Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:57,392 --> 00:01:02,392
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:04:15,164 --> 00:04:16,831
What do you think?
4
00:05:08,217 --> 00:05:10,285
"He wanted to cry.
5
00:05:10,319 --> 00:05:12,755
He wanted to give
himself up to despair.
6
00:05:13,888 --> 00:05:15,557
And when he came
to, he found himself
7
00:05:15,591 --> 00:05:17,526
stretched out on
the bed and a fairy
8
00:05:17,559 --> 00:05:18,960
was sitting next to him.
9
00:05:20,295 --> 00:05:21,929
'Tomorrow, your wish
will come true,'
10
00:05:21,963 --> 00:05:22,997
the fairy said.
11
00:05:23,965 --> 00:05:25,267
'What is it' Pinocchio replied.
12
00:05:25,300 --> 00:05:27,369
'Tomorrow you'll
cease to be a puppet
13
00:05:27,403 --> 00:05:29,571
and you're going to
become a real boy.'
14
00:05:30,606 --> 00:05:33,242
Pinocchio was beside
himself with joy.
15
00:05:35,244 --> 00:05:36,512
But it wasn't meant to be.
16
00:05:37,346 --> 00:05:39,314
Next day, he fell
down on all fours
17
00:05:39,348 --> 00:05:41,884
and began running and
jumping around the room.
18
00:05:41,916 --> 00:05:45,254
His arms turned into legs,
his face became a snout,
19
00:05:45,287 --> 00:05:49,091
his back covered
with long gray hairs.
20
00:05:49,124 --> 00:05:50,958
And the most horrible
moment was the one
21
00:05:50,992 --> 00:05:53,495
in which he felt
his tail appear.
22
00:05:54,763 --> 00:05:58,434
And overcome with shame
and grief, he began to cry.
23
00:05:59,468 --> 00:06:01,870
But what's done
can't be undone."
24
00:08:58,981 --> 00:08:59,982
Dylan?
25
00:09:07,356 --> 00:09:08,190
Dylan?
26
00:09:09,524 --> 00:09:11,660
You okay? I thought I
heard something fall.
27
00:09:15,163 --> 00:09:15,998
Okay.
28
00:09:17,165 --> 00:09:18,000
Food's ready.
29
00:09:19,835 --> 00:09:20,669
Yeah.
30
00:09:33,382 --> 00:09:35,651
You listen to me. Hmm?
31
00:09:37,486 --> 00:09:40,222
We start thinking about
the things we're missing,
32
00:09:40,255 --> 00:09:42,524
we forget about
the things we have.
33
00:09:42,557 --> 00:09:45,128
You're perfect just
the way you are.
34
00:09:46,361 --> 00:09:47,496
Never forget that.
35
00:09:48,864 --> 00:09:49,698
Okay?
36
00:09:54,736 --> 00:09:56,238
All right. Let's eat.
37
00:10:33,275 --> 00:10:35,111
You know, I'm hoping
your grandparents
38
00:10:35,144 --> 00:10:37,080
will be able to come
down for the holidays.
39
00:10:38,780 --> 00:10:39,748
Won't that be nice?
40
00:10:45,454 --> 00:10:47,489
It's pretty good.
Have you tried it?
41
00:10:50,992 --> 00:10:54,296
Dylan, what's wrong?
42
00:11:06,274 --> 00:11:09,778
Yes.
43
00:11:12,148 --> 00:11:14,583
But he was very old. Right?
44
00:11:14,616 --> 00:11:16,485
Don't have to worry about it.
45
00:11:18,487 --> 00:11:19,488
Not for a long time.
46
00:11:30,365 --> 00:11:32,168
Whoo, how'd that happen? Huh?
47
00:11:33,702 --> 00:11:35,337
Oh no, the tiger awaits.
48
00:11:35,370 --> 00:11:37,240
He awakes. Oh, got it.
49
00:11:37,272 --> 00:11:40,209
Oh.
50
00:11:41,543 --> 00:11:42,978
All right, come on,
come on, eat, eat, eat.
51
00:11:43,011 --> 00:11:44,346
You gotta eat
something. All right?
52
00:11:47,682 --> 00:11:50,018
Okay, you sure you're
gonna be okay without me?
53
00:11:50,051 --> 00:11:52,854
I can always pick up a
double another night.
54
00:11:52,888 --> 00:11:54,589
Um, oh!
55
00:11:54,623 --> 00:11:57,359
The number for the pager's
on the fridge. Okay?
56
00:11:57,392 --> 00:11:58,693
If you need me, just call.
57
00:12:00,163 --> 00:12:01,863
Oh, keys, key, keys, uh!
58
00:12:03,232 --> 00:12:04,432
Don't forget to take
a shower before bed.
59
00:12:04,466 --> 00:12:06,001
I'll be home before you get up.
60
00:12:07,302 --> 00:12:10,939
And, hey, tune in around 9:30.
61
00:12:10,972 --> 00:12:12,374
I've got a surprise for you.
62
00:12:13,975 --> 00:12:14,776
Love you.
63
00:12:36,232 --> 00:12:38,733
"At the start of
the final hour of the day,
64
00:12:38,767 --> 00:12:40,802
set a candle aflame.
65
00:12:40,836 --> 00:12:45,006
Place three drops of fresh
blood into the melting wax.
66
00:12:45,040 --> 00:12:48,144
Face your reflection,
speak these words,
67
00:12:48,177 --> 00:12:49,411
and make your wish known.
68
00:12:51,180 --> 00:12:55,550
'Spirit of fire, let the
wheel of fortune turn.
69
00:12:55,584 --> 00:12:57,452
Grant me my desire.'
70
00:12:58,553 --> 00:13:00,256
Should your strength
of will survive
71
00:13:00,289 --> 00:13:02,191
until the stroke of midnight,
72
00:13:02,225 --> 00:13:03,725
extinguish the
flame and the Djinn
73
00:13:03,758 --> 00:13:06,061
will grant your heart's desire.
74
00:13:06,095 --> 00:13:08,130
But beware the Djinn's toll.
75
00:13:09,265 --> 00:13:11,833
For the gift that you seek,
76
00:13:11,867 --> 00:13:13,768
may cost your soul.
77
00:13:15,403 --> 00:13:18,406
Artifacts required, one
clock, one candle, one mirror."
78
00:14:38,354 --> 00:14:39,255
Working now,
79
00:14:39,288 --> 00:14:40,455
authorities have
confirmed the identity
80
00:14:40,488 --> 00:14:41,856
of convict, Norman Daniels
81
00:14:41,890 --> 00:14:44,260
after he was killed in a
hit and run late last night.
82
00:14:44,293 --> 00:14:45,961
Authorities report
that the 31-year-old
83
00:14:45,994 --> 00:14:48,029
escaped a maximum security
detention center...
84
00:14:49,398 --> 00:14:53,668
You're listening
to soft rock on WJIC-FM100.
85
00:14:53,702 --> 00:14:55,837
I'm Michael Jacobs and
I'll be taking requests
86
00:14:55,870 --> 00:14:59,507
through the witching
hour, all night long.
87
00:14:59,541 --> 00:15:02,378
This next one is for a
special little man in Burbank.
88
00:15:03,878 --> 00:15:06,148
Dylan, if you're listening,
89
00:15:06,182 --> 00:15:07,350
this one's for you.
90
00:15:09,085 --> 00:15:12,721
♪ Time flies ♪
91
00:15:12,754 --> 00:15:17,393
♪ Doors open ♪
92
00:15:17,426 --> 00:15:21,197
♪ Away goes the past ♪
93
00:15:21,230 --> 00:15:24,065
♪ It's okay ♪
94
00:15:26,168 --> 00:15:30,239
♪ Brave faces ♪
95
00:15:30,272 --> 00:15:34,410
♪ Staring ahead ♪
96
00:15:34,443 --> 00:15:36,245
♪ Some look forward ♪
97
00:15:38,613 --> 00:15:42,684
♪ Others play dead ♪
98
00:15:42,717 --> 00:15:45,020
♪ Look around ♪
99
00:15:46,788 --> 00:15:48,556
♪ At where you have been ♪
100
00:15:50,725 --> 00:15:54,529
♪ It's going down ♪
101
00:15:54,562 --> 00:15:57,400
♪ Are you with it ♪
102
00:16:13,815 --> 00:16:18,220
♪ Do you wanna go,
oh, oh, oh, oh ♪
103
00:16:18,254 --> 00:16:19,554
♪ Get away ♪
104
00:16:19,587 --> 00:16:22,124
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
105
00:16:22,158 --> 00:16:26,395
♪ Do you wanna go,
oh, oh, oh, oh ♪
106
00:16:26,429 --> 00:16:29,964
♪ And get away,
hey, hey, hey, hey ♪
107
00:16:29,998 --> 00:16:32,867
♪ Do you wanna get away ♪
108
00:16:32,901 --> 00:16:35,904
♪ There is no turning back ♪
109
00:16:37,106 --> 00:16:41,243
♪ There is no turning back ♪
110
00:16:41,277 --> 00:16:45,381
♪ There is no turning back ♪
111
00:16:45,414 --> 00:16:49,552
♪ There is no turning back ♪
112
00:16:49,584 --> 00:16:51,653
♪ There is no turning back ♪
113
00:16:51,686 --> 00:16:55,558
♪ Get away, hey, hey, hey, hey ♪
114
00:16:55,590 --> 00:16:57,959
♪ Do you wanna go,
oh, oh, oh, oh ♪
115
00:16:57,992 --> 00:16:59,828
♪ There is no turning back ♪
116
00:16:59,861 --> 00:17:03,399
♪ And get away,
hey, hey, hey, hey ♪
117
00:17:03,432 --> 00:17:06,268
♪ Do you wanna get away ♪
118
00:17:06,302 --> 00:17:08,337
♪ There is no turning back ♪
119
00:17:08,370 --> 00:17:10,439
♪ Get away ♪
120
00:17:10,473 --> 00:17:12,508
♪ There is no turning back ♪
121
00:17:12,541 --> 00:17:14,577
♪ Get away ♪
122
00:17:14,609 --> 00:17:18,114
♪ There is no turning back ♪
123
00:28:35,290 --> 00:28:38,293
I am the
atomic comet robot.
124
00:28:38,326 --> 00:28:40,829
Please give my best
wishes to everybody.
125
00:28:43,498 --> 00:28:46,535
I am the atomic comet robot.
126
00:28:46,568 --> 00:28:49,938
Please give my best
wishes to everybody.
127
00:28:54,843 --> 00:28:56,511
I am the atomic
128
00:28:56,545 --> 00:28:58,313
comet robot.
129
00:28:58,346 --> 00:29:01,883
Please give my best
wishes to everybody.
130
00:29:07,589 --> 00:29:10,559
I am the atomic comet robot.
131
00:29:10,592 --> 00:29:14,163
Please give my best
wishes to everybody.
132
00:29:15,864 --> 00:29:16,698
I am...
133
00:29:20,435 --> 00:29:25,440
♪ And I don't want to stay ♪
134
00:29:28,910 --> 00:29:33,915
♪ I've been tied so tight ♪
135
00:29:37,886 --> 00:29:42,858
♪ Living night by night ♪
136
00:29:43,758 --> 00:29:48,763
♪ So head to the neon lights ♪
137
00:29:51,967 --> 00:29:56,105
♪ Yes, I head to
the neon lights ♪
138
00:30:03,879 --> 00:30:06,848
♪ I watched the sun go down ♪
139
00:32:51,579 --> 00:32:52,580
Oh!
140
00:41:43,512 --> 00:41:44,346
Mm!
141
00:41:51,019 --> 00:41:52,554
Hmm!
142
00:46:09,911 --> 00:46:11,713
"At
the start of the final hour
143
00:46:11,746 --> 00:46:14,883
of the day, set a
candle to flame.
144
00:46:14,916 --> 00:46:17,086
Extinguish the
flame and the Djinn
145
00:46:17,119 --> 00:46:19,554
will grant your heart's desire.
146
00:46:19,588 --> 00:46:22,191
But beware, the Djinn's toll,
147
00:46:22,225 --> 00:46:25,994
for the gift that you
seek may cost your soul.
148
00:46:42,077 --> 00:46:44,213
Part man and part
beast in nature,
149
00:46:44,247 --> 00:46:46,548
the Djinn is one of the
five immortal guardians
150
00:46:46,581 --> 00:46:48,351
of the Shadow Realm.
151
00:46:48,383 --> 00:46:51,519
Appearing to those who
conjure the Wish of Desire,
152
00:46:51,553 --> 00:46:53,388
the Djinn will grant one wish
153
00:46:53,421 --> 00:46:55,224
to anyone brave
enough to survive
154
00:46:55,258 --> 00:46:57,592
an hour in its presence.
155
00:46:57,626 --> 00:47:01,029
But it will consume the
heart of all those who fail,
156
00:47:01,062 --> 00:47:05,268
damning their soul to the
Shadow Realm for all eternity.
157
00:47:05,301 --> 00:47:07,236
Assuming the form of the dead,
158
00:47:07,270 --> 00:47:09,604
the Djinn will often
grant wishes in such a way
159
00:47:09,638 --> 00:47:12,108
as to thwart the
desires of the summoner.
160
00:47:12,141 --> 00:47:14,143
Their fulfillment
frequently leading
161
00:47:14,176 --> 00:47:16,945
to unintended consequences.
162
00:47:16,978 --> 00:47:18,980
Although immortal, the
Djinn is susceptible
163
00:47:19,014 --> 00:47:21,716
to the laws of men when
in the human realm,
164
00:47:21,750 --> 00:47:25,787
able to regenerate only
upon return to its world.
165
00:47:25,820 --> 00:47:29,292
It may only be banished if
the flame is extinguished
166
00:47:29,325 --> 00:47:31,593
after the stroke of midnight."
167
00:48:52,108 --> 00:48:53,575
Help me.
168
00:53:01,657 --> 00:53:03,559
I am the
atomic comet robot.
169
00:53:06,262 --> 00:53:07,762
To everybody...
170
00:58:27,082 --> 00:58:28,750
Mom!
171
01:06:41,076 --> 01:06:42,278
Dylan, wait.
172
01:06:49,784 --> 01:06:51,619
Please don't make
me leave you again.
173
01:08:15,337 --> 01:08:17,005
Hello?
174
01:08:19,341 --> 01:08:21,009
Hello?
175
01:10:18,494 --> 01:10:19,295
Mom.
176
01:10:44,219 --> 01:10:46,121
Could I have stopped it?
177
01:12:15,411 --> 01:12:17,579
Hey!
178
01:12:17,613 --> 01:12:18,447
Oh!
179
01:12:20,783 --> 01:12:21,949
Oh.
180
01:12:21,983 --> 01:12:23,985
Hi, bud. What are you
doing up so early?
181
01:12:26,921 --> 01:12:27,756
What?
182
01:12:35,330 --> 01:12:38,834
I love you too.
183
01:12:42,638 --> 01:12:43,806
You know what?
184
01:12:44,972 --> 01:12:45,774
Why don't you go get changed,
185
01:12:45,808 --> 01:12:47,309
I'll make you some
breakfast, huh?
186
01:12:56,050 --> 01:12:56,885
Go on.
187
01:12:58,854 --> 01:13:01,323
You know what? We should...
188
01:13:01,356 --> 01:13:03,525
We should go the park and
play some football later.
189
01:13:03,559 --> 01:13:04,860
Maybe get some ice cream?
190
01:13:08,230 --> 01:13:09,364
What?
191
01:13:12,734 --> 01:13:14,937
"Survive until
the stroke of midnight,
192
01:13:14,969 --> 01:13:17,239
and the Djinn will grant
your heart's desire."
193
01:13:41,196 --> 01:13:43,465
Could I have stopped it?
194
01:13:43,499 --> 01:13:45,334
The
Djinn will often grant wishes
195
01:13:45,367 --> 01:13:48,537
in such a way as to thwart
the desires of the summoner.
196
01:13:48,570 --> 01:13:50,305
Their fulfillment
frequently leading
197
01:13:50,339 --> 01:13:52,508
to unintended consequences."
198
01:13:52,541 --> 01:13:55,410
When we start thinking about
the things we're missing,
199
01:13:55,444 --> 01:13:57,212
we forget about
the things we have.
200
01:13:58,514 --> 01:14:00,482
"Overcome with shame and grief,
201
01:14:00,516 --> 01:14:01,884
he began to cry.
202
01:14:05,287 --> 01:14:06,221
But what's done
203
01:14:12,094 --> 01:14:13,529
can't be undone."
204
01:14:48,797 --> 01:14:49,631
Dad?
205
01:14:51,633 --> 01:14:52,467
Dad!
206
01:14:55,069 --> 01:14:57,039
Dad, look at me.
207
01:14:57,071 --> 01:14:58,407
Dad, look at me.
208
01:15:10,452 --> 01:15:11,753
No, no, no!
209
01:15:13,755 --> 01:15:16,558
Please, Dad. I didn't mean it.
210
01:15:16,592 --> 01:15:19,227
I'm sorry. I'm sorry.
211
01:15:21,763 --> 01:15:23,599
No, no, no!
212
01:15:23,632 --> 01:15:24,666
No, I take it back.
213
01:15:25,801 --> 01:15:27,269
I take it all back.
214
01:15:28,503 --> 01:15:29,938
I didn't mean to.
215
01:16:22,540 --> 01:16:27,540
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
215
01:16:28,305 --> 01:17:28,207
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
15573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.