All language subtitles for The.Blacklist.S08E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,903 **** 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,938 (MONITOR BEEPING) 3 00:00:10,278 --> 00:00:11,445 Masha. 4 00:00:11,579 --> 00:00:12,846 Don't call me that. 5 00:00:15,683 --> 00:00:16,950 Your mother. 6 00:00:17,085 --> 00:00:18,986 You tried to murder my mother. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,355 And you lied to me about Reddington, 8 00:00:21,489 --> 00:00:23,791 convinced me he was Ilya Koslov. 9 00:00:23,924 --> 00:00:26,094 That woman. 10 00:00:26,227 --> 00:00:29,463 You abducted me for her. My mother's been... 11 00:00:29,597 --> 00:00:31,465 How hard can I push him? 12 00:00:31,599 --> 00:00:33,634 You won't get away with this. I asked you... 13 00:00:33,767 --> 00:00:36,003 LIZ: And the people looking for her... ...how hard? 14 00:00:36,137 --> 00:00:37,471 ...to hurt me or Agnes 15 00:00:37,605 --> 00:00:39,307 if it would help them get what they want. 16 00:00:39,440 --> 00:00:40,741 And I didn't abduct you for her. 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,210 I abducted you for answers, 18 00:00:42,343 --> 00:00:43,544 to make it stop. 19 00:00:43,677 --> 00:00:45,846 Help me understand. 20 00:00:45,979 --> 00:00:46,980 For the first time, 21 00:00:47,115 --> 00:00:48,382 stop protecting Reddington, 22 00:00:48,516 --> 00:00:50,050 and God knows who else, 23 00:00:50,184 --> 00:00:52,019 and make the decision 24 00:00:52,153 --> 00:00:53,687 to protect your own family. 25 00:00:53,821 --> 00:00:56,090 Three generations of women 26 00:00:56,224 --> 00:00:58,226 fighting to survive. 27 00:00:58,359 --> 00:01:00,361 **** 28 00:01:13,141 --> 00:01:14,242 Mr. Reddington, please. 29 00:01:14,375 --> 00:01:15,843 Take a swing, Eduardo. 30 00:01:15,976 --> 00:01:17,311 Go ahead. This is what you 31 00:01:17,445 --> 00:01:18,512 wanted. Take your best shot. 32 00:01:18,646 --> 00:01:19,780 Because I assure you, 33 00:01:19,913 --> 00:01:21,682 if you don't, I will. 34 00:01:21,815 --> 00:01:23,184 Mr. Reddington, please, I would never betray you. 35 00:01:23,317 --> 00:01:25,453 Come on. Nice big swing. 36 00:01:25,586 --> 00:01:27,155 I told you, I swear... 37 00:01:27,288 --> 00:01:29,022 I didn't know your people were the target. 38 00:01:29,157 --> 00:01:30,224 If you're not gonna hit me, 39 00:01:30,358 --> 00:01:31,525 you could at least say something hurtful. 40 00:01:31,659 --> 00:01:33,261 I mean, how am I supposed to deal with this? 41 00:01:33,394 --> 00:01:35,062 You're so plaintive, I feel like I should apologize 42 00:01:35,196 --> 00:01:37,097 for your betrayal. 43 00:01:37,231 --> 00:01:38,532 You know what? I... 44 00:01:38,666 --> 00:01:40,501 Just help me track the van. 45 00:01:40,634 --> 00:01:43,237 Give me a VIN number, license plate, whatever you've got. 46 00:01:43,371 --> 00:01:45,038 You know what I've got... Nothing. 47 00:01:45,173 --> 00:01:47,141 My clients don't want me to be able to track them. 48 00:01:47,275 --> 00:01:49,910 But for you, if I had any idea your people were in danger, 49 00:01:50,043 --> 00:01:51,845 I would've put a trace on the vehicle. 50 00:01:51,979 --> 00:01:55,048 But I didn't. Because I didn't know. 51 00:01:55,183 --> 00:01:56,884 (DOG BARKING) 52 00:01:57,017 --> 00:01:58,719 You're a good man, Eduardo. 53 00:01:58,852 --> 00:02:01,355 And I'm glad you didn't clock me with the tire iron. 54 00:02:01,489 --> 00:02:04,124 I was thinking, "Boy, that's really gonna hurt." 55 00:02:04,258 --> 00:02:06,059 (DOOR OPENS AND CLOSES) 56 00:02:06,194 --> 00:02:07,728 Anything? Not yet. 57 00:02:07,861 --> 00:02:09,930 They must have a safe house nearby. 58 00:02:10,063 --> 00:02:11,699 We don't think they were on the road for long. 59 00:02:11,832 --> 00:02:12,966 That's it? 60 00:02:13,100 --> 00:02:14,502 With all the sources we pay for information? 61 00:02:14,635 --> 00:02:15,736 Everyone's looking. 62 00:02:15,869 --> 00:02:16,970 But wherever they are, 63 00:02:17,104 --> 00:02:19,106 they know better than to show themselves. 64 00:02:19,240 --> 00:02:21,475 Dembe, Dom's too old. 65 00:02:21,609 --> 00:02:23,544 He'll try not to break, but if they push him, 66 00:02:23,677 --> 00:02:25,213 he'll die trying. 67 00:02:27,815 --> 00:02:30,451 I'm terribly sorry about the theatrics, Eduardo. 68 00:02:30,584 --> 00:02:31,985 I should have known better. 69 00:02:32,119 --> 00:02:35,323 I do hope I haven't made you too uncomfortable. 70 00:02:35,456 --> 00:02:39,527 Take Kate to Argonne. Have dinner, a few laughs. 71 00:02:39,660 --> 00:02:42,396 I hear Chef Gilbert does a ris de veau 72 00:02:42,530 --> 00:02:44,798 that'll make your toes curl. 73 00:02:44,932 --> 00:02:46,634 Raymond, where are we going? 74 00:02:46,767 --> 00:02:48,402 We need a lead. If we don't have one, 75 00:02:48,536 --> 00:02:50,671 we need to talk to people who might. 76 00:02:50,804 --> 00:02:52,873 Tell me. Where are we? 77 00:02:53,006 --> 00:02:55,142 So far, we're working two possibilities. 78 00:02:55,276 --> 00:02:56,877 Uh, first is this man. (KEYS CLACKING) 79 00:02:57,010 --> 00:02:58,812 A roadside surveillance camera picked him up 80 00:02:58,946 --> 00:03:00,714 just before the spike strip deployed. 81 00:03:00,848 --> 00:03:03,116 We believe he place d the spike strip at Keen's instruction. 82 00:03:03,251 --> 00:03:05,353 Can we enhance the resolution? ARAM: You're already looking at it. 83 00:03:05,486 --> 00:03:07,455 ARAM: The plate's a fake. So how are we gonna find her? 84 00:03:07,588 --> 00:03:10,123 We can circulate this image to local merchants, Metro PD, 85 00:03:10,258 --> 00:03:12,159 see what shakes loose, but problem is, 86 00:03:12,293 --> 00:03:14,828 how do we do that without exposing Keen to a kidnapping charge? 87 00:03:14,962 --> 00:03:17,030 My question exactly. 88 00:03:17,164 --> 00:03:19,367 Please, tell me we had better luck with the van. 89 00:03:19,500 --> 00:03:21,469 Not much. Surveillance feed shows it continued north 90 00:03:21,602 --> 00:03:22,803 for another six-tenths of a mile. 91 00:03:22,936 --> 00:03:24,538 At that point, it turned off the main road 92 00:03:24,672 --> 00:03:26,073 and took smaller surface streets. 93 00:03:26,206 --> 00:03:28,976 To avoid any cameras. Keen knows what she's doing. 94 00:03:29,109 --> 00:03:30,077 (DOORS SLIDING) 95 00:03:32,145 --> 00:03:34,248 What do you want? Our help. 96 00:03:34,382 --> 00:03:36,584 He wouldn't be here unless he needed something. 97 00:03:36,717 --> 00:03:39,186 Good to see you all, as well. 98 00:03:39,320 --> 00:03:42,790 Like it or not, I believe we're all pulling on the same oar. 99 00:03:42,923 --> 00:03:47,295 Harold, perhaps we could go find a comfortable chair somewhere. 100 00:03:47,428 --> 00:03:49,530 (MONITOR BEEPING) 101 00:03:53,166 --> 00:03:54,568 What are you looking at? 102 00:03:57,438 --> 00:03:59,039 You want to know if she's here. 103 00:03:59,172 --> 00:04:01,475 I know. 104 00:04:01,609 --> 00:04:05,178 Tell her to come out where I can see her. 105 00:04:05,313 --> 00:04:08,616 She's not hiding. I asked her to let us talk alone. 106 00:04:08,749 --> 00:04:12,686 I know you're not gonna tell her the truth. 107 00:04:12,820 --> 00:04:16,023 I know a lot more than the last time we talked. 108 00:04:16,156 --> 00:04:18,492 **** 109 00:04:22,129 --> 00:04:24,598 I know about the Sikorsky Archive. 110 00:04:25,833 --> 00:04:27,901 That's right. 111 00:04:28,035 --> 00:04:29,370 And N-13. 112 00:04:30,904 --> 00:04:32,506 Careful, Masha. 113 00:04:32,640 --> 00:04:34,041 Say "N-13" 114 00:04:34,174 --> 00:04:35,242 around the wrong person 115 00:04:35,376 --> 00:04:36,677 at the wrong time, 116 00:04:36,810 --> 00:04:37,911 and you won't live 117 00:04:38,045 --> 00:04:39,212 to regret it. 118 00:04:39,347 --> 00:04:41,048 I told you not to call me that. 119 00:04:41,181 --> 00:04:43,717 And I'm not the one in danger here. 120 00:04:43,851 --> 00:04:46,820 N-13 has the Archive, doesn't he? 121 00:04:46,954 --> 00:04:49,289 Assuming it is a "he." Now, you listen to me... 122 00:04:49,423 --> 00:04:51,325 It's Reddington, isn't it? He framed my mother. 123 00:04:51,459 --> 00:04:53,260 You have no idea what you're talking about. 124 00:04:53,394 --> 00:04:55,095 If he doesn't have it, you know who does. 125 00:04:55,228 --> 00:04:57,565 You're protecting someone. Who could be so important 126 00:04:57,698 --> 00:04:59,099 that you would sacrifice your daughter? 127 00:04:59,232 --> 00:05:01,068 My daughter. 128 00:05:01,201 --> 00:05:03,937 Some daughter. Don't lie to me. 129 00:05:04,071 --> 00:05:05,673 I swear, it'll be better if you just said nothing than... 130 00:05:05,806 --> 00:05:07,307 That's enough! 131 00:05:07,441 --> 00:05:08,609 (BEEPING RAPIDLY) 132 00:05:08,742 --> 00:05:11,379 You think I want this? 133 00:05:11,512 --> 00:05:15,282 To live with this, to die for this? 134 00:05:15,416 --> 00:05:17,518 To keep these secrets? 135 00:05:17,651 --> 00:05:19,286 Then stop keeping them. 136 00:05:19,420 --> 00:05:20,921 I can't. 137 00:05:21,054 --> 00:05:23,591 You don't understand. 138 00:05:23,724 --> 00:05:28,161 Whatever secrets I know, they're not mine to tell. 139 00:05:28,295 --> 00:05:31,064 You don't have to believe me, 140 00:05:31,198 --> 00:05:33,501 but if I die, 141 00:05:33,634 --> 00:05:37,705 I'll know I did my best to protect you and Agnes. 142 00:05:37,838 --> 00:05:39,072 If you want to protect us, 143 00:05:39,206 --> 00:05:40,508 stop keeping secrets that put us in danger 144 00:05:40,641 --> 00:05:42,943 and start telling us the truth! 145 00:05:43,076 --> 00:05:45,479 He needs to be sedated. We're not finished. 146 00:05:45,613 --> 00:05:47,147 You are for now. 147 00:05:47,280 --> 00:05:49,783 (BEEPING RAPIDLY) 148 00:05:53,621 --> 00:05:55,122 You want information. 149 00:05:55,255 --> 00:05:57,124 So you can get to Agent Keen before we do. 150 00:05:57,257 --> 00:05:59,427 If history is any indication, Harold, 151 00:05:59,560 --> 00:06:01,795 you may never get to Agent Keen without me. 152 00:06:01,929 --> 00:06:03,597 We'll take our chances. Really? 153 00:06:03,731 --> 00:06:05,999 With an old man's life at stake? 154 00:06:06,133 --> 00:06:08,235 A sick old man in need of medical care? 155 00:06:08,368 --> 00:06:10,037 If he dies... 156 00:06:10,170 --> 00:06:13,340 If he dies, it'll be no less your fault than hers. 157 00:06:13,474 --> 00:06:15,008 Imagine risking everything, 158 00:06:15,142 --> 00:06:17,377 her career, a life with her child, her freedom, 159 00:06:17,511 --> 00:06:19,312 all to get answers you already have. 160 00:06:19,447 --> 00:06:21,314 Oh, come on, Harold. We've been over this. 161 00:06:21,449 --> 00:06:23,350 She's gone way too far. 162 00:06:23,484 --> 00:06:24,552 Felony abduction. 163 00:06:24,685 --> 00:06:26,353 Very possibly torture. 164 00:06:26,487 --> 00:06:28,922 Hell, she could kill the old son of a bitch. 165 00:06:29,056 --> 00:06:30,023 She wouldn't. 166 00:06:30,157 --> 00:06:32,726 What do you imagine she's doing, Donald? 167 00:06:32,860 --> 00:06:34,962 Saying, "Pretty please" "Mother, may I"? 168 00:06:35,095 --> 00:06:37,831 I'll tell you what she's not doing, behaving like you would. 169 00:06:37,965 --> 00:06:40,267 Boy, she played you. 170 00:06:40,400 --> 00:06:43,771 She took advantage of your rather significant blind spot 171 00:06:43,904 --> 00:06:46,306 in matters of...the heart. 172 00:06:46,440 --> 00:06:47,675 What does that mean? 173 00:06:47,808 --> 00:06:49,810 I mean that if this were the high-school prom, 174 00:06:49,943 --> 00:06:51,344 she'd be the pretty loner 175 00:06:51,479 --> 00:06:53,981 standing on the sidelines and you'd be 176 00:06:54,114 --> 00:06:56,349 the second-string quarterback guzzling down the punch, 177 00:06:56,484 --> 00:06:58,586 hoping to cop a feel of her during Stairway to Heaven. 178 00:06:58,719 --> 00:07:00,020 I've had enough of you! 179 00:07:00,153 --> 00:07:02,890 COOPER: Okay. That's it. That's enough. We're done here. 180 00:07:03,023 --> 00:07:06,059 In fact, it's possible after this we're done, period. 181 00:07:06,193 --> 00:07:07,861 If and when we find Agent Keen, 182 00:07:07,995 --> 00:07:09,429 we'll let you know. 183 00:07:13,366 --> 00:07:14,434 How'd it go? 184 00:07:14,568 --> 00:07:16,169 I placed it under his lapel. 185 00:07:16,303 --> 00:07:17,337 (BUTTON CLICKS) 186 00:07:17,471 --> 00:07:19,439 (BEEPING) 187 00:07:22,175 --> 00:07:24,578 You want to release him? You can't be serious. 188 00:07:24,712 --> 00:07:26,246 Look at him. He's unconscious. 189 00:07:26,379 --> 00:07:28,181 He's sedated, that's all. 190 00:07:28,315 --> 00:07:29,983 When this seizure subsides, we can try again. 191 00:07:30,117 --> 00:07:31,619 And again and again. 192 00:07:31,752 --> 00:07:33,887 He's not gonna talk. Oh, he will. 193 00:07:34,021 --> 00:07:35,889 Not willingly. 194 00:07:36,023 --> 00:07:38,492 But he's too old to withstand a more aggressive approach. 195 00:07:38,626 --> 00:07:41,394 No. You understood what we were doing here. 196 00:07:41,529 --> 00:07:42,830 We agreed not to stop... 197 00:07:42,963 --> 00:07:45,298 Until what? Don't give me that look. 198 00:07:45,432 --> 00:07:47,701 I've been crystal clear about how far I've been willing to go. 199 00:07:47,835 --> 00:07:49,236 You said you were in agreement. 200 00:07:49,369 --> 00:07:51,071 I know what I said, but I can't, 201 00:07:51,204 --> 00:07:54,074 not if it means torturing an 80-year-old man. 202 00:07:54,207 --> 00:07:55,976 Whatever he's done, he's still your father. 203 00:07:56,109 --> 00:07:58,311 And my grandfather. So what now? 204 00:07:58,445 --> 00:08:00,413 We can't just take him back where he came from. 205 00:08:00,548 --> 00:08:02,449 Maybe we can. 206 00:08:02,583 --> 00:08:03,917 Let me make a call. 207 00:08:05,318 --> 00:08:06,987 Katarina. 208 00:08:07,120 --> 00:08:08,188 Mother! 209 00:08:08,321 --> 00:08:10,157 **** 210 00:08:13,761 --> 00:08:16,196 I need to know you're not going to hurt him. 211 00:08:16,329 --> 00:08:18,331 You've never called me that. 212 00:08:19,600 --> 00:08:21,334 You won't, will you? 213 00:08:30,243 --> 00:08:31,845 (BEEP, PHONE SPEED-DIALING) 214 00:08:31,979 --> 00:08:33,280 (CELL PHONE RINGS) 215 00:08:33,413 --> 00:08:35,082 Ressler. LIZ: It's me. 216 00:08:35,215 --> 00:08:36,784 RESSLER: Where are you? Are you all right? 217 00:08:36,917 --> 00:08:39,787 I'm okay, but this was a mistake. 218 00:08:39,920 --> 00:08:41,354 Cooper's going out of his mind. 219 00:08:41,488 --> 00:08:44,224 LIZ: I need help with Dom... Equipment, medications. 220 00:08:44,357 --> 00:08:45,525 Same place as last time? 221 00:08:45,659 --> 00:08:47,160 I'll be there. 222 00:08:47,294 --> 00:08:48,929 Thirty minutes. 223 00:08:49,062 --> 00:08:50,363 (BEEP) 224 00:08:50,497 --> 00:08:53,466 We should have Chuck and Morgan follow Donald. 225 00:08:53,601 --> 00:08:56,136 I want to know as soon as they make contact. 226 00:08:59,673 --> 00:09:01,975 **** 227 00:09:03,811 --> 00:09:06,379 Is it done? He's conscious. 228 00:09:06,513 --> 00:09:08,548 The seizure has abated, but I'm concerned that he might have... 229 00:09:08,682 --> 00:09:11,151 I'm aware of your concerns, Doctor. 230 00:09:11,284 --> 00:09:12,786 You've made them very clear. 231 00:09:12,920 --> 00:09:14,554 No, you don't understand. 232 00:09:14,688 --> 00:09:16,556 He's having some kind of episode. 233 00:09:16,690 --> 00:09:18,992 (MONITOR BEEPING) 234 00:09:22,796 --> 00:09:24,998 (SPEAKING RUSSIAN) 235 00:09:29,202 --> 00:09:31,038 He's been drifting in and out of Russian. 236 00:09:31,171 --> 00:09:32,940 Calling for a woman named Lena. Do you know who that is? 237 00:09:33,073 --> 00:09:36,409 Lena Volkova. She was his wife. 238 00:09:39,546 --> 00:09:42,015 Dom. Can you hear me? 239 00:09:43,617 --> 00:09:45,052 Lena's not here. 240 00:09:46,820 --> 00:09:48,588 Dom, open your eyes. 241 00:09:55,663 --> 00:09:57,030 (IN ENGLISH) It's you. 242 00:09:58,966 --> 00:10:00,701 You're here. 243 00:10:00,834 --> 00:10:02,636 I'm here. 244 00:10:04,337 --> 00:10:06,206 He gave you back to me. 245 00:10:08,175 --> 00:10:11,244 I thought I'd lost you forever. 246 00:10:11,378 --> 00:10:13,613 (SOBBING) 247 00:10:13,747 --> 00:10:16,116 **** 248 00:10:34,134 --> 00:10:36,236 REDDINGTON: Any movement? Negative. 249 00:10:36,369 --> 00:10:38,906 He's still parked under the overpass. How does that work? 250 00:10:39,039 --> 00:10:41,474 Is he "under an overpass" or "in an underpass"? 251 00:10:46,179 --> 00:10:47,614 Stand by. 252 00:10:47,748 --> 00:10:49,149 I got a car coming in. 253 00:10:49,282 --> 00:10:51,084 **** 254 00:10:59,259 --> 00:11:00,994 It's Agent Keen. She's walking to his car. 255 00:11:01,128 --> 00:11:03,330 What now? Let's just wait and see. 256 00:11:13,306 --> 00:11:14,842 Keen, I... Don't say it. 257 00:11:14,975 --> 00:11:16,643 Don't say what exactly? 258 00:11:16,777 --> 00:11:18,511 Of the 10,000 things I should say... 259 00:11:18,645 --> 00:11:19,947 Ressler. 260 00:11:20,080 --> 00:11:21,614 What, don't commit felony kidnapping? 261 00:11:21,749 --> 00:11:23,583 Don't betray everyone you work with? 262 00:11:23,717 --> 00:11:26,019 The only people who've proven over the last seven years 263 00:11:26,153 --> 00:11:27,955 how much they actually care about you. 264 00:11:28,088 --> 00:11:30,858 It's done. I made my choices. 265 00:11:30,991 --> 00:11:32,860 And I'm not here for your forgiveness or approval. 266 00:11:32,993 --> 00:11:35,062 Then what are you here for? Why did you call me? 267 00:11:35,195 --> 00:11:37,297 Just to inform me that you're torturing your grandfather for information? 268 00:11:37,430 --> 00:11:38,398 No one's being tortured. 269 00:11:38,531 --> 00:11:39,933 Come on. You know me better than that. 270 00:11:40,067 --> 00:11:42,269 Do I? See, I thought I did, 271 00:11:42,402 --> 00:11:44,404 but lately, boy, you're full of surprises. 272 00:11:46,039 --> 00:11:47,540 He's in a safe house 273 00:11:47,674 --> 00:11:49,542 in the warehouse district. 274 00:11:49,676 --> 00:11:51,411 RESSLER: With your mother, the woman who shot him in the chest! 275 00:11:51,544 --> 00:11:53,680 She's not gonna hurt him. Oh, and you believe her. 276 00:11:53,814 --> 00:11:55,348 Well, you got it all figured out. 277 00:11:57,851 --> 00:11:59,419 He had another seizure. 278 00:11:59,552 --> 00:12:02,722 We need more doctors, advanced equipment. 279 00:12:02,856 --> 00:12:04,657 RESSLER: So that's why you called me. 280 00:12:04,792 --> 00:12:06,026 He needs more doctors? 281 00:12:06,159 --> 00:12:07,427 He has answers. 282 00:12:07,560 --> 00:12:09,329 All of them. 283 00:12:09,462 --> 00:12:12,499 I thought if he wouldn't talk to her, he'd talk to me, 284 00:12:12,632 --> 00:12:14,334 have some human response 285 00:12:14,467 --> 00:12:16,703 to his granddaughter pleading for help. 286 00:12:16,837 --> 00:12:18,738 And he said nothing? 287 00:12:20,207 --> 00:12:22,175 It's my mistake. 288 00:12:22,309 --> 00:12:25,178 Whatever humanity he had died a long time ago. 289 00:12:26,179 --> 00:12:27,647 (SPEAKING RUSSIAN) 290 00:12:34,955 --> 00:12:36,123 What's happening to him? 291 00:12:36,256 --> 00:12:37,257 DR. CLEMONS: It's not uncommon for seizure patients 292 00:12:37,390 --> 00:12:39,459 to experience delusions, even hallucinations. 293 00:12:39,592 --> 00:12:41,995 He's talking like it's years ago. 294 00:12:42,129 --> 00:12:44,164 He's lost any sense of time. 295 00:12:44,297 --> 00:12:45,933 I can administer an antipsychotic. 296 00:12:46,066 --> 00:12:48,368 It may work to block the dopamine and serotonin in the brain. 297 00:12:48,501 --> 00:12:50,070 No. No? I don't understand. 298 00:12:50,203 --> 00:12:52,039 I want the truth, Doctor. 299 00:12:52,172 --> 00:12:53,773 And I don't care if he tells the woman I am now 300 00:12:53,907 --> 00:12:55,608 or the woman I was then. 301 00:12:55,742 --> 00:12:57,444 (MONITOR BEEPING) 302 00:12:57,577 --> 00:12:59,112 Papa. 303 00:12:59,246 --> 00:13:02,215 (YOUNG KATARINA SPEAKING RUSSIAN) 304 00:13:12,259 --> 00:13:14,127 RESSLER: Tell me where he is. 305 00:13:14,261 --> 00:13:15,863 I'll go myself with a transport van, 306 00:13:15,996 --> 00:13:17,264 get him whatever help he needs. 307 00:13:18,932 --> 00:13:20,400 And what about my mother? 308 00:13:20,533 --> 00:13:21,935 Liz, you know this has to end. 309 00:13:22,069 --> 00:13:24,337 I know how Reddington wants it to end. 310 00:13:24,471 --> 00:13:26,606 Or how it'll end if you go by the book. 311 00:13:26,739 --> 00:13:29,276 But can't you just ignore the rules, just this one time? 312 00:13:29,409 --> 00:13:30,978 RESSLER: Think about what you're asking me to do. 313 00:13:31,111 --> 00:13:33,013 She tortured Reddington, 314 00:13:33,146 --> 00:13:35,082 shot Dom, abducted Dembe's imam. 315 00:13:35,215 --> 00:13:36,749 To save her own life! And mine! 316 00:13:36,884 --> 00:13:38,651 Liz, listen to me. 317 00:13:38,785 --> 00:13:39,953 You're on this quest to find 318 00:13:40,087 --> 00:13:41,454 answers about your family. 319 00:13:41,588 --> 00:13:43,190 Well, I'm as close 320 00:13:43,323 --> 00:13:44,724 to family as you got, 321 00:13:44,858 --> 00:13:47,827 and I'm telling you, if you don't stop protecting her, 322 00:13:47,961 --> 00:13:49,529 you'll end up destroying yourself. 323 00:13:52,299 --> 00:13:53,266 I'm sorry. 324 00:13:55,102 --> 00:13:56,303 Don't be. 325 00:13:56,436 --> 00:13:57,837 I shouldn't have put you in this position. 326 00:13:57,971 --> 00:13:59,839 You don't have anything to apologize for. 327 00:13:59,973 --> 00:14:02,442 I would do anything for you if I could. 328 00:14:05,278 --> 00:14:06,779 But you can't do this. 329 00:14:10,317 --> 00:14:13,686 (SIGHS) Now I'm the one who's sorry. 330 00:14:13,820 --> 00:14:16,289 **** 331 00:14:18,959 --> 00:14:19,993 Keen's on the move. 332 00:14:20,127 --> 00:14:21,528 Let her go, Raymond. 333 00:14:22,829 --> 00:14:24,664 Lock it down, Chuck. 334 00:14:24,797 --> 00:14:26,399 (ENGINE STARTS) 335 00:14:26,533 --> 00:14:27,901 (TIRES SCREECH) 336 00:14:30,037 --> 00:14:31,604 (TIRES SCREECH) Ressler! 337 00:14:31,738 --> 00:14:34,507 **** 338 00:14:40,747 --> 00:14:43,150 We're good here. Targets secure. 339 00:14:49,456 --> 00:14:51,858 **** 340 00:14:51,992 --> 00:14:54,394 (MONITOR BEEPING) 341 00:14:54,527 --> 00:14:56,896 (IN ENGLISH) Listen to me. 342 00:14:57,030 --> 00:14:59,432 I know what you're planning. 343 00:14:59,566 --> 00:15:03,636 I know you think it's your only way out. 344 00:15:03,770 --> 00:15:04,871 What I'm planning? 345 00:15:05,005 --> 00:15:08,208 I know you're in danger. 346 00:15:08,341 --> 00:15:09,742 (IN ENGLISH) In danger? 347 00:15:09,876 --> 00:15:11,211 I'm being hunted. 348 00:15:11,344 --> 00:15:12,679 They will stop at nothing 349 00:15:12,812 --> 00:15:13,846 until they find me 350 00:15:13,981 --> 00:15:15,215 and destroy me. 351 00:15:15,348 --> 00:15:18,351 We can handle the Cabal. 352 00:15:18,485 --> 00:15:20,487 You're not listening. It's Townsend. 353 00:15:20,620 --> 00:15:21,921 They put a bounty on my head. 354 00:15:22,055 --> 00:15:23,690 I have to run. 355 00:15:23,823 --> 00:15:25,993 No! You can't leave me again. 356 00:15:26,126 --> 00:15:28,361 (KATARINA SPEAKING RUSSIAN) 357 00:15:35,868 --> 00:15:37,437 Sikorsky? 358 00:15:37,570 --> 00:15:39,139 (IN ENGLISH) Yes. 359 00:15:39,272 --> 00:15:40,573 Yes. Help me stop them. 360 00:15:40,707 --> 00:15:41,908 Help me understand 361 00:15:42,042 --> 00:15:43,743 why they think I took it. 362 00:15:43,876 --> 00:15:46,479 Because you did. 363 00:15:46,613 --> 00:15:48,715 What are you talking about? 364 00:15:48,848 --> 00:15:50,350 I can help you. 365 00:15:50,483 --> 00:15:52,552 But what you are planning, it... 366 00:15:54,087 --> 00:15:55,788 It breaks my heart. 367 00:16:00,027 --> 00:16:01,394 We know Katarina is holding Dom 368 00:16:01,528 --> 00:16:03,230 somewhere in this two-mile radius. 369 00:16:03,363 --> 00:16:05,132 REDDINGTON: I want every building scrutinized. 370 00:16:05,265 --> 00:16:07,900 See if they're occupied and, if so, by whom. 371 00:16:08,035 --> 00:16:09,469 Any abandoned buildings 372 00:16:09,602 --> 00:16:11,071 get top priority. 373 00:16:11,204 --> 00:16:12,939 I have six teams mobilizing. 374 00:16:13,073 --> 00:16:14,541 She chose this area 375 00:16:14,674 --> 00:16:16,676 'cause it's filled with midsize warehouses. 376 00:16:16,809 --> 00:16:19,179 Here. These six blocks. 377 00:16:19,312 --> 00:16:20,613 Two dozen structures. 378 00:16:20,747 --> 00:16:23,416 That's where I'd go. So that's where she'll be. 379 00:16:31,558 --> 00:16:33,626 You followed me? Of course I didn't. 380 00:16:33,760 --> 00:16:36,263 I had you followed. Take it easy, Donald. 381 00:16:36,396 --> 00:16:38,765 The veins on your neck are straining. 382 00:16:38,898 --> 00:16:41,168 You don't want a ruptured aneurysm. 383 00:16:41,301 --> 00:16:46,173 As for you, I can't begin to describe my disappointment. 384 00:16:46,306 --> 00:16:48,608 Oh, thank God. RESSLER: Be disappointed all you want. 385 00:16:48,741 --> 00:16:50,143 She's still a federal agent. And so am I. 386 00:16:50,277 --> 00:16:51,611 You can't hold us! 387 00:16:51,744 --> 00:16:53,446 You and Harold, always telling me 388 00:16:53,580 --> 00:16:56,283 what I can't do while I'm doing it. 389 00:16:56,416 --> 00:16:58,451 Tell you what. Why don't we split the difference? 390 00:16:58,585 --> 00:17:01,621 You go, Agent Keen can stay with me. 391 00:17:01,754 --> 00:17:02,955 I won't tell you where she is. 392 00:17:03,090 --> 00:17:05,024 Then I won't ask. 393 00:17:05,158 --> 00:17:07,460 Run along, Donald. Call in the cavalry. 394 00:17:07,594 --> 00:17:09,196 I've got quite a head start. 395 00:17:09,329 --> 00:17:11,464 The FBI won't find them before I do. 396 00:17:19,306 --> 00:17:20,473 Tea? 397 00:17:21,908 --> 00:17:23,042 You can't be on board with this. 398 00:17:23,176 --> 00:17:25,044 I mean, he's out of control! 399 00:17:25,178 --> 00:17:26,346 (DOOR CLOSES) 400 00:17:26,479 --> 00:17:28,815 Promise me he won't harm Keen. 401 00:17:28,948 --> 00:17:30,850 He won't. 402 00:17:30,983 --> 00:17:33,553 **** 403 00:17:38,625 --> 00:17:39,859 (CELL PHONE RINGS) 404 00:17:41,794 --> 00:17:44,897 Do forgive me, Harold, but I'm a little busy at the moment. 405 00:17:45,031 --> 00:17:47,100 I know what you're doing, and I'm calling to tell you to stop! 406 00:17:47,234 --> 00:17:49,236 REDDINGTON: You're angry. That's understandable. 407 00:17:49,369 --> 00:17:52,139 I would be, too, if my agent snuck away 408 00:17:52,272 --> 00:17:54,574 to have a secret meeting with the woman 409 00:17:54,707 --> 00:17:57,210 my task force was searching for. 410 00:17:57,344 --> 00:17:58,511 That's for me to deal with. 411 00:17:58,645 --> 00:17:59,912 Is it true you're holding Keen? 412 00:18:00,046 --> 00:18:01,714 Well, what choice do I have? 413 00:18:01,848 --> 00:18:05,017 If I let her go, she'll warn Grendel's mother. 414 00:18:05,152 --> 00:18:07,887 We've talked about that. Elizabeth's mother is not to be harmed. 415 00:18:08,020 --> 00:18:10,357 And I agreed. Anything else? I'm not kidding, Reddington. 416 00:18:10,490 --> 00:18:13,526 Well, you don't sound like you're kidding, Harold. 417 00:18:13,660 --> 00:18:16,062 But you've always known where this is headed. 418 00:18:16,196 --> 00:18:18,097 What she's done must be avenged. 419 00:18:18,231 --> 00:18:19,466 Not by her murder. 420 00:18:19,599 --> 00:18:21,734 When it's over, I'll look up and see what remains. 421 00:18:21,868 --> 00:18:24,937 If there are any bridges, I'll cross them when I get there. 422 00:18:25,071 --> 00:18:26,539 (CELL PHONE FLIPS SHUT) 423 00:18:30,277 --> 00:18:31,611 Get our people to the warehouse district. 424 00:18:31,744 --> 00:18:33,913 Bring Agents Mojtabai and Park up to speed. 425 00:18:34,046 --> 00:18:36,115 It's a long shot, but maybe we can find them first. 426 00:18:37,550 --> 00:18:39,252 KATARINA: I need a name. 427 00:18:39,386 --> 00:18:41,721 It's not enough to say I was framed. 428 00:18:41,854 --> 00:18:44,257 I need to prove who has the Archive. 429 00:18:45,558 --> 00:18:47,294 You know. KATARINA: It wasn't me. 430 00:18:47,427 --> 00:18:49,929 Why are you saying that? 431 00:18:50,062 --> 00:18:52,131 Okay, it doesn't matter who took it back then. 432 00:18:52,265 --> 00:18:53,566 What matters is who has it now. 433 00:18:55,435 --> 00:18:56,936 I need a name. 434 00:18:57,069 --> 00:19:00,340 (MUTTERING) 435 00:19:00,473 --> 00:19:02,442 Is it Reddington? 436 00:19:02,575 --> 00:19:04,177 Is he the one you're protecting? 437 00:19:08,080 --> 00:19:09,882 Goodbye, Papa. 438 00:19:10,016 --> 00:19:11,150 No! Don't go! 439 00:19:11,284 --> 00:19:12,752 I have to go. 440 00:19:12,885 --> 00:19:14,921 They're coming for me. They're close. 441 00:19:15,054 --> 00:19:17,590 If I don't leave now, they'll kill us all. (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 442 00:19:20,793 --> 00:19:21,761 Reddington. 443 00:19:23,463 --> 00:19:24,897 Reddington. He has the Archive? 444 00:19:25,031 --> 00:19:26,266 Yes. 445 00:19:27,700 --> 00:19:30,603 You took it, but he has it. 446 00:19:30,737 --> 00:19:32,305 And so do you. 447 00:19:32,439 --> 00:19:34,674 We both have it? 448 00:19:34,807 --> 00:19:37,210 How is that possible? Tell me what you mean. 449 00:19:40,913 --> 00:19:43,015 Tell me now, or you won't see me again. 450 00:19:44,417 --> 00:19:46,619 **** 451 00:19:48,521 --> 00:19:50,690 (FOOTSTEPS APPROACH) 452 00:20:01,968 --> 00:20:03,803 How long have you been helping her? 453 00:20:06,005 --> 00:20:08,241 That's how you know about Ilya, isn't it? 454 00:20:08,375 --> 00:20:10,843 You were there when she was questioning him, 455 00:20:10,977 --> 00:20:12,645 helped her get away. 456 00:20:14,947 --> 00:20:16,849 You know you can't trust that woman, right? 457 00:20:16,983 --> 00:20:18,851 That woman is my mother. 458 00:20:18,985 --> 00:20:22,021 Oh, she's just using that to exploit you. 459 00:20:22,154 --> 00:20:24,156 Why? 460 00:20:24,291 --> 00:20:27,159 So you'd do exactly what you've already done. 461 00:20:29,796 --> 00:20:32,465 I know about the Sikorsky Archive. 462 00:20:34,501 --> 00:20:36,869 That's why the Townsend Directive was issued. 463 00:20:37,003 --> 00:20:38,771 She was framed. 464 00:20:38,905 --> 00:20:41,874 REDDINGTON: Is that the story she told you? 465 00:20:42,008 --> 00:20:44,677 She's a victim? An innocent wrongly accused? 466 00:20:46,313 --> 00:20:47,714 Are you N-13? 467 00:20:50,182 --> 00:20:52,084 Because she certainly believes you are. 468 00:20:56,456 --> 00:20:59,559 Do you have it? The Archive? 469 00:20:59,692 --> 00:21:02,194 I see. So this is a ghost story. 470 00:21:02,329 --> 00:21:03,963 And you believe her. 471 00:21:04,096 --> 00:21:05,698 What choice do I have? 472 00:21:07,033 --> 00:21:08,768 She's the one looking for answers. 473 00:21:08,901 --> 00:21:10,470 You're the one hiding them. 474 00:21:13,706 --> 00:21:16,343 Maybe she's not telling me everything. 475 00:21:16,476 --> 00:21:18,878 Do I still have questions? Of course. 476 00:21:21,881 --> 00:21:25,318 But for now, the only one I need to answer is this... 477 00:21:25,452 --> 00:21:27,620 Am I willing to let you kill her? 478 00:21:29,021 --> 00:21:30,723 And the answer is no. 479 00:21:33,526 --> 00:21:34,761 (CELL PHONE RINGS) 480 00:21:37,196 --> 00:21:38,498 What's the word? 481 00:21:38,631 --> 00:21:39,666 BUD: I think we found her. 482 00:21:39,799 --> 00:21:41,901 It's a medium-size shipping complex on Paxton, 483 00:21:42,034 --> 00:21:45,071 only nothing's getting shipped 'cause the company went bankrupt six weeks ago. 484 00:21:45,204 --> 00:21:46,773 It's a good spot for a safe house, easy in and out, 485 00:21:46,906 --> 00:21:47,907 close to the main roads out of town. 486 00:21:48,040 --> 00:21:49,241 Any movement? 487 00:21:49,376 --> 00:21:51,277 Definitely. Bud popped the lock. 488 00:21:51,411 --> 00:21:53,580 We can't see who, but there's people inside. 489 00:21:53,713 --> 00:21:55,281 REDDINGTON: I'll see you there. 490 00:21:55,415 --> 00:21:57,350 **** 491 00:21:58,851 --> 00:22:00,252 (CHAIR SLIDES) 492 00:22:05,291 --> 00:22:07,326 If you hurt her, we're done. 493 00:22:09,596 --> 00:22:10,763 LIZ: Understand? 494 00:22:11,964 --> 00:22:14,100 Whatever this is, 495 00:22:14,233 --> 00:22:17,136 whatever relationship we had or have, 496 00:22:17,269 --> 00:22:18,405 will be over. 497 00:22:27,980 --> 00:22:30,282 **** 498 00:22:36,989 --> 00:22:38,691 (DOOR CLOSES) 499 00:22:49,469 --> 00:22:52,038 **** 500 00:22:54,774 --> 00:22:55,508 (SILENCED GUNSHOTS) (GRUNTS) 501 00:22:57,977 --> 00:22:59,512 (GUN COCKS) Hands! Show me your hands! 502 00:22:59,646 --> 00:23:01,013 Don't shoot. It's me. Where is she? 503 00:23:01,147 --> 00:23:02,314 Gone. How long ago? 504 00:23:02,449 --> 00:23:03,483 A-A few minutes. 505 00:23:06,619 --> 00:23:08,455 (MONITOR BEEPING) 506 00:23:09,388 --> 00:23:10,389 Dom. 507 00:23:10,523 --> 00:23:11,724 Dom. 508 00:23:12,859 --> 00:23:13,826 It's Raymond. 509 00:23:15,327 --> 00:23:17,229 Raymond. 510 00:23:17,363 --> 00:23:19,398 (WHEEZES) 511 00:23:19,532 --> 00:23:21,167 You're too late. 512 00:23:21,300 --> 00:23:22,835 S-She was here. 513 00:23:26,839 --> 00:23:28,040 I... 514 00:23:29,509 --> 00:23:30,710 I told her. 515 00:23:31,410 --> 00:23:32,512 Told her what? 516 00:23:35,482 --> 00:23:37,750 Dom. What did you tell her? 517 00:23:41,721 --> 00:23:43,222 Everything. 518 00:23:44,323 --> 00:23:46,726 **** 519 00:24:03,109 --> 00:24:05,878 **** 520 00:24:25,765 --> 00:24:27,667 PARK: We just crossed into the warehouse district. 521 00:24:27,800 --> 00:24:29,468 Focus on the streets east of the pier. 522 00:24:29,602 --> 00:24:31,470 COOPER: We're scrambling units. I don't like our chances. 523 00:24:31,604 --> 00:24:33,640 I don't think we're gonna find that warehouse 524 00:24:33,773 --> 00:24:35,474 before Reddington does. ARAM: Actually, maybe they already have. 525 00:24:35,608 --> 00:24:36,976 I'm looking at satellite feeds, 526 00:24:37,109 --> 00:24:39,245 and there is a lot of activity on Paxton Ave. 527 00:24:39,378 --> 00:24:40,813 Copy that. 528 00:24:48,454 --> 00:24:49,421 Dembe. 529 00:24:52,725 --> 00:24:53,960 Dembe, look at me. 530 00:24:58,330 --> 00:25:00,667 Please. She's my mother. 531 00:25:00,800 --> 00:25:01,934 You can't let him kill her. 532 00:25:10,476 --> 00:25:11,744 You know this is wrong! 533 00:25:11,878 --> 00:25:13,946 Why are you helping him? 534 00:25:16,082 --> 00:25:17,717 I can't answer that. 535 00:25:19,852 --> 00:25:20,953 Let me go. 536 00:25:22,088 --> 00:25:23,656 Let me try and stop him. 537 00:25:27,660 --> 00:25:28,728 (MONITORS BEEPING RAPIDLY) 538 00:25:28,861 --> 00:25:31,530 It's okay, Dom. 539 00:25:31,664 --> 00:25:34,634 Everything's gonna be okay. Mr. Reddington, 540 00:25:34,767 --> 00:25:36,302 I need additional equipment. 541 00:25:36,435 --> 00:25:38,705 His heart rate is irregular, blood pressure's spiking. 542 00:25:38,838 --> 00:25:40,607 (MONITORS BEEPING) 543 00:25:40,740 --> 00:25:43,676 (WEAKLY) You said I'd never see her again. 544 00:25:45,612 --> 00:25:48,681 But she... She came. 545 00:25:49,882 --> 00:25:51,183 DR. CLEMONS: Mr. Reddington, I really... 546 00:25:51,317 --> 00:25:52,518 Thank you, Doctor. 547 00:25:52,652 --> 00:25:53,853 You've done everything you can. 548 00:25:56,623 --> 00:25:57,990 DOM: I held her hand. 549 00:26:00,126 --> 00:26:02,695 Touched her face. 550 00:26:02,829 --> 00:26:04,997 (WHEEZING) 551 00:26:05,131 --> 00:26:06,365 At least... 552 00:26:07,667 --> 00:26:11,003 I got to say goodbye to her. 553 00:26:12,471 --> 00:26:14,373 Yes. 554 00:26:14,506 --> 00:26:16,008 My daughter. 555 00:26:18,811 --> 00:26:21,013 My Katarina. 556 00:26:26,886 --> 00:26:28,387 She loves you. 557 00:26:32,825 --> 00:26:34,293 She always has. 558 00:26:38,064 --> 00:26:42,034 Nothing can ever change that. 559 00:26:44,470 --> 00:26:46,038 (GASPING WEAKLY) 560 00:26:55,882 --> 00:26:59,051 **** 561 00:27:04,456 --> 00:27:05,825 **** 562 00:27:22,975 --> 00:27:24,276 I got eyes! (RADIO BEEPS) 563 00:27:24,410 --> 00:27:25,878 Target heading north on Ridgemont. 564 00:27:34,420 --> 00:27:36,288 CAROL: You can check the purchase order tomorrow morning 565 00:27:36,422 --> 00:27:37,589 when they're back at the office. 566 00:27:37,724 --> 00:27:38,991 Will do. Have a good night, Carol. 567 00:27:45,898 --> 00:27:46,833 Carol? 568 00:27:46,966 --> 00:27:48,500 Yes. Hi. 569 00:27:48,634 --> 00:27:50,002 I'm sorry. Do we know each other? 570 00:27:50,136 --> 00:27:51,838 I thought that was you. 571 00:27:51,971 --> 00:27:54,974 Donna Hays. We met a few weeks ago at John Adams. 572 00:27:55,107 --> 00:27:57,276 Right. Donna. How are you? 573 00:27:57,409 --> 00:27:59,746 So good. I'm sorry. Remind me again 574 00:27:59,879 --> 00:28:01,647 how you're connected to the s... There. 575 00:28:01,781 --> 00:28:03,615 The keys. Give me your keys. 576 00:28:04,683 --> 00:28:05,684 Cover the exit! 577 00:28:05,818 --> 00:28:07,619 (ENGINE STARTS) 578 00:28:24,436 --> 00:28:26,638 **** 579 00:28:31,844 --> 00:28:32,845 Reddington. 580 00:28:40,352 --> 00:28:42,354 (SIGHS) 581 00:28:42,488 --> 00:28:44,723 You can try and spread the blame around all you want, 582 00:28:44,857 --> 00:28:46,392 but this is on you. 583 00:28:46,525 --> 00:28:48,895 Keen was looking for answers, answers that you have. 584 00:28:49,028 --> 00:28:53,032 If anyone's responsible for this man's death, it's you. 585 00:28:53,165 --> 00:28:55,567 **** 586 00:29:13,853 --> 00:29:15,221 You're probably right. 587 00:29:25,564 --> 00:29:27,433 **** 588 00:29:30,970 --> 00:29:32,571 Dom's dead, Dembe. 589 00:29:35,041 --> 00:29:36,008 No. 590 00:29:36,142 --> 00:29:37,509 He's dead. 591 00:29:39,078 --> 00:29:40,212 And she's gone. 592 00:29:42,014 --> 00:29:43,282 Raymond, I'm sorry. 593 00:29:43,415 --> 00:29:45,384 She knows everything. 594 00:29:45,517 --> 00:29:49,956 So we have to find her. We have a plate number for the car she's driving. 595 00:29:50,089 --> 00:29:51,190 It won't last long. 596 00:29:51,323 --> 00:29:52,524 If she does know... 597 00:29:52,658 --> 00:29:54,326 There's only one move she can make. 598 00:29:54,460 --> 00:29:56,162 Our best chance is to intercept it. 599 00:29:56,295 --> 00:29:57,629 That's dangerous. 600 00:29:57,763 --> 00:29:59,331 I have Chuck and the others. 601 00:29:59,465 --> 00:30:00,967 I should be with you. 602 00:30:01,100 --> 00:30:03,269 Take Elizabeth to the apartment. Hold her there. 603 00:30:03,402 --> 00:30:04,871 I'll call you when this part's done. 604 00:30:06,939 --> 00:30:08,240 (CELL PHONE BEEPS) 605 00:30:08,374 --> 00:30:10,442 **** 606 00:30:31,130 --> 00:30:32,364 Hey. Boss expecting company? 607 00:30:32,498 --> 00:30:33,832 Negative. Nothing on the schedule. 608 00:30:33,966 --> 00:30:35,767 Oh! Oh, oh, oh. 609 00:30:35,902 --> 00:30:37,269 Roll down your window, sir. 610 00:30:40,039 --> 00:30:41,307 Hey, we got a wise guy here. 611 00:30:42,674 --> 00:30:43,775 Open up. 612 00:30:43,910 --> 00:30:46,612 (GUNSHOTS) 613 00:30:46,745 --> 00:30:49,181 **** 614 00:30:57,323 --> 00:30:58,991 (TELEPHONE RINGS) 615 00:30:59,125 --> 00:31:00,692 (KEYPAD BEEPS) Mr. Heidegger's office. 616 00:31:00,826 --> 00:31:02,328 Mr. Heidegger, please. 617 00:31:02,461 --> 00:31:03,295 I'm sorry. He's not in right now. 618 00:31:03,429 --> 00:31:04,696 Can I take a message? 619 00:31:04,830 --> 00:31:06,632 It's urgent that I speak with him. 620 00:31:06,765 --> 00:31:07,934 A personal emergency. 621 00:31:08,067 --> 00:31:09,168 May I ask who's calling? 622 00:31:09,301 --> 00:31:11,437 Katarina Rostova. 623 00:31:11,570 --> 00:31:12,972 I'm sorry. Could you... You heard me. 624 00:31:13,105 --> 00:31:14,340 Put him on the line. 625 00:31:17,176 --> 00:31:20,312 I understand. We all thought so, Susan. 626 00:31:20,446 --> 00:31:22,048 (SIGHS) 627 00:31:22,181 --> 00:31:25,184 No, you did the right thing calling me at home. 628 00:31:25,317 --> 00:31:26,552 Go ahead and put her through. 629 00:31:28,787 --> 00:31:29,521 (KEYPAD BEEPING) 630 00:31:31,057 --> 00:31:33,725 This is Heidegger. To whom am I speaking? 631 00:31:33,859 --> 00:31:36,728 You already know. That's why you took the call. 632 00:31:36,862 --> 00:31:38,965 Dear lady, I don't know who you think you've reached, 633 00:31:39,098 --> 00:31:40,899 but there's been some misunderstanding. 634 00:31:41,033 --> 00:31:43,035 You're William Heidegger. 635 00:31:43,169 --> 00:31:44,870 The highest-ranking representative 636 00:31:45,004 --> 00:31:46,238 of the Townsend Organization 637 00:31:46,372 --> 00:31:48,174 in the Western Hemisphere. 638 00:31:48,307 --> 00:31:50,676 Well, whoever I am is irrelevant. 639 00:31:50,809 --> 00:31:52,644 Katarina Rostova is dead. 640 00:31:52,778 --> 00:31:54,846 You believe the Kazanjian Brothers killed me 641 00:31:54,981 --> 00:31:56,682 because that's what I wanted you to believe. 642 00:31:56,815 --> 00:31:58,250 It was a good plan. 643 00:31:58,384 --> 00:32:00,519 It tricked Townsend into paying the bounty on my head, 644 00:32:00,652 --> 00:32:02,754 part of which I used to prove my innocence. 645 00:32:02,888 --> 00:32:04,256 Assuming, for the sake of discussion, 646 00:32:04,390 --> 00:32:07,159 you are who you claim to be, 647 00:32:07,293 --> 00:32:08,860 what proof could you possibly have? 648 00:32:09,828 --> 00:32:11,597 I have the identity of N-13. 649 00:32:13,199 --> 00:32:14,800 You're N-13. 650 00:32:14,933 --> 00:32:17,469 No. 651 00:32:17,603 --> 00:32:19,205 But I know who is. 652 00:32:19,338 --> 00:32:20,372 And I'm willing to give you 653 00:32:20,506 --> 00:32:23,442 his name in exchange for my safety. 654 00:32:27,046 --> 00:32:29,715 There's a park on the corner of Wabash and Grant. 655 00:32:29,848 --> 00:32:32,218 I take my granddaughter there to feed the ducks. 656 00:32:32,351 --> 00:32:34,086 West benches. Will that do? 657 00:32:34,220 --> 00:32:35,454 I'll be there. 658 00:32:35,587 --> 00:32:36,655 (CELL PHONE BEEPS) 659 00:32:36,788 --> 00:32:38,390 (CLICK, DIAL TONE) 660 00:32:41,227 --> 00:32:42,561 Well done, William. 661 00:32:42,694 --> 00:32:44,096 You won't survive this. 662 00:32:44,230 --> 00:32:46,298 I appreciate your concern. 663 00:32:46,432 --> 00:32:48,634 Oddly enough, I was about to say the same thing to you. 664 00:32:52,704 --> 00:32:55,941 (CELL PHONE DIALING) 665 00:32:56,075 --> 00:32:57,976 (CELL PHONE RINGING) 666 00:32:59,911 --> 00:33:01,180 Raymond. 667 00:33:01,313 --> 00:33:02,581 We were right. 668 00:33:02,714 --> 00:33:05,184 She reached out to Heidegger, set a meeting. 669 00:33:05,317 --> 00:33:06,818 I'll text you the address. 670 00:33:08,287 --> 00:33:09,421 (CELL PHONE BEEPS) 671 00:33:12,624 --> 00:33:14,960 Is it done? 672 00:33:15,094 --> 00:33:16,062 Did he kill her? 673 00:33:19,831 --> 00:33:21,800 I know you're not gonna help me, 674 00:33:21,933 --> 00:33:23,602 but you could at least have the decency 675 00:33:23,735 --> 00:33:25,604 to tell me whether or not my mother's dead. 676 00:33:28,874 --> 00:33:30,642 I know you're loyal to him, 677 00:33:30,776 --> 00:33:32,444 and I'm not asking you 678 00:33:32,578 --> 00:33:33,645 to be disloyal. 679 00:33:35,247 --> 00:33:37,216 But I do have a right to know. 680 00:33:40,152 --> 00:33:43,021 Your grandfather, Dom. 681 00:33:44,723 --> 00:33:45,691 He passed. 682 00:33:48,960 --> 00:33:50,462 (SIGHS) 683 00:33:51,463 --> 00:33:52,898 I'm sorry. 684 00:33:56,868 --> 00:33:59,871 You asked why I'm still helping Raymond. 685 00:34:00,005 --> 00:34:02,474 And I said I didn't know anymore, but that's not true. 686 00:34:14,120 --> 00:34:15,821 (SIGHS) 687 00:34:15,954 --> 00:34:19,391 I know it seems like Raymond can be selfish 688 00:34:19,525 --> 00:34:20,992 and sometimes cruel. 689 00:34:21,127 --> 00:34:22,528 Sometimes? 690 00:34:24,630 --> 00:34:26,332 He's killed everyone I've ever cared about. 691 00:34:27,366 --> 00:34:29,901 My father, my husband, my grandfather. 692 00:34:30,035 --> 00:34:31,069 And now you're dropping me off? 693 00:34:31,203 --> 00:34:32,271 Why? So you can help him 694 00:34:32,404 --> 00:34:33,505 kill my mother, too? 695 00:34:33,639 --> 00:34:35,207 It isn't what it appears to be. 696 00:34:35,341 --> 00:34:37,309 I was always glad you were in his life. 697 00:34:38,009 --> 00:34:40,078 He had a better angel 698 00:34:40,212 --> 00:34:42,013 that might influence his behavior. 699 00:34:43,482 --> 00:34:45,251 But now I know you're not. 700 00:34:45,384 --> 00:34:47,052 You can't. 701 00:34:47,186 --> 00:34:49,521 You're no better than he is. 702 00:34:54,493 --> 00:34:56,528 (VOICE BREAKING) I can't anymore. 703 00:34:56,662 --> 00:34:58,197 I'm done. 704 00:35:00,866 --> 00:35:02,033 (SNIFFLES) 705 00:35:02,168 --> 00:35:03,802 I can't fight him anymore. 706 00:35:05,837 --> 00:35:07,105 He wins. 707 00:35:09,375 --> 00:35:10,542 He always wins. 708 00:35:15,547 --> 00:35:17,783 **** 709 00:35:28,059 --> 00:35:29,161 (DOORS LOCK) 710 00:35:34,766 --> 00:35:37,936 (MUFFLED) He's not gonna win this time! 711 00:35:38,069 --> 00:35:40,406 **** 712 00:35:45,677 --> 00:35:47,145 (ENGINE STARTS) 713 00:35:59,825 --> 00:36:02,160 **** 714 00:36:17,108 --> 00:36:18,510 Before you get any ideas, 715 00:36:18,644 --> 00:36:20,178 I have teams watching from every angle, 716 00:36:20,312 --> 00:36:21,313 and I'm armed. 717 00:36:24,950 --> 00:36:27,686 Reddington is N-13. 718 00:36:27,819 --> 00:36:29,521 He has the Archive. 719 00:36:29,655 --> 00:36:31,623 He's the one you've been looking for. 720 00:36:35,160 --> 00:36:36,628 Say something. 721 00:36:38,664 --> 00:36:39,865 Did you hear me? 722 00:36:41,933 --> 00:36:44,503 REDDINGTON: No, I don't believe he did. (GUN COCKS) 723 00:36:49,641 --> 00:36:50,642 The pistol. 724 00:37:03,789 --> 00:37:04,656 Dominic's dead. 725 00:37:06,692 --> 00:37:08,360 He wasn't when I left him. 726 00:37:09,361 --> 00:37:11,029 No matter. You killed him, 727 00:37:11,162 --> 00:37:13,532 just as sure as I killed poor Heidegger there. 728 00:37:15,000 --> 00:37:18,236 Am I supposed to feel something about that? 729 00:37:18,370 --> 00:37:20,138 Dom set me up, 730 00:37:20,272 --> 00:37:23,642 led me to what was supposed to be my public slaughter. 731 00:37:23,775 --> 00:37:25,477 Think what you want, 732 00:37:25,611 --> 00:37:27,679 but I won't be shedding any tears for that monster. 733 00:37:27,813 --> 00:37:29,681 No, I wouldn't think so. 734 00:37:35,921 --> 00:37:38,757 (CELL PHONE VIBRATES) You've reached Elizabeth Keen's voicemail. 735 00:37:38,890 --> 00:37:40,058 Please leave me a message. 736 00:37:40,191 --> 00:37:42,494 **** 737 00:37:42,628 --> 00:37:44,696 (CELL PHONE SPEED-DIALING) 738 00:37:48,334 --> 00:37:51,703 (CELL PHONE RINGING) 739 00:37:54,306 --> 00:37:56,041 (CELL PHONE BEEPS) 740 00:37:56,174 --> 00:37:57,309 Dembe? 741 00:37:57,443 --> 00:37:58,276 LIZ: No, Ressler. It's me. 742 00:37:58,410 --> 00:37:59,878 Keen? 743 00:38:00,011 --> 00:38:01,447 I'm sorry. We... 744 00:38:01,580 --> 00:38:03,248 We got here too late. Dom's gone. 745 00:38:03,382 --> 00:38:05,484 I know. You do? How? Where are you? 746 00:38:05,617 --> 00:38:07,252 Why are you calling me from Dembe's phone? 747 00:38:07,386 --> 00:38:09,555 Ressler, listen to me. He's going to kill her. 748 00:38:09,688 --> 00:38:11,457 Reddington's on his way to kill my mother. 749 00:38:11,590 --> 00:38:12,591 Hold on. Slow down. She's there now. 750 00:38:12,724 --> 00:38:14,360 The park on Wabash and Grant. 751 00:38:14,493 --> 00:38:15,594 That's where he's gonna meet her. 752 00:38:15,727 --> 00:38:17,363 You got to send units there now. 753 00:38:17,496 --> 00:38:19,030 Done. But, Keen, you got to realize 754 00:38:19,164 --> 00:38:21,600 the best-case scenario here is we arrest her. 755 00:38:21,733 --> 00:38:22,901 Then arrest her. 756 00:38:23,034 --> 00:38:24,370 Just get there. Now. 757 00:38:24,503 --> 00:38:26,538 Where are you? I'm on my way, but I'm unarmed. 758 00:38:26,672 --> 00:38:27,906 You got to stop him. 759 00:38:29,641 --> 00:38:31,443 All those years searching for answers, 760 00:38:31,577 --> 00:38:33,812 and you were right in front of me the whole time. 761 00:38:33,945 --> 00:38:35,747 For what it's worth, I didn't know 762 00:38:35,881 --> 00:38:38,149 what Dom was planning in Belgrade. 763 00:38:38,283 --> 00:38:39,485 I believe you. 764 00:38:39,618 --> 00:38:43,555 But after, you let the world believe the lie. 765 00:38:43,689 --> 00:38:45,824 You dangled me out there, 766 00:38:45,957 --> 00:38:48,126 let everyone think I had the Archive. 767 00:38:50,095 --> 00:38:52,097 And now I know why. 768 00:38:52,230 --> 00:38:53,765 Because if they were chasing me, 769 00:38:53,899 --> 00:38:55,434 it meant they weren't chasing you. 770 00:38:56,468 --> 00:38:58,069 It's not quite that simple. 771 00:38:58,203 --> 00:39:00,305 You're N-13, aren't you? 772 00:39:00,439 --> 00:39:03,274 You framed me. You fed me to Townsend as a patsy, 773 00:39:03,409 --> 00:39:05,977 and Dominic knew and helped you do it. 774 00:39:06,111 --> 00:39:10,115 Sir. Sir, I just got off the phone with Agent Ressler, and he's gonna do it. 775 00:39:10,248 --> 00:39:11,983 Mr. Reddington's really gonna do it. Do what? 776 00:39:12,117 --> 00:39:14,520 He's gonna kill Agent Keen's mother. City Park. 777 00:39:14,653 --> 00:39:15,854 Wabash and Grant. They're there now. 778 00:39:15,987 --> 00:39:16,988 Scramble units. 779 00:39:18,490 --> 00:39:21,326 I could've helped you 780 00:39:21,460 --> 00:39:23,429 the way I always have, 781 00:39:24,663 --> 00:39:27,165 kept you one step ahead. 782 00:39:27,298 --> 00:39:29,367 But staying safe wasn't enough. 783 00:39:30,602 --> 00:39:32,170 You needed answers. 784 00:39:32,303 --> 00:39:33,672 Well, now you have them. 785 00:39:35,106 --> 00:39:36,708 And now they've destroyed you. 786 00:39:38,877 --> 00:39:42,347 What if I promised never to tell a soul what I've learned? 787 00:39:42,481 --> 00:39:44,716 Well, that would be the last lie you ever told. 788 00:39:46,852 --> 00:39:49,154 You won't kill me. 789 00:39:49,287 --> 00:39:50,522 You can't. 790 00:39:51,757 --> 00:39:52,991 Why is that? 791 00:39:53,124 --> 00:39:54,526 Because Elizabeth would never forgive you. 792 00:39:54,660 --> 00:39:56,695 You don't know a damn thing about Elizabeth. 793 00:39:56,828 --> 00:39:58,329 Oh, that's not true. 794 00:39:58,464 --> 00:39:59,731 I've gotten to know her. 795 00:39:59,865 --> 00:40:02,901 She chose me. She's helping me. 796 00:40:03,034 --> 00:40:05,036 She has no idea who you are. 797 00:40:05,170 --> 00:40:07,839 Me? I'm her mother. 798 00:40:12,010 --> 00:40:15,346 And even now, there's love there. 799 00:40:25,691 --> 00:40:27,025 I can't let you leave. 800 00:40:27,158 --> 00:40:28,326 (CHUCKLES) 801 00:40:28,460 --> 00:40:30,596 My God. 802 00:40:30,729 --> 00:40:33,799 I can't imagine what this must be like for you, 803 00:40:33,932 --> 00:40:35,433 knowing you can't kill me 804 00:40:35,567 --> 00:40:38,136 because of how much Elizabeth loves her mother. 805 00:40:38,269 --> 00:40:41,439 **** 806 00:40:49,481 --> 00:40:51,249 (INAUDIBLE) 807 00:40:51,382 --> 00:40:54,285 **** 808 00:41:03,361 --> 00:41:05,797 (INAUDIBLE) 809 00:41:15,206 --> 00:41:16,908 You're never gonna get away with this! 810 00:41:20,111 --> 00:41:20,912 Red. 811 00:41:22,781 --> 00:41:24,916 **** 812 00:42:14,465 --> 00:42:16,367 (SOBBING) 813 00:42:19,871 --> 00:42:22,874 **** 52981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.