All language subtitles for The Twilight Zone - s05e18 - Black Leather Jackets.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,724 --> 00:00:10,977 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:11,012 --> 00:00:13,229 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,264 --> 00:00:14,481 a dimension of sound, 4 00:00:15,517 --> 00:00:17,484 a dimension of sight, 5 00:00:17,519 --> 00:00:19,736 a dimension of mind. 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,489 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,524 --> 00:00:23,990 of things and ideas. 8 00:00:24,025 --> 00:00:27,744 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:03:05,285 --> 00:03:07,153 You know who they are? 10 00:03:07,188 --> 00:03:08,905 No, i don't know. 11 00:03:08,940 --> 00:03:11,407 Strange type for this neighborhood. 12 00:03:13,159 --> 00:03:17,413 And you stay away from them, young lady. 13 00:03:26,055 --> 00:03:28,057 Is that it, boys? 14 00:03:28,092 --> 00:03:29,559 Yeah, man, that's it. 15 00:03:29,594 --> 00:03:33,062 Ain't you got any furniture, any chairs or rugs or anything? 16 00:03:33,097 --> 00:03:34,814 Man, i said that's it. 17 00:03:34,849 --> 00:03:37,066 Okay, mac, okay. 18 00:03:40,320 --> 00:03:42,322 We got work to do. 19 00:04:15,221 --> 00:04:18,474 Three strangers arrive in a small town. 20 00:04:18,509 --> 00:04:20,977 Three men in black leather jackets 21 00:04:21,012 --> 00:04:22,979 in an empty rented house. 22 00:04:23,229 --> 00:04:25,982 We'll call them steve and scott and fred, 23 00:04:26,017 --> 00:04:28,234 but their names are not important. 24 00:04:28,269 --> 00:04:29,736 Their missionis... 25 00:04:29,771 --> 00:04:31,988 as three men on motorcycles lead us 26 00:04:32,023 --> 00:04:33,990 into the twilight zone. 27 00:04:56,681 --> 00:04:58,014 What's wrong with the tv? 28 00:05:01,552 --> 00:05:03,269 It's not just the tv. 29 00:05:03,519 --> 00:05:06,272 All the lights in the house are flickering. 30 00:05:06,522 --> 00:05:09,275 Did you leave something on in the kitchen? 31 00:05:09,310 --> 00:05:11,277 Dishwasher, anything like that? 32 00:05:11,527 --> 00:05:13,529 No, dishes are all stacked. 33 00:05:13,564 --> 00:05:16,282 Tv's still off. 34 00:05:21,037 --> 00:05:23,790 It might be the aerial wire, stu, 35 00:05:23,825 --> 00:05:25,041 it slipped loose or something once before. 36 00:05:25,076 --> 00:05:27,043 I doubt if that would affect all the lights in the house 37 00:05:27,078 --> 00:05:30,296 but it's easy enough to check. 38 00:05:36,302 --> 00:05:38,304 It seems all right. 39 00:05:43,309 --> 00:05:48,314 Martha, come here a moment. 40 00:05:48,349 --> 00:05:49,565 Look. 41 00:05:49,600 --> 00:05:52,068 That wasn't there this morning, was it? 42 00:05:52,103 --> 00:05:54,203 No. The andersons took their antenna 43 00:05:54,454 --> 00:05:55,955 with them when they moved. 44 00:05:55,990 --> 00:05:56,956 Just our luck. 45 00:05:56,991 --> 00:05:57,957 What? 46 00:05:57,992 --> 00:05:59,208 Ham radio operators. 47 00:05:59,243 --> 00:06:00,209 You know what they do 48 00:06:00,244 --> 00:06:01,711 to radio and television reception. 49 00:06:01,746 --> 00:06:02,712 Daddy? 50 00:06:02,747 --> 00:06:03,713 Yeah, ellen? 51 00:06:03,748 --> 00:06:04,964 I don't know what's the matter, 52 00:06:04,999 --> 00:06:07,467 but i was listening to my radio while i was studying 53 00:06:07,502 --> 00:06:10,219 and all of a sudden, it began picking up these weird voices. 54 00:06:10,254 --> 00:06:11,721 Ham radio operators. 55 00:06:11,756 --> 00:06:14,724 Is there anything we can do about it? 56 00:06:14,759 --> 00:06:18,227 We can make sure they've got a license to operate. 57 00:06:18,262 --> 00:06:20,980 Well, do you think you should, stu? 58 00:06:21,230 --> 00:06:24,484 Those men seem so, kind of threatening, somehow. 59 00:07:11,280 --> 00:07:12,782 Hello? 60 00:07:19,288 --> 00:07:21,290 Anybody home? 61 00:07:30,166 --> 00:07:32,168 Good evening. 62 00:07:32,203 --> 00:07:34,670 I'm stu tillman. 63 00:07:34,705 --> 00:07:36,672 Live over next door. 64 00:07:36,707 --> 00:07:38,925 Been having a little trouble over there 65 00:07:39,175 --> 00:07:41,677 with my electricity- it fades on and off. 66 00:07:41,712 --> 00:07:46,432 Now you boys don't happen to be ham radio operators, do you? 67 00:07:48,469 --> 00:07:50,436 What's so funny? 68 00:07:50,471 --> 00:07:52,572 Big daddy want to know what's so funny. 69 00:07:52,607 --> 00:07:55,575 Who are you boys any way? 70 00:07:55,610 --> 00:07:57,326 We are monsters, daddy-o. 71 00:07:57,361 --> 00:07:59,078 We came from outer space. 72 00:07:59,113 --> 00:08:01,330 Take us to your leader. 73 00:08:01,581 --> 00:08:03,082 Now just a minute... 74 00:08:03,117 --> 00:08:04,584 cool it, daddy-o, 75 00:08:04,619 --> 00:08:06,335 or i'll disintegrate you with my ray gun. 76 00:08:06,586 --> 00:08:08,087 Now you... 77 00:08:08,122 --> 00:08:09,839 look at this cat dance. No, wait, wait. 78 00:08:10,089 --> 00:08:11,340 Wait, wait, wait. 79 00:08:12,592 --> 00:08:14,594 Wait. Wait a minute! 80 00:08:14,844 --> 00:08:17,847 Wait a minute! 81 00:08:17,882 --> 00:08:20,349 I'm going to get the police on you fellas. 82 00:08:20,384 --> 00:08:21,851 And i'm going to call my lawyer. 83 00:08:21,886 --> 00:08:25,104 You're going to be sorry that you did this... 84 00:08:25,139 --> 00:08:27,106 forget it. 85 00:09:16,272 --> 00:09:18,274 Stu? 86 00:09:21,777 --> 00:09:23,779 Stu, what is it? 87 00:09:23,814 --> 00:09:25,781 What's happened to you? 88 00:09:29,785 --> 00:09:33,039 Stu, those men, what have they done to you? 89 00:09:33,074 --> 00:09:34,540 Nothing. 90 00:09:34,575 --> 00:09:36,792 They didn't do anything. 91 00:09:36,827 --> 00:09:40,046 Well, you were... you were going to ask them 92 00:09:40,296 --> 00:09:42,548 about the television interference. 93 00:09:42,583 --> 00:09:45,051 Oh, it wasn't them, they're nice boys. 94 00:09:45,086 --> 00:09:47,553 They're three very nice boys. 95 00:09:49,555 --> 00:09:52,308 Oh, hey, wait for me. 96 00:09:53,809 --> 00:09:55,561 Darn you. 97 00:10:00,700 --> 00:10:01,951 Trouble? 98 00:10:01,986 --> 00:10:03,202 Did you see that bus? 99 00:10:03,237 --> 00:10:04,203 It pulled right away. 100 00:10:04,238 --> 00:10:05,454 It's like a game with them. 101 00:10:05,489 --> 00:10:07,206 They like to make people suffer. 102 00:10:07,241 --> 00:10:08,708 Why do they do that? 103 00:10:08,743 --> 00:10:09,825 Beats me. 104 00:10:09,860 --> 00:10:11,077 Thank your lucky stars 105 00:10:11,327 --> 00:10:13,329 you don't have to depend on buses to get around. 106 00:10:13,462 --> 00:10:15,464 Stars are lucky? 107 00:10:15,715 --> 00:10:17,333 You know that old expression. 108 00:10:17,466 --> 00:10:19,719 I understand about the constellations- 109 00:10:19,754 --> 00:10:22,722 the nature of the galactic structure, but... 110 00:10:22,757 --> 00:10:25,975 i mean, i dig stars, but they're lucky? 111 00:10:26,010 --> 00:10:26,976 That's a gas. 112 00:10:27,011 --> 00:10:28,227 Yeah, so are you. 113 00:10:28,262 --> 00:10:29,979 One minute you sound like a professor 114 00:10:30,014 --> 00:10:32,982 and the next minute, you're talking like a beatnik. 115 00:10:33,017 --> 00:10:34,233 You need a ride? 116 00:10:34,268 --> 00:10:37,236 You're not going by the library, are you? 117 00:10:37,271 --> 00:10:38,237 I could. 118 00:10:38,272 --> 00:10:39,989 With me on the backseat? 119 00:10:40,024 --> 00:10:41,490 Why not? 120 00:10:43,993 --> 00:10:44,994 You ready? 121 00:10:45,029 --> 00:10:45,995 Yes. 122 00:10:53,619 --> 00:10:56,622 I told her to stay away from those boys. 123 00:10:56,657 --> 00:10:59,375 She missed her bus and he offered a ride. 124 00:10:59,410 --> 00:11:01,377 I'm sure that's all it is. 125 00:11:01,412 --> 00:11:02,878 I would have driven her. 126 00:11:03,129 --> 00:11:04,380 But you're not a handsome, young man 127 00:11:04,415 --> 00:11:05,631 on a motorcycle, dear. 128 00:11:19,145 --> 00:11:21,397 I don't see any library. 129 00:11:21,432 --> 00:11:23,149 Well, it's on the other side of park, 130 00:11:23,184 --> 00:11:24,900 but you got me here so quickly, 131 00:11:24,935 --> 00:11:25,901 i thought i'd walk. 132 00:11:25,936 --> 00:11:27,153 Would you like to walk? 133 00:11:27,188 --> 00:11:29,405 Sure. 134 00:11:35,661 --> 00:11:37,663 Pretty, isn't it? 135 00:11:37,698 --> 00:11:39,165 Mm-hmm. 136 00:11:39,200 --> 00:11:43,169 You know, this is kind of a special place with me. 137 00:11:43,204 --> 00:11:44,670 I come here some times 138 00:11:44,705 --> 00:11:47,423 and i just try to figure things out. 139 00:11:47,458 --> 00:11:48,674 Like what? 140 00:11:48,709 --> 00:11:49,925 Well, for one thing, 141 00:11:50,176 --> 00:11:53,179 did you know that you have lived next door to me 142 00:11:53,214 --> 00:11:55,681 for a week and you've never said hello? 143 00:11:55,716 --> 00:11:57,183 Hello. 144 00:11:57,218 --> 00:11:58,684 My name is ellen. 145 00:11:58,719 --> 00:12:00,436 My name is scott. 146 00:12:00,471 --> 00:12:01,437 Where are you from? 147 00:12:01,472 --> 00:12:03,439 I mean, where did you live before you moved next door? 148 00:12:03,474 --> 00:12:04,940 Long way from here. 149 00:12:04,975 --> 00:12:06,192 Where? 150 00:12:06,227 --> 00:12:08,194 Oh, i doubt you ever even heard of it. 151 00:12:08,229 --> 00:12:11,947 Could be- geography is one of my worst subjects. 152 00:12:11,982 --> 00:12:13,449 Have you finished school? 153 00:12:13,484 --> 00:12:15,701 Yes. Ten years ago. 154 00:12:15,736 --> 00:12:17,953 Ten years ag... oh, you're not that old. 155 00:12:18,204 --> 00:12:19,955 I'm older than you'd think. 156 00:12:19,990 --> 00:12:21,957 My people just don't show their age. 157 00:12:21,992 --> 00:12:24,460 Well, my family's the same way. 158 00:12:24,495 --> 00:12:25,711 You know, my grandmother lived to be 90 159 00:12:25,961 --> 00:12:26,962 and you would've taken her for 60 160 00:12:26,997 --> 00:12:28,964 until the day she died. 161 00:12:28,999 --> 00:12:30,216 What's the matter? 162 00:12:30,251 --> 00:12:32,968 I've never seen anything so beautiful. 163 00:12:33,969 --> 00:12:35,971 Thank you. 164 00:12:36,006 --> 00:12:38,474 Well, i guess i'd better be going 165 00:12:38,509 --> 00:12:41,477 before the library closes. 166 00:12:44,613 --> 00:12:46,982 It's not as late as i thought it was. 167 00:12:47,017 --> 00:12:48,984 Tell me more about yourself. 168 00:12:49,019 --> 00:12:51,487 He'll be here, he got delayed. 169 00:12:51,522 --> 00:12:53,989 I'm not interested in excuses. 170 00:13:20,149 --> 00:13:21,901 Be at ease. 171 00:13:21,936 --> 00:13:23,519 Where is your brother? 172 00:13:23,554 --> 00:13:25,154 We no longer trust our brother. 173 00:13:25,189 --> 00:13:26,655 What has he done? 174 00:13:26,690 --> 00:13:29,909 Formed an attachment here with one of the people. 175 00:13:29,944 --> 00:13:31,160 What kind of attachment? 176 00:13:31,195 --> 00:13:32,528 I'm not sure yet. 177 00:13:32,563 --> 00:13:35,531 He's with a young girl, in spite of our orders. 178 00:13:35,566 --> 00:13:37,032 Proceed without him. 179 00:13:37,067 --> 00:13:39,285 We've been in touch with all units. 180 00:13:39,320 --> 00:13:41,670 The second wave has landed successfully 181 00:13:41,705 --> 00:13:43,422 and is concealed as planned. 182 00:13:43,457 --> 00:13:45,424 With the landing of the third wave 183 00:13:45,459 --> 00:13:48,677 we will be in key positions throughout the country. 184 00:13:48,712 --> 00:13:49,678 Excellent. 185 00:13:49,713 --> 00:13:51,931 The people- are they suspicious? 186 00:13:51,966 --> 00:13:53,182 Not a bit. 187 00:13:53,217 --> 00:13:56,185 They're a stupid race, as our research told us. 188 00:13:56,220 --> 00:13:58,187 An inferior breed given to killing, hatred, 189 00:13:58,222 --> 00:14:00,940 making war, greed and cruelty to one another. 190 00:14:00,975 --> 00:14:03,192 The universe can well do without them. 191 00:14:03,227 --> 00:14:07,446 You will receive your instructions for the final move 192 00:14:07,481 --> 00:14:10,065 in a few days. 193 00:14:21,126 --> 00:14:24,129 Once again, your brother has failed to report. 194 00:14:24,164 --> 00:14:25,881 He has ignored our orders. 195 00:14:25,916 --> 00:14:28,133 He has spent the past five days 196 00:14:28,168 --> 00:14:29,885 in the company of the girl. 197 00:14:29,920 --> 00:14:31,136 We have seen it. 198 00:14:31,171 --> 00:14:33,389 Now there is no other choice. 199 00:14:33,424 --> 00:14:35,140 Proceed without him. 200 00:14:35,175 --> 00:14:38,894 His fate is his own making. 201 00:14:43,899 --> 00:14:46,151 Where are you from, scott? 202 00:14:46,186 --> 00:14:47,903 Does it really matter? 203 00:14:48,153 --> 00:14:50,406 No, i don't suppose so. 204 00:14:50,441 --> 00:14:52,658 It's just that you're so different 205 00:14:52,908 --> 00:14:55,160 from anybody else i've ever known. 206 00:14:55,195 --> 00:14:56,662 Is that bad? 207 00:14:56,697 --> 00:14:58,664 No, not really. 208 00:14:58,699 --> 00:15:01,166 You like me, don't you? 209 00:15:01,201 --> 00:15:03,669 Well, you know that, scott. 210 00:15:03,919 --> 00:15:05,921 Very much? 211 00:15:06,171 --> 00:15:07,423 Yes, very much. 212 00:15:08,791 --> 00:15:10,542 Do you know the word... 213 00:15:10,793 --> 00:15:11,794 "love"? 214 00:15:11,829 --> 00:15:13,796 Well, of course, silly. 215 00:15:13,831 --> 00:15:15,547 What an odd question. 216 00:15:15,582 --> 00:15:16,932 What's odd about it? 217 00:15:16,967 --> 00:15:19,935 Don't you read your newspapers, your magazines? 218 00:15:19,970 --> 00:15:22,438 Listen to your television programs? Your radio? 219 00:15:22,473 --> 00:15:23,689 We have. 220 00:15:23,724 --> 00:15:25,941 We? Scott, who is we? 221 00:15:25,976 --> 00:15:27,693 Well, that doesn't matter. 222 00:15:27,728 --> 00:15:30,195 Your planet is filled with hate, ellen. 223 00:15:30,446 --> 00:15:31,447 Hate, violence, mistrust. 224 00:15:31,482 --> 00:15:34,450 I don't see how anyone as nice as you 225 00:15:34,700 --> 00:15:36,201 has survived this long. 226 00:15:36,236 --> 00:15:39,204 I'm certainly no different from anybody else. 227 00:15:39,239 --> 00:15:42,458 I haven't seen a single report on anyone like you. 228 00:15:42,493 --> 00:15:43,709 Report? 229 00:15:43,744 --> 00:15:45,461 Scott, you talk in riddles. 230 00:15:45,496 --> 00:15:49,465 Sometimes you make me feel like an insect under a microscope. 231 00:15:49,500 --> 00:15:51,717 Please, i'd like to go home. 232 00:15:53,218 --> 00:15:54,470 I'm very sorry 233 00:15:54,720 --> 00:15:57,473 but i feel as though you have been lying to me. 234 00:15:57,723 --> 00:16:01,226 I don't know why or what it is you're trying to hide, 235 00:16:01,261 --> 00:16:03,729 but i know you're not what you seem. 236 00:16:03,764 --> 00:16:05,230 What if i'm not? 237 00:16:05,265 --> 00:16:08,484 Do you think you're in any position to judge me? 238 00:16:08,734 --> 00:16:10,235 Any of you? 239 00:16:10,270 --> 00:16:12,988 Please, i would like to go home. 240 00:16:14,490 --> 00:16:16,241 I'm sorry, ellen. 241 00:16:16,276 --> 00:16:18,243 It's my fault. 242 00:16:18,278 --> 00:16:20,245 I expected too much. 243 00:16:23,749 --> 00:16:27,252 I've done no harm. 244 00:16:27,287 --> 00:16:29,505 I'm telling you the truth. 245 00:16:32,007 --> 00:16:34,760 What have you been doing the last few days? 246 00:16:34,795 --> 00:16:37,763 Yesterday when i sent you to the ship for food? 247 00:16:37,798 --> 00:16:41,016 Last night, when you were supposed to be on guard? 248 00:16:41,051 --> 00:16:42,518 You think i don't know? 249 00:16:42,553 --> 00:16:44,136 I've been watching you every minute. 250 00:16:44,171 --> 00:16:46,138 I told them before we came you were too young. 251 00:16:46,173 --> 00:16:47,389 Loose your head, 252 00:16:47,424 --> 00:16:49,391 you'd run into situations you couldn't handle. 253 00:16:49,426 --> 00:16:52,394 I told you, i've done no harm. 254 00:16:52,429 --> 00:16:54,396 Didn't tell her a thing? 255 00:16:54,431 --> 00:16:55,898 No. 256 00:16:55,933 --> 00:16:57,900 You're not getting a chance to. 257 00:16:57,935 --> 00:16:59,902 We're too close to finishing this mission. 258 00:17:02,538 --> 00:17:04,540 From here to the end, 259 00:17:04,575 --> 00:17:07,042 you're just along for the ride. 260 00:17:23,809 --> 00:17:25,427 Report. 261 00:17:25,462 --> 00:17:28,180 Bacteria unit 59, reporting in. 262 00:17:28,215 --> 00:17:30,182 The test has been an unqualified success. 263 00:17:30,217 --> 00:17:31,567 Good. 264 00:17:31,602 --> 00:17:35,070 Units 70 through 100 have reported the same results. 265 00:17:35,105 --> 00:17:37,823 What is your time estimate? 266 00:17:37,858 --> 00:17:39,691 30 minutes to the reservoir. 267 00:17:39,726 --> 00:17:40,943 Approximately 24 hours 268 00:17:40,978 --> 00:17:43,195 for the bacteria to contaminate the water. 269 00:17:43,230 --> 00:17:45,697 How soon before you see results? 270 00:17:45,732 --> 00:17:48,450 Within 30 hours, we shall witness 50% fatalities. 271 00:17:48,485 --> 00:17:50,953 I'd estimate a total of approximately 48 hours 272 00:17:50,988 --> 00:17:52,704 before complete extermination. 273 00:17:52,739 --> 00:17:55,707 Have you coordinated with other units in your area? 274 00:17:55,742 --> 00:17:57,593 We have. There are 29 bacteria units 275 00:17:57,628 --> 00:17:59,845 covering water supplies in this state. 276 00:17:59,880 --> 00:18:00,846 We should easily reach 277 00:18:00,881 --> 00:18:03,348 complete population saturation within two days. 278 00:18:03,599 --> 00:18:04,716 Very well. 279 00:18:04,751 --> 00:18:07,469 Begin operation invasion phase two 280 00:18:07,719 --> 00:18:09,354 at once. 281 00:18:10,856 --> 00:18:13,108 Scott! 282 00:18:13,143 --> 00:18:15,110 It doesn't matter anymore. 283 00:18:29,992 --> 00:18:31,243 Scott... 284 00:18:31,278 --> 00:18:33,245 come down, i've got to see you. 285 00:18:33,495 --> 00:18:34,880 It's so late. 286 00:18:34,915 --> 00:18:36,632 It's important. 287 00:18:38,634 --> 00:18:40,886 All right. 288 00:18:57,019 --> 00:18:58,020 Scott? 289 00:18:59,655 --> 00:19:02,157 You're making a mistake, scott. 290 00:19:03,659 --> 00:19:05,661 These people aren't worth it. 291 00:19:13,919 --> 00:19:15,420 Scott? 292 00:19:17,673 --> 00:19:20,425 Ellen, you've got to get away from here. 293 00:19:20,460 --> 00:19:21,677 What do you mean? 294 00:19:21,712 --> 00:19:23,545 Get away, you're in danger. 295 00:19:23,580 --> 00:19:25,430 I don't understand. 296 00:19:25,465 --> 00:19:28,684 Something terrible will happen, many people will die. 297 00:19:28,719 --> 00:19:31,436 I'll take you someplace where you'll be safe. 298 00:19:31,471 --> 00:19:33,188 You're frightening me. 299 00:19:33,223 --> 00:19:34,690 What's going to happen? 300 00:19:34,940 --> 00:19:36,058 I can't tell you that. 301 00:19:36,093 --> 00:19:37,559 It wouldn't matter if i did. 302 00:19:37,594 --> 00:19:39,061 We have to leave right now. 303 00:19:39,096 --> 00:19:42,064 Are you frightening me into running away with you? 304 00:19:42,099 --> 00:19:43,315 Listen to me! 305 00:19:43,565 --> 00:19:45,817 In 24 hours, every man, woman, child, cat, dog, 306 00:19:45,852 --> 00:19:47,569 everything alive is going to be dead. 307 00:19:47,604 --> 00:19:49,821 Oh, scott, don't, please. 308 00:19:49,856 --> 00:19:51,206 Not just in this town. 309 00:19:51,241 --> 00:19:53,458 All over your country, all over your world. 310 00:19:53,493 --> 00:19:54,459 My world? 311 00:19:54,494 --> 00:19:56,461 Scott, it's your world, too. 312 00:19:56,496 --> 00:19:59,214 No, it isn't. 313 00:19:59,249 --> 00:20:00,966 What do you... 314 00:20:01,001 --> 00:20:02,968 scott, who are you? 315 00:20:03,003 --> 00:20:05,220 We came from out there, ellen, 316 00:20:05,255 --> 00:20:06,972 from beyond those stars. 317 00:20:07,007 --> 00:20:10,092 There are thousands of us on this planet now. 318 00:20:10,127 --> 00:20:13,095 We need space, we've come to set up colonies. 319 00:20:13,345 --> 00:20:15,981 Scott, you can't be serious. 320 00:20:16,016 --> 00:20:17,349 We have had bacteria units 321 00:20:17,384 --> 00:20:19,601 in every country on this planet for months. 322 00:20:19,636 --> 00:20:22,604 Each unit has enough germs to poison the drinking supply 323 00:20:22,639 --> 00:20:24,356 of the entire world population. 324 00:20:24,391 --> 00:20:27,359 I will walk with you to your friends' house. 325 00:20:27,394 --> 00:20:30,112 You had better let them call you a doctor. 326 00:20:30,147 --> 00:20:32,364 No, you've got to listen to me. 327 00:20:32,399 --> 00:20:35,617 Scott, please, i love you, but you're not well. 328 00:20:37,369 --> 00:20:39,121 Ellen! 329 00:20:41,623 --> 00:20:44,626 All right, ellen, what's this all about? 330 00:20:44,661 --> 00:20:47,129 Oh, daddy, i don't know what to do. 331 00:20:47,164 --> 00:20:50,132 Begin by telling me what you were doing outside. 332 00:20:50,167 --> 00:20:52,634 Scott said he had to see me... 333 00:20:52,669 --> 00:20:56,388 i think he's lost his mind, he's never been like this before. 334 00:20:56,423 --> 00:20:57,639 He was almost raving. 335 00:20:57,674 --> 00:20:59,141 What did he say? 336 00:20:59,176 --> 00:21:00,392 Crazy things. 337 00:21:00,427 --> 00:21:03,895 He's a space man, they're taking over the earth 338 00:21:03,930 --> 00:21:05,897 and we're all going to die. 339 00:21:05,932 --> 00:21:07,649 We better get him some help. 340 00:21:23,950 --> 00:21:25,917 Deputy sheriff harper. 341 00:21:25,952 --> 00:21:28,170 No, sheriff holly's on vacation. 342 00:21:28,205 --> 00:21:29,921 This is his deputy. 343 00:21:29,956 --> 00:21:32,057 Well, this is stuart tillman. 344 00:21:32,092 --> 00:21:34,059 I live at 11575 amanda drive. 345 00:21:34,094 --> 00:21:36,561 There's a young man next door to me 346 00:21:36,596 --> 00:21:39,564 i think might be a little mentally disturbed. 347 00:21:39,815 --> 00:21:41,817 I feel he ought to be picked up 348 00:21:41,852 --> 00:21:44,820 before he can do harm to himself or somebody else. 349 00:21:44,855 --> 00:21:47,072 What makes you think he's mentally disturbed? 350 00:21:47,322 --> 00:21:51,193 He's been scaring my daughter with man from mars stories. 351 00:21:51,228 --> 00:21:53,945 He claims he's part of an invasion force 352 00:21:53,980 --> 00:21:57,699 that's going to take over the world or some such silly thing. 353 00:21:57,734 --> 00:22:00,702 All right, mr. Tillman, i know exactly what to do. 354 00:22:00,737 --> 00:22:02,204 Thank you for calling. 355 00:22:12,999 --> 00:22:14,216 Yes? 356 00:22:14,251 --> 00:22:15,717 Please listen to me. 357 00:22:15,752 --> 00:22:16,718 You may speak. 358 00:22:16,753 --> 00:22:18,470 What we're doing is wrong. 359 00:22:18,505 --> 00:22:20,972 We should save these creatures, not exterminate them. 360 00:22:21,007 --> 00:22:22,724 It's true they murder and hurt one another 361 00:22:22,974 --> 00:22:25,477 and they're subject to unreasonable hate and prejudice. 362 00:22:25,512 --> 00:22:28,230 But these are only the brutes, and you find them in any race. 363 00:22:28,265 --> 00:22:30,482 Most of these people have the capacity for love. 364 00:22:30,517 --> 00:22:31,733 I know it. 365 00:22:31,867 --> 00:22:33,869 Our research disproves that. 366 00:22:33,904 --> 00:22:38,123 They are a world of angry, frightened people. 367 00:22:38,158 --> 00:22:39,991 No, i tell you, they learn love from their god 368 00:22:40,242 --> 00:22:41,493 and teach it to their children. 369 00:22:41,528 --> 00:22:42,994 There's more of love here than hate. 370 00:22:43,245 --> 00:22:44,496 There's no need to kill them. 371 00:22:44,531 --> 00:22:46,131 It is too late. 372 00:22:46,248 --> 00:22:47,749 Not if you order them to stop. 373 00:22:47,784 --> 00:22:50,135 For you... a defector? 374 00:22:50,170 --> 00:22:52,888 A traitor to your own people? 375 00:22:52,923 --> 00:22:54,139 No, i'm not. 376 00:22:54,174 --> 00:22:56,141 A traitor. 377 00:22:59,761 --> 00:23:00,762 Mr. Tillman? 378 00:23:00,797 --> 00:23:01,763 Yes. 379 00:23:02,013 --> 00:23:03,265 Deputy sheriff harper. 380 00:23:03,300 --> 00:23:05,267 Oh, won't you come in? 381 00:23:05,302 --> 00:23:07,519 Martha, ellen! 382 00:23:09,521 --> 00:23:12,524 This is my daughter, ellen, and mrs. Tillman. 383 00:23:12,559 --> 00:23:13,775 How do you do? 384 00:23:14,025 --> 00:23:15,026 Hello. 385 00:23:15,061 --> 00:23:17,028 Go ahead, tell him, ellen. 386 00:23:17,063 --> 00:23:18,280 I don't know... 387 00:23:18,530 --> 00:23:21,283 your father said the boy was mentally disturbed. 388 00:23:21,318 --> 00:23:23,034 How did you decide that? 389 00:23:23,069 --> 00:23:24,786 Well... 390 00:23:24,821 --> 00:23:27,038 ellen! Ellen! 391 00:23:29,791 --> 00:23:31,543 Ellen, there's no more time. 392 00:23:32,544 --> 00:23:34,546 Come in, son. 393 00:23:37,799 --> 00:23:39,301 Tell us all about it. 394 00:23:39,336 --> 00:23:40,802 Don't listen to him. 395 00:23:41,052 --> 00:23:42,804 He's one of us, he's with the advance units. 396 00:23:42,839 --> 00:23:44,306 Advance units? 397 00:23:44,341 --> 00:23:47,058 What kind of advance units, son? 398 00:23:47,093 --> 00:23:49,060 They told me you were ill, son 399 00:23:49,095 --> 00:23:51,313 so i took the necessary precautions. 400 00:23:51,348 --> 00:23:52,314 No... 401 00:23:52,564 --> 00:23:54,816 no! 402 00:23:54,950 --> 00:23:56,701 Don't fight them, son. 403 00:23:56,818 --> 00:23:59,821 It'll only make it more difficult for all of us. 404 00:24:03,575 --> 00:24:05,327 Don't worry, folks. 405 00:24:05,362 --> 00:24:07,329 We'll take good care of him. 406 00:24:07,364 --> 00:24:09,831 Someday i'm sure he'll thank you. 407 00:24:11,216 --> 00:24:13,468 Portrait of an american family 408 00:24:13,503 --> 00:24:16,471 on the eve of invasion from outer space. 409 00:24:16,506 --> 00:24:18,473 We know it's merely fiction. 410 00:24:18,508 --> 00:24:22,477 And yet, think twice when you drink your next glass of water. 411 00:24:22,512 --> 00:24:24,980 Find out if it's from your local reservoir 412 00:24:25,015 --> 00:24:26,481 or possibly it came direct to you... 413 00:24:26,516 --> 00:24:28,733 from the twilight zone. 414 00:24:30,936 --> 00:24:32,354 And now, mr. Serling. 415 00:24:32,389 --> 00:24:34,105 Next time out onthe twilight zone, 416 00:24:34,140 --> 00:24:35,357 richard matheson provides us 417 00:24:35,392 --> 00:24:37,859 with a tour de force in suspense and the unexpected 418 00:24:37,894 --> 00:24:39,361 with a show called "night call." 419 00:24:39,396 --> 00:24:41,863 It stars one of the most immanent actresses of our time, 420 00:24:41,898 --> 00:24:43,114 miss gladys cooper, 421 00:24:43,149 --> 00:24:45,116 and it poses the kind of question that arises 422 00:24:45,151 --> 00:24:48,119 when a telephone keeps ringing and you realize that the caller 423 00:24:48,154 --> 00:24:50,121 has not been on earth for a number of years. 424 00:24:50,156 --> 00:24:52,624 I hope this intrigues because i think the show will. 425 00:24:52,659 --> 00:24:55,377 Next time out, "night call." 29317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.