Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,002 --> 00:00:16,002
whirr
2
00:00:26,019 --> 00:00:28,011
Let's do this.
3
00:00:37,004 --> 00:00:38,019
Asleep at the wheel?
4
00:00:38,021 --> 00:00:40,003
Tsk, tsk, tsk.
5
00:01:05,003 --> 00:01:06,005
Huh?
6
00:01:08,016 --> 00:01:10,022
'Report. What's your status?'
7
00:01:11,000 --> 00:01:14,003
Still single. Haven't met
the right girl. I guess.
8
00:01:14,005 --> 00:01:16,003
"Security system off-line."
9
00:01:16,005 --> 00:01:18,010
Oh, and we're in.
10
00:01:31,010 --> 00:01:33,001
MacGuffin secured.
11
00:01:36,002 --> 00:01:38,003
I love this movie!
12
00:01:38,005 --> 00:01:41,002
Do you mind?
We can't see.
13
00:01:41,004 --> 00:01:44,002
What I mind is
back-seat yakety-yak
14
00:01:44,004 --> 00:01:46,011
while I'm trying
to watch a movie!
15
00:01:53,012 --> 00:01:54,020
Teamwork, boys.
16
00:01:54,022 --> 00:01:58,023
Now, that's a blueprint
for success.
17
00:01:59,001 --> 00:02:01,016
You said it, general.
18
00:02:01,018 --> 00:02:04,002
Hmm? Hmm.
19
00:02:04,004 --> 00:02:08,011
A team at Gotham's
greatest villains to do the job
20
00:02:08,013 --> 00:02:11,005
we haven't
been able to do alone.
21
00:02:11,007 --> 00:02:16,000
Clip the bat jerk's
wings permanently.
22
00:02:16,002 --> 00:02:18,022
Now, that is a blueprint
for success.
23
00:02:36,009 --> 00:02:37,017
beep
24
00:02:43,017 --> 00:02:45,008
vroom
25
00:02:50,019 --> 00:02:52,002
boom
26
00:03:01,004 --> 00:03:02,012
vroom
27
00:03:08,006 --> 00:03:09,006
clang
28
00:03:24,008 --> 00:03:30,010
crash
29
00:03:30,012 --> 00:03:32,011
Huh?
30
00:03:36,002 --> 00:03:39,006
"An invitation to
join Team Penguin?"
31
00:03:39,008 --> 00:03:42,005
Let me guess, Bane.
32
00:03:42,007 --> 00:03:44,005
ATM ate your card?
33
00:03:48,009 --> 00:03:50,012
crash
34
00:03:52,015 --> 00:03:53,017
thud
35
00:04:04,006 --> 00:04:07,000
I know, I know.
Wait for backup.
36
00:04:07,002 --> 00:04:09,002
Someone say "backup?"
37
00:04:13,013 --> 00:04:15,012
Uh, who's the pixie?
38
00:04:15,014 --> 00:04:19,009
Robin, official partner
to the Dark Knight.
39
00:04:23,023 --> 00:04:25,018
clang clang clang
40
00:04:31,009 --> 00:04:34,009
Robin, distraction maneuver,
like we practiced.
41
00:04:34,011 --> 00:04:35,019
On it.
42
00:04:38,016 --> 00:04:40,008
He's had training?
43
00:04:44,022 --> 00:04:46,008
He's got moves.
44
00:04:46,010 --> 00:04:49,002
Let's see how he likes mine.
45
00:04:49,004 --> 00:04:50,012
Huh?
46
00:04:50,014 --> 00:04:53,021
- Mine.
- Robin, stick to the plan.
47
00:04:59,008 --> 00:05:01,002
crackle crackle crackle
48
00:05:14,007 --> 00:05:17,003
So you got a new partner.
49
00:05:17,005 --> 00:05:18,021
It's because
I changed the presets
50
00:05:18,023 --> 00:05:21,009
on the Batmobile radio,
isn't it?
51
00:05:33,011 --> 00:05:35,001
Well, Penguin.
52
00:05:35,003 --> 00:05:38,022
I guess that means
old Bane is out.
53
00:05:39,000 --> 00:05:41,003
This kind of thing is exactly
54
00:05:41,005 --> 00:05:45,001
why I've been saying
we need to team up, Croc.
55
00:05:45,003 --> 00:05:49,006
In that case, we better fire up
our recruitment drive.
56
00:05:49,008 --> 00:05:51,012
I concur with Firefly.
57
00:05:51,014 --> 00:05:56,002
But one can't simply pull
a super-criminal out of a hat.
58
00:05:56,004 --> 00:05:57,020
Ragdoll.
59
00:05:58,019 --> 00:06:00,017
I told you not to do that.
60
00:06:02,008 --> 00:06:04,002
So we still need our fifth.
61
00:06:04,004 --> 00:06:08,008
Recruitment is my job,
thank you very much.
62
00:06:08,010 --> 00:06:11,010
And besides,
they all said no already.
63
00:06:11,012 --> 00:06:14,009
But leave it to me
to find the best of the rest.
64
00:06:14,011 --> 00:06:17,000
'Someone say "best?"'
65
00:06:20,021 --> 00:06:22,006
Killer Moth.
66
00:06:22,008 --> 00:06:25,017
Heard the legendary Penguin
was recruiting.
67
00:06:25,019 --> 00:06:27,023
I'm here to throw in.
68
00:06:32,016 --> 00:06:34,006
Listen, mothball.
69
00:06:34,008 --> 00:06:36,018
There's only room
for one killer here.
70
00:06:36,020 --> 00:06:38,016
That's Killer Croc.
71
00:06:38,018 --> 00:06:41,016
Huh? Ugh.
72
00:06:41,018 --> 00:06:43,019
Huh, nice wings.
Granny make them?
73
00:06:43,021 --> 00:06:46,011
Now, now,
give the man a chance.
74
00:06:46,013 --> 00:06:48,004
What are your special talents?
75
00:06:48,006 --> 00:06:49,019
Attraction to bright lights?
76
00:06:49,021 --> 00:06:52,000
Eating holes in sweaters?
77
00:06:52,002 --> 00:06:54,004
Listen, I can help you guys.
78
00:06:54,006 --> 00:06:56,007
I got a lot of skills.
79
00:06:56,009 --> 00:06:58,018
Do enlighten us, Moth.
80
00:06:58,020 --> 00:07:02,020
Well, I got stealth skills,
code-breaking skills
81
00:07:02,022 --> 00:07:06,006
karate skills,
cocooning skills.
82
00:07:06,008 --> 00:07:07,021
splosh
83
00:07:07,023 --> 00:07:10,011
What about coffee-making skills?
84
00:07:10,013 --> 00:07:13,000
I take mine black.
Two lumps.
85
00:07:19,003 --> 00:07:20,021
Penguin's recruiting a gang.
86
00:07:20,023 --> 00:07:21,023
Keep a low center.
87
00:07:22,001 --> 00:07:24,019
I understand
teamwork's all the rage.
88
00:07:28,004 --> 00:07:30,008
Eyes on your opponent.
89
00:07:36,017 --> 00:07:38,011
What? It's only practice.
90
00:07:38,013 --> 00:07:41,008
We're partners,
but you need to follow my lead.
91
00:07:41,010 --> 00:07:43,005
You didn't earlier,
and it almost got you
92
00:07:43,007 --> 00:07:44,012
and Batgirl in trouble.
93
00:07:44,014 --> 00:07:46,002
Hey, I'm not the problem.
94
00:07:46,004 --> 00:07:48,004
She's the one flying solo.
95
00:08:02,001 --> 00:08:07,013
Gentlemen, tonight we show
Gotham, and the bat jerks
96
00:08:07,015 --> 00:08:10,021
the power of Team Penguin.
97
00:08:10,023 --> 00:08:14,009
What if we call ourselves
the Gotham Gangstas?
98
00:08:14,011 --> 00:08:16,021
Team Penguin
is not up for debate!
99
00:08:16,023 --> 00:08:19,017
Now, let's do this!
100
00:08:27,009 --> 00:08:29,004
You see the game last night?
Huh?
101
00:08:45,006 --> 00:08:46,019
- Boo!
- Huh?
102
00:08:50,012 --> 00:08:52,009
beep beep beep
103
00:09:05,006 --> 00:09:08,011
We're in. But the only thing
here is some chemical.
104
00:09:08,013 --> 00:09:11,006
That's the dingus. Grab it.
105
00:09:11,008 --> 00:09:15,016
Yes, siree, this is a
blueprint for success.
106
00:09:16,021 --> 00:09:18,006
Mm, robust.
107
00:09:19,016 --> 00:09:20,014
Let's move.
108
00:09:20,016 --> 00:09:22,018
All in good time, gentlemen.
109
00:09:22,020 --> 00:09:26,002
A light in the sky says
we're about to have company.
110
00:09:26,004 --> 00:09:27,009
vroom
111
00:09:31,001 --> 00:09:32,003
screech
112
00:09:34,021 --> 00:09:37,007
Hard or easy?
Your choice.
113
00:09:37,009 --> 00:09:40,003
Please say hard.
I need the training.
114
00:09:40,005 --> 00:09:43,003
Looks like I'm not the only one
with a lackey.
115
00:09:45,017 --> 00:09:47,012
Who's the lackey now, huh?
116
00:09:47,014 --> 00:09:49,004
Sir?
117
00:09:49,006 --> 00:09:51,018
You might want to cut back
on his sugar intake.
118
00:09:51,020 --> 00:09:53,008
Penguin's not alone.
119
00:09:54,016 --> 00:09:57,002
Ki-ya!
120
00:09:57,004 --> 00:09:58,019
I think we can take him.
121
00:09:58,021 --> 00:10:01,013
Not him. Them.
122
00:10:11,005 --> 00:10:12,009
Freeze.
123
00:10:12,011 --> 00:10:14,021
splosh
124
00:10:14,023 --> 00:10:16,003
Huh?
125
00:10:16,005 --> 00:10:17,019
zap zap zap
126
00:10:45,023 --> 00:10:48,014
- I got him.
- I saw him first.
127
00:10:51,000 --> 00:10:53,022
Firefly, high and long.
128
00:11:06,019 --> 00:11:09,016
rumble rumble
129
00:11:14,023 --> 00:11:16,019
'Great teamwork, boys.'
130
00:11:16,021 --> 00:11:20,002
Let's pop a few corks
to celebrate.
131
00:11:20,004 --> 00:11:21,009
slash
132
00:11:28,015 --> 00:11:29,021
zap
133
00:11:42,006 --> 00:11:43,016
beep
134
00:11:45,004 --> 00:11:47,011
- Stay down.
- Not a problem.
135
00:11:48,008 --> 00:11:50,015
whoosh
136
00:11:52,010 --> 00:11:54,001
boom
137
00:12:01,010 --> 00:12:03,011
Bats sure went out with a bang.
138
00:12:03,013 --> 00:12:06,000
Yeah?
We alwaysthink that.
139
00:12:06,002 --> 00:12:07,013
It doesn't matter.
140
00:12:07,015 --> 00:12:12,003
We kicked those bat butts once,
we can do it again.
141
00:12:12,005 --> 00:12:13,019
Tonight proved it.
142
00:12:13,021 --> 00:12:16,002
Team Penguin is unstoppable.
143
00:12:16,004 --> 00:12:19,003
How about Villains United?
144
00:12:19,005 --> 00:12:21,004
How about you shut up?
145
00:12:22,018 --> 00:12:25,008
Nice teamwork. Real effective.
146
00:12:25,010 --> 00:12:26,020
Would have been
if you'd stayed out of my way
147
00:12:26,022 --> 00:12:29,007
instead of hogging the ball.
148
00:12:29,009 --> 00:12:31,012
They stole a highly
unstable chemical.
149
00:12:31,014 --> 00:12:33,003
Penguin may not realize it,
but as long as
150
00:12:33,005 --> 00:12:35,012
it's in their possession,
his team is in danger.
151
00:12:35,014 --> 00:12:38,022
I doubt anyone on that crew
can even spell danger.
152
00:12:39,000 --> 00:12:40,023
They handled themselves
better than we did.
153
00:12:41,001 --> 00:12:44,004
I know, follow your lead.
What's the plan, then?
154
00:12:44,006 --> 00:12:47,010
Drop off the third wheel
and regroup back at the hideout?
155
00:12:47,012 --> 00:12:49,004
He's been to the hideout?
156
00:12:49,006 --> 00:12:51,001
Well, you might
as well just go ahead
157
00:12:51,003 --> 00:12:53,007
and tell him
your secret identity.
158
00:12:54,014 --> 00:12:57,022
He knows?
Of course he does.
159
00:12:58,000 --> 00:13:01,016
After all, he's been your
partner now for a whole week.
160
00:13:02,014 --> 00:13:04,020
Hey, where are we?
161
00:13:07,003 --> 00:13:09,008
Yeah, why are we going here?
162
00:13:09,010 --> 00:13:10,015
vroom
163
00:13:20,019 --> 00:13:22,022
A cave?
Really milking this whole
164
00:13:23,000 --> 00:13:24,021
creature-of-the-night
theme, huh?
165
00:13:28,005 --> 00:13:30,022
Bruce Wayne?
Knew it.
166
00:13:31,000 --> 00:13:33,019
And that makes you Dick Grayson.
167
00:13:35,000 --> 00:13:36,015
And you are?
168
00:13:37,020 --> 00:13:40,021
Sorry, as a not-quite-official
freelancer
169
00:13:40,023 --> 00:13:43,014
I have to go the extra mile
to protect my privacy.
170
00:13:43,016 --> 00:13:45,010
She's Barbara Gordon.
171
00:13:45,012 --> 00:13:48,003
Gordon?
As in the commish's kid?
172
00:13:51,019 --> 00:13:54,017
Gentlemen, the target.
173
00:13:54,019 --> 00:13:59,005
The stately mansion of Gotham's
own software billionaire.
174
00:13:59,007 --> 00:14:00,017
Robert Howard.
175
00:14:00,019 --> 00:14:03,022
No one's been able to break
into that place. I've tried.
176
00:14:04,000 --> 00:14:06,006
Did you have a
team of specialists
177
00:14:06,008 --> 00:14:08,004
to take out
his security systems
178
00:14:08,006 --> 00:14:10,006
and a super-chemical
to eat through
179
00:14:10,008 --> 00:14:13,020
five layers of laser-proof
titanium vault?
180
00:14:13,022 --> 00:14:16,006
It's teamwork
that's going to get us in there.
181
00:14:16,008 --> 00:14:19,005
And it's teamwork
that's going to net us
182
00:14:19,007 --> 00:14:21,017
Howard's recently purchased
183
00:14:21,019 --> 00:14:25,021
one-of-a-kind ruby-encrusted
184
00:14:25,023 --> 00:14:27,014
Penguin.
185
00:14:30,007 --> 00:14:31,004
I knew it.
186
00:14:31,006 --> 00:14:33,006
This is about a stupid bird.
187
00:14:33,008 --> 00:14:35,008
Well, this time, it's a bird.
188
00:14:35,010 --> 00:14:37,019
Next time,
it can be an alligator.
189
00:14:37,021 --> 00:14:42,007
Now, where's my lackey
with the chemical?
190
00:14:42,009 --> 00:14:46,003
Having acquired the
secret elixir for his general
191
00:14:46,005 --> 00:14:48,022
Special Ops Moth approached...
192
00:14:50,008 --> 00:14:52,019
The... The rendezvous point...
193
00:14:52,021 --> 00:14:55,014
The rendezvous point.
194
00:15:07,013 --> 00:15:09,017
'At room temperature,
the chemical is a nearly'
195
00:15:09,019 --> 00:15:11,003
universal solvent.'
196
00:15:11,005 --> 00:15:12,011
Then it would seem
to be useful
197
00:15:12,013 --> 00:15:15,000
for any number
of nefarious purposes.
198
00:15:17,002 --> 00:15:20,008
Sorry, circus boy, but you
can't beat Olympic gymnastics
199
00:15:20,010 --> 00:15:22,008
for teaching acrobatic skills.
200
00:15:22,010 --> 00:15:23,012
How many times
have you performed
201
00:15:23,014 --> 00:15:25,016
a triple aerial somersault?
202
00:15:25,018 --> 00:15:26,020
Dozens.
203
00:15:33,009 --> 00:15:36,022
Fifty feet up without a net
over hungry lions?
204
00:15:37,000 --> 00:15:39,004
I don't know
if they were hungry.
205
00:15:48,022 --> 00:15:50,008
They're hitting
Robert Howard's mansion.
206
00:15:50,010 --> 00:15:51,017
- Shotgun.
- Great.
207
00:15:51,019 --> 00:15:54,011
Why doesn't he just
drive us there too?
208
00:16:10,001 --> 00:16:11,020
'What is that?'
209
00:16:13,019 --> 00:16:16,015
Ugh. It's Moth.
210
00:16:16,017 --> 00:16:18,005
Was him, anyway.
211
00:16:18,007 --> 00:16:20,019
- Poor guy.
- Must have been the fumes.
212
00:16:20,021 --> 00:16:22,013
I feel awful.
213
00:16:22,015 --> 00:16:25,013
We'll buy him a wreath
with the profits.
214
00:16:25,015 --> 00:16:27,021
Now, grab the canister
and let's do this.
215
00:16:27,023 --> 00:16:30,009
You couldn't lead us
out of a paper bag.
216
00:16:30,011 --> 00:16:31,021
I'm gone.
217
00:16:32,019 --> 00:16:34,014
Quitter, eh? Fine.
218
00:16:34,016 --> 00:16:36,019
More for the rest of us.
219
00:16:36,021 --> 00:16:39,014
Guys? Where are you going?
220
00:16:40,003 --> 00:16:41,020
splosh
221
00:16:46,016 --> 00:16:47,022
Huh?
222
00:17:00,011 --> 00:17:01,017
What?
223
00:17:01,019 --> 00:17:04,016
I have something
on my face, don't I?
224
00:17:13,008 --> 00:17:15,014
Well, well, well.
225
00:17:15,016 --> 00:17:19,017
Maybe now I'll start
getting some respect.
226
00:17:19,019 --> 00:17:21,022
Now, as for Penguin.
227
00:17:23,011 --> 00:17:26,015
He's our leader,
so you guys are gonna start
228
00:17:26,017 --> 00:17:29,021
showing him
the respect he deserves.
229
00:17:29,023 --> 00:17:31,018
- Oh, yeah, you bet.
- Of course.
230
00:17:31,020 --> 00:17:33,004
A-anything he wants.
231
00:17:34,014 --> 00:17:35,023
You heard him.
232
00:17:36,001 --> 00:17:39,009
Anybody that has a problem
taking orders from me
233
00:17:39,011 --> 00:17:40,015
deals with him.
234
00:17:40,017 --> 00:17:43,003
You, fetch the chemical
from the truck.
235
00:17:43,005 --> 00:17:47,005
- Me?
- Wait. Maybe we don't need it.
236
00:17:49,010 --> 00:17:54,005
Looks like your makeover
gave you some new skills.
237
00:17:54,007 --> 00:17:55,014
Forget the chemicals.
238
00:17:55,016 --> 00:17:57,009
Moth's everything I need.
239
00:17:57,011 --> 00:17:59,001
Uh, weneed.
240
00:17:59,003 --> 00:18:02,019
Now, let's see what you can do
with those wings.
241
00:18:02,021 --> 00:18:05,022
whoosh
242
00:18:09,018 --> 00:18:11,011
vroom
243
00:18:16,003 --> 00:18:19,012
Three against five
is hardly fair.
244
00:18:19,014 --> 00:18:22,012
I count four.
Where's Tommy Tagalong?
245
00:18:22,014 --> 00:18:26,008
Oh, Mothy?
He's around.
246
00:18:32,014 --> 00:18:34,022
Whoa.
What happened to him?
247
00:18:36,008 --> 00:18:39,003
I'm going with
hit by a radioactive mothball
248
00:18:39,005 --> 00:18:40,016
from outer space.
249
00:18:40,018 --> 00:18:42,021
Attack!
250
00:18:46,003 --> 00:18:47,012
I've been thinking.
251
00:18:47,014 --> 00:18:50,012
Who needs a team
when I have you?
252
00:18:50,014 --> 00:18:52,020
Climb aboard, sir.
253
00:18:57,000 --> 00:18:59,009
Show us your stuff, Moth.
254
00:19:02,004 --> 00:19:04,005
crackle crackle
255
00:19:34,021 --> 00:19:37,022
Please, let's not make this
too easy for me.
256
00:19:51,016 --> 00:19:55,004
You think a little water's
gonna stop me?
257
00:19:58,016 --> 00:20:01,012
No, but maybe a little ice will.
258
00:20:02,013 --> 00:20:03,014
boom
259
00:20:03,016 --> 00:20:06,018
crackle crackle crackle
260
00:20:17,022 --> 00:20:20,005
crackle crackle
261
00:20:20,007 --> 00:20:21,019
'There it is.'
262
00:20:21,021 --> 00:20:25,000
'The stuff
that dreams are made of.'
263
00:20:26,011 --> 00:20:29,002
Happy birthday to me.
264
00:20:30,004 --> 00:20:32,015
And it's not even my birthday.
265
00:20:51,005 --> 00:20:54,000
You're mine.
266
00:20:55,016 --> 00:20:57,013
Listen, I'll handle Moth.
267
00:20:57,015 --> 00:20:59,011
You find your own roof
to play on.
268
00:20:59,013 --> 00:21:00,016
Fine.
269
00:21:02,007 --> 00:21:03,008
Huh?
270
00:21:06,016 --> 00:21:07,018
Up here.
271
00:21:08,010 --> 00:21:09,022
Okay. Yours.
272
00:21:10,018 --> 00:21:12,001
crash
273
00:21:16,011 --> 00:21:19,019
Hey, get off of my back.
274
00:21:19,021 --> 00:21:21,007
Yee-haw!
275
00:21:21,009 --> 00:21:24,019
Any final words before you part?
276
00:21:26,010 --> 00:21:28,000
Prepare for landing.
277
00:21:28,002 --> 00:21:29,007
Huh? What landing?
278
00:21:29,009 --> 00:21:33,003
Sir. Sir, look out.
279
00:21:33,005 --> 00:21:35,004
crash
280
00:21:42,016 --> 00:21:44,003
Huh?
281
00:21:44,005 --> 00:21:48,009
Now that's a blueprint
for success.
282
00:21:54,003 --> 00:21:56,010
Blue ribbon in the insect rodeo.
283
00:21:56,012 --> 00:21:58,005
You're not so bad after all.
284
00:21:58,007 --> 00:22:01,008
Well, it was your distraction
that made it possible.
285
00:22:05,023 --> 00:22:07,005
Of course,
leaving yourself
286
00:22:07,007 --> 00:22:09,001
so exposed like that
is completely reckless.
287
00:22:09,003 --> 00:22:12,020
Oh, yeah? Who crashed the giant
moth monster into the root?
288
00:22:16,004 --> 00:22:19,002
You'll be 40 before you get
to drive the Batmobile.
289
00:22:19,004 --> 00:22:21,009
At least I'll get to drive it.
19242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.