369 00:15:01,528 --> 00:15:03,007 Yeah. Great job. 370 00:15:03,091 --> 00:15:04,705 - Great job. - Who was that? 371 00:15:04,789 --> 00:15:05,902 We don't know yet. 372 00:15:05,986 --> 00:15:06,706 Does any of this 373 00:15:06,790 --> 00:15:09,163 have anything to do with my father and the CIA? 374 00:15:10,564 --> 00:15:12,051 What do you know about your father 375 00:15:12,135 --> 00:15:13,098 and the CIA? 376 00:15:13,182 --> 00:15:14,789 I found out about a year ago, and... 377 00:15:15,023 --> 00:15:16,535 it led to a big blowout. 378 00:15:16,619 --> 00:15:18,293 All those excuses over the years of... 379 00:15:18,377 --> 00:15:21,025 why he was never there. They were all just lies. 380 00:15:21,412 --> 00:15:23,434 Your father did what he did because he loved you. 381 00:15:23,518 --> 00:15:25,343 Yeah. He loved us so much, 382 00:15:25,427 --> 00:15:27,726 he chose the CIA over his family. 383 00:15:27,940 --> 00:15:30,082 It's like he was suddenly a stranger, you know. 384 00:15:30,166 --> 00:15:31,613 Like my whole life had been a lie. 385 00:15:31,697 --> 00:15:33,689 He sacrificed his life 386 00:15:33,773 --> 00:15:36,991 for your safety and that of countless others. 387 00:15:37,189 --> 00:15:39,093 He was a hero. 388 00:15:42,012 --> 00:15:44,135 Carla? You okay? 389 00:15:44,715 --> 00:15:47,102 Yeah. Yeah. 390 00:15:47,854 --> 00:15:50,124 We just never cleared the air. 391 00:15:50,458 --> 00:15:52,707 I feel like I never even knew him, 392 00:15:52,791 --> 00:15:54,262 and... 393 00:15:54,346 --> 00:15:56,608 and now I'll never have the chance to know him. 394 00:16:00,620 --> 00:16:03,733 I just wished I'd told him I loved him before he died. 395 00:16:04,456 --> 00:16:06,999 You know, he may not have been there, 396 00:16:07,951 --> 00:16:10,921 but you were always with him. 397 00:16:15,678 --> 00:16:17,539 You're all he talked about. 398 00:16:19,018 --> 00:16:20,675 Your broken arm. 399 00:16:20,759 --> 00:16:22,559 Your-your track medals. 400 00:16:22,643 --> 00:16:24,694 Your first photo award. 401 00:16:25,290 --> 00:16:28,265 The way he smiled when he talked about you, 402 00:16:29,089 --> 00:16:30,866 he knew how you felt. 403 00:16:30,993 --> 00:16:33,552 In fact, on one mission, 404 00:16:33,640 --> 00:16:36,285 I made the mistake of picking up an IED. 405 00:16:36,369 --> 00:16:38,421 I mean, I was terrified. 406 00:16:38,505 --> 00:16:40,910 Your-your father told me 407 00:16:40,994 --> 00:16:44,069 one of your favorite jokes to calm me down. 408 00:16:45,540 --> 00:16:47,837 Did you hear the one about paper? 409 00:16:49,034 --> 00:16:51,076 It's tear-able. 410 00:16:52,650 --> 00:16:54,542 Yeah. That was his go-to. 411 00:16:54,626 --> 00:16:58,881 And he slowly took that IED out of my hand. 412 00:16:59,928 --> 00:17:02,587 And let's just say he deescalated the situation. 413 00:17:02,671 --> 00:17:06,057 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 414 00:17:06,440 --> 00:17:08,194 That's who your dad was. 415 00:17:08,863 --> 00:17:10,554 That's who you are. 416 00:17:10,844 --> 00:17:12,893 It's why you're able to walk into war zones 417 00:17:12,977 --> 00:17:15,187 and... take the photos you do. 418 00:17:18,453 --> 00:17:20,492 Robyn, I need to show you something. 419 00:17:20,955 --> 00:17:23,086 Uh, Carla, I need to check something out. 420 00:17:23,170 --> 00:17:25,077 I'm gonna pass you over to one of my best friends 421 00:17:25,161 --> 00:17:26,004 in the whole world. 422 00:17:26,088 --> 00:17:27,647 I trust her with my life. 423 00:17:27,909 --> 00:17:30,394 Hey, Carla. We're gonna get you out of there. 424 00:17:30,478 --> 00:17:32,397 - What you got, Harry? - That guy chasing Carla 425 00:17:32,481 --> 00:17:33,920 wasn't in the normal databases, 426 00:17:34,004 --> 00:17:35,010 so I checked the "special" ones. 427 00:17:35,094 --> 00:17:36,090 Yossi Avraham. 428 00:17:36,174 --> 00:17:37,863 Ex-Mossad assassin turned bounty hunter. 429 00:17:37,947 --> 00:17:39,518 - Ex-Mossad? - Uh-huh. 430 00:17:39,602 --> 00:17:40,848 Someone with his training 431 00:17:40,932 --> 00:17:42,155 could've gunned her down easily 432 00:17:42,239 --> 00:17:43,375 at that traffic stop. 433 00:17:43,459 --> 00:17:45,407 So why didn't he? 434 00:17:46,401 --> 00:17:48,296 They want Carla alive. 435 00:17:49,128 --> 00:17:52,350 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 436 00:17:55,050 --> 00:17:56,575 Why would they want to capture her? 437 00:17:56,659 --> 00:17:58,707 Won't know until we find out who hired them. 438 00:17:58,791 --> 00:18:00,518 What else do you know about this Yossi? 439 00:18:00,602 --> 00:18:03,081 Well, not much, but I actually did find this. 440 00:18:03,165 --> 00:18:04,314 He's got an associate. 441 00:18:04,398 --> 00:18:06,182 Cillian Bruckner. Currently in Rikers. 442 00:18:06,266 --> 00:18:07,987 Don't let the man bun fool you. 443 00:18:08,071 --> 00:18:08,940 He's a killer. 444 00:18:09,024 --> 00:18:10,268 He's got an extradition order 445 00:18:10,352 --> 00:18:11,895 for a failed terror plot in London. 446 00:18:11,979 --> 00:18:13,325 Huh. 447 00:18:13,812 --> 00:18:15,190 Maybe he can tell me a little bit 448 00:18:15,274 --> 00:18:16,585 about what his buddies are up to. 449 00:18:16,669 --> 00:18:17,885 Who you calling? 450 00:18:17,969 --> 00:18:18,990 Detective Dante. 451 00:18:19,074 --> 00:18:20,716 After what happened on the serial killer case, 452 00:18:20,800 --> 00:18:22,400 you sure he wants to hear from you? 453 00:18:32,063 --> 00:18:33,820 - Detective Dante. - Don't hang up. 454 00:18:33,907 --> 00:18:35,253 A girl's life is on the line, 455 00:18:35,337 --> 00:18:37,169 and I could really use your help. 456 00:18:37,400 --> 00:18:39,130 What do you need? 457 00:18:39,562 --> 00:18:41,137 Um, info... 458 00:18:41,712 --> 00:18:44,503 on a guy awaiting extradition at Rikers. 459 00:18:44,587 --> 00:18:45,698 Cillian Bruckner. 460 00:18:45,782 --> 00:18:47,658 - Anything in particular? - Yes. 461 00:18:47,742 --> 00:18:51,518 Why his former assassin Bestie Yossi Avraham is trying 462 00:18:51,602 --> 00:18:53,510 to capture a journalist named Carla Henson. 463 00:18:53,594 --> 00:18:55,128 I'll pay him a visit first thing in the morning. 464 00:18:55,212 --> 00:18:56,698 The morning? 465 00:18:56,782 --> 00:18:59,348 It's a process to interview him, and it's late. 466 00:18:59,563 --> 00:19:00,807 Best I can do. 467 00:19:00,891 --> 00:19:02,665 Thank you. 468 00:19:07,461 --> 00:19:08,806 Carla's calm now. 469 00:19:08,890 --> 00:19:11,942 I have her hiding and conserving battery power. 470 00:19:14,172 --> 00:19:15,728 It's my contact. 471 00:19:16,826 --> 00:19:19,510 - Allison. - Robyn McCall. 472 00:19:19,594 --> 00:19:21,258 Sorry I missed your call. 473 00:19:21,446 --> 00:19:23,456 I'm sure it can't be anything good at this hour. 474 00:19:23,540 --> 00:19:25,517 You're right. Are you still in La Valle? 475 00:19:25,601 --> 00:19:26,692 I need a solid. 476 00:19:26,776 --> 00:19:27,767 Yep. Name it. 477 00:19:27,851 --> 00:19:29,912 An ex-Mossad bounty hunter and his team 478 00:19:29,996 --> 00:19:31,941 are trying to get to a civilian named Carla Henson. 479 00:19:32,025 --> 00:19:33,990 I need you to get to her before they do. 480 00:19:34,074 --> 00:19:36,408 Mossad? What the hell did she do? 481 00:19:36,492 --> 00:19:39,177 It doesn't matter. She's at a factory in Les Mureaux. 482 00:19:39,261 --> 00:19:42,094 The coordinates are 48-59-15 north, 483 00:19:42,178 --> 00:19:44,315 and 1-55-02 west. 484 00:19:44,399 --> 00:19:45,913 There's a fire road to the west. 485 00:19:45,997 --> 00:19:48,064 No good. That bridge is a choke point. 486 00:19:48,148 --> 00:19:49,588 If you can get her to the other side of it, 487 00:19:49,672 --> 00:19:50,908 I can pick her up and get her clear. 488 00:19:50,992 --> 00:19:52,041 I'm 40 minutes out. 489 00:19:52,125 --> 00:19:53,397 I appreciate you. 490 00:19:53,481 --> 00:19:55,202 Thank you for the action. 491 00:19:55,286 --> 00:19:56,682 And Afghanistan. 492 00:19:56,766 --> 00:19:58,893 You risked your life to come back for me. 493 00:19:58,977 --> 00:20:00,492 I'll never forget that. 494 00:20:00,576 --> 00:20:03,002 I know what it's like to be left behind. 495 00:20:03,672 --> 00:20:05,372 Thanks, Allison. 496 00:20:13,145 --> 00:20:14,681 All right, that's 40. 497 00:20:14,765 --> 00:20:16,162 Allison should be in position. 498 00:20:16,246 --> 00:20:17,817 Call her. Here we go. 499 00:20:19,350 --> 00:20:22,303 Carla, we have to move you or those men will find you. 500 00:20:22,750 --> 00:20:23,830 What do you need me to do? 501 00:20:23,914 --> 00:20:26,026 Listen closely, because our satellite is out of range, 502 00:20:26,110 --> 00:20:27,541 so we won't be able to track you. 503 00:20:27,625 --> 00:20:29,369 Okay. When you exit the building, 504 00:20:29,453 --> 00:20:31,546 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 505 00:20:31,630 --> 00:20:33,444 On the other side of the bridge, 506 00:20:33,528 --> 00:20:35,839 a woman named Allison Findlay will pick you up. 507 00:20:35,923 --> 00:20:36,955 Got it. 508 00:20:37,039 --> 00:20:38,088 What about the men with guns? 509 00:20:38,172 --> 00:20:39,482 They won't shoot at you. 510 00:20:39,566 --> 00:20:41,862 They killed Kevin. Why won't they shoot me? 511 00:20:44,836 --> 00:20:46,684 You have something they want. 512 00:20:47,056 --> 00:20:48,415 It's you they're after. 513 00:20:48,499 --> 00:20:51,093 What? What do they want from me? 514 00:20:51,177 --> 00:20:52,250 We don't know yet, 515 00:20:52,334 --> 00:20:55,174 but it doesn't matter because you will make it. 516 00:20:58,066 --> 00:20:59,582 You got this. 517 00:20:59,742 --> 00:21:01,735 I can't believe I'm doing this. 518 00:21:04,912 --> 00:21:06,737 Okay. 519 00:21:07,861 --> 00:21:09,666 Okay, I'm going. 520 00:21:09,910 --> 00:21:11,205 All right. 521 00:21:15,233 --> 00:21:17,722 Okay, I'm about to leave the building. 522 00:21:17,806 --> 00:21:19,201 She's out of Wi-Fi range. 523 00:21:19,285 --> 00:21:20,247 We lost communication. 524 00:21:20,331 --> 00:21:22,236 As long as she keeps moving. 525 00:21:34,540 --> 00:21:37,081 Automated voice speaking French... 526 00:21:41,539 --> 00:21:43,055 Henson once said, 527 00:21:43,234 --> 00:21:44,596 "We would lose our self 528 00:21:44,680 --> 00:21:47,449 to darkness if we denied ourselves joy." 529 00:21:49,318 --> 00:21:51,353 Carla was his joy. 530 00:21:53,022 --> 00:21:55,148 Just like Dee is mine. 531 00:21:55,680 --> 00:21:57,673 He gave her that number 532 00:21:57,757 --> 00:21:59,826 so that I could protect her if he couldn't. 533 00:21:59,910 --> 00:22:02,152 Please don't tell me I let him down. 534 00:22:06,781 --> 00:22:08,188 Hello, Allison? 535 00:22:08,272 --> 00:22:10,658 I got her. I got Carla. 536 00:22:10,835 --> 00:22:12,624 And we're clear of the site. Put her on. 537 00:22:12,708 --> 00:22:15,509 Hello? Hey, I-I knew you could do it. 538 00:22:15,593 --> 00:22:16,657 I can't stop shaking. 539 00:22:16,741 --> 00:22:17,790 Well, listen, don't worry, 540 00:22:17,874 --> 00:22:19,392 'cause Allison will keep you safe 541 00:22:19,476 --> 00:22:20,696 until we figure out a way to get you home. 542 00:22:20,780 --> 00:22:22,879 McCall? Thank you. 543 00:22:24,195 --> 00:22:26,254 I'll see you soon, kid. 544 00:22:27,245 --> 00:22:28,762 Oh, my God. 545 00:22:28,989 --> 00:22:31,469 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 546 00:22:31,553 --> 00:22:32,594 It's only a matter of time 547 00:22:32,678 --> 00:22:34,410 before that team tracks her down. 548 00:22:37,406 --> 00:22:39,150 Hey, we got the girl. 549 00:22:39,234 --> 00:22:40,892 How's your extraction team coming? 550 00:22:40,976 --> 00:22:43,808 All set. Listen, I did some digging on Carla's father. 551 00:22:43,892 --> 00:22:46,777 I think I know why that bounty hunter was after her. 552 00:22:46,861 --> 00:22:48,024 On Henson's last mission, 553 00:22:48,108 --> 00:22:50,213 he was transporting an encrypted drive. 554 00:22:50,297 --> 00:22:51,985 Encrypted drive? What was on it? 555 00:22:52,069 --> 00:22:55,940 NOC list. Dozens of CIA assets all throughout Europe. 556 00:22:56,024 --> 00:22:58,422 Now, if those identities got into the wrong hands... 557 00:22:58,506 --> 00:23:00,313 That could put a lot of our people in danger. 558 00:23:00,397 --> 00:23:03,012 Well, I think the CIA assumed the drive was destroyed 559 00:23:03,096 --> 00:23:04,040 when Henson died. 560 00:23:04,124 --> 00:23:07,236 But I think we can assume that Yossi got it first. 561 00:23:07,320 --> 00:23:09,180 So they're after Carla because they think 562 00:23:09,264 --> 00:23:10,794 she knows the password. 563 00:23:10,878 --> 00:23:14,233 The question is, is why would ex-Mossad assassins 564 00:23:14,317 --> 00:23:16,062 think that Carla had a password 565 00:23:16,146 --> 00:23:17,923 to a drive she shouldn't know existed? 566 00:23:18,007 --> 00:23:20,143 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 567 00:23:20,227 --> 00:23:22,019 They'll kill her. 568 00:23:23,975 --> 00:23:25,546 "Rebel Chick" by Olly Anna playing... 569 00:23:25,630 --> 00:23:28,046 ♪ La-la, la-la, la-la-la-la, hey... ♪ 570 00:23:28,130 --> 00:23:30,751 Ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 571 00:23:30,835 --> 00:23:32,873 Classic booty-call protocol. 572 00:23:33,155 --> 00:23:34,704 I'm gonna pretend I didn't hear that. 573 00:23:34,788 --> 00:23:36,359 But it would explain 574 00:23:36,443 --> 00:23:38,488 why she comes and goes the way she does. 575 00:23:38,656 --> 00:23:40,041 What does your mom do again? 576 00:23:40,125 --> 00:23:41,565 She works for a charity. 577 00:23:41,649 --> 00:23:43,438 Yeah, but what does she do? 578 00:23:43,522 --> 00:23:45,005 I don't know, charity stuff? 579 00:23:45,089 --> 00:23:47,040 What kind of charity? 580 00:23:47,578 --> 00:23:50,374 You know, like, poor people overseas. 581 00:23:50,458 --> 00:23:51,723 Uh-huh. 582 00:23:51,807 --> 00:23:53,888 That couldn't be any more vague. 583 00:23:54,086 --> 00:23:55,774 Are you saying my mom's hiding something? 584 00:23:55,858 --> 00:23:58,070 I'm just saying you don't know what your mom does. 585 00:23:58,256 --> 00:23:59,827 Come on, I'll prove it to you. 586 00:23:59,911 --> 00:24:00,876 Where we going? 587 00:24:00,960 --> 00:24:02,227 To my mom's room. There has to be 588 00:24:02,311 --> 00:24:04,737 some kind of proof she actually works for a charity. 589 00:24:04,821 --> 00:24:07,478 ♪ Won't stop for nothin', I already know. ♪ 590 00:24:07,562 --> 00:24:09,219 If Bishop's intel is right, 591 00:24:09,303 --> 00:24:11,341 Yossi and his men are not gonna stop. 592 00:24:11,679 --> 00:24:13,527 Allison's not answering her phone. 593 00:24:13,611 --> 00:24:15,009 It's not the first time. 594 00:24:15,093 --> 00:24:16,227 No, no. Something's wrong. 595 00:24:16,311 --> 00:24:17,259 They should've connected 596 00:24:17,343 --> 00:24:19,433 with Bishop's extraction team by now. 597 00:24:22,587 --> 00:24:24,931 Dante, tell me you got something. 598 00:24:25,015 --> 00:24:26,817 That Bruckner guy's a piece of work. 599 00:24:26,901 --> 00:24:29,082 I asked him who his buddy Yossi's working for. 600 00:24:29,166 --> 00:24:31,214 - What'd he say? - He looked me in the eyes 601 00:24:31,298 --> 00:24:32,869 and he said, "The Devil himself." 602 00:24:32,953 --> 00:24:35,588 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 603 00:24:35,672 --> 00:24:38,681 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 604 00:24:38,765 --> 00:24:40,555 And he had a message for whoever was. 605 00:24:40,639 --> 00:24:41,784 What was it? 606 00:24:41,868 --> 00:24:44,267 That you should be very, very afraid. 607 00:24:44,351 --> 00:24:47,295 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 608 00:24:49,623 --> 00:24:51,396 Hello? 609 00:24:52,925 --> 00:24:54,873 Let me call you back. 610 00:24:56,074 --> 00:24:57,078 You okay? 611 00:24:57,162 --> 00:24:59,386 I know why we can't reach Allison and Carla. 612 00:24:59,718 --> 00:25:01,040 Mason Quinn has them. 613 00:25:01,124 --> 00:25:02,173 Who's Mason Quinn? 614 00:25:02,257 --> 00:25:04,220 A brilliant military strategist 615 00:25:04,304 --> 00:25:05,517 who doubles as a merc. 616 00:25:05,601 --> 00:25:08,548 And a murderer. Why does this feel personal? 617 00:25:08,632 --> 00:25:11,275 Because he nearly killed me. 618 00:25:15,617 --> 00:25:17,931 My first encounter with Mason Quinn, 619 00:25:18,015 --> 00:25:20,657 he blew up an embassy, murdering 20 people 620 00:25:20,741 --> 00:25:24,691 just so he could assassinate one high-level diplomat. 621 00:25:25,008 --> 00:25:26,345 I had to explain to a little girl 622 00:25:26,429 --> 00:25:28,225 why her mommy wasn't coming home anymore. 623 00:25:28,309 --> 00:25:30,375 - Damn. - And I finally caught him. 624 00:25:30,459 --> 00:25:32,115 I wanted to kill him right then and there. 625 00:25:32,199 --> 00:25:34,283 But I was promised that he would spend 626 00:25:34,367 --> 00:25:36,316 the rest of his miserable life locked up. 627 00:25:36,400 --> 00:25:37,782 Who promised you that? 628 00:25:38,358 --> 00:25:40,993 - How could you lie to me? - It wasn't my call. 629 00:25:41,077 --> 00:25:44,533 The CIA traded Quinn for another asset in a backroom deal. 630 00:25:44,617 --> 00:25:46,602 This was... business. 631 00:25:46,686 --> 00:25:49,307 You don't get to play that card when you knew I should've known. 632 00:25:49,391 --> 00:25:50,655 - I was trying to protect you. - Sounds like you 633 00:25:50,739 --> 00:25:52,447 and the Company were protecting Quinn. 634 00:25:52,531 --> 00:25:53,774 Well, when it comes to Quinn, you're just 635 00:25:53,858 --> 00:25:55,795 a little bit obsessed, aren't you? 636 00:25:55,879 --> 00:25:59,317 - You're irrational. - He kills families. Children. 637 00:25:59,401 --> 00:26:01,243 The Madrid bombings, Indonesia. 638 00:26:01,327 --> 00:26:04,325 It's all about strategy to him. He will not stop. 639 00:26:06,584 --> 00:26:08,068 Talk to me. 640 00:26:08,152 --> 00:26:10,650 Bad news... Quinn didn't take Allison Findlay out. 641 00:26:10,734 --> 00:26:12,547 He bought her out. What are you talking about? 642 00:26:12,631 --> 00:26:14,332 I hacked Allison's cloud account, 643 00:26:14,416 --> 00:26:15,571 hoping to track her location, 644 00:26:15,655 --> 00:26:17,161 and found a deleted message from Quinn. 645 00:26:17,245 --> 00:26:18,822 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 646 00:26:18,906 --> 00:26:20,163 at the Old Port of Marseille. 647 00:26:20,247 --> 00:26:21,927 The girl in exchange for 5 million euros. 648 00:26:22,011 --> 00:26:23,104 When? 649 00:26:23,188 --> 00:26:24,980 11 hours. 650 00:26:25,586 --> 00:26:27,072 I need a plane. 651 00:26:27,437 --> 00:26:29,748 So are you going there to save Carla? 652 00:26:30,710 --> 00:26:32,783 Or are you going there to take down Quinn? 653 00:26:32,867 --> 00:26:35,954 All I know is that when I get to the tarmac, 654 00:26:36,038 --> 00:26:38,291 there'd better be a plane there. 655 00:26:43,305 --> 00:26:46,158 Geez! How many bags does your mom have? 656 00:26:46,242 --> 00:26:48,539 I don't know, but... 657 00:26:48,623 --> 00:26:51,191 I'm sure she won't miss this one. 658 00:26:55,750 --> 00:26:57,592 Hold up, when you enter a country, 659 00:26:57,676 --> 00:26:59,681 they're supposed to stamp your passport, right? 660 00:26:59,765 --> 00:27:02,019 So I've heard. Why? 661 00:27:02,168 --> 00:27:05,730 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 662 00:27:05,814 --> 00:27:08,947 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 663 00:27:09,031 --> 00:27:10,083 Or an assassin. 664 00:27:10,167 --> 00:27:11,911 You clearly don't know my mom. 665 00:27:11,995 --> 00:27:14,721 Sounds like that makes two of us. 666 00:27:14,805 --> 00:27:17,568 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 667 00:27:17,652 --> 00:27:19,657 Tell you one thing... If she is, 668 00:27:19,741 --> 00:27:22,560 we won't find the evidence out here in the open. 669 00:27:25,460 --> 00:27:28,227 Hey, underneath the floor would be perfect 670 00:27:28,311 --> 00:27:30,214 for a secret hiding spot. 671 00:27:35,181 --> 00:27:37,759 I bet your mom's a spy or maybe vice? 672 00:27:37,843 --> 00:27:39,186 What? 673 00:27:39,270 --> 00:27:41,349 Okay, let me check. 674 00:27:42,544 --> 00:27:44,533 Why isn't it working? 675 00:27:44,617 --> 00:27:46,883 It's not on. What in the hell 676 00:27:46,967 --> 00:27:48,524 are you two doing? 677 00:27:49,467 --> 00:27:52,269 Um, we-we were just... 678 00:27:54,255 --> 00:27:56,128 We were just trying 679 00:27:56,212 --> 00:27:58,000 to figure out what Mom's deal is. 680 00:27:58,084 --> 00:28:01,439 Her deal? By destroying her floor? 681 00:28:01,523 --> 00:28:03,180 Okay, come on, Aunt Vi. 682 00:28:03,264 --> 00:28:04,833 She's here, she's gone, 683 00:28:04,917 --> 00:28:06,704 she's out at all hours of the night. 684 00:28:06,788 --> 00:28:08,652 Don't you ever wonder what she's up to? 685 00:28:09,039 --> 00:28:10,970 We found a passport with no stamps. 686 00:28:11,054 --> 00:28:13,144 Um... here. 687 00:28:13,228 --> 00:28:14,712 Oh. 688 00:28:14,796 --> 00:28:16,671 Well, why didn't you say so? 689 00:28:16,755 --> 00:28:18,281 What's under the floor? 690 00:28:18,365 --> 00:28:20,284 It's the secret compartment full of what? 691 00:28:20,368 --> 00:28:21,720 A stack of cash? 692 00:28:21,804 --> 00:28:23,068 Stolen jewels? 693 00:28:23,152 --> 00:28:25,016 An arsenal of weapons? 694 00:28:28,071 --> 00:28:30,369 Give me that. 695 00:28:30,453 --> 00:28:32,900 The movies you two have been watching are 696 00:28:32,984 --> 00:28:35,571 filling your brains with crazy. 697 00:28:35,655 --> 00:28:36,865 And you. 698 00:28:36,949 --> 00:28:38,563 Your mom's out all hours because 699 00:28:38,647 --> 00:28:40,305 she's a workaholic with a big heart. 700 00:28:40,389 --> 00:28:44,971 And her passport is empty because she lost her old one 701 00:28:45,055 --> 00:28:47,006 and just got it replaced. 702 00:28:47,090 --> 00:28:49,588 Ugh. Go. Go, go, go. 703 00:28:49,672 --> 00:28:53,055 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 704 00:28:53,139 --> 00:28:55,612 - you do on there. Go, go, go, go, go. - Okay. 705 00:29:13,768 --> 00:29:15,382 The subscriber you are trying 706 00:29:15,466 --> 00:29:17,718 to reach is temporarily unavailable. 707 00:29:20,644 --> 00:29:22,040 I just landed. What's the update? 708 00:29:22,124 --> 00:29:23,390 There's a surveillance blackout 709 00:29:23,474 --> 00:29:24,739 at the Old Port of Marseille. 710 00:29:24,823 --> 00:29:26,219 That's a good sign that's where they are. 711 00:29:26,303 --> 00:29:27,960 Did you rendezvous with the extraction team? 712 00:29:28,044 --> 00:29:30,229 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 713 00:29:30,313 --> 00:29:31,268 I'll call you as soon as I can. 714 00:29:31,352 --> 00:29:34,213 Hey, Rob, just be careful. 715 00:29:35,075 --> 00:29:37,404 Yeah. Code word? 716 00:29:37,488 --> 00:29:39,518 - Arachnoid. - Mahogany. We all set up? 717 00:29:39,602 --> 00:29:40,538 Ma'am, we have the location 718 00:29:40,622 --> 00:29:41,814 and tac gear for you in the vehicle. 719 00:29:41,898 --> 00:29:42,939 Okay, we have less than an hour 720 00:29:43,023 --> 00:29:43,984 to get to the meet. Can we make it? 721 00:29:44,068 --> 00:29:45,530 Yes, ma'am. We'll get you there. 722 00:29:45,614 --> 00:29:47,541 Let's go! Move it. On the clock. Let's move. 723 00:29:57,753 --> 00:29:59,473 Allison. 724 00:30:00,729 --> 00:30:02,489 Of course Quinn betrayed you. 725 00:30:03,961 --> 00:30:05,691 Still warm. 726 00:30:05,775 --> 00:30:07,128 This just happened. 727 00:30:07,212 --> 00:30:09,457 They may still be here. 728 00:30:15,554 --> 00:30:17,196 Fan out. 729 00:30:44,218 --> 00:30:45,647 Give me a reason! 730 00:30:45,861 --> 00:30:48,330 Put it down. 731 00:30:49,430 --> 00:30:51,290 Maintain your position! 732 00:30:54,687 --> 00:30:57,223 David? You're alive? 733 00:30:58,193 --> 00:30:59,531 Untie him! 734 00:31:00,346 --> 00:31:03,801 McCall, what the hell are you doing here? 735 00:31:04,063 --> 00:31:06,057 Not so fast! Carla! 736 00:31:06,141 --> 00:31:08,166 Daddy? You son of a bitch! Let her go! 737 00:31:08,250 --> 00:31:10,239 After you give me the code! 738 00:31:11,805 --> 00:31:14,624 Gun down. Slide it over. Now. 739 00:31:21,117 --> 00:31:22,832 One less man to pay. 740 00:31:33,418 --> 00:31:34,815 I know you. 741 00:31:34,899 --> 00:31:36,388 You're a CIA legend. 742 00:31:36,472 --> 00:31:38,252 You took out many of my brethren. 743 00:31:38,336 --> 00:31:40,339 I'm sure they all had it coming. 744 00:31:45,802 --> 00:31:49,071 Hmm. You're in luck. 745 00:31:49,155 --> 00:31:51,016 Looks like you're wanted alive. 746 00:31:57,052 --> 00:31:59,518 Look what you've done, please. Let her go. She has nothing 747 00:31:59,602 --> 00:32:02,252 - to do with this. - Wrong! She has everything 748 00:32:02,336 --> 00:32:04,612 to do with this. I'm gonna ask you 749 00:32:04,696 --> 00:32:06,565 for the passcode one more time. 750 00:32:06,649 --> 00:32:07,885 Refuse again, 751 00:32:07,969 --> 00:32:10,223 and I'll put a bullet in your daughter's head. 752 00:32:13,088 --> 00:32:15,395 - Time's up! - Okay, okay. 753 00:32:16,163 --> 00:32:18,374 The code is... 754 00:32:18,767 --> 00:32:21,117 M-Q... 755 00:32:21,201 --> 00:32:24,623 8-Q... 756 00:32:24,707 --> 00:32:26,515 Carla, no! 757 00:32:26,599 --> 00:32:29,420 "Afro Trap, Pt. 7" by MHD playing, lyrics in French... 758 00:32:59,752 --> 00:33:01,313 Are you okay? 759 00:33:01,397 --> 00:33:02,836 I'm so sorry. Are you okay? 760 00:33:02,920 --> 00:33:04,590 I'm okay, I'm okay. 761 00:33:09,811 --> 00:33:12,151 No, Dad! No! 762 00:33:13,432 --> 00:33:14,772 Dad? 763 00:33:14,856 --> 00:33:17,808 Dad! Dad! 764 00:33:23,048 --> 00:33:25,012 I'm sorry for keeping the truth from you 765 00:33:25,096 --> 00:33:26,706 for so long, baby. 766 00:33:27,650 --> 00:33:29,612 I only wanted to protect you. 767 00:33:30,147 --> 00:33:31,484 None of that matters now. 768 00:33:31,568 --> 00:33:32,953 It doesn't matter. 769 00:33:33,037 --> 00:33:35,698 The only thing that's ever mattered to me... 770 00:33:35,782 --> 00:33:37,792 is that you know how much... 771 00:33:37,876 --> 00:33:40,322 I love you. I know. 772 00:33:40,491 --> 00:33:42,366 I love you, too. 773 00:33:59,279 --> 00:34:00,421 Quinn. 774 00:34:00,505 --> 00:34:02,581 Good to know you're still in play. 775 00:34:02,665 --> 00:34:04,223 Yeah, you, too. 776 00:34:04,328 --> 00:34:06,167 Because I'm gonna catch you again, 777 00:34:06,436 --> 00:34:08,344 and this time I'm gonna kill you. 778 00:34:20,238 --> 00:34:24,057 Ma'am? Area secured. 779 00:34:24,141 --> 00:34:26,219 Ma'am? 780 00:34:31,608 --> 00:34:34,027 Medic says you're gonna be okay. 781 00:34:34,163 --> 00:34:35,987 You're finally safe. 782 00:34:37,079 --> 00:34:38,501 So what now? 783 00:34:38,585 --> 00:34:40,958 Well, the encrypted drive is secure, 784 00:34:41,042 --> 00:34:43,642 but the CIA's still gonna need to debrief you. 785 00:34:44,698 --> 00:34:47,002 Do you know if, um... 786 00:34:47,439 --> 00:34:49,877 Kevin's family's been notified? 787 00:34:52,096 --> 00:34:53,827 I made sure of it. 788 00:34:57,858 --> 00:34:59,618 Thank you... 789 00:35:00,763 --> 00:35:04,518 For giving my father back even for a moment. 790 00:35:05,840 --> 00:35:07,823 As long as I'm here... 791 00:35:08,156 --> 00:35:09,726 you're never alone. 792 00:35:09,810 --> 00:35:11,635 You hear me? 793 00:35:12,342 --> 00:35:14,196 If you ever need me, 794 00:35:14,280 --> 00:35:16,370 you have my number. 795 00:35:16,571 --> 00:35:18,696 If you need me... 796 00:35:19,122 --> 00:35:20,854 I'm there. 797 00:35:24,290 --> 00:35:26,073 Take care of that arm. 798 00:35:30,079 --> 00:35:31,760 This way, ma'am. 799 00:35:32,837 --> 00:35:35,784 Got it. Okay, got it. Bye. 800 00:35:37,227 --> 00:35:38,671 Carla's safe. 801 00:35:38,755 --> 00:35:40,229 Yeah. 802 00:35:41,754 --> 00:35:43,444 - Babe! - Aha, we did it. 803 00:35:51,171 --> 00:35:53,073 Nobody ever knocks anymore. 804 00:36:06,145 --> 00:36:08,919 You should've told me Quinn was still out there. 805 00:36:11,000 --> 00:36:12,336 They tortured Henson 806 00:36:12,420 --> 00:36:13,888 for days. 807 00:36:15,272 --> 00:36:18,401 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 808 00:36:19,070 --> 00:36:19,945 Nothing you could have done. 809 00:36:20,029 --> 00:36:21,718 Bull. 810 00:36:21,945 --> 00:36:23,906 If I would have known Quinn was free... 811 00:36:23,990 --> 00:36:25,809 You would've gotten yourself killed. 812 00:36:28,285 --> 00:36:30,854 You can't save everyone, Robyn. 813 00:36:31,565 --> 00:36:34,713 I left the CIA because they kept things from me. 814 00:36:35,116 --> 00:36:38,135 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 815 00:36:42,635 --> 00:36:45,667 You know the only difference between you and the Company? 816 00:36:48,429 --> 00:36:50,182 Neither do I. 817 00:37:04,297 --> 00:37:05,710 Detective Dante. 818 00:37:05,794 --> 00:37:07,165 Oh, hey. 819 00:37:07,249 --> 00:37:08,539 I was gonna leave a message. 820 00:37:08,623 --> 00:37:10,082 I didn't think you'd be up. 821 00:37:10,166 --> 00:37:11,911 Yeah, well, I haven't been sleeping 822 00:37:11,995 --> 00:37:13,683 all that great lately. 823 00:37:13,767 --> 00:37:15,843 Figured I may as well get some work done. 824 00:37:15,927 --> 00:37:17,799 Well, I, um... 825 00:37:17,883 --> 00:37:20,493 I just wanted you to know the girl is safe. 826 00:37:20,577 --> 00:37:22,307 Thank you for your help. 827 00:37:29,116 --> 00:37:31,195 Listen, given what happened... 828 00:37:31,279 --> 00:37:32,775 You don't need to thank me. 829 00:37:32,859 --> 00:37:34,810 We're square now. 830 00:37:35,055 --> 00:37:39,159 And the next time I see you, I'm taking you down. 831 00:38:04,821 --> 00:38:07,112 Aunt Vi, what you doing up? 832 00:38:07,985 --> 00:38:10,745 The girls went looking in your room. 833 00:38:11,557 --> 00:38:13,495 They could have found something. 834 00:38:14,358 --> 00:38:15,652 What you talking about, 835 00:38:15,736 --> 00:38:18,121 - found...? - Stop. 836 00:38:18,254 --> 00:38:19,532 I know. 837 00:38:19,616 --> 00:38:22,013 I've known for a long time what you do. 838 00:38:22,097 --> 00:38:24,812 Not... specifically, 839 00:38:24,896 --> 00:38:26,549 but... 840 00:38:27,163 --> 00:38:29,721 I've got a pretty good idea who you work for. 841 00:38:29,955 --> 00:38:31,993 It's not a charity. 842 00:38:32,206 --> 00:38:33,406 Tell me the truth. 843 00:38:33,490 --> 00:38:34,987 Please. 844 00:38:35,153 --> 00:38:36,776 I... 845 00:38:37,443 --> 00:38:40,711 I can't continue to cover for you 846 00:38:40,795 --> 00:38:44,091 if I don't know what I'm covering for. 847 00:38:49,826 --> 00:38:51,831 Fine, don't tell me. 848 00:38:53,522 --> 00:38:54,656 But I'm done. 849 00:38:54,740 --> 00:38:57,312 I will not continue 850 00:38:57,396 --> 00:39:00,257 to be disrespected like this. 851 00:39:00,341 --> 00:39:02,040 It is not like that, Aunt Vi. 852 00:39:02,124 --> 00:39:04,983 Okay, you're right. 853 00:39:05,067 --> 00:39:09,252 I worked for the CIA. 854 00:39:09,936 --> 00:39:11,536 But I don't anymore. 855 00:39:13,026 --> 00:39:14,286 Enough with the lies. 856 00:39:14,370 --> 00:39:15,756 It's not a lie. 857 00:39:15,948 --> 00:39:17,938 It's the truth. 858 00:39:18,330 --> 00:39:19,672 I quit. 859 00:39:20,111 --> 00:39:22,421 But I am still helping people. 860 00:39:23,959 --> 00:39:26,692 I-I-I don't understand how... 861 00:39:27,792 --> 00:39:31,737 If you don't work for the CIA, then who do you work for? 862 00:39:31,821 --> 00:39:34,727 And how are you helping people? 863 00:39:35,144 --> 00:39:37,833 I can show you better than I can tell you. 864 00:39:52,268 --> 00:39:54,143 "Got a problem? Odds against you? 865 00:39:54,227 --> 00:39:55,145 I can help." 866 00:39:55,229 --> 00:39:56,837 Robyn, wh-what is this? 867 00:39:56,921 --> 00:39:59,039 This is what I do now. 868 00:40:00,183 --> 00:40:03,483 Oh, my God. All these people. 869 00:40:03,567 --> 00:40:05,824 Have no one else to turn to. 870 00:40:06,372 --> 00:40:08,014 But me. 871 00:40:08,899 --> 00:40:10,035 Aunt Vi, outside 872 00:40:10,119 --> 00:40:11,731 of you and Delilah, the best part of my day 873 00:40:11,815 --> 00:40:15,900 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 874 00:40:16,504 --> 00:40:18,257 that needs my help. 875 00:40:18,666 --> 00:40:20,239 The worst part of my day 876 00:40:20,323 --> 00:40:22,273 is knowing I can't help them all. 877 00:40:24,551 --> 00:40:26,046 Robyn... 878 00:40:27,898 --> 00:40:29,528 this sounds dangerous. 879 00:40:29,612 --> 00:40:33,277 It's one thing with you working overseas for the CIA, 880 00:40:33,361 --> 00:40:35,313 but you're home now, uh... 881 00:40:35,397 --> 00:40:37,274 What if... I would never 882 00:40:37,358 --> 00:40:40,004 let anything happen to this family. 883 00:40:40,155 --> 00:40:42,538 But why does it have to be you? 884 00:40:43,478 --> 00:40:45,179 Because I can. 885 00:40:55,650 --> 00:40:58,054 Lord, you always were a troublemaker. 886 00:40:58,942 --> 00:41:01,849 Whatever you need, I'm here. 887 00:41:03,431 --> 00:41:05,512 But, Robyn, be careful. 888 00:41:05,717 --> 00:41:08,179 Delilah's smart. 889 00:41:09,094 --> 00:41:11,640 If she figures this out... 890 00:41:12,238 --> 00:41:14,537 it may not end well. 891 00:41:14,695 --> 00:41:16,012 And at some point, 892 00:41:16,096 --> 00:41:18,289 she's gonna need to know... 893 00:41:19,698 --> 00:41:21,853 who her mother really is. 894 00:41:22,007 --> 00:41:25,477 ♪ Yeah, yeah, mm 895 00:41:26,926 --> 00:41:29,695 ♪ Mm, mm, mm, mm 896 00:41:31,576 --> 00:41:34,036 ♪ I'm lost 897 00:41:34,120 --> 00:41:36,524 ♪ Is it really even my fault? 898 00:41:36,608 --> 00:41:40,965 ♪ I don't think that it's supposed to be hard ♪ 899 00:41:41,049 --> 00:41:43,794 ♪ If you walked a mile using my feet ♪ 900 00:41:43,878 --> 00:41:47,989 ♪ You would go a little easy on me ♪ 901 00:41:48,073 --> 00:41:51,734 ♪ You know where I'm coming from, yeah ♪ 902 00:41:52,087 --> 00:41:54,469 ♪ How come 903 00:41:54,553 --> 00:41:58,043 ♪ When I'm looking at everyone 904 00:41:58,127 --> 00:42:01,452 ♪ They get away with having their fun ♪ 905 00:42:01,572 --> 00:42:03,059 ♪ I'm paying these dues 906 00:42:03,143 --> 00:42:04,884 ♪ When they don't mean nothing 907 00:42:04,968 --> 00:42:08,130 ♪ Sweet, sweet fate 908 00:42:08,214 --> 00:42:10,832 ♪ I had about all I can take 909 00:42:10,916 --> 00:42:14,895 ♪ Am I living in the bed that I made? ♪ 910 00:42:14,979 --> 00:42:18,872 ♪ Is it yours, I wonder 911 00:42:18,956 --> 00:42:21,659 ♪ Sweet, sweet fate 912 00:42:21,743 --> 00:42:22,822 ♪ Oh, if it's really 913 00:42:22,906 --> 00:42:25,043 ♪ Out of my hands 914 00:42:25,127 --> 00:42:28,119 ♪ Can you forgive all of my sins? ♪ 915 00:42:28,203 --> 00:42:31,572 ♪ Have mercy on 916 00:42:31,656 --> 00:42:34,887 ♪ Me. 917 00:42:38,591 --> 00:42:41,566 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 918 00:42:41,650 --> 00:42:44,262 Synchronized by srjanapala65557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.