Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,007 --> 00:00:11,010
'I think it's time
for practice.'
2
00:00:11,012 --> 00:00:14,019
That must mean you've finished
everything on your plate, Dick.
3
00:00:17,003 --> 00:00:18,019
chomp chomp
4
00:00:20,012 --> 00:00:22,020
Okay. Okay. Let's go.
5
00:00:29,008 --> 00:00:30,019
Whoo-hoo!
6
00:00:34,004 --> 00:00:37,022
I'm telling you, Mary, a leash
is the only answer for that boy.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,016
Wait for us, son.
8
00:00:43,001 --> 00:00:45,000
Dick, your father said to wait.
9
00:00:51,009 --> 00:00:54,012
Looks like the circus
is in town.
10
00:00:57,015 --> 00:01:00,014
Tony Zucco.
Welcome to Gotham City.
11
00:01:04,005 --> 00:01:06,018
John Grayson,
the circus manager.
12
00:01:06,020 --> 00:01:09,003
Can I help you?
13
00:01:09,005 --> 00:01:12,005
I'd like to think I'm here
to help you,John.
14
00:01:12,007 --> 00:01:14,000
For a small fee
15
00:01:14,002 --> 00:01:15,018
my brothers and I
16
00:01:15,020 --> 00:01:20,001
'we'll provide
your circus with protection.'
17
00:01:23,008 --> 00:01:24,015
Protection?
18
00:01:24,017 --> 00:01:26,004
I'm not sure I understand why
19
00:01:26,006 --> 00:01:28,001
we would need your protection.
20
00:01:28,003 --> 00:01:29,008
Hmm.
21
00:01:30,010 --> 00:01:32,014
I come from circus folk myself
22
00:01:32,016 --> 00:01:36,006
so let me put this in
terms you can understand.
23
00:01:36,008 --> 00:01:38,009
You don't pay us,
and you'll have to
24
00:01:38,011 --> 00:01:40,021
deal with the strongman..
25
00:01:46,022 --> 00:01:48,022
'...a lion tamer..'
26
00:01:52,010 --> 00:01:53,012
thud
27
00:01:53,014 --> 00:01:55,015
'...and a juggler.'
28
00:01:57,012 --> 00:01:59,012
bam bam
29
00:02:01,004 --> 00:02:02,019
thud
30
00:02:05,020 --> 00:02:07,004
Stop!
31
00:02:07,006 --> 00:02:08,006
Dick!
32
00:02:10,015 --> 00:02:14,009
You've got quite
a family here, John.
33
00:02:14,011 --> 00:02:16,010
My pop's always said
34
00:02:16,012 --> 00:02:19,006
family is the most
important thing.
35
00:02:19,008 --> 00:02:22,008
'I know my brothers
mean the world to me.'
36
00:02:22,010 --> 00:02:26,014
I'm not sure what I'd do if
something happened to them.
37
00:03:00,013 --> 00:03:01,023
beep
38
00:03:15,007 --> 00:03:16,017
boom
39
00:03:25,000 --> 00:03:26,008
whoosh
40
00:03:53,001 --> 00:03:55,007
- Unh!
- Let me be blunt, John.
41
00:03:55,009 --> 00:03:56,019
I don't think this circus
42
00:03:56,021 --> 00:03:58,010
or your family can afford
43
00:03:58,012 --> 00:04:00,006
not having our protection.
44
00:04:00,008 --> 00:04:03,013
Funny, because I think we can.
45
00:04:03,015 --> 00:04:08,013
And what makes you
so sure about that, sonny?
46
00:04:08,015 --> 00:04:11,001
I called the police
five minutes ago.
47
00:04:12,014 --> 00:04:14,022
And guess who intercepted
that call.
48
00:04:19,004 --> 00:04:22,001
Aah! Ooh! Uhh!
49
00:04:25,021 --> 00:04:27,006
Huh?
50
00:04:32,015 --> 00:04:34,014
Come on! We got to go.
51
00:04:43,023 --> 00:04:45,006
swish
52
00:05:09,017 --> 00:05:12,005
Our family has been divided.
53
00:05:12,007 --> 00:05:15,002
I think we should
return the favor.
54
00:05:39,012 --> 00:05:41,017
chomp chomp
55
00:05:41,019 --> 00:05:44,002
Okay, Dick, come on out now.
56
00:05:44,004 --> 00:05:47,014
'No. I look like a loser.'
57
00:05:47,016 --> 00:05:50,021
Your mother put a lot of work
into the new costumes.
58
00:05:50,023 --> 00:05:53,023
'Well, are you gonna just
stand there?'
59
00:05:57,022 --> 00:05:59,020
Ah! Uh! Aah!
60
00:05:59,022 --> 00:06:03,015
Is there a reason why this
costume has to be so colorful?
61
00:06:06,001 --> 00:06:08,013
Because when I see you
up there, Richard
62
00:06:08,015 --> 00:06:11,000
'you make me think
of a little robin.'
63
00:06:12,008 --> 00:06:15,009
Uh! A robin, like the bird.
64
00:06:15,011 --> 00:06:18,008
You know, kids my age get
beat up for nicknames like that.
65
00:06:18,010 --> 00:06:23,003
How about if we call you
our flying squirrel? Better?
66
00:06:23,005 --> 00:06:26,019
You know, dad, I'm not the only
one who looks like a loser.
67
00:06:26,021 --> 00:06:29,011
Loser? I'll teach you!
68
00:06:31,012 --> 00:06:33,014
- Oh, John.
- Ha-ha.
69
00:06:36,003 --> 00:06:38,015
Ladies and gentlemen,
boys and girls
70
00:06:38,017 --> 00:06:40,020
'children of all ages'
71
00:06:40,022 --> 00:06:42,008
I present to you
72
00:06:42,010 --> 00:06:45,020
the fearless Flying Graysons..
73
00:06:45,022 --> 00:06:49,003
'...as always, performing
their daring feats'
74
00:06:49,005 --> 00:06:51,022
'without the safety of a net.'
75
00:07:04,016 --> 00:07:07,004
Aren't they fantastic?
76
00:07:10,010 --> 00:07:11,015
clang
77
00:07:41,003 --> 00:07:43,017
'And now the youngest member'
78
00:07:43,019 --> 00:07:46,003
'of this amazing family.'
79
00:08:01,004 --> 00:08:02,019
ting ting
80
00:08:02,021 --> 00:08:04,000
Huh?
81
00:08:06,013 --> 00:08:08,005
Dick!
82
00:08:08,007 --> 00:08:09,012
No!
83
00:08:13,016 --> 00:08:15,021
I think the Flying Graysons
84
00:08:15,023 --> 00:08:18,012
might have to change their name.
85
00:08:48,008 --> 00:08:51,000
Hello, Dick. I'm Bruce Wayne.
86
00:08:51,002 --> 00:08:53,008
I'm sorry about your loss.
87
00:08:53,010 --> 00:08:56,019
Thanks, Mr. Wayne,
for everything.
88
00:08:56,021 --> 00:08:58,013
I heard you paid for all this.
89
00:08:59,019 --> 00:09:02,000
So how are you holding up?
90
00:09:02,020 --> 00:09:04,011
I'll be okay
91
00:09:04,013 --> 00:09:07,005
at least that's what
everyone's been telling me.
92
00:09:14,020 --> 00:09:16,022
I miss them.
93
00:09:17,000 --> 00:09:18,021
It's just not fair.
94
00:09:35,001 --> 00:09:37,008
'Anyway, thanks again.'
95
00:09:43,022 --> 00:09:47,004
His parents were all
the family that boy had.
96
00:09:47,006 --> 00:09:49,016
That's why I've decided
to take him in
97
00:09:49,018 --> 00:09:52,015
as a foster son,
if he'll have me.
98
00:09:53,014 --> 00:09:54,023
I was lucky enough to have you
99
00:09:55,001 --> 00:09:57,008
to guide me through
those dark days, Alfred.
100
00:10:00,005 --> 00:10:02,000
'Dick deserves the same.'
101
00:10:09,008 --> 00:10:10,020
Welcome home, Dick.
102
00:10:20,006 --> 00:10:21,020
Dinner is served.
103
00:10:21,022 --> 00:10:23,016
I think this table
might be bigger
104
00:10:23,018 --> 00:10:25,016
than my family's entire trailer.
105
00:10:25,018 --> 00:10:29,013
Indeed. It can seat 22
and sleep half that number.
106
00:10:29,015 --> 00:10:32,020
Now, be sure you finish
everything on your plate.
107
00:10:34,010 --> 00:10:36,007
So where's Bruce?
108
00:10:37,011 --> 00:10:38,022
He's never around, is he?
109
00:10:39,000 --> 00:10:42,013
Unfortunately, his work
demands much of his time.
110
00:10:46,015 --> 00:10:49,001
Master Dick
has been asking for you.
111
00:10:49,003 --> 00:10:50,018
I can't sit back
and wait for the police
112
00:10:50,020 --> 00:10:52,013
to link the Zuccos to the crime.
113
00:10:52,015 --> 00:10:55,000
Now that the boy
is part of this family
114
00:10:55,002 --> 00:10:57,013
I suspect he may need
a father figure
115
00:10:57,015 --> 00:10:59,018
more than he needs
a crime fighter.
116
00:10:59,020 --> 00:11:02,000
The criminal responsible
for my parents death
117
00:11:02,002 --> 00:11:04,002
was never brought
to justice, Alfred.
118
00:11:04,004 --> 00:11:07,018
That's a burden
I won't let Dick carry.
119
00:11:07,020 --> 00:11:10,001
Boss Zucco and his brothers
have been harassing
120
00:11:10,003 --> 00:11:12,006
Gotham business owners
for years.
121
00:11:12,008 --> 00:11:14,020
'So far, my only lead is a
toothpick I found at the circus'
122
00:11:14,022 --> 00:11:17,001
'carrying traces
of Zucco's DNA.'
123
00:11:17,003 --> 00:11:20,010
'That would seem to confirm
what you already know'
124
00:11:20,012 --> 00:11:21,018
'his involvement.'
125
00:11:21,020 --> 00:11:23,016
This specific brand of
toothpick is carried
126
00:11:23,018 --> 00:11:26,008
in only two places
in Gotham, Alfred.
127
00:11:28,020 --> 00:11:31,001
Garrett's Family Restaurant
128
00:11:31,003 --> 00:11:33,010
and the Ice Pick Club.
129
00:11:58,008 --> 00:11:59,013
Password.
130
00:12:10,001 --> 00:12:11,021
Tony Zucco..
131
00:12:12,019 --> 00:12:14,006
...where is he?
132
00:12:16,020 --> 00:12:21,001
You got a lot of guts
coming onto our turf like this.
133
00:12:33,021 --> 00:12:35,002
Ugh!
134
00:12:36,014 --> 00:12:38,020
'Come on!
Let's get out of here. Uh!'
135
00:12:49,012 --> 00:12:51,018
- Where is Zucco?
- I don't know.
136
00:12:51,020 --> 00:12:53,012
He's laying low,
but his brothers
137
00:12:53,014 --> 00:12:55,007
they're still shaking down
parts of Old Gotham.
138
00:12:55,009 --> 00:12:56,012
You'll find him there.
139
00:12:56,014 --> 00:12:58,008
Tell Zucco I'm coming.
140
00:12:58,010 --> 00:13:01,000
Tell him I'm coming
for all of them.
141
00:13:15,022 --> 00:13:18,017
Master Dick, could I see you?
Chop, chop.
142
00:13:18,019 --> 00:13:20,000
Huh?
143
00:13:30,023 --> 00:13:33,019
'I thought you might
want to see this.'
144
00:13:37,007 --> 00:13:41,009
One day, Alfred, Zucco's gonna
have to pay for what he did.
145
00:13:41,011 --> 00:13:43,013
I'm gonna make sure of that.
146
00:13:46,001 --> 00:13:47,018
We should prepare for dinner.
147
00:13:47,020 --> 00:13:52,000
Perhaps Master Bruce will even
join us this evening.
148
00:13:52,002 --> 00:13:54,021
And perhaps monkeys
will fly out of my butt.
149
00:14:08,005 --> 00:14:09,016
chomp chomp
150
00:14:12,001 --> 00:14:14,004
And, uh, give me one of those.
151
00:14:17,000 --> 00:14:18,014
Hmm? Huh!
152
00:14:18,016 --> 00:14:19,020
crash
153
00:14:21,011 --> 00:14:22,023
swish
154
00:14:24,022 --> 00:14:26,008
pow
155
00:14:31,022 --> 00:14:33,020
splat
156
00:14:33,022 --> 00:14:35,022
- Huh?
- I want answers.
157
00:14:36,001 --> 00:14:37,017
Where is Zucco?
158
00:14:37,019 --> 00:14:40,002
No way I rat out family.
159
00:14:44,015 --> 00:14:46,006
You already have.
160
00:14:47,001 --> 00:14:48,022
pow
161
00:15:15,016 --> 00:15:16,023
clack
162
00:15:26,007 --> 00:15:27,015
click clack
163
00:15:39,007 --> 00:15:43,016
Wow!
Wow! Wow! Wow! Wow!
164
00:15:58,003 --> 00:15:59,018
Batman.
165
00:16:06,003 --> 00:16:07,011
Uh-oh.
166
00:16:29,002 --> 00:16:30,012
You're..
167
00:16:40,013 --> 00:16:41,018
'Under the circumstances'
168
00:16:41,020 --> 00:16:43,001
it was only a matter of time
169
00:16:43,003 --> 00:16:45,003
before you learned my secret.
170
00:16:45,005 --> 00:16:47,023
Okay, let's talk about
what you saw.
171
00:16:48,001 --> 00:16:49,010
You're the Batman,
the Dark Knight
172
00:16:49,012 --> 00:16:50,022
the world's greatest detective!
173
00:16:51,000 --> 00:16:52,008
That's you!
174
00:16:52,010 --> 00:16:53,015
And it's in large part
175
00:16:53,017 --> 00:16:56,022
why you haven't seen
a lot of me lately.
176
00:16:57,000 --> 00:16:59,020
I don't want your childhood
to be consumed by revenge..
177
00:17:01,008 --> 00:17:02,020
...like mine was.
178
00:17:05,000 --> 00:17:07,005
You're going after Zucco,
aren't you?
179
00:17:11,007 --> 00:17:12,021
No. That's for me.
180
00:17:12,023 --> 00:17:15,009
I wanna make sure he gets
what's coming to him.
181
00:17:17,003 --> 00:17:19,001
Maybe we should finish this
in the morning.
182
00:17:19,003 --> 00:17:20,008
It's late.
183
00:17:23,001 --> 00:17:25,003
Late for Bruce Wayne
184
00:17:25,005 --> 00:17:27,007
'early for the Batman.'
185
00:17:32,017 --> 00:17:34,008
Zucco..
186
00:17:34,010 --> 00:17:36,008
...I know you're here.
187
00:17:40,010 --> 00:17:41,012
boom
188
00:17:45,013 --> 00:17:48,016
If I find Batman,
I find Zucco.
189
00:17:56,011 --> 00:17:58,011
The circus.
190
00:17:58,013 --> 00:18:00,021
But I can't go
dressed like this.
191
00:18:12,005 --> 00:18:14,020
Mornin', sunshine.
192
00:18:17,012 --> 00:18:21,011
You know, being here has really
brought back memories.
193
00:18:21,013 --> 00:18:22,023
Believe it or not
194
00:18:23,001 --> 00:18:26,023
once upon a time my pops
and I were in the circus.
195
00:18:27,001 --> 00:18:28,011
We were knife throwers.
196
00:18:28,013 --> 00:18:30,016
'Well, I threw the knives'
197
00:18:30,018 --> 00:18:33,000
and dad hoped
I wouldn't hit him.
198
00:18:34,006 --> 00:18:36,009
It was quite an act, really.
199
00:18:39,004 --> 00:18:40,012
zing
200
00:18:40,014 --> 00:18:42,019
We put him on a board
just like the one you're on
201
00:18:42,021 --> 00:18:45,010
and I'd say,
"Ladies and gentlemen
202
00:18:45,012 --> 00:18:47,005
"please don't try this at home.
203
00:18:47,007 --> 00:18:49,013
I'm a trained professional."
204
00:18:50,023 --> 00:18:52,008
'Then my dad would say'
205
00:18:52,010 --> 00:18:54,009
'"I knew we should have
given you'
206
00:18:54,011 --> 00:18:56,012
piano lessons instead."
207
00:18:56,014 --> 00:18:57,013
Ha-ha.
208
00:18:57,015 --> 00:19:00,011
Always good for a laugh.
209
00:19:00,013 --> 00:19:02,007
zing ching ching ching
210
00:19:02,009 --> 00:19:04,021
Why'd you give up
such a promising career?
211
00:19:04,023 --> 00:19:08,006
Well, one day, I missed.
212
00:19:10,003 --> 00:19:12,001
swish
213
00:19:12,003 --> 00:19:13,006
clang
214
00:19:14,010 --> 00:19:15,015
Huh?
215
00:19:22,021 --> 00:19:25,013
'So Batman's got family, too.'
216
00:19:25,015 --> 00:19:26,023
Cute.
217
00:19:47,022 --> 00:19:51,009
Didn't you parents ever teach
you any manners?
218
00:20:10,017 --> 00:20:13,003
creak
219
00:20:15,002 --> 00:20:18,012
I watched you take down
my brother, Batman.
220
00:20:18,014 --> 00:20:21,007
Now it's your turn to watch.
221
00:20:27,000 --> 00:20:28,021
Huh?
222
00:20:52,005 --> 00:20:54,010
Huh? No.
223
00:20:54,012 --> 00:20:55,020
A-a-aah!
224
00:20:55,022 --> 00:20:57,009
Zucco!
225
00:21:02,008 --> 00:21:04,002
Huh?
226
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Ohh!
227
00:21:23,011 --> 00:21:25,000
Nice save.
228
00:21:25,002 --> 00:21:28,005
But I thought you wanted Zucco
to get what was coming to him.
229
00:21:28,007 --> 00:21:30,007
Well, he did, didn't he?
230
00:21:30,009 --> 00:21:31,019
Justice.
231
00:21:34,001 --> 00:21:35,014
I've been thinking, Dick.
232
00:21:35,016 --> 00:21:37,009
I'm not sure Bruce Wayne
has what it takes
233
00:21:37,011 --> 00:21:38,021
to raise you properly.
234
00:21:38,023 --> 00:21:41,009
Yeah, I kind of noticed
he's never around.
235
00:21:41,011 --> 00:21:45,002
But if not Bruce Wayne,
what about the Batman?
236
00:21:46,000 --> 00:21:48,003
We'd have to give you a name.
237
00:21:54,005 --> 00:21:56,011
How about Robin?
238
00:21:56,013 --> 00:21:58,001
Like the bird?
239
00:21:58,003 --> 00:21:59,022
It's a family name.
15860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.