All language subtitles for The Twilight Zone - s05e20 - From Agnes - with Love.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,190 --> 00:00:10,193 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,228 --> 00:00:12,562 Beyond it is another dimension- 3 00:00:12,597 --> 00:00:13,563 a dimension of sound, 4 00:00:14,849 --> 00:00:16,816 a dimension of sight, 5 00:00:16,851 --> 00:00:18,818 a dimension of mind. 6 00:00:19,069 --> 00:00:21,571 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,821 --> 00:00:23,323 of things and ideas. 8 00:00:23,358 --> 00:00:27,077 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:32,582 --> 00:00:35,585 Yes, sir, we'll get that information to you 10 00:00:35,620 --> 00:00:37,087 as quickly as possible. 11 00:00:38,623 --> 00:00:39,839 I understand. 12 00:00:41,341 --> 00:00:42,842 Supervisor's office. 13 00:00:43,843 --> 00:00:45,595 It's cape kennedy. 14 00:00:46,096 --> 00:00:47,097 I'm sorry, colonel. 15 00:00:47,347 --> 00:00:50,350 We're still trying to get agnes working. 16 00:00:50,385 --> 00:00:51,601 Call us tomorrow. 17 00:00:51,636 --> 00:00:52,602 Yes, sir. 18 00:00:52,637 --> 00:00:54,104 Yes, mr. Secretary. 19 00:00:54,139 --> 00:00:56,606 The minute the machine is back in shape. 20 00:00:56,641 --> 00:00:57,857 Good-bye, sir. 21 00:01:02,862 --> 00:01:04,864 Why hasn't elwood gotten here? 22 00:01:05,115 --> 00:01:06,116 He's on his way. 23 00:01:06,151 --> 00:01:08,868 Well, thank heaven for small favors. 24 00:01:08,903 --> 00:01:09,869 Good morning, sir. 25 00:01:10,120 --> 00:01:12,122 Elwood, something urgent has come up 26 00:01:12,157 --> 00:01:13,373 and i need your help. Yes, sir. 27 00:01:13,623 --> 00:01:15,375 Agnes has broken down completely. 28 00:01:15,625 --> 00:01:17,127 We've checked her thoroughly. 29 00:01:17,377 --> 00:01:19,379 We can't seem to locate the trouble. 30 00:01:19,414 --> 00:01:21,881 Probably her subroutines need debugging. 31 00:01:21,916 --> 00:01:23,883 That's what i want you to find out. 32 00:01:23,918 --> 00:01:25,385 Suppose we take a look. 33 00:01:43,536 --> 00:01:44,788 Fred. 34 00:01:44,823 --> 00:01:46,039 All week. 35 00:01:46,074 --> 00:01:47,791 Day and night. 36 00:01:47,826 --> 00:01:49,793 No sleep, no food. 37 00:01:49,828 --> 00:01:52,295 I've tried everything... everything. 38 00:01:52,330 --> 00:01:54,297 It's all right, fred, it's all right. 39 00:01:56,049 --> 00:01:58,301 Are you taking over agnes? 40 00:01:58,336 --> 00:01:59,552 What happened, fred? 41 00:01:59,803 --> 00:02:01,304 Why don't you see for yourself! 42 00:02:02,555 --> 00:02:03,923 That'll get you nowhere. 43 00:02:04,174 --> 00:02:06,676 Press all her buttons from now to doomsday. 44 00:02:06,926 --> 00:02:08,678 That's not going to help you. 45 00:02:08,713 --> 00:02:11,181 She's been out of her mind for a week. 46 00:02:11,216 --> 00:02:13,433 I tell you, nothing's going to help. 47 00:02:13,468 --> 00:02:15,185 Go on, press 'em, press 'em! 48 00:02:19,689 --> 00:02:21,191 Remarkable. 49 00:02:23,326 --> 00:02:26,329 State the first prime number 50 00:02:26,364 --> 00:02:29,082 larger than the 17th root 51 00:02:29,117 --> 00:02:31,334 of 9,000,355,126,606. 52 00:02:33,586 --> 00:02:34,838 That's right. 53 00:02:34,873 --> 00:02:36,339 Congratulations, elwood. 54 00:02:36,374 --> 00:02:37,841 You did it, you did it. 55 00:02:37,876 --> 00:02:40,343 You really think you did it, don't you? 56 00:02:40,378 --> 00:02:42,345 No, agnes did it. 57 00:02:42,595 --> 00:02:43,847 Agnes. 58 00:02:43,882 --> 00:02:47,967 Watch out for that female. 59 00:02:48,002 --> 00:02:51,221 Look out for that femme fatale. 60 00:03:07,487 --> 00:03:10,490 James elwood, master programmer. 61 00:03:10,525 --> 00:03:14,494 In charge of mark 502-741, commonly known as agnes, 62 00:03:14,744 --> 00:03:18,381 the world's most advanced electronic computer. 63 00:03:18,416 --> 00:03:21,634 Machines are made by men for man's benefit and progress. 64 00:03:21,669 --> 00:03:23,386 But when man ceases to control 65 00:03:23,421 --> 00:03:25,889 the products of his ingenuity and imagination 66 00:03:25,924 --> 00:03:28,141 he not only risks losing the benefit... 67 00:03:28,176 --> 00:03:30,393 he takes a long and unpredictable step 68 00:03:30,428 --> 00:03:32,395 into the twilight zone. 69 00:04:01,591 --> 00:04:04,344 Indicate maximum permissible velocity 70 00:04:04,379 --> 00:04:06,846 of the stated aerodynamic missile. 71 00:04:18,358 --> 00:04:19,359 Millie! 72 00:04:19,394 --> 00:04:21,361 Here are the latest statistics, mr. Elwood. 73 00:04:21,396 --> 00:04:22,612 Thank you. 74 00:04:22,647 --> 00:04:25,114 Did you hear about my newest assignment? 75 00:04:25,149 --> 00:04:26,366 Yes, of course. Congratulations. 76 00:04:26,401 --> 00:04:28,618 She's the greatest brain of the century. 77 00:04:28,868 --> 00:04:32,739 She beat the world's chess champion four games out of five. 78 00:04:32,774 --> 00:04:36,492 She's the foremost expert on missile ballistics. 79 00:04:36,527 --> 00:04:40,496 She can solve logistics problems in less than a millisecond flat. 80 00:04:40,747 --> 00:04:42,999 Of course, i tell her what to do. 81 00:04:43,034 --> 00:04:45,752 Oh, how satisfying for you, mr. Elwood. 82 00:04:45,787 --> 00:04:46,753 Say, millie... 83 00:04:47,003 --> 00:04:49,005 um, uh, could you, uh, could we, 84 00:04:49,040 --> 00:04:51,758 could you have lunch with me sometime? 85 00:04:51,793 --> 00:04:54,510 Oh, why, thank you, mr. Elwood. 86 00:04:54,761 --> 00:04:58,014 I, i really must be getting back now. 87 00:04:58,264 --> 00:04:59,265 Uh, millie? 88 00:04:59,300 --> 00:05:01,017 Why don't you call me jim? 89 00:05:01,052 --> 00:05:04,270 All right... jim. 90 00:05:17,283 --> 00:05:19,285 She called me jim. 91 00:05:29,796 --> 00:05:30,797 Hello, millie. 92 00:05:31,798 --> 00:05:33,049 Uh... 93 00:05:33,084 --> 00:05:36,052 half chocolate-covered cherries, half marshmallows. 94 00:05:36,302 --> 00:05:37,553 Oh, how sweet of you 95 00:05:37,588 --> 00:05:39,806 but i started my diet today. 96 00:05:39,841 --> 00:05:41,057 No lunches either. 97 00:05:41,092 --> 00:05:42,558 How about dinner? 98 00:05:42,593 --> 00:05:45,061 There's a lecture on thermodynamics tonight. 99 00:05:45,096 --> 00:05:46,312 Doesn't that sound like fun? 100 00:05:46,347 --> 00:05:49,065 Yeah, i'll let you know later. 101 00:05:53,820 --> 00:05:55,571 Oh, jim? 102 00:05:58,574 --> 00:06:01,077 Be sure and get a refund. 103 00:06:12,221 --> 00:06:13,473 Hello, mr. Elwood. 104 00:06:13,508 --> 00:06:15,224 Are you on a diet? 105 00:06:16,476 --> 00:06:17,977 Me? 106 00:06:25,234 --> 00:06:26,736 Not tonight. 107 00:06:26,771 --> 00:06:28,488 Tomorrow night? 108 00:06:28,523 --> 00:06:30,239 About 7:00? 109 00:06:30,274 --> 00:06:32,241 Oh, thank you, millie. 110 00:06:32,276 --> 00:06:33,493 Good-bye. 111 00:06:36,996 --> 00:06:39,499 There's no lecture tomorrow night. 112 00:06:39,534 --> 00:06:42,502 Where can i take her after dinner? 113 00:06:42,537 --> 00:06:44,253 Planetarium. 114 00:06:44,288 --> 00:06:45,755 She's been there. 115 00:06:54,013 --> 00:06:56,766 State magnitude of radiative correction. 116 00:06:58,267 --> 00:07:00,269 I have stated the problem. 117 00:07:00,304 --> 00:07:03,022 State magnitude of radiative correction. 118 00:07:03,057 --> 00:07:04,023 Answer, please. 119 00:07:12,398 --> 00:07:14,534 I've asked an important question. 120 00:07:14,569 --> 00:07:15,785 Stick to the subject. 121 00:07:25,294 --> 00:07:28,297 Listen, you may be an oracle of wisdom 122 00:07:28,332 --> 00:07:31,050 when it comes to atoms, rockets and missiles, 123 00:07:31,085 --> 00:07:34,804 but i don't need an electronic brain to advise me. 124 00:07:36,556 --> 00:07:38,057 All right. 125 00:07:38,092 --> 00:07:40,560 Tell me where to take millie after dinner tomorrow night. 126 00:07:41,928 --> 00:07:43,679 No! 127 00:07:46,816 --> 00:07:47,817 From me? 128 00:07:51,938 --> 00:07:53,823 Millie's not that kind of a girl. 129 00:07:56,826 --> 00:07:58,194 Are you sure? 130 00:08:10,706 --> 00:08:14,710 The interpretation is that einstein's theory of relativity 131 00:08:14,745 --> 00:08:17,713 does not postulate the universe as infinite 132 00:08:17,748 --> 00:08:20,716 but as a closed system of a spherical type. 133 00:08:20,751 --> 00:08:21,968 Millie? 134 00:08:22,003 --> 00:08:23,970 Here i am, jim. 135 00:08:24,005 --> 00:08:25,721 Did you get that? 136 00:08:31,611 --> 00:08:33,613 Millie, i can't read this chapter to you 137 00:08:33,648 --> 00:08:35,865 without proper lighting. 138 00:08:36,115 --> 00:08:38,618 Couldn't we have some music, jim? 139 00:08:38,653 --> 00:08:41,120 Well, sure, if you like, but i thought we might 140 00:08:41,155 --> 00:08:45,875 compare notes on borstein's treatise on einstein's theory. 141 00:08:45,910 --> 00:08:47,376 Hmm? 142 00:08:47,411 --> 00:08:49,629 Forget einstein and the universe. 143 00:08:49,879 --> 00:08:52,131 Your universe is here with me. 144 00:08:52,381 --> 00:08:54,884 Now, stand up. 145 00:08:54,919 --> 00:08:56,886 Come on, stand up. 146 00:08:56,921 --> 00:08:58,137 Dance, eh? 147 00:09:04,644 --> 00:09:06,145 Listen to that music. 148 00:09:06,180 --> 00:09:08,147 I used to play trombone in high school. 149 00:09:08,182 --> 00:09:09,148 Really? 150 00:09:09,183 --> 00:09:11,150 Father played the tuba. 151 00:09:12,902 --> 00:09:14,904 Confess you feel something strange. 152 00:09:14,939 --> 00:09:16,155 Yes, i do. 153 00:09:16,190 --> 00:09:17,406 You know why? 154 00:09:17,441 --> 00:09:19,408 Yes, i have a sore toe. 155 00:09:19,443 --> 00:09:22,411 Oh, you're impossible. 156 00:09:22,446 --> 00:09:24,914 I'm sorry, millie. 157 00:09:24,949 --> 00:09:27,166 I, i, i wasn't thinking. 158 00:09:27,201 --> 00:09:28,918 Uh, champagne, huh? 159 00:09:35,041 --> 00:09:35,791 Elwood! 160 00:09:36,042 --> 00:09:37,543 You're an idiot. I'm sorry. 161 00:09:37,578 --> 00:09:38,794 I'm sorry, i'll get a towel. 162 00:09:38,829 --> 00:09:41,047 Don't bother, you've done enough already. 163 00:09:41,082 --> 00:09:42,798 Thank you for dinner, i'll see you tomorrow. 164 00:09:42,833 --> 00:09:43,799 Good night! 165 00:09:43,834 --> 00:09:45,051 Millie, i'm sorry... 166 00:09:45,086 --> 00:09:46,552 let me explain... 167 00:09:57,813 --> 00:10:01,817 consider series of real numbers arranged in order of magnitude. 168 00:10:03,819 --> 00:10:05,321 What? 169 00:10:05,356 --> 00:10:08,324 Oh, oh, very... oh, we... 170 00:10:08,359 --> 00:10:12,328 we danced and drank champagne until dawn... 171 00:10:12,363 --> 00:10:15,081 and we took this taxi ride all around the park. 172 00:10:15,116 --> 00:10:17,083 And, uh... 173 00:10:19,468 --> 00:10:22,088 oh, it's no use. 174 00:10:22,123 --> 00:10:24,840 I'm a dud. 175 00:10:24,875 --> 00:10:27,093 I can't even dance. 176 00:10:27,343 --> 00:10:29,845 I spilled champagne all over millie. 177 00:10:32,348 --> 00:10:34,850 I've always been shy with women. 178 00:10:34,885 --> 00:10:37,853 Now she's angry, she'll never speak to me again. 179 00:10:39,605 --> 00:10:41,240 What kind of flowers? 180 00:10:45,494 --> 00:10:47,997 Translate, please. 181 00:10:51,617 --> 00:10:54,870 Oh, thank you, agnes. 182 00:10:56,372 --> 00:10:59,375 You're just like a mother. 183 00:11:06,417 --> 00:11:07,883 Gesundheit. 184 00:11:07,918 --> 00:11:09,885 I'm sorry about last night, millie. 185 00:11:09,920 --> 00:11:12,138 It won't happen again. 186 00:11:12,173 --> 00:11:14,640 I'm glad you like the roses. 187 00:11:14,675 --> 00:11:16,525 Say, are you catching cold? 188 00:11:17,777 --> 00:11:19,278 L-i'm aller... 189 00:11:20,564 --> 00:11:22,031 allergic to roses. 190 00:11:22,066 --> 00:11:23,532 Oh, millie. 191 00:11:24,819 --> 00:11:26,786 Elwood, just please, go away. 192 00:11:29,789 --> 00:11:32,291 And take these roses with you. 193 00:11:35,795 --> 00:11:38,297 Gesundheit. 194 00:11:51,177 --> 00:11:53,929 Agnes, i don't understand. 195 00:11:53,964 --> 00:11:56,432 No other computer contains 196 00:11:56,682 --> 00:11:59,435 as much recorded knowledge as yours. 197 00:11:59,470 --> 00:12:02,438 You're the star of all the mechanical brains. 198 00:12:02,473 --> 00:12:03,939 But... 199 00:12:03,974 --> 00:12:07,693 whenever i follow your advice i seem to louse things up. 200 00:12:10,114 --> 00:12:12,081 Agnes, what's the matter? 201 00:12:14,118 --> 00:12:15,951 Agnes, stop that. 202 00:12:15,986 --> 00:12:16,836 Stop it. 203 00:12:24,210 --> 00:12:26,595 That's ridiculous, she's a wonderful girl. 204 00:12:29,465 --> 00:12:31,851 Better girl? Who? 205 00:12:34,720 --> 00:12:35,721 Who, agnes? 206 00:12:38,607 --> 00:12:40,359 Agnes, tell me who. 207 00:12:41,861 --> 00:12:43,863 Agnes, who? 208 00:12:43,898 --> 00:12:46,115 Who is it? Who? 209 00:12:50,619 --> 00:12:52,872 Who, agnes? Who is it? 210 00:12:53,122 --> 00:12:56,625 Agnes? Who? 211 00:13:21,684 --> 00:13:25,187 Here are 220 pages of data, curves, graphs, 212 00:13:25,222 --> 00:13:28,691 the latest astronomical factors involving the flight. 213 00:13:28,726 --> 00:13:31,694 Now feed all the pertinent questions to agnes. 214 00:13:31,729 --> 00:13:33,195 She has to come up with answers in a week. 215 00:13:33,230 --> 00:13:34,697 I guarantee it. 216 00:13:34,732 --> 00:13:37,199 And remember, an error of one millisecond 217 00:13:37,234 --> 00:13:41,453 can cause a 400,000 mile divergence from the trajectory. 218 00:13:41,488 --> 00:13:42,705 Do you understand the problem, jim? 219 00:13:42,740 --> 00:13:44,206 Yes. Can this new spacecraft 220 00:13:44,456 --> 00:13:45,958 execute six eccentric orbits 221 00:13:45,993 --> 00:13:49,211 around the planet venus and return to earth safely. 222 00:13:49,246 --> 00:13:51,463 Right. Now let agnes work it out. 223 00:13:51,498 --> 00:13:53,966 Yes, sir. 224 00:14:03,475 --> 00:14:06,478 You better be careful here, agnes. 225 00:14:06,513 --> 00:14:11,984 Better correct escape velocity for solar radiation factor. 226 00:14:12,019 --> 00:14:13,736 Give answer. 227 00:14:16,238 --> 00:14:17,623 Now, stop that. 228 00:14:17,873 --> 00:14:20,626 Just give the escape velocity and forget about millie. 229 00:14:23,746 --> 00:14:26,498 Yes, yes, we've got a date tonight. 230 00:14:29,001 --> 00:14:32,004 The truth is i'm scared. 231 00:14:32,039 --> 00:14:34,757 I've got to impress her- it's now or never. 232 00:14:37,760 --> 00:14:38,894 How? 233 00:14:43,515 --> 00:14:46,151 Name someone inferior to me, please. 234 00:14:49,154 --> 00:14:50,906 Walter holmes? 235 00:14:53,025 --> 00:14:55,160 Walter with the red sports car? 236 00:14:58,664 --> 00:15:01,667 Walter with the suntan and the muscles? 237 00:15:04,036 --> 00:15:05,788 Introduce walter and millie? 238 00:15:05,823 --> 00:15:07,039 Are you sure? 239 00:15:10,542 --> 00:15:12,544 Oh, all right, i'll try it. 240 00:15:20,302 --> 00:15:23,555 Hello, walter, this is jim elwood. 241 00:15:23,590 --> 00:15:25,557 What are you doing for dinner tonight? 242 00:15:29,311 --> 00:15:31,563 He insisted that we stop by 243 00:15:31,598 --> 00:15:33,565 for a drink before dinner. 244 00:15:35,317 --> 00:15:37,820 Come in. 245 00:15:37,855 --> 00:15:39,571 Walter, this is millie. 246 00:15:39,606 --> 00:15:42,574 Millie, this is walter. 247 00:15:42,609 --> 00:15:44,076 Elwood, you didn't tell me 248 00:15:44,111 --> 00:15:47,079 millie has the most incredible eyes. 249 00:15:47,114 --> 00:15:48,080 Tell you? 250 00:15:48,115 --> 00:15:49,832 Thank you, walter. 251 00:15:50,082 --> 00:15:51,583 Come on in, come on in. 252 00:15:54,336 --> 00:15:56,338 I'll get the door. 253 00:16:01,593 --> 00:16:03,345 Nectar for a goddess. 254 00:16:03,595 --> 00:16:06,348 Looks just like an ordinary martini to me. 255 00:16:08,851 --> 00:16:10,602 It is nectar. 256 00:16:10,853 --> 00:16:14,356 All this time at superdata and we've never met. 257 00:16:14,391 --> 00:16:16,742 Shall we make up for lost time? 258 00:16:16,777 --> 00:16:17,743 You bet. 259 00:16:17,778 --> 00:16:21,363 Do you like sports car races? 260 00:16:21,398 --> 00:16:23,365 I've never been to one. 261 00:16:23,400 --> 00:16:25,117 I'm driving my mustang 500 this weekend. 262 00:16:25,152 --> 00:16:27,119 Sounds dangerous. 263 00:16:27,154 --> 00:16:29,371 Danger adds spice to living 264 00:16:29,406 --> 00:16:31,623 and my car does 160. 265 00:16:31,658 --> 00:16:34,626 Astronauts do 17,000 miles an hour. 266 00:16:34,661 --> 00:16:37,379 17,000. 267 00:16:37,414 --> 00:16:39,381 Would you like to drive my little bug? 268 00:16:39,631 --> 00:16:40,883 I'd love to. 269 00:16:42,419 --> 00:16:43,635 Hello. 270 00:16:43,670 --> 00:16:44,636 Oh, hello t.t. 271 00:16:44,671 --> 00:16:48,140 Yes, he's here, hold on. 272 00:16:48,390 --> 00:16:51,143 Supervisor, for you. 273 00:16:51,178 --> 00:16:52,895 Hello. 274 00:16:52,930 --> 00:16:56,648 Sorry to spoil your evening, jim, but this is an emergency. 275 00:16:56,683 --> 00:16:58,901 Washington insists 276 00:16:58,936 --> 00:17:00,903 that blast off of venus project be advanced three days. 277 00:17:00,938 --> 00:17:02,905 We need your data. 278 00:17:02,940 --> 00:17:04,156 Right. 279 00:17:04,191 --> 00:17:05,908 Can you get on it right away? 280 00:17:05,943 --> 00:17:06,909 Good. 281 00:17:06,944 --> 00:17:07,910 See you in an hour. 282 00:17:07,945 --> 00:17:08,911 Right, good-bye. 283 00:17:11,914 --> 00:17:13,165 I'm sorry, millie, 284 00:17:13,200 --> 00:17:14,666 but i have to get back on the job. 285 00:17:14,701 --> 00:17:16,418 I'll have to take you home. 286 00:17:16,453 --> 00:17:18,670 And deprive me of taking millie to dinner? 287 00:17:18,705 --> 00:17:20,172 That sounds lovely. 288 00:17:20,207 --> 00:17:21,924 Well, really, you... 289 00:17:21,959 --> 00:17:23,675 just because you get hung up, 290 00:17:23,926 --> 00:17:25,427 you don't want to ruin millie's evening, 291 00:17:25,462 --> 00:17:26,428 do you, old man? 292 00:17:26,463 --> 00:17:27,679 No, but... 293 00:17:27,714 --> 00:17:29,431 good! You're a nice guy. 294 00:17:29,466 --> 00:17:30,933 I hope you understand, jim. 295 00:17:30,968 --> 00:17:32,184 Perhaps tomorrow night. 296 00:17:33,435 --> 00:17:35,437 Yeah... sure. 297 00:17:36,688 --> 00:17:39,441 Well, good night. 298 00:17:39,476 --> 00:17:40,826 Uh, excuse me. 299 00:17:40,861 --> 00:17:42,327 Uh, elwood? 300 00:17:42,362 --> 00:17:44,830 Uh, say, elwood, uh, 301 00:17:44,865 --> 00:17:47,332 you and mill don't have anything special 302 00:17:47,367 --> 00:17:48,584 going for you, do you? 303 00:17:48,619 --> 00:17:50,085 "Mill"? Millie. 304 00:17:50,120 --> 00:17:51,587 Well, no, not exactly, but i... 305 00:17:51,622 --> 00:17:52,838 fine. Fine. 306 00:17:52,873 --> 00:17:54,840 I don't like to cut in on closed territory. 307 00:17:55,090 --> 00:17:57,342 Thanks for the all clear. 308 00:17:57,593 --> 00:17:59,094 Good night. 309 00:17:59,129 --> 00:18:01,597 And good luck. 310 00:18:01,632 --> 00:18:06,852 Now, uh, where were we, mill? 311 00:18:09,605 --> 00:18:11,607 No, no, no! 312 00:18:11,642 --> 00:18:14,610 Agnes, forget the radiation factor. 313 00:18:14,645 --> 00:18:16,612 Will you concentrate? 314 00:18:16,647 --> 00:18:18,614 Now answer this: 315 00:18:18,649 --> 00:18:21,366 Do new conditions permit 316 00:18:21,401 --> 00:18:26,371 six successful eccentric orbits of venus and reentry? 317 00:18:28,123 --> 00:18:29,625 Go ahead. 318 00:18:36,131 --> 00:18:38,383 Agnes, concentrate. 319 00:18:42,039 --> 00:18:45,257 All right, all right, i'll tell you. 320 00:18:50,262 --> 00:18:53,015 Walter and millie had... martinis 321 00:18:53,050 --> 00:18:56,018 and walter took millie to dinner... 322 00:18:56,053 --> 00:18:58,520 i'm starved. 323 00:18:58,770 --> 00:19:00,022 Why did you tell me 324 00:19:00,057 --> 00:19:03,775 to introduce millie to that... that sex fiend? 325 00:19:05,777 --> 00:19:08,030 I will not give her up, i love her! 326 00:19:08,065 --> 00:19:11,033 And what's more, and i'm going to make her love me. 327 00:19:13,535 --> 00:19:15,287 Has all the new data been stored in her memory units? 328 00:19:15,537 --> 00:19:16,538 Yes, sir. 329 00:19:16,573 --> 00:19:17,539 Fine, let's get to work. 330 00:19:17,574 --> 00:19:18,790 Ready, jim? 331 00:19:21,043 --> 00:19:23,045 Question: 332 00:19:23,080 --> 00:19:25,297 Do new conditions permit 333 00:19:25,332 --> 00:19:28,800 six successful eccentric orbits of venus and reentry? 334 00:19:31,937 --> 00:19:34,806 What the devil does that mean? 335 00:19:34,841 --> 00:19:37,059 I... i don't know... i think it's russian. 336 00:19:37,309 --> 00:19:38,310 What? 337 00:19:38,345 --> 00:19:40,562 Wait, please. 338 00:19:40,597 --> 00:19:42,064 Translate into english. 339 00:19:42,197 --> 00:19:43,448 Into english. 340 00:19:53,208 --> 00:19:56,712 She... she's a little disturbed. 341 00:19:56,747 --> 00:19:58,213 Do something, jim. 342 00:19:58,248 --> 00:20:00,465 We've got to have that information. 343 00:20:00,500 --> 00:20:02,718 I believe i can get the answer, sir, 344 00:20:02,753 --> 00:20:04,970 if you'll just leave me alone with her. 345 00:20:05,005 --> 00:20:06,221 All right, jim. 346 00:20:14,096 --> 00:20:16,848 I'll be fired- is that what you want? 347 00:20:18,635 --> 00:20:20,852 I don't know what to do. 348 00:20:21,103 --> 00:20:23,605 I'm going to get help. 349 00:20:24,606 --> 00:20:27,109 Don't go away. 350 00:20:35,617 --> 00:20:37,369 Oh, you. 351 00:20:37,404 --> 00:20:39,371 I know it's late, but i need help. 352 00:20:39,621 --> 00:20:40,622 Oh, take it easy, old man. 353 00:20:40,657 --> 00:20:43,625 Jimmy boy! 354 00:20:44,626 --> 00:20:45,877 Uh... 355 00:20:46,128 --> 00:20:48,380 walter, you're a senior programmer. 356 00:20:48,415 --> 00:20:49,881 Agnes is all fouled up. 357 00:20:50,132 --> 00:20:51,383 I need help. 358 00:20:51,418 --> 00:20:54,636 Sure, anything at all, old boy, in the morning. 359 00:20:54,671 --> 00:20:56,138 That's too late. Now. 360 00:20:56,173 --> 00:20:58,140 And leave this lovely girl all alone? 361 00:20:58,175 --> 00:20:59,891 Don't be silly. 362 00:20:59,926 --> 00:21:01,393 Don't worry, jim. 363 00:21:01,428 --> 00:21:03,895 Wally will help you in the morning. 364 00:21:03,930 --> 00:21:05,647 Oh, sure. Well, good night, millie. 365 00:21:05,682 --> 00:21:08,150 I'm sorry... 366 00:21:12,404 --> 00:21:16,658 where did she ever learn to dance like that? 367 00:21:17,909 --> 00:21:20,662 Millie... 368 00:21:20,912 --> 00:21:24,416 what did i ever do to you? 369 00:21:24,451 --> 00:21:26,918 Why do you want to ruin my life? 370 00:21:26,953 --> 00:21:32,924 Why do you hate me? 371 00:21:32,959 --> 00:21:34,059 Make sense. 372 00:21:39,431 --> 00:21:41,066 Stop speaking in riddles. 373 00:21:44,569 --> 00:21:47,072 You mean... 374 00:21:47,107 --> 00:21:50,075 you were jealous of millie? 375 00:21:50,110 --> 00:21:52,077 You wanted me all to yourself? 376 00:21:52,112 --> 00:21:54,079 No, that's impossible. 377 00:21:54,329 --> 00:21:55,330 I'm going crazy. 378 00:21:57,332 --> 00:21:59,584 You're just a machine. 379 00:21:59,619 --> 00:22:02,587 You're just a bunch of grids and computer circuits. 380 00:22:02,622 --> 00:22:07,092 You're nothing but a bunch of tubes and data drops. 381 00:22:07,127 --> 00:22:09,845 You're just a fancy automatic tape recorder. 382 00:22:09,880 --> 00:22:11,346 You can't love or hate. 383 00:22:41,626 --> 00:22:42,878 It's amazing, sir. 384 00:22:42,913 --> 00:22:44,129 Jim elwood is one of the finest 385 00:22:44,164 --> 00:22:45,630 computer programmers in the country. 386 00:22:45,881 --> 00:22:47,132 So was fred danziger 387 00:22:47,382 --> 00:22:48,884 and he couldn't handle agnes, either. 388 00:22:48,919 --> 00:22:50,385 I'm positive i can. 389 00:22:53,889 --> 00:22:55,390 Elwood! 390 00:22:57,392 --> 00:22:59,644 Two and two are four, shut the door. 391 00:22:59,679 --> 00:23:02,898 Two and four are six, pick up sticks. 392 00:23:02,933 --> 00:23:04,900 It'll be all right, jim. 393 00:23:04,935 --> 00:23:07,903 You've been working very hard and we appreciate it. 394 00:23:07,938 --> 00:23:11,406 How about a long, long leave of absence? 395 00:23:11,656 --> 00:23:13,658 Meanwhile, walter will take over. 396 00:23:14,659 --> 00:23:16,661 You? 397 00:23:16,696 --> 00:23:19,664 Oh, no, you don't have a chance. 398 00:23:19,699 --> 00:23:21,666 She knows all about you and millie. 399 00:23:24,204 --> 00:23:26,171 You haven't got a chance. 400 00:23:30,425 --> 00:23:32,677 Watch out for that female. 401 00:23:32,712 --> 00:23:35,680 Watch out for that femme fatale. 402 00:23:39,684 --> 00:23:41,686 He was a good man. 403 00:23:41,721 --> 00:23:43,438 Well, do your best, walter. 404 00:23:43,473 --> 00:23:44,439 Don't worry, sir, 405 00:23:44,689 --> 00:23:47,442 i'll have the answers to the venus project 406 00:23:47,692 --> 00:23:48,944 in no time at all. 407 00:24:03,825 --> 00:24:06,828 Advice to all future male scientists: 408 00:24:06,863 --> 00:24:09,831 Be sure you understand the opposite sex 409 00:24:09,866 --> 00:24:12,834 especially if you intend being a computer expert. 410 00:24:12,869 --> 00:24:15,837 Otherwise you may find yourself like poor elwood, 411 00:24:15,872 --> 00:24:18,840 defeated by a jealous machine, 412 00:24:18,875 --> 00:24:20,342 a most dangerous sort of female 413 00:24:20,377 --> 00:24:23,094 whose victims are forever banished 414 00:24:23,129 --> 00:24:25,347 to the twilight zone. 415 00:24:29,868 --> 00:24:31,570 And now, mr. Serling. 416 00:24:31,605 --> 00:24:32,821 Next onthe twilight zone, 417 00:24:32,856 --> 00:24:34,573 the stalwart typewriter of richard matheson 418 00:24:34,608 --> 00:24:36,324 brings us a most intriguing tale 419 00:24:36,359 --> 00:24:38,827 of riders, pale horses and peeks into the future. 420 00:24:38,862 --> 00:24:41,329 It stars diana hyland and it concerns itself 421 00:24:41,364 --> 00:24:44,583 with some very unlooked for and some unpredictable events. 422 00:24:44,618 --> 00:24:45,834 It's called "spur of the moment" 423 00:24:45,869 --> 00:24:47,335 and it's recommended for those of you 424 00:24:47,370 --> 00:24:49,838 who'd like to take a look at the next page of the calendar 425 00:24:49,873 --> 00:24:51,089 before it's time. 426 00:24:51,124 --> 00:24:54,593 Ontwilight zonenext, "spur of the moment." 28593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.