Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,724 --> 00:00:10,977
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:11,012 --> 00:00:13,229
Beyond it is another dimension-
3
00:00:13,264 --> 00:00:14,481
a dimension of sound,
4
00:00:15,517 --> 00:00:17,484
a dimension of sight,
5
00:00:17,519 --> 00:00:19,736
a dimension of mind.
6
00:00:19,771 --> 00:00:22,489
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:22,524 --> 00:00:23,990
of things and ideas.
8
00:00:24,025 --> 00:00:27,744
You've just crossed over
into the twilight zone.
9
00:03:05,285 --> 00:03:07,153
You know
who they are?
10
00:03:07,188 --> 00:03:08,905
No, i don't know.
11
00:03:08,940 --> 00:03:11,407
Strange type
for this neighborhood.
12
00:03:13,159 --> 00:03:17,413
And you stay away
from them, young lady.
13
00:03:26,055 --> 00:03:28,057
Is that it, boys?
14
00:03:28,092 --> 00:03:29,559
Yeah, man,
that's it.
15
00:03:29,594 --> 00:03:33,062
Ain't you got any furniture,
any chairs or rugs or anything?
16
00:03:33,097 --> 00:03:34,814
Man, i said
that's it.
17
00:03:34,849 --> 00:03:37,066
Okay, mac, okay.
18
00:03:40,320 --> 00:03:42,322
We got work to do.
19
00:04:15,221 --> 00:04:18,474
Three strangers
arrive in a small town.
20
00:04:18,509 --> 00:04:20,977
Three men in
black leather jackets
21
00:04:21,012 --> 00:04:22,979
in an empty rented house.
22
00:04:23,229 --> 00:04:25,982
We'll call them steve
and scott and fred,
23
00:04:26,017 --> 00:04:28,234
but their names
are not important.
24
00:04:28,269 --> 00:04:29,736
Their missionis...
25
00:04:29,771 --> 00:04:31,988
as three men
on motorcycles lead us
26
00:04:32,023 --> 00:04:33,990
into the twilight zone.
27
00:04:56,681 --> 00:04:58,014
What's wrong with the tv?
28
00:05:01,552 --> 00:05:03,269
It's not
just the tv.
29
00:05:03,519 --> 00:05:06,272
All the lights in the
house are flickering.
30
00:05:06,522 --> 00:05:09,275
Did you leave something
on in the kitchen?
31
00:05:09,310 --> 00:05:11,277
Dishwasher,
anything like that?
32
00:05:11,527 --> 00:05:13,529
No, dishes
are all stacked.
33
00:05:13,564 --> 00:05:16,282
Tv's still off.
34
00:05:21,037 --> 00:05:23,790
It might be the
aerial wire, stu,
35
00:05:23,825 --> 00:05:25,041
it slipped loose or
something once before.
36
00:05:25,076 --> 00:05:27,043
I doubt if that would affect
all the lights in the house
37
00:05:27,078 --> 00:05:30,296
but it's easy enough to check.
38
00:05:36,302 --> 00:05:38,304
It seems all right.
39
00:05:43,309 --> 00:05:48,314
Martha, come here a moment.
40
00:05:48,349 --> 00:05:49,565
Look.
41
00:05:49,600 --> 00:05:52,068
That wasn't there
this morning, was it?
42
00:05:52,103 --> 00:05:54,203
No. The andersons
took their antenna
43
00:05:54,454 --> 00:05:55,955
with them when
they moved.
44
00:05:55,990 --> 00:05:56,956
Just our luck.
45
00:05:56,991 --> 00:05:57,957
What?
46
00:05:57,992 --> 00:05:59,208
Ham radio operators.
47
00:05:59,243 --> 00:06:00,209
You know what they do
48
00:06:00,244 --> 00:06:01,711
to radio
and television reception.
49
00:06:01,746 --> 00:06:02,712
Daddy?
50
00:06:02,747 --> 00:06:03,713
Yeah, ellen?
51
00:06:03,748 --> 00:06:04,964
I don't know what's the matter,
52
00:06:04,999 --> 00:06:07,467
but i was listening to my radio
while i was studying
53
00:06:07,502 --> 00:06:10,219
and all of a sudden, it began
picking up these weird voices.
54
00:06:10,254 --> 00:06:11,721
Ham radio
operators.
55
00:06:11,756 --> 00:06:14,724
Is there anything
we can do about it?
56
00:06:14,759 --> 00:06:18,227
We can make sure they've
got a license to operate.
57
00:06:18,262 --> 00:06:20,980
Well, do you think
you should, stu?
58
00:06:21,230 --> 00:06:24,484
Those men seem so, kind
of threatening, somehow.
59
00:07:11,280 --> 00:07:12,782
Hello?
60
00:07:19,288 --> 00:07:21,290
Anybody home?
61
00:07:30,166 --> 00:07:32,168
Good evening.
62
00:07:32,203 --> 00:07:34,670
I'm stu tillman.
63
00:07:34,705 --> 00:07:36,672
Live over next door.
64
00:07:36,707 --> 00:07:38,925
Been having a little
trouble over there
65
00:07:39,175 --> 00:07:41,677
with my electricity-
it fades on and off.
66
00:07:41,712 --> 00:07:46,432
Now you boys don't happen to
be ham radio operators, do you?
67
00:07:48,469 --> 00:07:50,436
What's so funny?
68
00:07:50,471 --> 00:07:52,572
Big daddy want to know
what's so funny.
69
00:07:52,607 --> 00:07:55,575
Who are you boys any way?
70
00:07:55,610 --> 00:07:57,326
We are monsters,
daddy-o.
71
00:07:57,361 --> 00:07:59,078
We came from outer space.
72
00:07:59,113 --> 00:08:01,330
Take us to
your leader.
73
00:08:01,581 --> 00:08:03,082
Now just a minute...
74
00:08:03,117 --> 00:08:04,584
cool it, daddy-o,
75
00:08:04,619 --> 00:08:06,335
or i'll disintegrate you
with my ray gun.
76
00:08:06,586 --> 00:08:08,087
Now you...
77
00:08:08,122 --> 00:08:09,839
look at this cat dance.
No, wait, wait.
78
00:08:10,089 --> 00:08:11,340
Wait, wait, wait.
79
00:08:12,592 --> 00:08:14,594
Wait. Wait a minute!
80
00:08:14,844 --> 00:08:17,847
Wait a minute!
81
00:08:17,882 --> 00:08:20,349
I'm going to get the
police on you fellas.
82
00:08:20,384 --> 00:08:21,851
And i'm going to
call my lawyer.
83
00:08:21,886 --> 00:08:25,104
You're going to be sorry
that you did this...
84
00:08:25,139 --> 00:08:27,106
forget it.
85
00:09:16,272 --> 00:09:18,274
Stu?
86
00:09:21,777 --> 00:09:23,779
Stu, what is it?
87
00:09:23,814 --> 00:09:25,781
What's happened to you?
88
00:09:29,785 --> 00:09:33,039
Stu, those men, what
have they done to you?
89
00:09:33,074 --> 00:09:34,540
Nothing.
90
00:09:34,575 --> 00:09:36,792
They didn't do anything.
91
00:09:36,827 --> 00:09:40,046
Well, you were... you
were going to ask them
92
00:09:40,296 --> 00:09:42,548
about the
television interference.
93
00:09:42,583 --> 00:09:45,051
Oh, it wasn't them,
they're nice boys.
94
00:09:45,086 --> 00:09:47,553
They're three
very nice boys.
95
00:09:49,555 --> 00:09:52,308
Oh, hey, wait for me.
96
00:09:53,809 --> 00:09:55,561
Darn you.
97
00:10:00,700 --> 00:10:01,951
Trouble?
98
00:10:01,986 --> 00:10:03,202
Did you see that bus?
99
00:10:03,237 --> 00:10:04,203
It pulled right away.
100
00:10:04,238 --> 00:10:05,454
It's like a game with them.
101
00:10:05,489 --> 00:10:07,206
They like to make people suffer.
102
00:10:07,241 --> 00:10:08,708
Why do they do that?
103
00:10:08,743 --> 00:10:09,825
Beats me.
104
00:10:09,860 --> 00:10:11,077
Thank your lucky stars
105
00:10:11,327 --> 00:10:13,329
you don't have to depend
on buses to get around.
106
00:10:13,462 --> 00:10:15,464
Stars are lucky?
107
00:10:15,715 --> 00:10:17,333
You know that old expression.
108
00:10:17,466 --> 00:10:19,719
I understand
about the constellations-
109
00:10:19,754 --> 00:10:22,722
the nature of
the galactic structure, but...
110
00:10:22,757 --> 00:10:25,975
i mean, i dig stars,
but they're lucky?
111
00:10:26,010 --> 00:10:26,976
That's a gas.
112
00:10:27,011 --> 00:10:28,227
Yeah, so are you.
113
00:10:28,262 --> 00:10:29,979
One minute you
sound like a professor
114
00:10:30,014 --> 00:10:32,982
and the next minute, you're
talking like a beatnik.
115
00:10:33,017 --> 00:10:34,233
You need a ride?
116
00:10:34,268 --> 00:10:37,236
You're not going by
the library, are you?
117
00:10:37,271 --> 00:10:38,237
I could.
118
00:10:38,272 --> 00:10:39,989
With me on
the backseat?
119
00:10:40,024 --> 00:10:41,490
Why not?
120
00:10:43,993 --> 00:10:44,994
You ready?
121
00:10:45,029 --> 00:10:45,995
Yes.
122
00:10:53,619 --> 00:10:56,622
I told her to stay
away from those boys.
123
00:10:56,657 --> 00:10:59,375
She missed her bus
and he offered a ride.
124
00:10:59,410 --> 00:11:01,377
I'm sure
that's all it is.
125
00:11:01,412 --> 00:11:02,878
I would
have driven her.
126
00:11:03,129 --> 00:11:04,380
But you're not a
handsome, young man
127
00:11:04,415 --> 00:11:05,631
on a motorcycle, dear.
128
00:11:19,145 --> 00:11:21,397
I don't see any library.
129
00:11:21,432 --> 00:11:23,149
Well, it's on
the other side of park,
130
00:11:23,184 --> 00:11:24,900
but you got me here
so quickly,
131
00:11:24,935 --> 00:11:25,901
i thought i'd walk.
132
00:11:25,936 --> 00:11:27,153
Would you like to walk?
133
00:11:27,188 --> 00:11:29,405
Sure.
134
00:11:35,661 --> 00:11:37,663
Pretty, isn't it?
135
00:11:37,698 --> 00:11:39,165
Mm-hmm.
136
00:11:39,200 --> 00:11:43,169
You know, this is kind
of a special place with me.
137
00:11:43,204 --> 00:11:44,670
I come here some times
138
00:11:44,705 --> 00:11:47,423
and i just try
to figure things out.
139
00:11:47,458 --> 00:11:48,674
Like what?
140
00:11:48,709 --> 00:11:49,925
Well, for one thing,
141
00:11:50,176 --> 00:11:53,179
did you know that you have
lived next door to me
142
00:11:53,214 --> 00:11:55,681
for a week and you've
never said hello?
143
00:11:55,716 --> 00:11:57,183
Hello.
144
00:11:57,218 --> 00:11:58,684
My name is ellen.
145
00:11:58,719 --> 00:12:00,436
My name is scott.
146
00:12:00,471 --> 00:12:01,437
Where are you from?
147
00:12:01,472 --> 00:12:03,439
I mean, where did you live
before you moved next door?
148
00:12:03,474 --> 00:12:04,940
Long way from here.
149
00:12:04,975 --> 00:12:06,192
Where?
150
00:12:06,227 --> 00:12:08,194
Oh, i doubt you ever
even heard of it.
151
00:12:08,229 --> 00:12:11,947
Could be- geography
is one of my worst subjects.
152
00:12:11,982 --> 00:12:13,449
Have you finished school?
153
00:12:13,484 --> 00:12:15,701
Yes. Ten years ago.
154
00:12:15,736 --> 00:12:17,953
Ten years ag...
oh, you're not that old.
155
00:12:18,204 --> 00:12:19,955
I'm older than you'd think.
156
00:12:19,990 --> 00:12:21,957
My people just don't
show their age.
157
00:12:21,992 --> 00:12:24,460
Well, my family's
the same way.
158
00:12:24,495 --> 00:12:25,711
You know, my grandmother
lived to be 90
159
00:12:25,961 --> 00:12:26,962
and you would've
taken her for 60
160
00:12:26,997 --> 00:12:28,964
until the day she died.
161
00:12:28,999 --> 00:12:30,216
What's the matter?
162
00:12:30,251 --> 00:12:32,968
I've never seen
anything so beautiful.
163
00:12:33,969 --> 00:12:35,971
Thank you.
164
00:12:36,006 --> 00:12:38,474
Well, i guess
i'd better be going
165
00:12:38,509 --> 00:12:41,477
before the
library closes.
166
00:12:44,613 --> 00:12:46,982
It's not as late
as i thought it was.
167
00:12:47,017 --> 00:12:48,984
Tell me more
about yourself.
168
00:12:49,019 --> 00:12:51,487
He'll be here,
he got delayed.
169
00:12:51,522 --> 00:12:53,989
I'm not interested
in excuses.
170
00:13:20,149 --> 00:13:21,901
Be at ease.
171
00:13:21,936 --> 00:13:23,519
Where is your brother?
172
00:13:23,554 --> 00:13:25,154
We no longer
trust our brother.
173
00:13:25,189 --> 00:13:26,655
What has he done?
174
00:13:26,690 --> 00:13:29,909
Formed an attachment here
with one of the people.
175
00:13:29,944 --> 00:13:31,160
What kind of attachment?
176
00:13:31,195 --> 00:13:32,528
I'm not sure yet.
177
00:13:32,563 --> 00:13:35,531
He's with a young girl,
in spite of our orders.
178
00:13:35,566 --> 00:13:37,032
Proceed
without him.
179
00:13:37,067 --> 00:13:39,285
We've been in touch
with all units.
180
00:13:39,320 --> 00:13:41,670
The second wave has
landed successfully
181
00:13:41,705 --> 00:13:43,422
and is concealed as planned.
182
00:13:43,457 --> 00:13:45,424
With the landing
of the third wave
183
00:13:45,459 --> 00:13:48,677
we will be in key positions
throughout the country.
184
00:13:48,712 --> 00:13:49,678
Excellent.
185
00:13:49,713 --> 00:13:51,931
The people-
are they suspicious?
186
00:13:51,966 --> 00:13:53,182
Not a bit.
187
00:13:53,217 --> 00:13:56,185
They're a stupid race,
as our research told us.
188
00:13:56,220 --> 00:13:58,187
An inferior breed
given to killing, hatred,
189
00:13:58,222 --> 00:14:00,940
making war, greed
and cruelty to one another.
190
00:14:00,975 --> 00:14:03,192
The universe can
well do without them.
191
00:14:03,227 --> 00:14:07,446
You will receive your
instructions for the final move
192
00:14:07,481 --> 00:14:10,065
in a few days.
193
00:14:21,126 --> 00:14:24,129
Once again, your brother
has failed to report.
194
00:14:24,164 --> 00:14:25,881
He has ignored our orders.
195
00:14:25,916 --> 00:14:28,133
He has spent
the past five days
196
00:14:28,168 --> 00:14:29,885
in the company
of the girl.
197
00:14:29,920 --> 00:14:31,136
We have seen it.
198
00:14:31,171 --> 00:14:33,389
Now there is no other choice.
199
00:14:33,424 --> 00:14:35,140
Proceed without him.
200
00:14:35,175 --> 00:14:38,894
His fate is his own making.
201
00:14:43,899 --> 00:14:46,151
Where are you from, scott?
202
00:14:46,186 --> 00:14:47,903
Does it
really matter?
203
00:14:48,153 --> 00:14:50,406
No, i don't suppose so.
204
00:14:50,441 --> 00:14:52,658
It's just that
you're so different
205
00:14:52,908 --> 00:14:55,160
from anybody else
i've ever known.
206
00:14:55,195 --> 00:14:56,662
Is that bad?
207
00:14:56,697 --> 00:14:58,664
No, not really.
208
00:14:58,699 --> 00:15:01,166
You like me,
don't you?
209
00:15:01,201 --> 00:15:03,669
Well, you know that, scott.
210
00:15:03,919 --> 00:15:05,921
Very much?
211
00:15:06,171 --> 00:15:07,423
Yes, very much.
212
00:15:08,791 --> 00:15:10,542
Do you know the word...
213
00:15:10,793 --> 00:15:11,794
"love"?
214
00:15:11,829 --> 00:15:13,796
Well, of course, silly.
215
00:15:13,831 --> 00:15:15,547
What an odd question.
216
00:15:15,582 --> 00:15:16,932
What's odd about it?
217
00:15:16,967 --> 00:15:19,935
Don't you read your
newspapers, your magazines?
218
00:15:19,970 --> 00:15:22,438
Listen to your television
programs? Your radio?
219
00:15:22,473 --> 00:15:23,689
We have.
220
00:15:23,724 --> 00:15:25,941
We? Scott, who is we?
221
00:15:25,976 --> 00:15:27,693
Well, that doesn't matter.
222
00:15:27,728 --> 00:15:30,195
Your planet is
filled with hate, ellen.
223
00:15:30,446 --> 00:15:31,447
Hate, violence,
mistrust.
224
00:15:31,482 --> 00:15:34,450
I don't see how anyone
as nice as you
225
00:15:34,700 --> 00:15:36,201
has survived
this long.
226
00:15:36,236 --> 00:15:39,204
I'm certainly no
different from anybody else.
227
00:15:39,239 --> 00:15:42,458
I haven't seen a single report
on anyone like you.
228
00:15:42,493 --> 00:15:43,709
Report?
229
00:15:43,744 --> 00:15:45,461
Scott, you talk in riddles.
230
00:15:45,496 --> 00:15:49,465
Sometimes you make me feel like
an insect under a microscope.
231
00:15:49,500 --> 00:15:51,717
Please, i'd like to go home.
232
00:15:53,218 --> 00:15:54,470
I'm very sorry
233
00:15:54,720 --> 00:15:57,473
but i feel as though
you have been lying to me.
234
00:15:57,723 --> 00:16:01,226
I don't know why or what
it is you're trying to hide,
235
00:16:01,261 --> 00:16:03,729
but i know you're
not what you seem.
236
00:16:03,764 --> 00:16:05,230
What if i'm not?
237
00:16:05,265 --> 00:16:08,484
Do you think you're in
any position to judge me?
238
00:16:08,734 --> 00:16:10,235
Any of you?
239
00:16:10,270 --> 00:16:12,988
Please, i would
like to go home.
240
00:16:14,490 --> 00:16:16,241
I'm sorry, ellen.
241
00:16:16,276 --> 00:16:18,243
It's my fault.
242
00:16:18,278 --> 00:16:20,245
I expected too much.
243
00:16:23,749 --> 00:16:27,252
I've done no harm.
244
00:16:27,287 --> 00:16:29,505
I'm telling you the truth.
245
00:16:32,007 --> 00:16:34,760
What have you been doing
the last few days?
246
00:16:34,795 --> 00:16:37,763
Yesterday when i sent you
to the ship for food?
247
00:16:37,798 --> 00:16:41,016
Last night, when you were
supposed to be on guard?
248
00:16:41,051 --> 00:16:42,518
You think
i don't know?
249
00:16:42,553 --> 00:16:44,136
I've been watching you
every minute.
250
00:16:44,171 --> 00:16:46,138
I told them before we came
you were too young.
251
00:16:46,173 --> 00:16:47,389
Loose your head,
252
00:16:47,424 --> 00:16:49,391
you'd run into situations
you couldn't handle.
253
00:16:49,426 --> 00:16:52,394
I told you, i've done no harm.
254
00:16:52,429 --> 00:16:54,396
Didn't tell her a thing?
255
00:16:54,431 --> 00:16:55,898
No.
256
00:16:55,933 --> 00:16:57,900
You're not getting a chance to.
257
00:16:57,935 --> 00:16:59,902
We're too close
to finishing this mission.
258
00:17:02,538 --> 00:17:04,540
From here to the end,
259
00:17:04,575 --> 00:17:07,042
you're just along
for the ride.
260
00:17:23,809 --> 00:17:25,427
Report.
261
00:17:25,462 --> 00:17:28,180
Bacteria unit 59,
reporting in.
262
00:17:28,215 --> 00:17:30,182
The test has been
an unqualified success.
263
00:17:30,217 --> 00:17:31,567
Good.
264
00:17:31,602 --> 00:17:35,070
Units 70 through 100 have
reported the same results.
265
00:17:35,105 --> 00:17:37,823
What is your time estimate?
266
00:17:37,858 --> 00:17:39,691
30 minutes
to the reservoir.
267
00:17:39,726 --> 00:17:40,943
Approximately 24 hours
268
00:17:40,978 --> 00:17:43,195
for the bacteria
to contaminate the water.
269
00:17:43,230 --> 00:17:45,697
How soon before you see results?
270
00:17:45,732 --> 00:17:48,450
Within 30 hours, we shall
witness 50% fatalities.
271
00:17:48,485 --> 00:17:50,953
I'd estimate a total
of approximately 48 hours
272
00:17:50,988 --> 00:17:52,704
before
complete extermination.
273
00:17:52,739 --> 00:17:55,707
Have you coordinated
with other units in your area?
274
00:17:55,742 --> 00:17:57,593
We have.
There are 29 bacteria units
275
00:17:57,628 --> 00:17:59,845
covering water supplies
in this state.
276
00:17:59,880 --> 00:18:00,846
We should easily reach
277
00:18:00,881 --> 00:18:03,348
complete population saturation
within two days.
278
00:18:03,599 --> 00:18:04,716
Very well.
279
00:18:04,751 --> 00:18:07,469
Begin operation invasion
phase two
280
00:18:07,719 --> 00:18:09,354
at once.
281
00:18:10,856 --> 00:18:13,108
Scott!
282
00:18:13,143 --> 00:18:15,110
It doesn't matter anymore.
283
00:18:29,992 --> 00:18:31,243
Scott...
284
00:18:31,278 --> 00:18:33,245
come down, i've got to see you.
285
00:18:33,495 --> 00:18:34,880
It's so late.
286
00:18:34,915 --> 00:18:36,632
It's important.
287
00:18:38,634 --> 00:18:40,886
All right.
288
00:18:57,019 --> 00:18:58,020
Scott?
289
00:18:59,655 --> 00:19:02,157
You're making
a mistake, scott.
290
00:19:03,659 --> 00:19:05,661
These people
aren't worth it.
291
00:19:13,919 --> 00:19:15,420
Scott?
292
00:19:17,673 --> 00:19:20,425
Ellen, you've got
to get away from here.
293
00:19:20,460 --> 00:19:21,677
What do you mean?
294
00:19:21,712 --> 00:19:23,545
Get away, you're in danger.
295
00:19:23,580 --> 00:19:25,430
I don't understand.
296
00:19:25,465 --> 00:19:28,684
Something terrible will happen,
many people will die.
297
00:19:28,719 --> 00:19:31,436
I'll take you someplace
where you'll be safe.
298
00:19:31,471 --> 00:19:33,188
You're frightening me.
299
00:19:33,223 --> 00:19:34,690
What's going to happen?
300
00:19:34,940 --> 00:19:36,058
I can't tell you that.
301
00:19:36,093 --> 00:19:37,559
It wouldn't matter if i did.
302
00:19:37,594 --> 00:19:39,061
We have to leave right now.
303
00:19:39,096 --> 00:19:42,064
Are you frightening me
into running away with you?
304
00:19:42,099 --> 00:19:43,315
Listen to me!
305
00:19:43,565 --> 00:19:45,817
In 24 hours, every man, woman,
child, cat, dog,
306
00:19:45,852 --> 00:19:47,569
everything alive
is going to be dead.
307
00:19:47,604 --> 00:19:49,821
Oh, scott, don't, please.
308
00:19:49,856 --> 00:19:51,206
Not just in this town.
309
00:19:51,241 --> 00:19:53,458
All over your country,
all over your world.
310
00:19:53,493 --> 00:19:54,459
My world?
311
00:19:54,494 --> 00:19:56,461
Scott, it's your world, too.
312
00:19:56,496 --> 00:19:59,214
No, it isn't.
313
00:19:59,249 --> 00:20:00,966
What do you...
314
00:20:01,001 --> 00:20:02,968
scott, who are you?
315
00:20:03,003 --> 00:20:05,220
We came from out there, ellen,
316
00:20:05,255 --> 00:20:06,972
from beyond those stars.
317
00:20:07,007 --> 00:20:10,092
There are thousands of
us on this planet now.
318
00:20:10,127 --> 00:20:13,095
We need space,
we've come to set up colonies.
319
00:20:13,345 --> 00:20:15,981
Scott, you can't be serious.
320
00:20:16,016 --> 00:20:17,349
We have had bacteria units
321
00:20:17,384 --> 00:20:19,601
in every country on this planet
for months.
322
00:20:19,636 --> 00:20:22,604
Each unit has enough germs
to poison the drinking supply
323
00:20:22,639 --> 00:20:24,356
of the entire world population.
324
00:20:24,391 --> 00:20:27,359
I will walk with you
to your friends' house.
325
00:20:27,394 --> 00:20:30,112
You had better let them
call you a doctor.
326
00:20:30,147 --> 00:20:32,364
No, you've got
to listen to me.
327
00:20:32,399 --> 00:20:35,617
Scott, please, i love you,
but you're not well.
328
00:20:37,369 --> 00:20:39,121
Ellen!
329
00:20:41,623 --> 00:20:44,626
All right, ellen,
what's this all about?
330
00:20:44,661 --> 00:20:47,129
Oh, daddy, i don't
know what to do.
331
00:20:47,164 --> 00:20:50,132
Begin by telling
me what you were
doing outside.
332
00:20:50,167 --> 00:20:52,634
Scott said
he had to see me...
333
00:20:52,669 --> 00:20:56,388
i think he's lost
his mind, he's never
been like this before.
334
00:20:56,423 --> 00:20:57,639
He was almost raving.
335
00:20:57,674 --> 00:20:59,141
What did he say?
336
00:20:59,176 --> 00:21:00,392
Crazy things.
337
00:21:00,427 --> 00:21:03,895
He's a space man, they're
taking over the earth
338
00:21:03,930 --> 00:21:05,897
and we're
all going to die.
339
00:21:05,932 --> 00:21:07,649
We better get
him some help.
340
00:21:23,950 --> 00:21:25,917
Deputy sheriff harper.
341
00:21:25,952 --> 00:21:28,170
No, sheriff holly's on vacation.
342
00:21:28,205 --> 00:21:29,921
This is his deputy.
343
00:21:29,956 --> 00:21:32,057
Well, this is stuart tillman.
344
00:21:32,092 --> 00:21:34,059
I live at 11575 amanda drive.
345
00:21:34,094 --> 00:21:36,561
There's a young man
next door to me
346
00:21:36,596 --> 00:21:39,564
i think might be
a little mentally disturbed.
347
00:21:39,815 --> 00:21:41,817
I feel he
ought to be picked up
348
00:21:41,852 --> 00:21:44,820
before he can do harm
to himself or somebody else.
349
00:21:44,855 --> 00:21:47,072
What makes you think
he's mentally disturbed?
350
00:21:47,322 --> 00:21:51,193
He's been scaring my daughter
with man from mars stories.
351
00:21:51,228 --> 00:21:53,945
He claims he's part
of an invasion force
352
00:21:53,980 --> 00:21:57,699
that's going to take over the
world or some such silly thing.
353
00:21:57,734 --> 00:22:00,702
All right, mr. Tillman,
i know exactly what to do.
354
00:22:00,737 --> 00:22:02,204
Thank you for calling.
355
00:22:12,999 --> 00:22:14,216
Yes?
356
00:22:14,251 --> 00:22:15,717
Please listen to me.
357
00:22:15,752 --> 00:22:16,718
You may speak.
358
00:22:16,753 --> 00:22:18,470
What we're doing is wrong.
359
00:22:18,505 --> 00:22:20,972
We should save these creatures,
not exterminate them.
360
00:22:21,007 --> 00:22:22,724
It's true they murder
and hurt one another
361
00:22:22,974 --> 00:22:25,477
and they're subject to
unreasonable hate and prejudice.
362
00:22:25,512 --> 00:22:28,230
But these are only the brutes,
and you find them in any race.
363
00:22:28,265 --> 00:22:30,482
Most of these people have
the capacity for love.
364
00:22:30,517 --> 00:22:31,733
I know it.
365
00:22:31,867 --> 00:22:33,869
Our research disproves that.
366
00:22:33,904 --> 00:22:38,123
They are a world of angry,
frightened people.
367
00:22:38,158 --> 00:22:39,991
No, i tell you,
they learn love from their god
368
00:22:40,242 --> 00:22:41,493
and teach it to their children.
369
00:22:41,528 --> 00:22:42,994
There's more of love here
than hate.
370
00:22:43,245 --> 00:22:44,496
There's no need to kill them.
371
00:22:44,531 --> 00:22:46,131
It is too late.
372
00:22:46,248 --> 00:22:47,749
Not if you order them to stop.
373
00:22:47,784 --> 00:22:50,135
For you... a defector?
374
00:22:50,170 --> 00:22:52,888
A traitor to your own people?
375
00:22:52,923 --> 00:22:54,139
No, i'm not.
376
00:22:54,174 --> 00:22:56,141
A traitor.
377
00:22:59,761 --> 00:23:00,762
Mr. Tillman?
378
00:23:00,797 --> 00:23:01,763
Yes.
379
00:23:02,013 --> 00:23:03,265
Deputy
sheriff harper.
380
00:23:03,300 --> 00:23:05,267
Oh, won't
you come in?
381
00:23:05,302 --> 00:23:07,519
Martha, ellen!
382
00:23:09,521 --> 00:23:12,524
This is my daughter,
ellen, and mrs. Tillman.
383
00:23:12,559 --> 00:23:13,775
How do you do?
384
00:23:14,025 --> 00:23:15,026
Hello.
385
00:23:15,061 --> 00:23:17,028
Go ahead, tell
him, ellen.
386
00:23:17,063 --> 00:23:18,280
I don't know...
387
00:23:18,530 --> 00:23:21,283
your father said the boy
was mentally disturbed.
388
00:23:21,318 --> 00:23:23,034
How did you
decide that?
389
00:23:23,069 --> 00:23:24,786
Well...
390
00:23:24,821 --> 00:23:27,038
ellen! Ellen!
391
00:23:29,791 --> 00:23:31,543
Ellen, there's no more time.
392
00:23:32,544 --> 00:23:34,546
Come in, son.
393
00:23:37,799 --> 00:23:39,301
Tell us all about it.
394
00:23:39,336 --> 00:23:40,802
Don't listen to him.
395
00:23:41,052 --> 00:23:42,804
He's one of us, he's
with the advance units.
396
00:23:42,839 --> 00:23:44,306
Advance units?
397
00:23:44,341 --> 00:23:47,058
What kind of
advance units, son?
398
00:23:47,093 --> 00:23:49,060
They told me
you were ill, son
399
00:23:49,095 --> 00:23:51,313
so i took the
necessary precautions.
400
00:23:51,348 --> 00:23:52,314
No...
401
00:23:52,564 --> 00:23:54,816
no!
402
00:23:54,950 --> 00:23:56,701
Don't fight them, son.
403
00:23:56,818 --> 00:23:59,821
It'll only make it more
difficult for all of us.
404
00:24:03,575 --> 00:24:05,327
Don't worry, folks.
405
00:24:05,362 --> 00:24:07,329
We'll take good
care of him.
406
00:24:07,364 --> 00:24:09,831
Someday i'm sure
he'll thank you.
407
00:24:11,216 --> 00:24:13,468
Portrait of an american family
408
00:24:13,503 --> 00:24:16,471
on the eve of invasion
from outer space.
409
00:24:16,506 --> 00:24:18,473
We know it's merely fiction.
410
00:24:18,508 --> 00:24:22,477
And yet, think twice when you
drink your next glass of water.
411
00:24:22,512 --> 00:24:24,980
Find out if it's
from your local reservoir
412
00:24:25,015 --> 00:24:26,481
or possibly it came
direct to you...
413
00:24:26,516 --> 00:24:28,733
from the twilight zone.
414
00:24:30,936 --> 00:24:32,354
And now, mr. Serling.
415
00:24:32,389 --> 00:24:34,105
Next time out
onthe twilight zone,
416
00:24:34,140 --> 00:24:35,357
richard matheson provides us
417
00:24:35,392 --> 00:24:37,859
with a tour de force
in suspense and the unexpected
418
00:24:37,894 --> 00:24:39,361
with a show called "night call."
419
00:24:39,396 --> 00:24:41,863
It stars one of the most
immanent actresses of our time,
420
00:24:41,898 --> 00:24:43,114
miss gladys cooper,
421
00:24:43,149 --> 00:24:45,116
and it poses
the kind of question that arises
422
00:24:45,151 --> 00:24:48,119
when a telephone keeps ringing
and you realize that the caller
423
00:24:48,154 --> 00:24:50,121
has not been on earth
for a number of years.
424
00:24:50,156 --> 00:24:52,624
I hope this intrigues
because i think the show will.
425
00:24:52,659 --> 00:24:55,377
Next time out, "night call."
29317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.