All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - mx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:01,828
Previously, on
"The Equalizer"...
2
00:00:01,877 --> 00:00:03,582
The CIA wants you back,
Robyn.
3
00:00:03,666 --> 00:00:05,353
I don't work for them
anymore.
4
00:00:05,995 --> 00:00:07,396
How many others are
out there,
5
00:00:07,480 --> 00:00:08,864
desperate,
with nowhere to turn?
6
00:00:08,948 --> 00:00:11,333
I'm the one you
call when you can't call 911.
7
00:00:11,417 --> 00:00:12,699
- What do you need?
- I need those
8
00:00:12,783 --> 00:00:15,121
- freaky-ass superpowers of yours.
- My pleasure.
9
00:00:15,205 --> 00:00:17,128
I set you two up
and it was love at first sight.
10
00:00:17,212 --> 00:00:18,511
- Well, for him.
- For her.
11
00:00:18,595 --> 00:00:19,643
What kind of charity
12
00:00:19,727 --> 00:00:21,856
needs a consult
after 9:00 at night?
13
00:00:21,940 --> 00:00:23,413
The international kind.
14
00:00:23,497 --> 00:00:24,807
I was trained by the best.
15
00:00:24,891 --> 00:00:26,215
Damn right
you were.
16
00:00:26,299 --> 00:00:27,441
I trust him with my life.
17
00:00:27,525 --> 00:00:29,199
I've seen her methods.
She's a danger.
18
00:00:29,283 --> 00:00:31,512
To herself and the people
she thinks she's helping.
19
00:00:31,596 --> 00:00:32,708
She needs
to be stopped.
20
00:00:32,792 --> 00:00:33,840
Collar like that
21
00:00:33,924 --> 00:00:35,316
could make
a person's career.
22
00:00:35,400 --> 00:00:36,667
Do we understand
each other?
23
00:00:36,751 --> 00:00:38,263
Yes, ma'am.
24
00:00:40,422 --> 00:00:42,083
So, there I am,
25
00:00:42,167 --> 00:00:43,661
at this hole-in-the-wall bar,
26
00:00:43,745 --> 00:00:45,183
- singing at the top of my lungs.
- Wait,
27
00:00:45,267 --> 00:00:47,855
they-they actually thought
you were Billie Eilish?
28
00:00:47,939 --> 00:00:50,510
- You?
- It's Morocco. My hoodie was up.
29
00:00:50,594 --> 00:00:52,380
She wears her clothes so big,
nobody could tell the difference.
30
00:00:52,464 --> 00:00:55,233
Yeah, you are a crazy person.
You know that, right?
31
00:00:56,545 --> 00:00:58,778
That is exactly
what I love about you.
32
00:00:58,862 --> 00:01:00,290
I love you, too, babe.
33
00:01:01,810 --> 00:01:03,509
Ah. Great.
34
00:01:03,593 --> 00:01:04,785
Are you speeding?
35
00:01:04,869 --> 00:01:06,381
I don't think so.
36
00:01:13,549 --> 00:01:15,624
Man speaking French...
37
00:01:16,087 --> 00:01:17,472
I bet
you were speeding.
38
00:01:17,556 --> 00:01:18,581
Pretty sure it's fine.
39
00:01:18,665 --> 00:01:20,397
Probably just
a routine check.
40
00:01:20,832 --> 00:01:22,655
- Okay.
- Be right back.
41
00:01:33,647 --> 00:01:35,551
Go! Get her!
42
00:01:37,860 --> 00:01:39,860
*THE EQUALIZER (2021)*
Season 01 Episode 08
43
00:01:39,944 --> 00:01:41,834
Episode Title: "Lifeline"
Aired on: May 09, 2021
44
00:01:41,918 --> 00:01:44,610
"On a Night Like This"
by Buckwheat Zydeco playing...
45
00:01:50,932 --> 00:01:53,296
Okay!
We see you.
46
00:01:54,330 --> 00:01:55,918
♪ On a night like this...
47
00:01:56,002 --> 00:01:58,433
Ladies night.
That's what I'm talking about.
48
00:01:58,517 --> 00:01:59,706
- - Hey, Ma.
- Uh.
49
00:01:59,790 --> 00:02:02,066
Hi, Ms. McCall.
Thanks for letting me sleep over.
50
00:02:02,150 --> 00:02:03,329
Oh, please. Nicki.
51
00:02:03,413 --> 00:02:04,330
Glad to have you.
52
00:02:04,414 --> 00:02:05,863
Ooh, Mom.
Put this on.
53
00:02:05,947 --> 00:02:08,483
♪ Heat up some
coffee grounds... ♪
54
00:02:09,402 --> 00:02:11,325
"M-S-L-H"?
55
00:02:11,409 --> 00:02:14,473
McCall, Strength,
Love and Honor.
56
00:02:14,557 --> 00:02:16,505
Dee. I love that.
57
00:02:16,589 --> 00:02:18,334
Thank you, babe.
Yeah.
58
00:02:18,498 --> 00:02:20,023
What you got going on,
Auntie?
59
00:02:20,107 --> 00:02:21,801
Oh, you gonna have to wait
till dinner to find out.
60
00:02:21,885 --> 00:02:24,255
- Oh, it's like that?
- It's just like that.
61
00:02:24,339 --> 00:02:25,880
Well, I think
your roux is burning.
62
00:02:25,964 --> 00:02:27,491
What?
63
00:02:28,173 --> 00:02:31,154
Girl, get out of my food.
64
00:02:31,328 --> 00:02:33,175
That's gonna be good.
65
00:02:45,680 --> 00:02:46,635
This is McCall.
66
00:02:46,719 --> 00:02:49,847
The police killed
my boyfriend and they're chasing me.
67
00:02:49,931 --> 00:02:52,074
He said to call this number
if anything happened.
68
00:02:52,158 --> 00:02:54,597
- Oh, God, they're gonna...
- Who is this?
69
00:02:54,681 --> 00:02:56,276
Where'd you get this number?
70
00:02:56,360 --> 00:02:59,081
Hello?
71
00:02:59,165 --> 00:03:00,943
Hello?
72
00:03:05,430 --> 00:03:07,376
Sorry, guys, I got to leave
for a little bit.
73
00:03:07,460 --> 00:03:08,551
What about dinner plans?
74
00:03:08,635 --> 00:03:09,770
Work emergency.
75
00:03:09,854 --> 00:03:12,020
I'll be back
as soon as I can.
76
00:03:16,250 --> 00:03:18,075
Talk to me, Harry.
77
00:03:18,160 --> 00:03:19,838
Call came
from a prepaid phone.
78
00:03:19,922 --> 00:03:21,377
I was able to trace
the credit card they used
79
00:03:21,461 --> 00:03:22,557
back to a Kevin Taylor.
80
00:03:22,641 --> 00:03:24,174
An American
in the State Department.
81
00:03:24,258 --> 00:03:25,588
Caller said
she was with her boyfriend.
82
00:03:25,672 --> 00:03:26,960
Could be him.
83
00:03:27,044 --> 00:03:28,165
I don't know him.
84
00:03:28,249 --> 00:03:29,602
The only people who
have this number
85
00:03:29,686 --> 00:03:30,877
are my CIA inner circle.
86
00:03:30,961 --> 00:03:32,284
That way if any of us got
87
00:03:32,368 --> 00:03:33,775
in a jam,
we could send up a flare.
88
00:03:33,859 --> 00:03:36,622
It came in from a rural area
outside of Les Mureaux, France.
89
00:03:36,706 --> 00:03:38,049
- France?
- Yeah. It's also where
90
00:03:38,133 --> 00:03:39,713
Kevin Taylor rented a car
two days ago.
91
00:03:39,797 --> 00:03:41,596
Most European rentals
have dashcams
92
00:03:41,680 --> 00:03:43,416
for insurance purposes.
Harry's been scrubbing
93
00:03:43,500 --> 00:03:44,862
through the rental company's
cloud account
94
00:03:44,946 --> 00:03:46,241
to see
what he could find.
95
00:03:46,325 --> 00:03:47,633
You want us to call
the local authorities in Les Mureaux?
96
00:03:47,717 --> 00:03:49,720
No.
She said her boyfriend
97
00:03:49,804 --> 00:03:52,463
was murdered by the police,
so they might be in on it.
98
00:03:52,547 --> 00:03:54,174
- Did you call her back?
- I tried, no answer.
99
00:03:54,258 --> 00:03:57,459
I mean, she could be running,
hiding or worse.
100
00:03:59,163 --> 00:04:00,934
Play the message again?
101
00:04:01,448 --> 00:04:05,315
The police killed my
boyfriend and they're chasing me.
102
00:04:05,399 --> 00:04:07,436
He said to call this number
if anything happened.
103
00:04:07,520 --> 00:04:09,601
Oh, God. They're gonna...
104
00:04:09,898 --> 00:04:11,324
Who the hell is "he"?
105
00:04:11,408 --> 00:04:13,120
I got it.
Dashcam footage
106
00:04:13,204 --> 00:04:15,356
from the rental car.
Here.
107
00:04:18,610 --> 00:04:20,428
Stop. Go back.
108
00:04:22,709 --> 00:04:24,543
Freeze on the girl.
109
00:04:27,719 --> 00:04:30,009
Carla.
You know her?
110
00:04:30,093 --> 00:04:31,619
No, but I watched her grow up
111
00:04:31,703 --> 00:04:33,909
through photos her
father showed me.
112
00:04:33,993 --> 00:04:37,612
He was a CIA operative...
My mentor, David Henson.
113
00:04:37,696 --> 00:04:39,502
He saved my life.
114
00:04:39,586 --> 00:04:41,760
He must've given her
the number in case of emergency.
115
00:04:41,844 --> 00:04:44,573
- Where is he now?
- Killed, two weeks ago.
116
00:04:44,657 --> 00:04:46,645
Ukraine terrorist bombing.
117
00:04:46,956 --> 00:04:48,651
I got to figure out
a way to help her.
118
00:04:48,735 --> 00:04:50,338
Well, you have to call her
back.
119
00:04:50,422 --> 00:04:52,611
If she's hiding,
a ring might expose her.
120
00:04:52,695 --> 00:04:56,393
You could try texting.
It would make less noise.
121
00:04:56,477 --> 00:04:59,057
Okay. Can you route my satellite
phone through your system?
122
00:04:59,141 --> 00:05:00,367
Oh, yeah.
123
00:05:05,214 --> 00:05:06,905
Okay, I got it.
124
00:05:06,989 --> 00:05:08,244
Text her.
125
00:05:08,328 --> 00:05:11,569
"Are you okay?"
126
00:05:20,167 --> 00:05:21,683
At least we know she's alive.
127
00:05:21,767 --> 00:05:23,467
Or the bad guys have her phone.
128
00:05:23,551 --> 00:05:25,614
I need eyes
in that area.
129
00:05:25,698 --> 00:05:27,091
We need to see
what we're dealing with.
130
00:05:27,175 --> 00:05:28,700
Tried that, but it's
a rural area, you know?
131
00:05:28,784 --> 00:05:30,754
I mean, there's no traffic cams,
there's no surveillance.
132
00:05:30,838 --> 00:05:32,499
There's nothing.
133
00:05:32,822 --> 00:05:35,888
You know, a military satellite
would give us visuals.
134
00:05:35,972 --> 00:05:38,942
Uh, okay, let's just put aside
the fact that that's a major
135
00:05:39,026 --> 00:05:40,770
breach in national security
that could lead me
136
00:05:40,854 --> 00:05:42,622
to being tortured
in an undisclosed black site.
137
00:05:42,706 --> 00:05:44,532
Even if none of that
did happen, a hack
138
00:05:44,616 --> 00:05:47,561
of this magnitude
would take days, Robyn.
139
00:05:48,159 --> 00:05:49,657
You're right.
140
00:05:50,151 --> 00:05:51,535
I'll ask someone else to do it.
141
00:05:51,619 --> 00:05:53,163
I know what you're doing.
142
00:05:53,838 --> 00:05:55,429
And it's working.
143
00:05:55,861 --> 00:05:58,208
Okay.
There might be a way.
144
00:05:58,292 --> 00:06:00,007
I can't guarantee it.
145
00:06:01,938 --> 00:06:03,513
What you got going?
146
00:06:03,597 --> 00:06:04,770
Apparently,
147
00:06:04,854 --> 00:06:07,483
Carla was an up-and-coming
conflict journalist.
148
00:06:07,659 --> 00:06:09,747
She was in some real hot spots.
149
00:06:09,831 --> 00:06:11,184
Yeah, it got me thinking,
150
00:06:11,268 --> 00:06:13,286
maybe she's being chased because
of something she covered?
151
00:06:13,370 --> 00:06:15,418
Or maybe because of
something her father did.
152
00:06:15,502 --> 00:06:16,973
Hard to tell
until we learn more.
153
00:06:17,057 --> 00:06:18,825
But as far as Henson goes,
I doubt it.
154
00:06:18,909 --> 00:06:20,622
I mean, we took special care
to make sure
155
00:06:20,706 --> 00:06:22,319
our personal lives
were firewalled.
156
00:06:22,403 --> 00:06:24,670
Okay. Then maybe
it's about the boyfriend.
157
00:06:24,754 --> 00:06:26,723
Haven't found him
on any social media.
158
00:06:26,807 --> 00:06:28,223
I mean, he works for
the State Department,
159
00:06:28,307 --> 00:06:30,327
but we both know
that could be code for CIA.
160
00:06:30,411 --> 00:06:31,712
Hmm.
161
00:06:31,796 --> 00:06:33,383
- Who you calling?
- Bishop.
162
00:06:33,467 --> 00:06:36,030
Maybe he can give us
some insight on the boyfriend.
163
00:06:42,728 --> 00:06:44,138
What's up, McCall?
164
00:06:44,222 --> 00:06:45,256
Got a problem.
165
00:06:45,340 --> 00:06:46,560
Odds against you?
166
00:06:46,644 --> 00:06:47,942
Funny.
167
00:06:48,042 --> 00:06:50,043
Remember David Henson?
168
00:06:50,127 --> 00:06:51,371
Yeah.
169
00:06:51,455 --> 00:06:53,723
KIA a few weeks ago.
He was a good man.
170
00:06:53,807 --> 00:06:55,029
Well, his daughter's in play.
171
00:06:55,113 --> 00:06:57,325
What? Carla?
172
00:06:57,431 --> 00:06:59,660
Last time I saw her,
she was, like, five years old.
173
00:06:59,744 --> 00:07:02,434
Well, now she's 25.
Her boyfriend was executed
174
00:07:02,518 --> 00:07:04,044
in front of her
and now the killers
175
00:07:04,128 --> 00:07:06,103
- are after her.
- What do you need?
176
00:07:06,187 --> 00:07:08,754
He had classified designation
at the State Department
177
00:07:08,838 --> 00:07:10,104
under Kevin Taylor.
178
00:07:10,188 --> 00:07:12,130
The State Department
or the "State Department"?
179
00:07:12,214 --> 00:07:13,817
That's what I need you
to find out.
180
00:07:13,901 --> 00:07:16,069
Maybe it'll help put faces
on the men chasing her.
181
00:07:16,153 --> 00:07:19,072
All right.
I'm gonna make a few calls.
182
00:07:19,156 --> 00:07:22,074
You can't possibly expect...
Okay, okay, fine.
183
00:07:22,158 --> 00:07:23,728
You win. We good?
184
00:07:23,812 --> 00:07:25,591
- What happened?
- Freakin' Sergei, man.
185
00:07:25,675 --> 00:07:27,075
Everything's on
the barter system.
186
00:07:27,159 --> 00:07:28,820
But we'll have a satellite soon.
187
00:07:28,904 --> 00:07:30,793
What? How did you
pull that off?
188
00:07:30,877 --> 00:07:32,653
Well, I can't hack a satellite,
189
00:07:32,737 --> 00:07:34,218
but Sergei's ex-Russian
intelligence,
190
00:07:34,302 --> 00:07:35,915
so he has multiple back
doors into their system.
191
00:07:35,999 --> 00:07:37,552
So there happens to be
a Russian satellite
192
00:07:37,636 --> 00:07:39,439
passing over France,
and with Sergei's help...
193
00:07:39,523 --> 00:07:41,415
What'd it cost you?
194
00:07:41,499 --> 00:07:44,401
I have to send him
my one-of-a-kind
195
00:07:44,485 --> 00:07:46,716
Oishi-san selvedge denim
196
00:07:46,800 --> 00:07:49,442
with the natural indigo warp
and the kakishibuweft.
197
00:07:49,526 --> 00:07:51,973
But Oishi-san gave you those
personally. You love those.
198
00:07:52,057 --> 00:07:53,454
I know, and the dude
can't even wear them.
199
00:07:53,538 --> 00:07:55,223
He's five-three,
he's pushing 250.
200
00:07:55,307 --> 00:07:56,394
He's just
punishing me
201
00:07:56,478 --> 00:07:58,024
because I blocked him
from stealing Bitcoin.
202
00:07:58,108 --> 00:07:59,427
Oh, I'm sorry.
203
00:07:59,511 --> 00:08:01,294
Okay. Here it is.
204
00:08:01,378 --> 00:08:02,902
Now remember, this is temporary.
205
00:08:02,986 --> 00:08:05,405
As soon as the satellite moves,
we lose the image.
206
00:08:05,489 --> 00:08:06,909
Here's where
the call originated.
207
00:08:06,993 --> 00:08:08,088
Scanning the area now.
208
00:08:08,172 --> 00:08:09,725
Over there.
209
00:08:13,939 --> 00:08:16,186
It's got to be her.
Tag her, Harry.
210
00:08:18,259 --> 00:08:19,804
Those have got
to be the guys chasing her.
211
00:08:19,888 --> 00:08:22,880
- Guys, we have a major problem.
- What?
212
00:08:22,964 --> 00:08:24,996
Okay, look at this
uniform spacing.
213
00:08:25,080 --> 00:08:26,754
You see that?
That's tactical movement.
214
00:08:26,838 --> 00:08:29,273
This isn't just a few
police officers on the take.
215
00:08:29,357 --> 00:08:30,754
If they murdered
her boyfriend...
216
00:08:30,838 --> 00:08:32,400
This could be
a kill squad.
217
00:08:32,484 --> 00:08:33,862
If we don't act fast,
218
00:08:33,946 --> 00:08:35,850
they'll kill Carla next.
219
00:08:42,589 --> 00:08:44,151
We got to get her to cover.
220
00:08:44,235 --> 00:08:45,598
Pull up a map
of Les Mureaux and lay
221
00:08:45,682 --> 00:08:47,761
the thermal imaging
over it.
222
00:08:48,549 --> 00:08:50,129
Okay.
223
00:08:50,213 --> 00:08:52,470
It looks like acres
of countryside,
224
00:08:52,554 --> 00:08:55,046
but there's a cluster of
buildings a half a klick west.
225
00:08:55,130 --> 00:08:57,319
Yeah, it's
a steel mill facility.
226
00:08:59,979 --> 00:09:02,074
There. That sheet metal
factory's a good place to hide.
227
00:09:02,158 --> 00:09:04,418
It's got multiple levels,
machinery for cover.
228
00:09:04,502 --> 00:09:05,613
That is her best bet.
229
00:09:05,697 --> 00:09:07,704
All right, there's no way
around it. Call her.
230
00:09:20,417 --> 00:09:21,508
Hello?
231
00:09:21,592 --> 00:09:22,785
Carla, this is McCall.
232
00:09:22,869 --> 00:09:24,423
I'm a friend of your father's.
233
00:09:24,507 --> 00:09:26,684
People are chasing me.
Why are they chasing me?
234
00:09:26,768 --> 00:09:29,027
I need you to stay calm
while we get you out of this.
235
00:09:29,111 --> 00:09:30,857
- Why did they kill Kevin?
- I don't know,
236
00:09:30,941 --> 00:09:33,381
but what's important right now
is getting you to safety.
237
00:09:33,465 --> 00:09:35,776
There's a factory about a half
a mile away from your location.
238
00:09:35,860 --> 00:09:37,230
How do you know this?
239
00:09:37,314 --> 00:09:39,394
Doesn't matter,
we don't have time to explain.
240
00:09:39,478 --> 00:09:42,910
I just keep you to keep moving
and do exactly as I say.
241
00:09:46,562 --> 00:09:48,840
Bloody face mask,
a cornfield and a blade.
242
00:09:48,924 --> 00:09:50,698
Oh, she's gonna die.
243
00:09:52,858 --> 00:09:54,125
Oh, my God.
244
00:09:54,209 --> 00:09:55,736
No. You have to try these.
245
00:09:55,820 --> 00:09:58,196
Aunt Vi makes the best beignets
on the planet.
246
00:09:58,280 --> 00:09:59,738
Where's the lie?
247
00:09:59,822 --> 00:10:02,549
Mmm. This is so good.
Dinner, too.
248
00:10:02,633 --> 00:10:04,898
I've never had
escoveitchchicken before.
249
00:10:04,982 --> 00:10:06,934
I can't believe Mom
missed all this.
250
00:10:07,065 --> 00:10:08,849
Yeah, me, neither.
251
00:10:09,300 --> 00:10:10,730
Uh, thanks for the dessert.
252
00:10:10,814 --> 00:10:12,297
You're welcome, baby.
253
00:10:12,381 --> 00:10:13,603
At least somebody
254
00:10:13,687 --> 00:10:15,169
around here's
got some manners.
255
00:10:15,253 --> 00:10:16,874
Thanks, Aunt Vi.
256
00:10:24,445 --> 00:10:25,613
I'm at the buildings.
257
00:10:25,697 --> 00:10:27,879
There's gonna be an alley
on your left. Duck into it.
258
00:10:27,963 --> 00:10:28,824
Now, at the end of it, you're...
259
00:10:28,908 --> 00:10:30,614
I see it.
I see the factory.
260
00:10:30,698 --> 00:10:32,030
Okay, good.
261
00:10:36,003 --> 00:10:38,973
No, it's closed.
There's no way in.
262
00:10:39,057 --> 00:10:40,786
Harry, schematics.
263
00:10:44,089 --> 00:10:45,591
There's an exhaust vent.
264
00:10:45,675 --> 00:10:47,027
The south side
of the building.
265
00:10:47,111 --> 00:10:49,460
Look for a large fan
with a louvered cover.
266
00:10:49,688 --> 00:10:50,834
I see it.
267
00:10:50,918 --> 00:10:52,418
You're gonna need
to pull that off
268
00:10:52,502 --> 00:10:54,203
and crawl through.
Is there anything around you
269
00:10:54,287 --> 00:10:55,771
you can use for leverage?
A board?
270
00:10:55,855 --> 00:10:56,772
A tree limb?
271
00:10:56,856 --> 00:10:58,105
I see a rusty pole.
272
00:10:58,189 --> 00:11:00,836
Wedge it through the louvers
and pull as hard as you can.
273
00:11:03,955 --> 00:11:05,787
Oh, come on, Carla,
you can do this.
274
00:11:05,871 --> 00:11:08,035
They're still on her
without a line of sight.
275
00:11:08,872 --> 00:11:10,388
They're tracking her phone.
276
00:11:10,472 --> 00:11:11,878
I did it. I got the cover off.
277
00:11:11,962 --> 00:11:14,169
Carla, wait.
Hold your position.
278
00:11:14,253 --> 00:11:15,703
She's got to ditch
that phone.
279
00:11:15,787 --> 00:11:17,097
No, no, no.
Not necessarily.
280
00:11:17,181 --> 00:11:18,620
The SIM card connects
to the network.
281
00:11:18,704 --> 00:11:20,389
Ditch the card,
keep the phone.
282
00:11:21,675 --> 00:11:22,404
Carla.
283
00:11:22,488 --> 00:11:24,282
You need to remove the SIM card
from your phone
284
00:11:24,366 --> 00:11:25,480
before you go inside.
285
00:11:25,564 --> 00:11:26,723
- But we'll lose contact.
- No.
286
00:11:26,807 --> 00:11:28,769
There's Wi-Fi at the building.
I'll remove the security.
287
00:11:28,853 --> 00:11:31,042
You can connect to the Wi-Fi
once you get inside.
288
00:11:31,126 --> 00:11:33,480
Remove the card,
get to the boiler room
289
00:11:33,564 --> 00:11:34,488
and call me back.
290
00:11:34,572 --> 00:11:36,127
I understand. I'll do it.
291
00:11:37,249 --> 00:11:39,286
Robyn...
I see 'em.
292
00:11:39,370 --> 00:11:41,671
Come on, Carla.
Come on, Carla.
293
00:11:47,242 --> 00:11:48,817
Damn it.
294
00:11:48,901 --> 00:11:50,402
What happened, Harry?
It's the satellite.
295
00:11:50,486 --> 00:11:52,187
It's out of range.
We're completely in the dark.
296
00:11:52,271 --> 00:11:53,644
Are there cameras
in that factory?
297
00:11:53,728 --> 00:11:55,774
Yes, yes. Yes, yes.
There was a security feed.
298
00:11:55,858 --> 00:11:57,012
Hold on. Hold on.
299
00:11:57,096 --> 00:11:58,655
Okay, okay.
300
00:11:58,962 --> 00:12:01,023
There she is!
She made it.
301
00:12:01,107 --> 00:12:03,394
Good, she connected to the Wi-Fi.
302
00:12:04,101 --> 00:12:05,035
Carla?
303
00:12:05,119 --> 00:12:07,108
I made it.
I'm inside.
304
00:12:07,192 --> 00:12:09,082
Okay. Now you're gonna need
to keep going.
305
00:12:09,166 --> 00:12:10,735
Coming up
on the boiler room now.
306
00:12:10,819 --> 00:12:12,788
We see you.
Stop, stop.
307
00:12:14,364 --> 00:12:15,832
What do I do now?
308
00:12:16,785 --> 00:12:18,977
Damn it, they're
in the building.
309
00:12:19,061 --> 00:12:21,025
Harry,
we need a distraction.
310
00:12:21,109 --> 00:12:23,394
I can trip the fire alarm
at the building next door.
311
00:12:23,478 --> 00:12:25,005
The sirens should get
them out of there.
312
00:12:25,089 --> 00:12:27,081
Fire department will be there
in less than five.
313
00:12:27,165 --> 00:12:28,779
That boiler room
should have
314
00:12:28,863 --> 00:12:30,113
overhead piping
and exposed ductwork.
315
00:12:30,197 --> 00:12:31,207
If she can reach that,
316
00:12:31,291 --> 00:12:33,325
that'd be the last place
they'd search.
317
00:12:33,409 --> 00:12:35,996
Okay, Carla.
Don't panic.
318
00:12:36,080 --> 00:12:37,902
But one of those men are
headed your way.
319
00:12:37,986 --> 00:12:39,676
So, what you need to do
is
320
00:12:39,760 --> 00:12:41,567
stand on that heat exchanger
behind you.
321
00:12:41,651 --> 00:12:43,902
Pull yourself up
into the ductwork.
322
00:12:46,149 --> 00:12:49,097
- All right, it's pretty high, but I'll try.
- Okay.
323
00:12:52,728 --> 00:12:54,397
Come on, come on.
324
00:12:58,118 --> 00:12:59,686
Come on.
325
00:13:04,365 --> 00:13:05,301
Yes.
326
00:13:05,385 --> 00:13:07,421
Nice.
327
00:13:20,466 --> 00:13:21,777
Carla, you okay?
328
00:13:21,861 --> 00:13:22,808
He's gone.
329
00:13:22,892 --> 00:13:24,441
Not yet.
He'll do another pass.
330
00:13:24,525 --> 00:13:25,799
How do you know?
331
00:13:25,883 --> 00:13:27,757
Because it's what
I would do.
332
00:13:28,140 --> 00:13:30,175
So when he does...
333
00:13:31,380 --> 00:13:33,022
I want you
to take a picture.
334
00:13:33,603 --> 00:13:34,946
Look, I know you're scared,
honey.
335
00:13:35,030 --> 00:13:37,272
I can do it.
'll do it.
336
00:13:38,358 --> 00:13:40,473
Okay, make sure your phone
is on silent.
337
00:13:40,557 --> 00:13:42,049
And if the opportunity
is not there,
338
00:13:42,133 --> 00:13:44,233
don't take the chance.
339
00:13:59,057 --> 00:14:00,679
Attagirl.
She got it.
340
00:14:00,793 --> 00:14:02,574
- I want his name.
- Yeah.
341
00:14:02,658 --> 00:14:03,732
Running facial rec.
342
00:14:03,816 --> 00:14:04,882
All right, Carla, he's gone.
343
00:14:04,966 --> 00:14:05,988
You can come down now.
344
00:14:06,072 --> 00:14:07,637
The fire department
bought us some time.
345
00:14:07,721 --> 00:14:08,894
But once they realize
346
00:14:08,978 --> 00:14:11,061
that there's no fire,
they'll be back for her.
347
00:14:16,973 --> 00:14:18,215
Bishop, what you got?
348
00:14:18,299 --> 00:14:19,332
Boyfriend's clean.
349
00:14:19,416 --> 00:14:21,161
He legit works
for the State Department.
350
00:14:21,245 --> 00:14:23,582
The men chasing her
definitely aren't police.
351
00:14:23,666 --> 00:14:25,150
Do you have a team
in the area
352
00:14:25,234 --> 00:14:26,605
that can get her
out of the country?
353
00:14:26,689 --> 00:14:29,083
Well, I'm gonna do what I can,
but it's gonna take some time.
354
00:14:29,167 --> 00:14:30,944
Time we don't have.
355
00:14:31,565 --> 00:14:34,643
Wait a minute, I...
I have an asset in the area.
356
00:14:34,727 --> 00:14:35,933
If I can get to Carla,
357
00:14:36,017 --> 00:14:37,418
can your people get her
out of the country?
358
00:14:37,502 --> 00:14:39,991
Now, if you can do that,
I can make that promise.
359
00:14:40,511 --> 00:14:42,238
I'll call you
when I have more on Henson.
360
00:14:42,322 --> 00:14:44,003
Thanks, Bishop.
361
00:14:44,087 --> 00:14:45,559
You have an asset?
362
00:14:45,846 --> 00:14:47,105
Yeah.
Retired MI5.
363
00:14:47,189 --> 00:14:48,716
I got her out of a jam
in Afghanistan.
364
00:14:48,800 --> 00:14:50,476
She lives in France.
She may be able to help.
365
00:14:51,549 --> 00:14:54,332
Automated voice
speaking French...
366
00:14:54,416 --> 00:14:56,016
Damn it.
367
00:14:59,002 --> 00:15:00,267
- You okay?
- Yeah.
368
00:15:00,351 --> 00:15:01,444
Did you get the photo?
369
00:15:01,528 --> 00:15:03,007
Yeah. Great job.
370
00:15:03,091 --> 00:15:04,705
- Great job.
- Who was that?
371
00:15:04,789 --> 00:15:05,902
We don't know yet.
372
00:15:05,986 --> 00:15:06,706
Does any of this
373
00:15:06,790 --> 00:15:09,163
have anything to do
with my father and the CIA?
374
00:15:10,564 --> 00:15:12,051
What do you know
about your father
375
00:15:12,135 --> 00:15:13,098
and the CIA?
376
00:15:13,182 --> 00:15:14,789
I found out
about a year ago, and...
377
00:15:15,023 --> 00:15:16,535
it led to a big blowout.
378
00:15:16,619 --> 00:15:18,293
All those excuses
over the years of...
379
00:15:18,377 --> 00:15:21,025
why he was never there.
They were all just lies.
380
00:15:21,412 --> 00:15:23,434
Your father did what he did
because he loved you.
381
00:15:23,518 --> 00:15:25,343
Yeah.
He loved us so much,
382
00:15:25,427 --> 00:15:27,726
he chose the CIA
over his family.
383
00:15:27,940 --> 00:15:30,082
It's like he was suddenly
a stranger, you know.
384
00:15:30,166 --> 00:15:31,613
Like my whole life
had been a lie.
385
00:15:31,697 --> 00:15:33,689
He sacrificed his life
386
00:15:33,773 --> 00:15:36,991
for your safety
and that of countless others.
387
00:15:37,189 --> 00:15:39,093
He was a hero.
388
00:15:42,012 --> 00:15:44,135
Carla?
You okay?
389
00:15:44,715 --> 00:15:47,102
Yeah. Yeah.
390
00:15:47,854 --> 00:15:50,124
We just never cleared
the air.
391
00:15:50,458 --> 00:15:52,707
I feel like I never
even knew him,
392
00:15:52,791 --> 00:15:54,262
and...
393
00:15:54,346 --> 00:15:56,608
and now I'll never have
the chance to know him.
394
00:16:00,620 --> 00:16:03,733
I just wished I'd told him
I loved him before he died.
395
00:16:04,456 --> 00:16:06,999
You know, he may not
have been there,
396
00:16:07,951 --> 00:16:10,921
but you were always
with him.
397
00:16:15,678 --> 00:16:17,539
You're all he talked about.
398
00:16:19,018 --> 00:16:20,675
Your broken arm.
399
00:16:20,759 --> 00:16:22,559
Your-your track medals.
400
00:16:22,643 --> 00:16:24,694
Your first photo award.
401
00:16:25,290 --> 00:16:28,265
The way he smiled when
he talked about you,
402
00:16:29,089 --> 00:16:30,866
he knew how you felt.
403
00:16:30,993 --> 00:16:33,552
In fact, on one mission,
404
00:16:33,640 --> 00:16:36,285
I made the mistake
of picking up an IED.
405
00:16:36,369 --> 00:16:38,421
I mean,
I was terrified.
406
00:16:38,505 --> 00:16:40,910
Your-your father told me
407
00:16:40,994 --> 00:16:44,069
one of your favorite jokes
to calm me down.
408
00:16:45,540 --> 00:16:47,837
Did you hear the one
about paper?
409
00:16:49,034 --> 00:16:51,076
It's tear-able.
410
00:16:52,650 --> 00:16:54,542
Yeah.
That was his go-to.
411
00:16:54,626 --> 00:16:58,881
And he slowly took that IED
out of my hand.
412
00:16:59,928 --> 00:17:02,587
And let's just say
he deescalated the situation.
413
00:17:02,671 --> 00:17:06,057
Was one of my first lessons
in staying calm under pressure.
414
00:17:06,440 --> 00:17:08,194
That's who your dad was.
415
00:17:08,863 --> 00:17:10,554
That's who you are.
416
00:17:10,844 --> 00:17:12,893
It's why you're able to walk
into war zones
417
00:17:12,977 --> 00:17:15,187
and... take the photos you do.
418
00:17:18,453 --> 00:17:20,492
Robyn, I need to show you
something.
419
00:17:20,955 --> 00:17:23,086
Uh, Carla, I need to
check something out.
420
00:17:23,170 --> 00:17:25,077
I'm gonna pass you over
to one of my best friends
421
00:17:25,161 --> 00:17:26,004
in the whole world.
422
00:17:26,088 --> 00:17:27,647
I trust her with my life.
423
00:17:27,909 --> 00:17:30,394
Hey, Carla. We're gonna get you
out of there.
424
00:17:30,478 --> 00:17:32,397
- What you got, Harry?
- That guy chasing Carla
425
00:17:32,481 --> 00:17:33,920
wasn't
in the normal databases,
426
00:17:34,004 --> 00:17:35,010
so I checked
the "special" ones.
427
00:17:35,094 --> 00:17:36,090
Yossi Avraham.
428
00:17:36,174 --> 00:17:37,863
Ex-Mossad assassin
turned bounty hunter.
429
00:17:37,947 --> 00:17:39,518
- Ex-Mossad?
- Uh-huh.
430
00:17:39,602 --> 00:17:40,848
Someone with his training
431
00:17:40,932 --> 00:17:42,155
could've gunned her down
easily
432
00:17:42,239 --> 00:17:43,375
at that traffic stop.
433
00:17:43,459 --> 00:17:45,407
So why didn't he?
434
00:17:46,401 --> 00:17:48,296
They want Carla alive.
435
00:17:49,128 --> 00:17:52,350
They're not trying to kill her.
They're trying to capture her.
436
00:17:55,050 --> 00:17:56,575
Why would they want
to capture her?
437
00:17:56,659 --> 00:17:58,707
Won't know until we find out
who hired them.
438
00:17:58,791 --> 00:18:00,518
What else do you
know about this Yossi?
439
00:18:00,602 --> 00:18:03,081
Well, not much,
but I actually did find this.
440
00:18:03,165 --> 00:18:04,314
He's got an associate.
441
00:18:04,398 --> 00:18:06,182
Cillian Bruckner.
Currently in Rikers.
442
00:18:06,266 --> 00:18:07,987
Don't let the man bun
fool you.
443
00:18:08,071 --> 00:18:08,940
He's a killer.
444
00:18:09,024 --> 00:18:10,268
He's got
an extradition order
445
00:18:10,352 --> 00:18:11,895
for a failed terror plot
in London.
446
00:18:11,979 --> 00:18:13,325
Huh.
447
00:18:13,812 --> 00:18:15,190
Maybe he can tell me
a little bit
448
00:18:15,274 --> 00:18:16,585
about what his buddies
are up to.
449
00:18:16,669 --> 00:18:17,885
Who you calling?
450
00:18:17,969 --> 00:18:18,990
Detective Dante.
451
00:18:19,074 --> 00:18:20,716
After what happened
on the serial killer case,
452
00:18:20,800 --> 00:18:22,400
you sure he wants to hear
from you?
453
00:18:32,063 --> 00:18:33,820
- Detective Dante.
- Don't hang up.
454
00:18:33,907 --> 00:18:35,253
A girl's life is on the line,
455
00:18:35,337 --> 00:18:37,169
and I could really use
your help.
456
00:18:37,400 --> 00:18:39,130
What do you need?
457
00:18:39,562 --> 00:18:41,137
Um, info...
458
00:18:41,712 --> 00:18:44,503
on a guy awaiting extradition
at Rikers.
459
00:18:44,587 --> 00:18:45,698
Cillian Bruckner.
460
00:18:45,782 --> 00:18:47,658
- Anything in particular?
- Yes.
461
00:18:47,742 --> 00:18:51,518
Why his former assassin Bestie
Yossi Avraham is trying
462
00:18:51,602 --> 00:18:53,510
to capture a journalist
named Carla Henson.
463
00:18:53,594 --> 00:18:55,128
I'll pay him a visit
first thing in the morning.
464
00:18:55,212 --> 00:18:56,698
The morning?
465
00:18:56,782 --> 00:18:59,348
It's a process to interview him,
and it's late.
466
00:18:59,563 --> 00:19:00,807
Best I can do.
467
00:19:00,891 --> 00:19:02,665
Thank you.
468
00:19:07,461 --> 00:19:08,806
Carla's calm now.
469
00:19:08,890 --> 00:19:11,942
I have her hiding
and conserving battery power.
470
00:19:14,172 --> 00:19:15,728
It's my contact.
471
00:19:16,826 --> 00:19:19,510
- Allison.
- Robyn McCall.
472
00:19:19,594 --> 00:19:21,258
Sorry I missed your call.
473
00:19:21,446 --> 00:19:23,456
I'm sure it can't be
anything good at this hour.
474
00:19:23,540 --> 00:19:25,517
You're right.
Are you still in La Valle?
475
00:19:25,601 --> 00:19:26,692
I need a solid.
476
00:19:26,776 --> 00:19:27,767
Yep. Name it.
477
00:19:27,851 --> 00:19:29,912
An ex-Mossad bounty hunter
and his team
478
00:19:29,996 --> 00:19:31,941
are trying to get to
a civilian named Carla Henson.
479
00:19:32,025 --> 00:19:33,990
I need you to get to her
before they do.
480
00:19:34,074 --> 00:19:36,408
Mossad?
What the hell did she do?
481
00:19:36,492 --> 00:19:39,177
It doesn't matter.
She's at a factory in Les Mureaux.
482
00:19:39,261 --> 00:19:42,094
The coordinates are
48-59-15 north,
483
00:19:42,178 --> 00:19:44,315
and 1-55-02 west.
484
00:19:44,399 --> 00:19:45,913
There's a fire road to the west.
485
00:19:45,997 --> 00:19:48,064
No good. That bridge is
a choke point.
486
00:19:48,148 --> 00:19:49,588
If you can get her
to the other side of it,
487
00:19:49,672 --> 00:19:50,908
I can pick her up
and get her clear.
488
00:19:50,992 --> 00:19:52,041
I'm 40 minutes out.
489
00:19:52,125 --> 00:19:53,397
I appreciate you.
490
00:19:53,481 --> 00:19:55,202
Thank you for the action.
491
00:19:55,286 --> 00:19:56,682
And Afghanistan.
492
00:19:56,766 --> 00:19:58,893
You risked your life
to come back for me.
493
00:19:58,977 --> 00:20:00,492
I'll never forget that.
494
00:20:00,576 --> 00:20:03,002
I know what it's like
to be left behind.
495
00:20:03,672 --> 00:20:05,372
Thanks, Allison.
496
00:20:13,145 --> 00:20:14,681
All right, that's 40.
497
00:20:14,765 --> 00:20:16,162
Allison should be
in position.
498
00:20:16,246 --> 00:20:17,817
Call her.
Here we go.
499
00:20:19,350 --> 00:20:22,303
Carla, we have to move you
or those men will find you.
500
00:20:22,750 --> 00:20:23,830
What do you need me
to do?
501
00:20:23,914 --> 00:20:26,026
Listen closely, because
our satellite is out of range,
502
00:20:26,110 --> 00:20:27,541
so we won't be able
to track you.
503
00:20:27,625 --> 00:20:29,369
Okay. When you exit the building,
504
00:20:29,453 --> 00:20:31,546
there'll be a bridge.
Run as fast as you can.
505
00:20:31,630 --> 00:20:33,444
On the other side of the bridge,
506
00:20:33,528 --> 00:20:35,839
a woman named Allison Findlay
will pick you up.
507
00:20:35,923 --> 00:20:36,955
Got it.
508
00:20:37,039 --> 00:20:38,088
What about
the men with guns?
509
00:20:38,172 --> 00:20:39,482
They won't shoot
at you.
510
00:20:39,566 --> 00:20:41,862
They killed Kevin.
Why won't they shoot me?
511
00:20:44,836 --> 00:20:46,684
You have something
they want.
512
00:20:47,056 --> 00:20:48,415
It's you they're after.
513
00:20:48,499 --> 00:20:51,093
What?
What do they want from me?
514
00:20:51,177 --> 00:20:52,250
We don't know yet,
515
00:20:52,334 --> 00:20:55,174
but it doesn't matter
because you will make it.
516
00:20:58,066 --> 00:20:59,582
You got this.
517
00:20:59,742 --> 00:21:01,735
I can't believe I'm doing this.
518
00:21:04,912 --> 00:21:06,737
Okay.
519
00:21:07,861 --> 00:21:09,666
Okay, I'm going.
520
00:21:09,910 --> 00:21:11,205
All right.
521
00:21:15,233 --> 00:21:17,722
Okay, I'm about to leave
the building.
522
00:21:17,806 --> 00:21:19,201
She's out of Wi-Fi range.
523
00:21:19,285 --> 00:21:20,247
We lost communication.
524
00:21:20,331 --> 00:21:22,236
As long as she keeps moving.
525
00:21:34,540 --> 00:21:37,081
Automated voice
speaking French...
526
00:21:41,539 --> 00:21:43,055
Henson once said,
527
00:21:43,234 --> 00:21:44,596
"We would
lose our self
528
00:21:44,680 --> 00:21:47,449
to darkness
if we denied ourselves joy."
529
00:21:49,318 --> 00:21:51,353
Carla was his joy.
530
00:21:53,022 --> 00:21:55,148
Just like Dee is mine.
531
00:21:55,680 --> 00:21:57,673
He gave her that number
532
00:21:57,757 --> 00:21:59,826
so that I could protect her
if he couldn't.
533
00:21:59,910 --> 00:22:02,152
Please don't tell me
I let him down.
534
00:22:06,781 --> 00:22:08,188
Hello, Allison?
535
00:22:08,272 --> 00:22:10,658
I got her. I got Carla.
536
00:22:10,835 --> 00:22:12,624
And we're clear of the site.
Put her on.
537
00:22:12,708 --> 00:22:15,509
Hello? Hey,
I-I knew you could do it.
538
00:22:15,593 --> 00:22:16,657
I can't stop shaking.
539
00:22:16,741 --> 00:22:17,790
Well, listen,
don't worry,
540
00:22:17,874 --> 00:22:19,392
'cause Allison will
keep you safe
541
00:22:19,476 --> 00:22:20,696
until we figure out a way
to get you home.
542
00:22:20,780 --> 00:22:22,879
McCall?
Thank you.
543
00:22:24,195 --> 00:22:26,254
I'll see you soon, kid.
544
00:22:27,245 --> 00:22:28,762
Oh, my God.
545
00:22:28,989 --> 00:22:31,469
Let's not pat ourselves
on the back too soon, right?
546
00:22:31,553 --> 00:22:32,594
It's only a matter of time
547
00:22:32,678 --> 00:22:34,410
before that team
tracks her down.
548
00:22:37,406 --> 00:22:39,150
Hey, we got the girl.
549
00:22:39,234 --> 00:22:40,892
How's your extraction team
coming?
550
00:22:40,976 --> 00:22:43,808
All set. Listen, I did some
digging on Carla's father.
551
00:22:43,892 --> 00:22:46,777
I think I know why that
bounty hunter was after her.
552
00:22:46,861 --> 00:22:48,024
On Henson's last mission,
553
00:22:48,108 --> 00:22:50,213
he was transporting
an encrypted drive.
554
00:22:50,297 --> 00:22:51,985
Encrypted drive?
What was on it?
555
00:22:52,069 --> 00:22:55,940
NOC list. Dozens of CIA
assets all throughout Europe.
556
00:22:56,024 --> 00:22:58,422
Now, if those identities
got into the wrong hands...
557
00:22:58,506 --> 00:23:00,313
That could put a lot
of our people in danger.
558
00:23:00,397 --> 00:23:03,012
Well, I think the CIA assumed
the drive was destroyed
559
00:23:03,096 --> 00:23:04,040
when Henson died.
560
00:23:04,124 --> 00:23:07,236
But I think we can assume
that Yossi got it first.
561
00:23:07,320 --> 00:23:09,180
So they're after Carla
because they think
562
00:23:09,264 --> 00:23:10,794
she knows the password.
563
00:23:10,878 --> 00:23:14,233
The question is, is why
would ex-Mossad assassins
564
00:23:14,317 --> 00:23:16,062
think that
Carla had a password
565
00:23:16,146 --> 00:23:17,923
to a drive
she shouldn't know existed?
566
00:23:18,007 --> 00:23:20,143
I don't know, but the moment
they feel she can't help them...
567
00:23:20,227 --> 00:23:22,019
They'll kill her.
568
00:23:23,975 --> 00:23:25,546
"Rebel Chick"
by Olly Anna playing...
569
00:23:25,630 --> 00:23:28,046
♪ La-la, la-la,
la-la-la-la, hey... ♪
570
00:23:28,130 --> 00:23:30,751
Ah, snap. Looks like your mom
didn't come home last night.
571
00:23:30,835 --> 00:23:32,873
Classic booty-call protocol.
572
00:23:33,155 --> 00:23:34,704
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
573
00:23:34,788 --> 00:23:36,359
But it would explain
574
00:23:36,443 --> 00:23:38,488
why she comes and goes
the way she does.
575
00:23:38,656 --> 00:23:40,041
What does your
mom do again?
576
00:23:40,125 --> 00:23:41,565
She works
for a charity.
577
00:23:41,649 --> 00:23:43,438
Yeah, but what
does she do?
578
00:23:43,522 --> 00:23:45,005
I don't know,
charity stuff?
579
00:23:45,089 --> 00:23:47,040
What kind of charity?
580
00:23:47,578 --> 00:23:50,374
You know, like,
poor people overseas.
581
00:23:50,458 --> 00:23:51,723
Uh-huh.
582
00:23:51,807 --> 00:23:53,888
That couldn't be
any more vague.
583
00:23:54,086 --> 00:23:55,774
Are you saying
my mom's hiding something?
584
00:23:55,858 --> 00:23:58,070
I'm just saying you don't
know what your mom does.
585
00:23:58,256 --> 00:23:59,827
Come on,
I'll prove it to you.
586
00:23:59,911 --> 00:24:00,876
Where we going?
587
00:24:00,960 --> 00:24:02,227
To my mom's room.
There has to be
588
00:24:02,311 --> 00:24:04,737
some kind of proof she actually
works for a charity.
589
00:24:04,821 --> 00:24:07,478
♪ Won't stop for nothin',
I already know. ♪
590
00:24:07,562 --> 00:24:09,219
If Bishop's intel is right,
591
00:24:09,303 --> 00:24:11,341
Yossi and his men
are not gonna stop.
592
00:24:11,679 --> 00:24:13,527
Allison's not
answering her phone.
593
00:24:13,611 --> 00:24:15,009
It's not the first time.
594
00:24:15,093 --> 00:24:16,227
No, no.
Something's wrong.
595
00:24:16,311 --> 00:24:17,259
They should've connected
596
00:24:17,343 --> 00:24:19,433
with Bishop's
extraction team by now.
597
00:24:22,587 --> 00:24:24,931
Dante, tell me
you got something.
598
00:24:25,015 --> 00:24:26,817
That Bruckner guy's
a piece of work.
599
00:24:26,901 --> 00:24:29,082
I asked him who his buddy
Yossi's working for.
600
00:24:29,166 --> 00:24:31,214
- What'd he say?
- He looked me in the eyes
601
00:24:31,298 --> 00:24:32,869
and he said,
"The Devil himself."
602
00:24:32,953 --> 00:24:35,588
I'd be lying if I said it didn't
send a chill up my spine.
603
00:24:35,672 --> 00:24:38,681
Then he proceeded to say
he knew a cop wasn't asking.
604
00:24:38,765 --> 00:24:40,555
And he had a message
for whoever was.
605
00:24:40,639 --> 00:24:41,784
What was it?
606
00:24:41,868 --> 00:24:44,267
That you should be
very, very afraid.
607
00:24:44,351 --> 00:24:47,295
Does the name "Mason Quinn"
mean anything to you?
608
00:24:49,623 --> 00:24:51,396
Hello?
609
00:24:52,925 --> 00:24:54,873
Let me call you back.
610
00:24:56,074 --> 00:24:57,078
You okay?
611
00:24:57,162 --> 00:24:59,386
I know why we can't reach
Allison and Carla.
612
00:24:59,718 --> 00:25:01,040
Mason Quinn has them.
613
00:25:01,124 --> 00:25:02,173
Who's Mason Quinn?
614
00:25:02,257 --> 00:25:04,220
A brilliant military strategist
615
00:25:04,304 --> 00:25:05,517
who doubles
as a merc.
616
00:25:05,601 --> 00:25:08,548
And a murderer.
Why does this feel personal?
617
00:25:08,632 --> 00:25:11,275
Because
he nearly killed me.
618
00:25:15,617 --> 00:25:17,931
My first
encounter with Mason Quinn,
619
00:25:18,015 --> 00:25:20,657
he blew up an embassy,
murdering 20 people
620
00:25:20,741 --> 00:25:24,691
just so he could assassinate
one high-level diplomat.
621
00:25:25,008 --> 00:25:26,345
I had to explain
to a little girl
622
00:25:26,429 --> 00:25:28,225
why her mommy wasn't
coming home anymore.
623
00:25:28,309 --> 00:25:30,375
- Damn.
- And I finally caught him.
624
00:25:30,459 --> 00:25:32,115
I wanted to kill him
right then and there.
625
00:25:32,199 --> 00:25:34,283
But I was promised
that he would spend
626
00:25:34,367 --> 00:25:36,316
the rest of his miserable life
locked up.
627
00:25:36,400 --> 00:25:37,782
Who promised you that?
628
00:25:38,358 --> 00:25:40,993
- How could you lie to me?
- It wasn't my call.
629
00:25:41,077 --> 00:25:44,533
The CIA traded Quinn for another
asset in a backroom deal.
630
00:25:44,617 --> 00:25:46,602
This was... business.
631
00:25:46,686 --> 00:25:49,307
You don't get to play that card
when you knew I should've known.
632
00:25:49,391 --> 00:25:50,655
- I was trying to protect you.
- Sounds like you
633
00:25:50,739 --> 00:25:52,447
and the Company were
protecting Quinn.
634
00:25:52,531 --> 00:25:53,774
Well, when it comes to Quinn,
you're just
635
00:25:53,858 --> 00:25:55,795
a little bit obsessed,
aren't you?
636
00:25:55,879 --> 00:25:59,317
- You're irrational.
- He kills families. Children.
637
00:25:59,401 --> 00:26:01,243
The Madrid bombings,
Indonesia.
638
00:26:01,327 --> 00:26:04,325
It's all about strategy to him.
He will not stop.
639
00:26:06,584 --> 00:26:08,068
Talk to me.
640
00:26:08,152 --> 00:26:10,650
Bad news... Quinn didn't
take Allison Findlay out.
641
00:26:10,734 --> 00:26:12,547
He bought her out.
What are you talking about?
642
00:26:12,631 --> 00:26:14,332
I hacked
Allison's cloud account,
643
00:26:14,416 --> 00:26:15,571
hoping to track
her location,
644
00:26:15,655 --> 00:26:17,161
and found a deleted
message from Quinn.
645
00:26:17,245 --> 00:26:18,822
They set a meet for
tomorrow at a warehouse,
646
00:26:18,906 --> 00:26:20,163
at the Old Port
of Marseille.
647
00:26:20,247 --> 00:26:21,927
The girl in exchange
for 5 million euros.
648
00:26:22,011 --> 00:26:23,104
When?
649
00:26:23,188 --> 00:26:24,980
11 hours.
650
00:26:25,586 --> 00:26:27,072
I need a plane.
651
00:26:27,437 --> 00:26:29,748
So are you going there
to save Carla?
652
00:26:30,710 --> 00:26:32,783
Or are you going there
to take down Quinn?
653
00:26:32,867 --> 00:26:35,954
All I know is that
when I get to the tarmac,
654
00:26:36,038 --> 00:26:38,291
there'd better
be a plane there.
655
00:26:43,305 --> 00:26:46,158
Geez! How many bags
does your mom have?
656
00:26:46,242 --> 00:26:48,539
I don't know, but...
657
00:26:48,623 --> 00:26:51,191
I'm sure
she won't miss this one.
658
00:26:55,750 --> 00:26:57,592
Hold up,
when you enter a country,
659
00:26:57,676 --> 00:26:59,681
they're supposed to stamp
your passport, right?
660
00:26:59,765 --> 00:27:02,019
So I've heard. Why?
661
00:27:02,168 --> 00:27:05,730
Okay, so if my mom travels
so much, why is this blank?
662
00:27:05,814 --> 00:27:08,947
Maybe she's sneaking in, like
an international arms dealer.
663
00:27:09,031 --> 00:27:10,083
Or an assassin.
664
00:27:10,167 --> 00:27:11,911
You clearly don't know
my mom.
665
00:27:11,995 --> 00:27:14,721
Sounds like that
makes two of us.
666
00:27:14,805 --> 00:27:17,568
Okay, so what, my mom's living
some sort of double life?
667
00:27:17,652 --> 00:27:19,657
Tell you one thing...
If she is,
668
00:27:19,741 --> 00:27:22,560
we won't find the evidence
out here in the open.
669
00:27:25,460 --> 00:27:28,227
Hey, underneath the floor
would be perfect
670
00:27:28,311 --> 00:27:30,214
for a secret hiding spot.
671
00:27:35,181 --> 00:27:37,759
I bet your mom's
a spy or maybe vice?
672
00:27:37,843 --> 00:27:39,186
What?
673
00:27:39,270 --> 00:27:41,349
Okay, let me check.
674
00:27:42,544 --> 00:27:44,533
Why isn't it working?
675
00:27:44,617 --> 00:27:46,883
It's not on. What in the hell
676
00:27:46,967 --> 00:27:48,524
are you two doing?
677
00:27:49,467 --> 00:27:52,269
Um, we-we were just...
678
00:27:54,255 --> 00:27:56,128
We were just trying
679
00:27:56,212 --> 00:27:58,000
to figure out
what Mom's deal is.
680
00:27:58,084 --> 00:28:01,439
Her deal?
By destroying her floor?
681
00:28:01,523 --> 00:28:03,180
Okay, come on, Aunt Vi.
682
00:28:03,264 --> 00:28:04,833
She's here, she's gone,
683
00:28:04,917 --> 00:28:06,704
she's out at all hours
of the night.
684
00:28:06,788 --> 00:28:08,652
Don't you ever wonder
what she's up to?
685
00:28:09,039 --> 00:28:10,970
We found a passport
with no stamps.
686
00:28:11,054 --> 00:28:13,144
Um... here.
687
00:28:13,228 --> 00:28:14,712
Oh.
688
00:28:14,796 --> 00:28:16,671
Well, why didn't you say so?
689
00:28:16,755 --> 00:28:18,281
What's under the floor?
690
00:28:18,365 --> 00:28:20,284
It's the secret compartment
full of what?
691
00:28:20,368 --> 00:28:21,720
A stack of cash?
692
00:28:21,804 --> 00:28:23,068
Stolen jewels?
693
00:28:23,152 --> 00:28:25,016
An arsenal
of weapons?
694
00:28:28,071 --> 00:28:30,369
Give me that.
695
00:28:30,453 --> 00:28:32,900
The movies you two
have been watching are
696
00:28:32,984 --> 00:28:35,571
filling your brains with crazy.
697
00:28:35,655 --> 00:28:36,865
And you.
698
00:28:36,949 --> 00:28:38,563
Your mom's out
all hours because
699
00:28:38,647 --> 00:28:40,305
she's a workaholic
with a big heart.
700
00:28:40,389 --> 00:28:44,971
And her passport is empty
because she lost her old one
701
00:28:45,055 --> 00:28:47,006
and just got it replaced.
702
00:28:47,090 --> 00:28:49,588
Ugh. Go.
Go, go, go.
703
00:28:49,672 --> 00:28:53,055
Insta-tik-book yourselves eating
cinnamon or whatever it is
704
00:28:53,139 --> 00:28:55,612
- you do on there. Go, go, go, go, go.
- Okay.
705
00:29:13,768 --> 00:29:15,382
The subscriber you are trying
706
00:29:15,466 --> 00:29:17,718
to reach is temporarily
unavailable.
707
00:29:20,644 --> 00:29:22,040
I just landed.
What's the update?
708
00:29:22,124 --> 00:29:23,390
There's a surveillance blackout
709
00:29:23,474 --> 00:29:24,739
at the Old Port of Marseille.
710
00:29:24,823 --> 00:29:26,219
That's a good sign
that's where they are.
711
00:29:26,303 --> 00:29:27,960
Did you rendezvous with
the extraction team?
712
00:29:28,044 --> 00:29:30,229
I'm meeting with them now.
I'm going radio silent.
713
00:29:30,313 --> 00:29:31,268
I'll call you as soon as I can.
714
00:29:31,352 --> 00:29:34,213
Hey, Rob, just be careful.
715
00:29:35,075 --> 00:29:37,404
Yeah. Code word?
716
00:29:37,488 --> 00:29:39,518
- Arachnoid.
- Mahogany. We all set up?
717
00:29:39,602 --> 00:29:40,538
Ma'am,
we have the location
718
00:29:40,622 --> 00:29:41,814
and tac gear
for you in the vehicle.
719
00:29:41,898 --> 00:29:42,939
Okay, we have
less than an hour
720
00:29:43,023 --> 00:29:43,984
to get to the meet.
Can we make it?
721
00:29:44,068 --> 00:29:45,530
Yes, ma'am.
We'll get you there.
722
00:29:45,614 --> 00:29:47,541
Let's go! Move it. On
the clock. Let's move.
723
00:29:57,753 --> 00:29:59,473
Allison.
724
00:30:00,729 --> 00:30:02,489
Of course
Quinn betrayed you.
725
00:30:03,961 --> 00:30:05,691
Still warm.
726
00:30:05,775 --> 00:30:07,128
This just happened.
727
00:30:07,212 --> 00:30:09,457
They may still be here.
728
00:30:15,554 --> 00:30:17,196
Fan out.
729
00:30:44,218 --> 00:30:45,647
Give me a reason!
730
00:30:45,861 --> 00:30:48,330
Put it down.
731
00:30:49,430 --> 00:30:51,290
Maintain your position!
732
00:30:54,687 --> 00:30:57,223
David?
You're alive?
733
00:30:58,193 --> 00:30:59,531
Untie him!
734
00:31:00,346 --> 00:31:03,801
McCall, what the hell
are you doing here?
735
00:31:04,063 --> 00:31:06,057
Not so fast! Carla!
736
00:31:06,141 --> 00:31:08,166
Daddy? You son of a bitch!
Let her go!
737
00:31:08,250 --> 00:31:10,239
After you give me the code!
738
00:31:11,805 --> 00:31:14,624
Gun down.
Slide it over. Now.
739
00:31:21,117 --> 00:31:22,832
One less man to pay.
740
00:31:33,418 --> 00:31:34,815
I know you.
741
00:31:34,899 --> 00:31:36,388
You're a CIA legend.
742
00:31:36,472 --> 00:31:38,252
You took out many
of my brethren.
743
00:31:38,336 --> 00:31:40,339
I'm sure they all
had it coming.
744
00:31:45,802 --> 00:31:49,071
Hmm.
You're in luck.
745
00:31:49,155 --> 00:31:51,016
Looks like you're
wanted alive.
746
00:31:57,052 --> 00:31:59,518
Look what you've done, please.
Let her go. She has nothing
747
00:31:59,602 --> 00:32:02,252
- to do with this.
- Wrong! She has everything
748
00:32:02,336 --> 00:32:04,612
to do with this.
I'm gonna ask you
749
00:32:04,696 --> 00:32:06,565
for the passcode
one more time.
750
00:32:06,649 --> 00:32:07,885
Refuse again,
751
00:32:07,969 --> 00:32:10,223
and I'll put a bullet
in your daughter's head.
752
00:32:13,088 --> 00:32:15,395
- Time's up!
- Okay, okay.
753
00:32:16,163 --> 00:32:18,374
The code is...
754
00:32:18,767 --> 00:32:21,117
M-Q...
755
00:32:21,201 --> 00:32:24,623
8-Q...
756
00:32:24,707 --> 00:32:26,515
Carla, no!
757
00:32:26,599 --> 00:32:29,420
"Afro Trap, Pt. 7" by MHD
playing, lyrics in French...
758
00:32:59,752 --> 00:33:01,313
Are you okay?
759
00:33:01,397 --> 00:33:02,836
I'm so sorry.
Are you okay?
760
00:33:02,920 --> 00:33:04,590
I'm okay, I'm okay.
761
00:33:09,811 --> 00:33:12,151
No, Dad! No!
762
00:33:13,432 --> 00:33:14,772
Dad?
763
00:33:14,856 --> 00:33:17,808
Dad! Dad!
764
00:33:23,048 --> 00:33:25,012
I'm sorry for
keeping the truth from you
765
00:33:25,096 --> 00:33:26,706
for so long, baby.
766
00:33:27,650 --> 00:33:29,612
I only wanted
to protect you.
767
00:33:30,147 --> 00:33:31,484
None of that matters now.
768
00:33:31,568 --> 00:33:32,953
It doesn't matter.
769
00:33:33,037 --> 00:33:35,698
The only thing
that's ever mattered to me...
770
00:33:35,782 --> 00:33:37,792
is that you know
how much...
771
00:33:37,876 --> 00:33:40,322
I love you.
I know.
772
00:33:40,491 --> 00:33:42,366
I love you, too.
773
00:33:59,279 --> 00:34:00,421
Quinn.
774
00:34:00,505 --> 00:34:02,581
Good to know
you're still in play.
775
00:34:02,665 --> 00:34:04,223
Yeah, you, too.
776
00:34:04,328 --> 00:34:06,167
Because I'm
gonna catch you again,
777
00:34:06,436 --> 00:34:08,344
and this time
I'm gonna kill you.
778
00:34:20,238 --> 00:34:24,057
Ma'am? Area secured.
779
00:34:24,141 --> 00:34:26,219
Ma'am?
780
00:34:31,608 --> 00:34:34,027
Medic says you're gonna be okay.
781
00:34:34,163 --> 00:34:35,987
You're finally safe.
782
00:34:37,079 --> 00:34:38,501
So what now?
783
00:34:38,585 --> 00:34:40,958
Well, the encrypted
drive is secure,
784
00:34:41,042 --> 00:34:43,642
but the CIA's still gonna
need to debrief you.
785
00:34:44,698 --> 00:34:47,002
Do you know if, um...
786
00:34:47,439 --> 00:34:49,877
Kevin's family's
been notified?
787
00:34:52,096 --> 00:34:53,827
I made sure of it.
788
00:34:57,858 --> 00:34:59,618
Thank you...
789
00:35:00,763 --> 00:35:04,518
For giving my father back
even for a moment.
790
00:35:05,840 --> 00:35:07,823
As long as I'm here...
791
00:35:08,156 --> 00:35:09,726
you're never alone.
792
00:35:09,810 --> 00:35:11,635
You hear me?
793
00:35:12,342 --> 00:35:14,196
If you ever need me,
794
00:35:14,280 --> 00:35:16,370
you have my number.
795
00:35:16,571 --> 00:35:18,696
If you need me...
796
00:35:19,122 --> 00:35:20,854
I'm there.
797
00:35:24,290 --> 00:35:26,073
Take care of that arm.
798
00:35:30,079 --> 00:35:31,760
This way, ma'am.
799
00:35:32,837 --> 00:35:35,784
Got it. Okay, got it.
Bye.
800
00:35:37,227 --> 00:35:38,671
Carla's safe.
801
00:35:38,755 --> 00:35:40,229
Yeah.
802
00:35:41,754 --> 00:35:43,444
- Babe!
- Aha, we did it.
803
00:35:51,171 --> 00:35:53,073
Nobody ever knocks anymore.
804
00:36:06,145 --> 00:36:08,919
You should've told me
Quinn was still out there.
805
00:36:11,000 --> 00:36:12,336
They tortured Henson
806
00:36:12,420 --> 00:36:13,888
for days.
807
00:36:15,272 --> 00:36:18,401
Yeah. Well, that's the ugly side
of our business.
808
00:36:19,070 --> 00:36:19,945
Nothing you could have done.
809
00:36:20,029 --> 00:36:21,718
Bull.
810
00:36:21,945 --> 00:36:23,906
If I would have known
Quinn was free...
811
00:36:23,990 --> 00:36:25,809
You would've
gotten yourself killed.
812
00:36:28,285 --> 00:36:30,854
You can't save everyone,
Robyn.
813
00:36:31,565 --> 00:36:34,713
I left the CIA because
they kept things from me.
814
00:36:35,116 --> 00:36:38,135
Made choices for me
I wouldn't have made for myself.
815
00:36:42,635 --> 00:36:45,667
You know the only difference
between you and the Company?
816
00:36:48,429 --> 00:36:50,182
Neither do I.
817
00:37:04,297 --> 00:37:05,710
Detective Dante.
818
00:37:05,794 --> 00:37:07,165
Oh, hey.
819
00:37:07,249 --> 00:37:08,539
I was gonna
leave a message.
820
00:37:08,623 --> 00:37:10,082
I didn't think
you'd be up.
821
00:37:10,166 --> 00:37:11,911
Yeah, well,
I haven't been sleeping
822
00:37:11,995 --> 00:37:13,683
all that great lately.
823
00:37:13,767 --> 00:37:15,843
Figured I may as well
get some work done.
824
00:37:15,927 --> 00:37:17,799
Well, I, um...
825
00:37:17,883 --> 00:37:20,493
I just wanted you to know
the girl is safe.
826
00:37:20,577 --> 00:37:22,307
Thank you for your help.
827
00:37:29,116 --> 00:37:31,195
Listen, given what happened...
828
00:37:31,279 --> 00:37:32,775
You don't need to thank me.
829
00:37:32,859 --> 00:37:34,810
We're square now.
830
00:37:35,055 --> 00:37:39,159
And the next time I see you,
I'm taking you down.
831
00:38:04,821 --> 00:38:07,112
Aunt Vi,
what you doing up?
832
00:38:07,985 --> 00:38:10,745
The girls went looking
in your room.
833
00:38:11,557 --> 00:38:13,495
They could have found something.
834
00:38:14,358 --> 00:38:15,652
What you talking about,
835
00:38:15,736 --> 00:38:18,121
- found...?
- Stop.
836
00:38:18,254 --> 00:38:19,532
I know.
837
00:38:19,616 --> 00:38:22,013
I've known for a long
time what you do.
838
00:38:22,097 --> 00:38:24,812
Not... specifically,
839
00:38:24,896 --> 00:38:26,549
but...
840
00:38:27,163 --> 00:38:29,721
I've got a pretty good idea
who you work for.
841
00:38:29,955 --> 00:38:31,993
It's not a charity.
842
00:38:32,206 --> 00:38:33,406
Tell me the truth.
843
00:38:33,490 --> 00:38:34,987
Please.
844
00:38:35,153 --> 00:38:36,776
I...
845
00:38:37,443 --> 00:38:40,711
I can't continue
to cover for you
846
00:38:40,795 --> 00:38:44,091
if I don't know
what I'm covering for.
847
00:38:49,826 --> 00:38:51,831
Fine, don't tell me.
848
00:38:53,522 --> 00:38:54,656
But I'm done.
849
00:38:54,740 --> 00:38:57,312
I will not continue
850
00:38:57,396 --> 00:39:00,257
to be disrespected
like this.
851
00:39:00,341 --> 00:39:02,040
It is not like that,
Aunt Vi.
852
00:39:02,124 --> 00:39:04,983
Okay,
you're right.
853
00:39:05,067 --> 00:39:09,252
I worked for the CIA.
854
00:39:09,936 --> 00:39:11,536
But I don't anymore.
855
00:39:13,026 --> 00:39:14,286
Enough with the lies.
856
00:39:14,370 --> 00:39:15,756
It's not a lie.
857
00:39:15,948 --> 00:39:17,938
It's the truth.
858
00:39:18,330 --> 00:39:19,672
I quit.
859
00:39:20,111 --> 00:39:22,421
But I am still helping people.
860
00:39:23,959 --> 00:39:26,692
I-I-I don't understand how...
861
00:39:27,792 --> 00:39:31,737
If you don't work for the CIA,
then who do you work for?
862
00:39:31,821 --> 00:39:34,727
And how are you
helping people?
863
00:39:35,144 --> 00:39:37,833
I can show you better
than I can tell you.
864
00:39:52,268 --> 00:39:54,143
"Got a problem?
Odds against you?
865
00:39:54,227 --> 00:39:55,145
I can help."
866
00:39:55,229 --> 00:39:56,837
Robyn, wh-what is this?
867
00:39:56,921 --> 00:39:59,039
This is what I do now.
868
00:40:00,183 --> 00:40:03,483
Oh, my God.
All these people.
869
00:40:03,567 --> 00:40:05,824
Have no one else
to turn to.
870
00:40:06,372 --> 00:40:08,014
But me.
871
00:40:08,899 --> 00:40:10,035
Aunt Vi, outside
872
00:40:10,119 --> 00:40:11,731
of you and Delilah,
the best part of my day
873
00:40:11,815 --> 00:40:15,900
is scrolling through this list
and finding some unlucky soul
874
00:40:16,504 --> 00:40:18,257
that needs my help.
875
00:40:18,666 --> 00:40:20,239
The worst part
of my day
876
00:40:20,323 --> 00:40:22,273
is knowing
I can't help them all.
877
00:40:24,551 --> 00:40:26,046
Robyn...
878
00:40:27,898 --> 00:40:29,528
this sounds dangerous.
879
00:40:29,612 --> 00:40:33,277
It's one thing with you
working overseas for the CIA,
880
00:40:33,361 --> 00:40:35,313
but you're home
now, uh...
881
00:40:35,397 --> 00:40:37,274
What if... I would never
882
00:40:37,358 --> 00:40:40,004
let anything happen
to this family.
883
00:40:40,155 --> 00:40:42,538
But why does it
have to be you?
884
00:40:43,478 --> 00:40:45,179
Because I can.
885
00:40:55,650 --> 00:40:58,054
Lord, you always
were a troublemaker.
886
00:40:58,942 --> 00:41:01,849
Whatever you need,
I'm here.
887
00:41:03,431 --> 00:41:05,512
But, Robyn, be careful.
888
00:41:05,717 --> 00:41:08,179
Delilah's smart.
889
00:41:09,094 --> 00:41:11,640
If she figures this out...
890
00:41:12,238 --> 00:41:14,537
it may not end well.
891
00:41:14,695 --> 00:41:16,012
And at some point,
892
00:41:16,096 --> 00:41:18,289
she's gonna need to know...
893
00:41:19,698 --> 00:41:21,853
who her mother really is.
894
00:41:22,007 --> 00:41:25,477
♪ Yeah, yeah, mm
895
00:41:26,926 --> 00:41:29,695
♪ Mm, mm, mm, mm
896
00:41:31,576 --> 00:41:34,036
♪ I'm lost
897
00:41:34,120 --> 00:41:36,524
♪ Is it really even my fault?
898
00:41:36,608 --> 00:41:40,965
♪ I don't think that
it's supposed to be hard ♪
899
00:41:41,049 --> 00:41:43,794
♪ If you walked a mile
using my feet ♪
900
00:41:43,878 --> 00:41:47,989
♪ You would go
a little easy on me ♪
901
00:41:48,073 --> 00:41:51,734
♪ You know
where I'm coming from, yeah ♪
902
00:41:52,087 --> 00:41:54,469
♪ How come
903
00:41:54,553 --> 00:41:58,043
♪ When I'm looking at everyone
904
00:41:58,127 --> 00:42:01,452
♪ They get away
with having their fun ♪
905
00:42:01,572 --> 00:42:03,059
♪ I'm paying these dues
906
00:42:03,143 --> 00:42:04,884
♪ When they don't mean nothing
907
00:42:04,968 --> 00:42:08,130
♪ Sweet, sweet fate
908
00:42:08,214 --> 00:42:10,832
♪ I had about all I can take
909
00:42:10,916 --> 00:42:14,895
♪ Am I living
in the bed that I made? ♪
910
00:42:14,979 --> 00:42:18,872
♪ Is it yours, I wonder
911
00:42:18,956 --> 00:42:21,659
♪ Sweet, sweet fate
912
00:42:21,743 --> 00:42:22,822
♪ Oh, if it's really
913
00:42:22,906 --> 00:42:25,043
♪ Out of my hands
914
00:42:25,127 --> 00:42:28,119
♪ Can you forgive
all of my sins? ♪
915
00:42:28,203 --> 00:42:31,572
♪ Have mercy on
916
00:42:31,656 --> 00:42:34,887
♪ Me.
917
00:42:38,591 --> 00:42:41,566
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
918
00:42:41,650 --> 00:42:44,262
Synchronized by srjanapala65557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.