All language subtitles for The Terminal (2004)25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,040 --> 00:00:43,920 United Airlines announcing the arrival of Flight 9435 from Beiijing. 2 00:00:43,962 --> 00:00:46,965 Customer service representative, report to Gate C42. 3 00:00:56,558 --> 00:01:01,563 All visitors to the US should line up at booths one through 15. 4 00:01:01,604 --> 00:01:06,359 Please have your I-94 forms filled out. 5 00:01:06,442 --> 00:01:10,196 - What's the purpose of your visit? - What is the purpose of your visit? 6 00:01:10,280 --> 00:01:13,241 What is the purpose of your visit? Business or pleasure? 7 00:01:13,283 --> 00:01:14,784 Just visiting. Shopping? 8 00:01:14,868 --> 00:01:15,785 Au plaisir. 9 00:01:15,869 --> 00:01:17,871 - Pleasure. - Business. 10 00:01:17,954 --> 00:01:19,664 How long will you be staying? 11 00:01:20,957 --> 00:01:22,709 Could I see your return ticket? 12 00:01:22,750 --> 00:01:26,171 - What's the purpose of your visit? - Business or pleasure? 13 00:01:26,254 --> 00:01:29,090 Enjoy your stay. Next. 14 00:01:29,174 --> 00:01:32,719 Please have your passports, immigration forms, I-94, 15 00:01:32,802 --> 00:01:36,389 and customs declarations ready to hand to the inspector. 16 00:01:39,559 --> 00:01:42,145 - Stand by. He's fishing. - Copy that. 17 00:01:42,228 --> 00:01:45,023 See this bunch of Mickey Mouse sweatshirts? 18 00:01:45,106 --> 00:01:47,859 That's the tour from China, connecting to Orlando. 19 00:01:47,942 --> 00:01:50,528 When was the last time you saw Chinese tourists 20 00:01:50,612 --> 00:01:54,239 on their way to Disney World without any cameras? 21 00:01:54,240 --> 00:01:57,118 Possible forged documents on 10 and 11. 22 00:02:04,792 --> 00:02:07,879 Sir. Sir. Passport. 23 00:02:10,089 --> 00:02:11,341 Thank you. 24 00:02:12,342 --> 00:02:15,678 Welcome, Mr. Navorski. 25 00:02:15,720 --> 00:02:17,639 Purpose of your visit? 26 00:02:17,680 --> 00:02:21,559 Business or pleasure? 27 00:02:35,490 --> 00:02:37,200 Sir, I have an IBIS hit on six. 28 00:02:37,283 --> 00:02:38,660 No! 29 00:02:38,743 --> 00:02:42,038 Mr. Navorski, please follow me. 30 00:02:42,080 --> 00:02:45,750 Flight number 746 from Montreal 31 00:02:45,833 --> 00:02:49,379 must proceed to US Immigration before claiming their luggage. 32 00:02:49,462 --> 00:02:53,591 All right, Mr. Navorski, we'd like you to wait here, please. 33 00:02:53,675 --> 00:02:56,553 Next, please. 34 00:03:11,192 --> 00:03:14,487 What are you doing in the United States, Mr. Navorski? 35 00:03:19,492 --> 00:03:22,203 Yellow taxicab, please. 36 00:03:22,287 --> 00:03:25,540 Take me to Ramada Inn, 37 00:03:25,623 --> 00:03:29,085 161 Lexington. 38 00:03:32,839 --> 00:03:35,008 Staying at the Ramada Inn? 39 00:03:35,091 --> 00:03:37,468 Keep the change. 40 00:03:37,552 --> 00:03:40,805 Do you know anyone in New York? 41 00:03:40,889 --> 00:03:42,348 Yes. 42 00:03:42,432 --> 00:03:45,101 - Who? - Yes. 43 00:03:46,060 --> 00:03:49,856 - Who? - Yes. 44 00:03:49,939 --> 00:03:53,109 - No, do you know anyone in New York? - Yes. 45 00:03:53,151 --> 00:03:55,069 - Who? - Yes. 46 00:04:00,200 --> 00:04:02,452 161 Lexington. 47 00:04:02,535 --> 00:04:06,080 OK, Mr. Navorski, I need to see your return ticket, please. 48 00:04:07,290 --> 00:04:09,834 No, your return ticket. Your.. 49 00:04:09,918 --> 00:04:12,045 - Oh.. Yes. - Ah. 50 00:04:15,298 --> 00:04:17,217 This is just a standard procedure. 51 00:04:18,510 --> 00:04:21,387 I'm going to need the passport also. 52 00:04:21,471 --> 00:04:23,348 Oh.. OK. 53 00:04:23,389 --> 00:04:24,933 - No, no. - Thank you. 54 00:04:25,016 --> 00:04:26,559 Mr. Navorski. 55 00:04:28,019 --> 00:04:30,522 That. Passport. 56 00:04:33,316 --> 00:04:35,193 That 57 00:04:40,782 --> 00:04:42,951 Mr. Navorski? Sorry to keep you waiting. 58 00:04:43,034 --> 00:04:48,206 I'm Frank Dixon, Director of Customs and Border Protection here at JFK. 59 00:04:48,289 --> 00:04:51,000 I help people with their immigration problems. 60 00:04:51,084 --> 00:04:53,753 We're looking for an interpreter for you. 61 00:04:53,837 --> 00:04:57,590 How are we doing on that? Do we have an interpreter? 62 00:04:57,674 --> 00:05:00,593 But I understand that you speak a little English. 63 00:05:00,677 --> 00:05:03,304 - Yes. - You do? 64 00:05:03,388 --> 00:05:06,641 I hope you don't mind if I eat while we talk. I've a bit of bad news. 65 00:05:06,724 --> 00:05:09,644 Your country has suspended all traveling privileges 66 00:05:09,727 --> 00:05:12,313 on passports issued by your government. 67 00:05:12,397 --> 00:05:15,316 And our State Department has revoked the visa 68 00:05:15,400 --> 00:05:17,735 that was going to allow you to enter the US. 69 00:05:17,819 --> 00:05:20,488 That's it in a nutshell, basically. 70 00:05:20,572 --> 00:05:24,868 While you were in the air there was a military coup in your country. 71 00:05:24,951 --> 00:05:27,912 Most of the dead were members of the Presidential Guard. 72 00:05:27,996 --> 00:05:30,456 They were attacked in the middle of the night. 73 00:05:30,540 --> 00:05:32,750 They got it all on GHN, I think. 74 00:05:32,834 --> 00:05:36,212 There were few civilian casualties. I'm sure your family's fine. 75 00:05:36,296 --> 00:05:40,008 Mr. Navorski, your country was annexed from the inside. 76 00:05:40,091 --> 00:05:42,719 The Republic of Krakozhia is under new leadership. 77 00:05:42,760 --> 00:05:45,638 Krakozhia. Krakozhia 78 00:05:47,182 --> 00:05:52,687 - Krakozhia. - Right. I don't think he gets it. 79 00:05:52,770 --> 00:05:55,899 Er.. Let me.. OK. Look. 80 00:05:55,982 --> 00:05:58,359 Imagine that these potato chips are Krakozhia. 81 00:05:58,401 --> 00:06:00,737 Kra-kozhia. 82 00:06:00,778 --> 00:06:02,280 - Kra-kozhia. - Yes. 83 00:06:02,322 --> 00:06:04,240 - Krakozhia. - OK. 84 00:06:04,324 --> 00:06:08,119 Er.. So the potato chips are Krakozhia. 85 00:06:08,203 --> 00:06:11,789 - And this apple.. - Big Apple. Big Apple. 86 00:06:11,873 --> 00:06:14,542 Big Apple represents the Liberty Rebels. 87 00:06:15,293 --> 00:06:17,212 OK? 88 00:06:18,463 --> 00:06:21,174 No more Krakozhia! OK? 89 00:06:21,257 --> 00:06:25,803 New government. Revolution. You understand? 90 00:06:25,887 --> 00:06:29,098 All the flights in and out of your country have been suspended. 91 00:06:29,140 --> 00:06:33,102 The new government has sealed all borders, so your visa's no longer valid. 92 00:06:33,186 --> 00:06:36,689 So, currently you are a citizen of nowhere. 93 00:06:36,773 --> 00:06:38,650 Now, we can't process you new papers 94 00:06:38,733 --> 00:06:44,489 until the US recognizes your country's new diplomatic reclassification. 95 00:06:44,572 --> 00:06:47,158 You don't qualify for asylum, refugee status, 96 00:06:47,200 --> 00:06:49,994 temporary protective status, humanitarian parole, 97 00:06:50,078 --> 00:06:53,998 or non-immigration work travel. You don't qualify for any of these. 98 00:06:54,040 --> 00:06:55,959 You are at this time simply.. 99 00:06:58,253 --> 00:07:01,756 unacceptable. - Unacceptable. 100 00:07:01,798 --> 00:07:04,050 - Unacceptable. - Unacceptable. 101 00:07:04,133 --> 00:07:10,682 Big Apple tour includes Brooklyn Bridge, Empire State, Broadway show Cats. 102 00:07:10,765 --> 00:07:13,893 I got more bad news for you. Cats has closed. 103 00:07:13,977 --> 00:07:15,770 OK. OK. 104 00:07:15,854 --> 00:07:18,815 Now I go New York City. Thank you. 105 00:07:18,898 --> 00:07:22,861 No, Mr. Navorski. I cannot allow you to enter the United States at this time. 106 00:07:22,944 --> 00:07:26,322 - Krakozhia. - We can't allow you to go home either. 107 00:07:26,406 --> 00:07:30,076 You don't really have a home. Technically it doesn't exist. 108 00:07:30,159 --> 00:07:35,373 It's like a Twilight Zone. Do you get that show over there? 109 00:07:35,456 --> 00:07:38,668 Talking Tina, Zanti Misfits. 110 00:07:38,710 --> 00:07:41,004 Zanti Misfits was Outer Limits, sir. 111 00:07:41,087 --> 00:07:43,006 Really? It's not important. 112 00:07:43,089 --> 00:07:46,384 Where do I buy the Nike shoes? 113 00:07:46,426 --> 00:07:48,928 OK, Mr. Navorski, come here. 114 00:07:49,012 --> 00:07:51,181 Here's my dilemma, Mr. Navorski. 115 00:07:51,264 --> 00:07:54,934 You have no right to enter the US and I have no right to detain you. 116 00:07:55,018 --> 00:07:57,478 You have fallen through a crack in the system. 117 00:07:57,520 --> 00:08:01,274 - I am crack. - Yes. Until we get this sorted out, 118 00:08:01,357 --> 00:08:05,403 I will allow you to enter the International Transit Lounge. 119 00:08:05,486 --> 00:08:08,948 I'm going to sign a release form that is going to make you a free man. 120 00:08:09,032 --> 00:08:11,201 - Free? - Free. Free. 121 00:08:11,242 --> 00:08:17,040 Free to go anywhere you like in the International Transit Lounge. 122 00:08:17,081 --> 00:08:19,000 - OK? - OK. 123 00:08:19,083 --> 00:08:21,419 - OK. - OK. 124 00:08:21,461 --> 00:08:22,587 OK. 125 00:08:22,670 --> 00:08:25,215 Uncle Sam will have this sorted out by tomorrow, 126 00:08:25,298 --> 00:08:27,717 and welcome to the United States. Almost. 127 00:08:29,177 --> 00:08:31,137 - Thank you. - OK. All right. 128 00:08:31,221 --> 00:08:33,139 Thanks, Judge. 129 00:08:49,531 --> 00:08:53,535 Announcing the arrival of flight 76 from Singapore Airlines. 130 00:08:53,576 --> 00:08:55,495 Now, Mr. Navorski. 131 00:08:55,578 --> 00:08:57,288 Mr. Navorski. Mr. Navorski. 132 00:08:57,372 --> 00:08:59,874 This is the International Transit Lounge. 133 00:08:59,958 --> 00:09:02,919 You are free to wait here. These are food vouchers. 134 00:09:02,961 --> 00:09:07,048 You can use them in the Food Court. Your Krakozhian money is no good here. 135 00:09:07,131 --> 00:09:09,926 This is a 15-minute, prepaid calling card. 136 00:09:10,009 --> 00:09:12,303 You may call home, if you like. 137 00:09:12,345 --> 00:09:16,307 This, in case we need to contact you, is a pager. 138 00:09:16,349 --> 00:09:19,561 You must keep this with you at all times. 139 00:09:19,644 --> 00:09:25,024 Here is an ID badge for you to get into CBP. Beyond those doors.. 140 00:09:25,108 --> 00:09:28,695 Mr. Navorski. I'm going to need you to look at me. 141 00:09:28,778 --> 00:09:31,447 Beyond those doors is American soil. 142 00:09:31,531 --> 00:09:34,075 Mr. Dixon wants me to make it clear 143 00:09:34,117 --> 00:09:36,786 that you are not to enter through those doors. 144 00:09:36,870 --> 00:09:41,082 You are not to leave this building. America is closed. 145 00:09:41,124 --> 00:09:43,042 America closed. 146 00:09:44,335 --> 00:09:46,087 What I do? 147 00:09:47,255 --> 00:09:50,800 There's only one thing you can do here, Mr. Navorski. 148 00:09:50,884 --> 00:09:53,094 Shop. 149 00:09:53,178 --> 00:09:57,432 Passengers of flight 854 New York/Warsaw.. 150 00:09:57,515 --> 00:09:59,434 Brass band plays] 151 00:10:04,189 --> 00:10:08,359 The international community tries to secure a peaceful resolution. 152 00:10:08,443 --> 00:10:12,655 The populace has to wonder if they will ever find political stability, 153 00:10:12,739 --> 00:10:17,911 or find the leadership to secure their place on the world stage. 154 00:10:17,994 --> 00:10:20,580 And next this hour, looking to buy a 90-foot yacht? 155 00:10:26,711 --> 00:10:30,715 Taken hostage. We're hearing that the Vice President has been killed 156 00:10:30,757 --> 00:10:34,844 along with four cabinet members, 13 injured soldiers and 20 civilians. 157 00:10:34,928 --> 00:10:37,972 By dawn, rebel leaders had surrounded the state houses. 158 00:10:38,056 --> 00:10:41,851 In a symbolic gesture, the national flag of Krakozhia was torn down 159 00:10:41,935 --> 00:10:44,979 from the Presidential Palace and the parliament building. 160 00:11:09,796 --> 00:11:11,673 Please. Please. 161 00:11:12,507 --> 00:11:13,925 Television. 162 00:11:18,555 --> 00:11:21,641 Passenger Chen Wan-Shiu and Liu Tao-Jing, 163 00:11:21,724 --> 00:11:24,936 please come to podium to pick up your boarding passes. 164 00:11:38,491 --> 00:11:43,496 This is just in. Last night a military coup overthrew the government of Krakozhia. 165 00:11:43,538 --> 00:11:46,249 Bombing and gunfire were heard through the night. 166 00:11:46,332 --> 00:11:48,418 Although details are unclear, 167 00:11:48,459 --> 00:11:53,715 we are told that President Vagobagin and his aides have been taken hostage. 168 00:11:53,798 --> 00:11:56,634 Bonjour, monsieur. You are a Red Carpet Club member? 169 00:11:59,053 --> 00:12:03,016 I need to see your boarding pass and club card, sir. 170 00:12:03,057 --> 00:12:06,102 I'm sorry, sir. This is a private lounge. 171 00:12:06,186 --> 00:12:09,439 The public lounge is downstairs. 172 00:12:10,899 --> 00:12:16,446 The tiniest nation in the region has been shaken by another uprising. 173 00:12:16,487 --> 00:12:21,159 Krakozhia has been involved in civil war throughout the late '80s and '90s 174 00:12:21,242 --> 00:12:24,120 as it has tried to transition from Communist rule. 175 00:12:49,103 --> 00:12:51,022 - Watch it! - Please. 176 00:12:52,398 --> 00:12:54,317 Please, telephone? Telephone? 177 00:12:55,360 --> 00:12:57,278 Telephone? 178 00:13:00,031 --> 00:13:03,576 Please. Please. 179 00:13:33,189 --> 00:13:37,068 For security reasons, please keep your luggage with you at all times. 180 00:13:37,151 --> 00:13:41,990 Unattended luggage will be removed for inspection and may be destroyed. 181 00:13:55,962 --> 00:14:00,550 Oh, my God. Oh, my God, you broke my bag! 182 00:14:00,633 --> 00:14:04,179 I got this in Paris. This is my favorite bag. 183 00:14:04,262 --> 00:14:09,267 I can't believe you just broke my bag! Mom, Dad! He broke my bag! 184 00:14:18,234 --> 00:14:22,822 - Food document. - Excuse me. Stop it. Stop it. 185 00:14:22,864 --> 00:14:25,283 Do you have an appointment? 186 00:14:25,366 --> 00:14:31,039 I don't let anyone to look at my trash without an appointment. 187 00:14:31,122 --> 00:14:34,000 I have an opening next Tuesday. 188 00:14:34,083 --> 00:14:37,879 Tuesday. Tuesday, Monday, Tuesday, Wednesday, Tuesday. 189 00:14:37,921 --> 00:14:41,591 It will be good time for you to come back and get lost. 190 00:14:41,633 --> 00:14:43,885 OK, goodbye. Sorry. 191 00:14:45,678 --> 00:14:47,597 Tuesday. 192 00:17:39,519 --> 00:17:41,479 Don't shoot! 193 00:17:49,028 --> 00:17:54,367 She sleeps 12, Frank. Has a 120-volt generator, wet bar, gas range. 194 00:17:54,450 --> 00:17:56,327 She looks amazing. 195 00:17:56,411 --> 00:17:58,955 She's my pot of gold at the end of the rainbow. 196 00:17:59,038 --> 00:18:01,749 She's a beautiful boat and I hope you get her soon. 197 00:18:01,833 --> 00:18:04,836 - You've earned her. - Thank you, Frank. 198 00:18:04,919 --> 00:18:07,547 - You have. - Actually, I bought her yesterday. 199 00:18:07,630 --> 00:18:10,508 Come on. Congratulations! 200 00:18:10,550 --> 00:18:13,052 I'm nominating you to take my place. 201 00:18:13,761 --> 00:18:17,265 You will assume the duties of acting Field Commissioner 202 00:18:17,348 --> 00:18:20,018 until you get approval from Washington. 203 00:18:20,101 --> 00:18:22,478 Really? I don't know what to say. 204 00:18:23,354 --> 00:18:26,858 - Jesus. Richard, is this real? - It's real, Frank, it's real. 205 00:18:26,900 --> 00:18:29,277 Don't pretend to be surprised. 206 00:18:31,196 --> 00:18:34,616 You've been waiting for me to retire or drop dead for years now. 207 00:18:34,699 --> 00:18:37,327 No, I haven't been waiting for you to retire. 208 00:18:39,329 --> 00:18:40,872 That's all right, Frank. 209 00:18:40,955 --> 00:18:44,459 My retirement will become official the day you get sworn in. 210 00:18:47,545 --> 00:18:51,341 - You've waited a long time for this. - I have. 211 00:18:51,424 --> 00:18:54,928 Just be careful about the inspection process. 212 00:18:55,011 --> 00:18:57,889 I will. I've been here for 17 years.. 213 00:18:57,972 --> 00:19:01,100 We're talking about the Field Commissioner position. 214 00:19:01,142 --> 00:19:05,313 People are going to look to you for leadership, to set an example. 215 00:19:07,398 --> 00:19:09,567 What are you saying? 216 00:19:11,611 --> 00:19:14,948 I'm saying the job is yours to lose. 217 00:19:15,031 --> 00:19:19,160 Ship the Colombians off to asylum hearings, 218 00:19:19,244 --> 00:19:21,913 and call the parents of those kids from Long Island. 219 00:19:21,996 --> 00:19:24,791 Tell them it was a bad idea to let them go to Jamaica. 220 00:19:24,832 --> 00:19:28,044 Come on, let's go. South America and Madrid are on the tarmac. 221 00:19:28,127 --> 00:19:30,380 I want them out of here in half an hour. 222 00:19:34,634 --> 00:19:37,178 Mr. Thurman. 223 00:19:37,262 --> 00:19:41,391 There's a man walking around the terminal in a bathrobe. 224 00:19:41,432 --> 00:19:44,853 I know, sir. You put him there. 225 00:20:03,872 --> 00:20:05,874 Welcome to the United States. 226 00:20:05,915 --> 00:20:07,417 Next! 227 00:20:11,004 --> 00:20:12,630 I need visa. 228 00:20:12,672 --> 00:20:16,050 Where's your green form? I can't do anything without it. 229 00:20:16,134 --> 00:20:18,011 Go to the wall. 230 00:20:18,052 --> 00:20:19,512 Next! 231 00:20:21,723 --> 00:20:23,474 Sir. 232 00:20:26,477 --> 00:20:28,897 The light green form. 233 00:20:31,691 --> 00:20:35,361 I love New York.. 234 00:20:35,445 --> 00:20:37,864 - I love it! - New York 235 00:20:39,490 --> 00:20:44,120 I love New York 236 00:20:45,371 --> 00:20:49,542 I love New York.. 237 00:20:54,339 --> 00:20:56,633 Light green. 238 00:20:58,718 --> 00:21:01,971 Mr. Navorski, you cannot get into New York without a visa. 239 00:21:02,055 --> 00:21:04,140 You cannot get a visa without a passport, 240 00:21:04,224 --> 00:21:06,935 and you cannot get a new passport without a country. 241 00:21:07,018 --> 00:21:09,521 There's nothing we can do for you here. 242 00:21:09,562 --> 00:21:11,481 I give you light green. 243 00:21:11,523 --> 00:21:14,692 I'm sorry, but you've wasted an entire day. 244 00:21:14,734 --> 00:21:16,653 At this time you are simply.. 245 00:21:18,112 --> 00:21:20,740 - Unacceptable. - Yes. 246 00:21:20,782 --> 00:21:21,741 Unacceptable. 247 00:21:23,826 --> 00:21:25,578 Why is he still here? 248 00:21:25,620 --> 00:21:29,749 You released him, sir. You put him there. 249 00:21:29,791 --> 00:21:33,586 Why doesn't he walk out the doors? Why doesn't he try to escape? 250 00:21:33,670 --> 00:21:38,424 - Sir, you told him to wait. - I didn't think he'd actually do it. 251 00:21:41,135 --> 00:21:44,722 I mean, he's in a crack. Who the hell waits in a crack? 252 00:21:44,764 --> 00:21:49,060 No news from the State Department, but we can deport him in a few days. 253 00:21:49,143 --> 00:21:52,730 Yeah, it could be a few days. It could be a week, two weeks, a month. 254 00:21:52,772 --> 00:21:56,442 Who knows what this guy is thinking, what gulag he escaped from. 255 00:21:56,484 --> 00:21:58,403 Next! 256 00:22:00,530 --> 00:22:02,824 Everything he does comes back to me. 257 00:22:02,866 --> 00:22:06,578 - You want him back in the holding cell? - No, I'll show him the door. 258 00:22:08,746 --> 00:22:10,081 Hello. 259 00:22:11,082 --> 00:22:13,001 Hello. 260 00:22:13,877 --> 00:22:17,255 - Do you have an appointment? - Yes. 9.30. 261 00:22:17,338 --> 00:22:20,466 Food document, trash. Tuesday. 262 00:22:20,550 --> 00:22:23,803 Tuesday. I hate the Tuesday. 263 00:22:23,887 --> 00:22:25,388 Excuse me. 264 00:22:50,788 --> 00:22:54,667 Airports are tricky places, Mr. Navorski. 265 00:22:54,709 --> 00:22:57,378 I'm about to tell you something. 266 00:22:57,420 --> 00:23:00,006 Something you can never repeat to anyone. 267 00:23:00,089 --> 00:23:02,717 Do you understand? It's a secret. 268 00:23:02,759 --> 00:23:05,345 - Secret? - Yes, a secret. 269 00:23:05,428 --> 00:23:10,600 At 12 o'clock today, the guards at those doors will leave their posts 270 00:23:10,683 --> 00:23:14,145 and their replacements are going to be five minutes late. 271 00:23:14,229 --> 00:23:16,272 Late five minutes. 272 00:23:16,356 --> 00:23:21,319 Yes. Late five minutes. At 12 o'clock. Just today. Just this once. 273 00:23:21,361 --> 00:23:23,571 No one is going to be watching those doors. 274 00:23:23,655 --> 00:23:28,159 - And no one will be watching you. - So, America not closed. 275 00:23:28,201 --> 00:23:29,327 No. 276 00:23:29,410 --> 00:23:33,414 America, for five minutes, is open. 277 00:23:33,498 --> 00:23:35,542 Have a nice life, Mr. Navorski. 278 00:23:44,926 --> 00:23:48,263 Catch and release. it's simple. Sometimes you land a small fish. 279 00:23:48,346 --> 00:23:51,307 You unhook him and place him back in the water. 280 00:23:51,349 --> 00:23:55,979 You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him. 281 00:23:59,023 --> 00:24:01,192 All right, here we go. 282 00:24:01,276 --> 00:24:03,444 OK. Call them off. 283 00:24:03,486 --> 00:24:05,738 Johnson, clear the doors. 284 00:24:08,616 --> 00:24:09,701 All right. Go. 285 00:24:09,742 --> 00:24:12,912 Get out of there. All right, there's the door. 286 00:24:13,872 --> 00:24:15,623 All right. 287 00:24:15,665 --> 00:24:18,376 Here we go. Now where is he? 288 00:24:18,459 --> 00:24:21,254 - There he is. - No, that's not him. 289 00:24:21,296 --> 00:24:23,214 There he is. 290 00:24:23,298 --> 00:24:24,757 All right, Viktor. 291 00:24:25,466 --> 00:24:26,968 Here we go. 292 00:24:43,359 --> 00:24:47,071 What's so complicated? Exit, Viktor. 293 00:24:47,155 --> 00:24:50,450 Come on. In a few minutes, you'll be somebody else's problem. 294 00:24:50,533 --> 00:24:52,660 He wants to make sure nobody's watching. 295 00:24:52,744 --> 00:24:55,121 I told him nobody would be watching. 296 00:24:55,163 --> 00:24:58,499 Come on. All right, here we go. 297 00:24:58,583 --> 00:25:00,960 - Call the Airport Police. - He's on his way. 298 00:25:02,670 --> 00:25:03,630 Excuse me. 299 00:25:23,191 --> 00:25:25,777 You got it. There we go. 300 00:25:25,860 --> 00:25:29,030 He's got to get a running start, I guess. 301 00:25:29,113 --> 00:25:31,491 Just leave. Just leave. 302 00:25:31,574 --> 00:25:33,576 Leave.Leave. 303 00:25:33,660 --> 00:25:37,080 What are you doing? Why is he kneeling? Is he praying? 304 00:25:37,163 --> 00:25:39,624 No. He's tying his shoelace. 305 00:25:44,921 --> 00:25:47,131 Come on, leave. 306 00:25:47,173 --> 00:25:49,092 Get the cameras. 307 00:25:55,682 --> 00:25:59,185 Where is he? Where is he? 308 00:26:03,523 --> 00:26:06,359 - To the left of here. - No. He was at the door. 309 00:26:06,401 --> 00:26:09,279 - Just go a little left. - All right. All right. 310 00:26:17,912 --> 00:26:19,289 I wait. 311 00:26:26,087 --> 00:26:29,257 What are you looking at? Go back to work. Thank you. 312 00:26:36,514 --> 00:26:39,559 Oh, God. Oh, shit. 313 00:26:47,525 --> 00:26:50,486 - This belong you? - Thank you. 314 00:26:50,570 --> 00:26:52,405 Oh, shit. 315 00:26:53,781 --> 00:26:56,951 See? Wet floor. 316 00:26:57,035 --> 00:26:58,536 That you. 317 00:26:58,620 --> 00:27:00,079 I'm so late. 318 00:27:00,121 --> 00:27:02,790 Buenos Aires. I can't remember the gate. 319 00:27:02,874 --> 00:27:04,959 Gate 24. 320 00:27:05,001 --> 00:27:07,337 - You sure? - Yes. 321 00:27:08,838 --> 00:27:10,548 Thanks. 322 00:27:10,632 --> 00:27:13,384 Ladies and gentlemen.. 323 00:27:13,426 --> 00:27:15,470 Wait. 324 00:27:15,512 --> 00:27:18,139 For you. Payless Shoes. 325 00:27:18,223 --> 00:27:20,725 Second floor. Sensible heels. 326 00:27:33,279 --> 00:27:35,490 - Hi, baby. - Come here, you. 327 00:27:41,412 --> 00:27:46,876 I think he's CIA. The CIA put him here to spy on us. 328 00:27:46,960 --> 00:27:50,672 You don't know what you're talking about. He doesn't speak English. 329 00:27:50,713 --> 00:27:53,091 If he could learn to speak, this guy. 330 00:27:53,132 --> 00:27:57,053 He can't speak English, how could he have a meeting with a beautiful woman? 331 00:27:57,095 --> 00:27:58,388 A flight attendant. 332 00:27:58,471 --> 00:28:00,849 - So, she's CIA, too? - No. 333 00:28:00,932 --> 00:28:06,437 She look like a Russian. KGB. She gave him heel of her shoes. 334 00:28:06,521 --> 00:28:08,398 And he gave her a piece of the paper. 335 00:28:08,481 --> 00:28:12,819 - Was it microfilm? - A coupon from Payless Shoes. 336 00:28:12,902 --> 00:28:15,280 Must be some kind of the code. 337 00:28:15,321 --> 00:28:20,034 You been spending too much time inhaling them cleaning products. 338 00:28:20,118 --> 00:28:22,996 I'm warning you guys. You watch yourself. 339 00:28:23,037 --> 00:28:27,917 This guy is here for a reason. And I think that reason is us. 340 00:28:48,146 --> 00:28:49,439 Excuse me, buddy. 341 00:29:10,376 --> 00:29:11,878 What's going on? 342 00:29:11,961 --> 00:29:15,048 It's Navorski. He's figured out the quarters. 343 00:29:38,446 --> 00:29:41,866 Good afternoon. Welcome to Burger King. May I take your order? 344 00:29:45,245 --> 00:29:46,746 Keep the change. 345 00:30:06,599 --> 00:30:07,892 Excuse me. 346 00:30:12,564 --> 00:30:15,567 OK, go. Go. 347 00:30:17,527 --> 00:30:20,405 Good boy. Thank you. 348 00:30:21,531 --> 00:30:22,490 Bye-bye. 349 00:30:39,716 --> 00:30:42,177 Welcome to Burger King. May I take your.. 350 00:30:52,687 --> 00:30:54,606 Brass band plays] 351 00:31:07,785 --> 00:31:11,497 "Crisis. Crisis in Krakozhia." 352 00:31:11,539 --> 00:31:13,541 Now that heavy fighting has subsided 353 00:31:13,583 --> 00:31:16,544 and both sides have dug in for the long winter ahead, 354 00:31:16,628 --> 00:31:20,798 it's clear that the future of Krakozhia may be in doubt for some time to come. 355 00:31:20,840 --> 00:31:24,511 Meanwhile, the people of Krakozhia suffer the consequences. 356 00:31:24,594 --> 00:31:27,680 "And food.. in.." 357 00:31:27,764 --> 00:31:30,308 have caused food and energy shortages. 358 00:31:30,391 --> 00:31:32,268 "In Krakozhia." 359 00:31:53,915 --> 00:31:58,503 "The story of Broadway is the.." 360 00:32:03,049 --> 00:32:08,930 "The cast of comedy hit Friends 361 00:32:09,597 --> 00:32:13,226 which is set in New York." 362 00:32:14,102 --> 00:32:18,481 Friends. 363 00:32:26,072 --> 00:32:29,534 Due to the heavy snowfall, all flights have been cancelled.. 364 00:32:39,502 --> 00:32:43,173 "Wayne Newton is 61 today." 365 00:32:43,256 --> 00:32:45,175 "It's a miracle." 366 00:32:46,551 --> 00:32:51,264 "Korean conjoined twins separated today in Maine." 367 00:32:51,347 --> 00:32:54,559 "Chances of survival 50-50." 368 00:32:54,642 --> 00:32:55,852 50-50. 369 00:32:59,522 --> 00:33:01,691 Next. 370 00:33:03,193 --> 00:33:05,361 Let me ask you something, Mr. Navorski. 371 00:33:05,403 --> 00:33:08,907 Why do you wait here every day when there's nothing I can do for you? 372 00:33:08,948 --> 00:33:14,746 Your new visa will not arrive until your country is recognized by the US. 373 00:33:14,829 --> 00:33:16,789 You have two stamp. 374 00:33:16,873 --> 00:33:19,709 One red, one green. 375 00:33:19,792 --> 00:33:25,048 - So? - I have chance to go New York, 50-50. 376 00:33:28,593 --> 00:33:32,472 Yes. That's a beautiful way to look at it, but America doesn't work that way. 377 00:33:46,236 --> 00:33:50,657 As acting Field Commissioner, I've created a new position here at JFK. 378 00:33:50,698 --> 00:33:54,869 Transportation Liaison for Passenger Assistance. 379 00:33:55,662 --> 00:33:58,915 Sir, what will that person do? 380 00:34:03,503 --> 00:34:06,422 Thank you. I'll take it from here. 381 00:34:08,591 --> 00:34:12,220 I'm Transportation Liaison in charge of Passenger Assistance. 382 00:34:20,520 --> 00:34:22,897 No carts, no quarters. No quarters, no food. 383 00:34:22,981 --> 00:34:27,318 It'll be days before he goes through the doors in violation of section 2.14 384 00:34:27,360 --> 00:34:29,320 Then he's somebody else's problem. 385 00:34:29,362 --> 00:34:32,365 Why don't we tag him in violation of section 2.14 now? 386 00:34:32,448 --> 00:34:33,867 Then ship him to detention. 387 00:34:33,950 --> 00:34:36,035 He has to break the law by leaving. 388 00:34:36,119 --> 00:34:39,330 I won't lie, particularly to get rid of somebody like him. 389 00:35:14,073 --> 00:35:16,409 - Sorry, buddy. - Honey! 390 00:35:38,264 --> 00:35:40,683 Put it down. Put it down. 391 00:35:42,060 --> 00:35:43,937 Put it down. 392 00:35:44,938 --> 00:35:48,441 You try to take my mop. You try to take my floor. 393 00:35:48,525 --> 00:35:52,779 It's my job. Stay off my floor. Stay away from my mop. 394 00:35:52,862 --> 00:35:55,406 - Food. - If you touch it again, I kill you. 395 00:36:09,045 --> 00:36:11,297 Hey. I'm Enrique Cruz. 396 00:36:14,592 --> 00:36:16,511 We need to talk. 397 00:36:20,640 --> 00:36:24,102 - I want to make a deal with you. - What deal? 398 00:36:24,185 --> 00:36:27,438 I need information on CBP Officer Torres. 399 00:36:27,480 --> 00:36:30,400 You feed me information about her and I'll feed you. 400 00:36:30,483 --> 00:36:33,778 - What do you want know? - You see her every day. 401 00:36:33,862 --> 00:36:38,324 I want to know what makes her knees weak. 402 00:36:38,366 --> 00:36:43,413 What makes her blood boil and her body tingle. 403 00:36:43,496 --> 00:36:46,624 She's a wild stallion and you'll help me break her. 404 00:36:46,708 --> 00:36:48,126 I'm.. 405 00:36:48,209 --> 00:36:50,336 I'm her man of mystery. 406 00:36:50,378 --> 00:36:55,133 - Officer Torres is wild stallion? - Her name is Delores. 407 00:36:55,216 --> 00:36:59,012 You help me to win her heart and you'll never go hungry again. 408 00:37:01,347 --> 00:37:03,850 - I do this. - Really? Promise? 409 00:37:03,933 --> 00:37:07,020 - Yes. - OK. Thank you. 410 00:37:07,770 --> 00:37:10,064 What mean, "wild stallion"? 411 00:37:16,905 --> 00:37:20,325 Officer Torres. My friend say you are stallion. 412 00:37:20,408 --> 00:37:22,327 Mr. Navorski. 413 00:37:22,410 --> 00:37:25,246 - A what? - Stallion, like a horse. 414 00:37:25,288 --> 00:37:27,332 Stand behind the yellow line. 415 00:37:27,415 --> 00:37:30,043 - It's beautiful horse. - Who said that? 416 00:37:30,126 --> 00:37:35,006 - My friend drive the food. - Mr. Navorski, behind the yellow line. 417 00:37:35,089 --> 00:37:38,051 - I will help once it's your turn. - I'll get light green. 418 00:37:38,134 --> 00:37:41,262 - Light green form. - I'll be back. 419 00:37:43,181 --> 00:37:45,225 Mm. 420 00:37:45,266 --> 00:37:47,185 She say one thing. 421 00:37:49,395 --> 00:37:53,525 - Very important. - What? What did she tell you? 422 00:37:55,735 --> 00:37:57,529 Something wrong with the salmon? 423 00:37:57,570 --> 00:37:59,280 Need gorchitsa. 424 00:37:59,322 --> 00:38:00,448 What? 425 00:38:01,616 --> 00:38:02,659 Mustard. Mustard? 426 00:38:02,742 --> 00:38:05,453 - Mustard? - Yes. Please. 427 00:38:09,541 --> 00:38:11,459 Thank you. 428 00:38:19,217 --> 00:38:21,970 Officer Torres, you like the films? 429 00:38:22,053 --> 00:38:24,305 - Movies? - Not so much. 430 00:38:24,347 --> 00:38:27,475 - The Rockettes? - Can't afford it. 431 00:38:27,517 --> 00:38:29,853 - What do you like? - Conventions. 432 00:38:31,354 --> 00:38:33,439 Conventions. What is? 433 00:38:33,481 --> 00:38:37,986 - Conventions. - Conventions? 434 00:38:38,069 --> 00:38:39,988 This is like secret place you go? 435 00:38:40,780 --> 00:38:46,494 She go to these conventions dressed as Yeoman Rand. 436 00:38:46,578 --> 00:38:48,454 - Yeoman Rand. - She's a Trekkie. 437 00:38:48,538 --> 00:38:51,583 Favorite episode is Doomsday Machine. 438 00:38:57,046 --> 00:38:58,506 Now, listen, Viktor. 439 00:38:58,548 --> 00:39:01,050 You can ask her something that is very important. 440 00:39:01,092 --> 00:39:02,635 - OK. - Look.. 441 00:39:11,019 --> 00:39:12,770 - I wait. - Enjoy your visit. 442 00:39:15,231 --> 00:39:16,441 Next. 443 00:39:19,777 --> 00:39:23,031 - Officer Torres. - Mr. Navorski. 444 00:39:23,072 --> 00:39:25,825 You have choose. 445 00:39:25,909 --> 00:39:31,122 Man with money or man with love? 446 00:39:35,168 --> 00:39:37,086 What is choose? 447 00:39:41,257 --> 00:39:43,760 She had a boyfriend? 448 00:39:43,801 --> 00:39:46,721 For how long? Two years? 449 00:39:46,804 --> 00:39:48,181 What happened? 450 00:39:49,599 --> 00:39:50,725 He chit. 451 00:39:50,808 --> 00:39:53,520 - What? - He chit. 452 00:39:53,561 --> 00:39:55,813 Eat shit? 453 00:39:55,855 --> 00:39:58,483 He chit. He chit. He chit. 454 00:39:58,525 --> 00:40:03,613 - Repeat exactly what she said. - He chit. She catch him. So.. 455 00:40:03,655 --> 00:40:05,698 - He cheats. - Yes. 456 00:40:05,782 --> 00:40:09,244 What we call krushkach. We say krushkach. 457 00:40:09,327 --> 00:40:11,621 One man, two womans. 458 00:40:11,663 --> 00:40:13,581 So. Mm. 459 00:40:14,374 --> 00:40:16,000 Crowded, you know. 460 00:40:17,252 --> 00:40:19,504 OK. He cheats. 461 00:40:19,587 --> 00:40:21,172 - You say "cheats". - He chit. 462 00:40:21,256 --> 00:40:23,800 - No, "cheat". - Enrique. 463 00:40:24,592 --> 00:40:26,761 You, no chit. 464 00:40:26,845 --> 00:40:27,929 - No cheat. - No chit. 465 00:40:27,971 --> 00:40:30,056 No. I won't cheat. 466 00:40:30,139 --> 00:40:33,268 She's a nice girl. She won't take your chitting. 467 00:40:38,648 --> 00:40:39,607 Next. 468 00:40:40,775 --> 00:40:44,696 Officer Torres. Have you been ever in the love? 469 00:40:44,779 --> 00:40:48,241 Enough, Viktor. Who is it? 470 00:40:48,283 --> 00:40:50,577 Who's telling you to ask me these things? 471 00:40:50,660 --> 00:40:53,079 It's a man of misery. 472 00:40:55,748 --> 00:40:57,584 Misery? 473 00:40:57,625 --> 00:41:01,754 - Mystery? - No, no. Misery. Man of misery. 474 00:41:02,505 --> 00:41:04,465 He's so sick. He's so in love. 475 00:41:06,426 --> 00:41:08,178 But what did she say? 476 00:41:08,261 --> 00:41:11,347 She did say, "Next! Next!" 477 00:41:11,431 --> 00:41:14,058 And now she say, "Please. Please come." 478 00:41:14,142 --> 00:41:17,061 That's.. Wait. 479 00:41:20,899 --> 00:41:23,902 - I coming now. - No, wait. Viktor. 480 00:41:23,985 --> 00:41:26,696 Viktor, just tell me more. 481 00:41:26,779 --> 00:41:28,698 I coming. I coming. 482 00:41:28,781 --> 00:41:30,658 Please, please. 483 00:41:47,008 --> 00:41:51,679 Beeper went off. Started beeping. So, I grab. I come. 484 00:41:51,721 --> 00:41:54,390 We have an idea. 485 00:41:54,432 --> 00:41:56,559 Would you like something to eat? 486 00:41:56,601 --> 00:41:59,103 No. No food. I stuffed. 487 00:42:01,689 --> 00:42:04,067 OK. All right. 488 00:42:04,150 --> 00:42:05,360 Thank you. 489 00:42:05,401 --> 00:42:09,030 So, Mr. Navorski, I have some very good news for you. 490 00:42:09,113 --> 00:42:10,823 What? 491 00:42:10,865 --> 00:42:14,244 I've figured out a way to get you out of this airport. 492 00:42:14,327 --> 00:42:15,912 How? 493 00:42:15,995 --> 00:42:19,999 Well, we have laws here that protect aliens 494 00:42:20,041 --> 00:42:23,545 who have a credible fear of returning to their own country. 495 00:42:23,628 --> 00:42:26,005 If we can establish this fear with you, 496 00:42:26,089 --> 00:42:31,427 then the CBP will be forced to begin Expedited Removal Procedures, 497 00:42:31,511 --> 00:42:37,100 to bring you to an immigration judge and let you plead your case for asylum. 498 00:42:37,183 --> 00:42:39,269 - Asylum? - Mm-hm, asylum. 499 00:42:39,352 --> 00:42:44,190 Unfortunately, the courts are so backed up with asylum cases 500 00:42:44,274 --> 00:42:48,945 that the soonest you'd get before a judge would be six months from now. 501 00:42:49,028 --> 00:42:52,574 Yes, and we would have no choice 502 00:42:52,615 --> 00:42:57,662 but to let you go for those six months. It's the law. You'd be released. 503 00:42:57,745 --> 00:43:00,790 You would be free to wait in New York until your court date. 504 00:43:00,874 --> 00:43:05,962 But, believe it or not, most people never show up before the judge. 505 00:43:06,045 --> 00:43:09,799 - So I go New York City? - Uh-huh. 506 00:43:09,841 --> 00:43:12,135 You can go to New York City tonight. 507 00:43:12,177 --> 00:43:17,056 But, you only get to go if we can establish a credible fear. 508 00:43:17,098 --> 00:43:18,725 - Fear? - Mm-hm, fear. 509 00:43:18,808 --> 00:43:20,268 - Fear. - Fear. 510 00:43:20,310 --> 00:43:22,478 From what? 511 00:43:22,520 --> 00:43:24,314 That's the best part. 512 00:43:24,355 --> 00:43:28,651 It doesn't matter what you're afraid of. It's all the same to Uncle Sam. 513 00:43:28,735 --> 00:43:31,154 So I'm going to ask you one question, 514 00:43:31,237 --> 00:43:35,325 if you give me the correct answer, I can get you out of this airport tonight. 515 00:43:37,619 --> 00:43:39,537 So, I answer one question. 516 00:43:40,872 --> 00:43:43,208 Go to New York City. Tonight. 517 00:43:43,291 --> 00:43:46,294 - Tonight. - Tonight. 518 00:43:49,923 --> 00:43:52,550 - OK. - OK. 519 00:43:52,634 --> 00:43:53,760 All right. 520 00:43:53,801 --> 00:43:58,306 Do you, at this time, have any fear of returning to your own country? 521 00:43:58,389 --> 00:44:00,266 No. 522 00:44:04,854 --> 00:44:07,190 OK. Let me try it again. 523 00:44:08,274 --> 00:44:11,027 - Your country's at war. - Yes. War. 524 00:44:11,069 --> 00:44:14,405 There are men in the streets with guns. Political persecution. 525 00:44:14,489 --> 00:44:16,783 - Yes. It's terrible. - Yeah, it's horrible. 526 00:44:16,866 --> 00:44:18,993 And God only knows what could happen. 527 00:44:19,035 --> 00:44:21,538 Innocent people are torn from their beds. 528 00:44:21,621 --> 00:44:24,415 On Tuesdays. I hate Tuesdays. 529 00:44:24,457 --> 00:44:26,501 So you're afraid. 530 00:44:26,543 --> 00:44:29,629 - From what? - Krakozhia. 531 00:44:29,712 --> 00:44:32,423 You're afraid of Krakozhia. 532 00:44:32,465 --> 00:44:34,425 Krakozhia? 533 00:44:34,509 --> 00:44:40,723 No, I am not afraid from Krakozhia. I'm a little afraid of this room. 534 00:44:42,600 --> 00:44:46,396 I'm talking about bombs. I'm talking about human dignity. 535 00:44:46,479 --> 00:44:47,438 Human rights. 536 00:44:47,480 --> 00:44:52,151 Viktor, please don't be afraid to tell me you're afraid of Krakozhia. 537 00:44:53,069 --> 00:44:57,407 Is home. I am not afraid from my home. 538 00:44:59,325 --> 00:45:03,121 So? I go to New York City now? 539 00:45:04,664 --> 00:45:06,583 - No. - No? 540 00:45:08,751 --> 00:45:10,170 OK. 541 00:45:10,211 --> 00:45:14,174 - I'm afraid from ghosts. - Thanks very much. 542 00:45:14,257 --> 00:45:17,218 - I'm afraid from Dracula. - Thanks a lot. 543 00:45:18,136 --> 00:45:22,640 I'm afraid from Wolfmens, afraid from sharks. 544 00:45:22,682 --> 00:45:23,975 Thanks a lot. 545 00:45:29,147 --> 00:45:31,065 Damn. 546 00:45:34,068 --> 00:45:38,573 - Why you do this? - Nobody read the sign in America. 547 00:45:40,283 --> 00:45:42,160 This is the only fun I have. 548 00:45:43,411 --> 00:45:47,290 A barbecue? That's why I'm not going to see you? 549 00:45:47,373 --> 00:45:50,710 Let me get this straight. I change my schedule to meet you. 550 00:45:50,752 --> 00:45:52,921 I take four back-to-back flights, 551 00:45:52,962 --> 00:45:56,925 fly 27 hours straight literally around the world, 552 00:45:57,008 --> 00:46:00,720 and now you tell me you're going to spend July 4th with your wife? 553 00:46:00,762 --> 00:46:02,680 The woman hates fireworks. 554 00:46:04,349 --> 00:46:07,018 Don't lie to me, OK? 555 00:46:07,060 --> 00:46:10,438 I know for a fact you took her to Rome last weekend. 556 00:46:10,480 --> 00:46:12,899 Because you flew United, Max. 557 00:46:17,904 --> 00:46:21,074 South African Airlines passenger Sharif AI-Calala, 558 00:46:21,115 --> 00:46:23,117 please come to the main ticket counter. 559 00:46:31,292 --> 00:46:35,964 You make a habit out of listening to other people's conversations? 560 00:46:36,005 --> 00:46:39,008 No, I try to call home. 561 00:46:39,092 --> 00:46:41,553 So then.. 562 00:46:42,428 --> 00:46:46,474 - You know why men are such assholes? - No. 563 00:46:49,686 --> 00:46:52,272 Because they're all liars. 564 00:46:52,939 --> 00:46:54,691 Wait. Wait, wait, wait, wait. 565 00:46:56,317 --> 00:46:57,777 Wet floor. 566 00:46:57,861 --> 00:46:59,445 Please. Don't be hurt. 567 00:46:59,487 --> 00:47:01,155 How can I not be? He's married. 568 00:47:01,239 --> 00:47:03,199 One man. Two womens. Crowded. 569 00:47:03,241 --> 00:47:05,201 You want to know what the worst part is? 570 00:47:05,285 --> 00:47:09,330 I never asked him to leave his wife. I encouraged him to get counseling. 571 00:47:09,414 --> 00:47:12,125 What kind of sick person am I? 572 00:47:12,208 --> 00:47:14,627 I'm rooting for the home team. 573 00:47:19,966 --> 00:47:22,343 I just wish the sex wasn't so amazing. 574 00:47:25,096 --> 00:47:26,973 - So amazing. - Bye-bye. 575 00:47:28,141 --> 00:47:32,645 You know.. sometimes in the mornings, 576 00:47:32,729 --> 00:47:35,940 I just stare at him over room service. 577 00:47:35,982 --> 00:47:38,234 Watch him do the crossword puzzle. 578 00:47:39,777 --> 00:47:44,407 I start to think that maybe.. maybe this could happen. 579 00:47:46,409 --> 00:47:48,453 That we belong together. 580 00:47:51,122 --> 00:47:55,460 This.. man.. has you. 581 00:47:56,753 --> 00:48:00,798 Why he need.. puzzle? 582 00:48:02,425 --> 00:48:04,636 This is my problem. 583 00:48:04,677 --> 00:48:07,013 I always see men the way I want to see them. 584 00:48:12,310 --> 00:48:15,146 Do I know you from someplace? 585 00:48:15,230 --> 00:48:18,024 Sensible heels. Payless Shoes. Second floor. 586 00:48:21,402 --> 00:48:23,196 Oh.. 587 00:48:23,238 --> 00:48:25,156 You headed for home? 588 00:48:25,823 --> 00:48:28,910 Er.. No, no. I am.. 589 00:48:28,952 --> 00:48:33,039 I am delayed a long time. 590 00:48:33,081 --> 00:48:37,001 I hate it when they delay flights. What do you do? 591 00:48:37,085 --> 00:48:42,340 I go from one building to another building. 592 00:48:42,423 --> 00:48:45,468 I have beeper. 593 00:48:45,552 --> 00:48:49,889 Oh, contractors. You guys travel as much as we do. 594 00:48:52,600 --> 00:48:55,144 Sorry about that. Thank you very much. 595 00:48:55,228 --> 00:48:56,437 What's "BH"? 596 00:48:56,479 --> 00:48:58,398 In English.. 597 00:48:59,858 --> 00:49:01,442 Viktor Navorski. 598 00:49:02,026 --> 00:49:06,823 - In English, Amelia Warren. - Amelia Warren? 599 00:49:06,865 --> 00:49:08,908 - Nice to meet you. - You, too. 600 00:49:08,992 --> 00:49:10,910 Nice to see you again. 601 00:49:13,580 --> 00:49:15,957 You like Italian food? 602 00:49:15,999 --> 00:49:18,877 I know, it's late and you've probably got other plans, 603 00:49:18,960 --> 00:49:23,423 but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. 604 00:49:23,506 --> 00:49:26,801 I know a place that has the greatest cannelloni. 605 00:49:26,885 --> 00:49:28,386 Erm.. 606 00:49:28,469 --> 00:49:30,805 No, I.. I can't. 607 00:49:30,847 --> 00:49:32,640 - You married? - No. 608 00:49:32,724 --> 00:49:35,560 - Girlfriend? - No. 609 00:49:35,602 --> 00:49:40,899 I.. I can't go out.. with you. 610 00:49:43,985 --> 00:49:47,572 God. I am so.. I'm so sorry. 611 00:49:47,655 --> 00:49:48,865 I am so sorry. 612 00:49:48,948 --> 00:49:51,659 I must come off like a complete nut job or something. 613 00:49:51,701 --> 00:49:54,871 - No. - I didn't want to eat alone. 614 00:49:54,954 --> 00:49:56,873 Wet floor. Wet floor. 615 00:49:57,415 --> 00:50:00,043 - I.. - You don't have to explain. 616 00:50:00,126 --> 00:50:02,003 No, I.. Please, I.. 617 00:50:05,131 --> 00:50:07,133 Wheelchair to gate A-five. 618 00:50:07,175 --> 00:50:08,426 Nadia. 619 00:50:08,468 --> 00:50:13,640 In New York restaurant, what cost is cantaloni? 620 00:50:13,723 --> 00:50:15,767 I don't know. Maybe 15 bucks. 621 00:50:15,808 --> 00:50:17,977 - Dollars? - 20. 622 00:50:18,061 --> 00:50:20,188 Two people, 40. 623 00:50:20,271 --> 00:50:22,190 Two people, 40 dollars. 624 00:50:30,156 --> 00:50:32,951 Two people, 40 dollars. 625 00:50:38,623 --> 00:50:41,918 I.. I.. help you? 626 00:50:42,001 --> 00:50:46,381 I'm so sorry, sir. The position has already been filled. 627 00:50:51,803 --> 00:50:55,473 - Do you live nearby? - Yes. Gate 67. 628 00:50:55,515 --> 00:51:00,603 Because we are very particular about punctual.. Did you say Gate 67? 629 00:51:00,645 --> 00:51:02,480 Gate 67. 630 00:51:06,276 --> 00:51:08,194 You got to be kidding. 631 00:51:08,528 --> 00:51:12,782 You got to help me help you. I don't see a Social Security number.. 632 00:51:12,824 --> 00:51:15,410 mailing address, even a phone number. 633 00:51:15,493 --> 00:51:20,081 Telephone? You need? I get. I get. I get phone. 634 00:51:20,123 --> 00:51:22,041 I get.. I get phone. 635 00:51:31,759 --> 00:51:36,598 451-1226. 636 00:51:36,639 --> 00:51:39,601 All right. When's the best time to reach you? 637 00:51:41,519 --> 00:51:42,520 Now? 638 00:52:13,426 --> 00:52:15,595 - Hello? - Hi, Mr. Navorski. 639 00:52:15,678 --> 00:52:17,931 Yes, this is Viktor Navorski. Who calls? 640 00:52:18,014 --> 00:52:20,391 It's Cliff from the Discovery Store. 641 00:52:20,475 --> 00:52:22,644 Cliff. Hello. 642 00:52:22,685 --> 00:52:24,229 - How's it going? - Good. 643 00:52:24,312 --> 00:52:27,899 - Is this a good time? - Yes, I wait for your call all day. 644 00:52:27,982 --> 00:52:31,444 Well, I got to tell you that the position's been filled. 645 00:52:31,486 --> 00:52:35,031 Yeah, so could you please go sit someplace else? 646 00:52:35,114 --> 00:52:37,909 - I go to bathroom now. - That'd be good. 647 00:52:37,951 --> 00:52:39,244 - All right. - Thank you. 648 00:52:39,327 --> 00:52:40,662 OK. 649 00:54:05,330 --> 00:54:07,749 Who is this? 650 00:54:07,832 --> 00:54:10,126 - Who are you? - It's no one. 651 00:54:10,168 --> 00:54:13,713 There's no one here for two weeks. This isn't one of my guys. 652 00:54:17,008 --> 00:54:21,513 Look at this cornicing. This is good work. 653 00:54:21,596 --> 00:54:24,307 Must be Harry's crew. You with Harry's crew? 654 00:54:24,390 --> 00:54:26,434 Does Harry think he's running this job? 655 00:54:26,518 --> 00:54:28,603 - I go now. - Go? Go where? 656 00:54:28,686 --> 00:54:31,147 - Gate 67. - 67? 657 00:54:31,231 --> 00:54:33,274 We're ten months away from 67. 658 00:54:33,358 --> 00:54:36,694 He's got to be Harry's. If he's not mine and he's not yours.. 659 00:54:36,778 --> 00:54:39,113 Harry's trying to make me look bad. 660 00:54:39,155 --> 00:54:41,574 I've got to slow him down before he gets to 67. 661 00:54:41,658 --> 00:54:44,327 - What's your name? - Viktor Navorski. 662 00:54:45,203 --> 00:54:47,580 Pull him off Harry's crew, put him on mine. 663 00:54:47,664 --> 00:54:49,624 You start 6.30 Monday morning. 664 00:54:49,707 --> 00:54:52,293 You give me job? 665 00:54:53,920 --> 00:54:56,005 6.30, yes.. Boss. 666 00:55:34,627 --> 00:55:37,672 We have lobster ravioli from Alitalia. 667 00:55:37,755 --> 00:55:40,258 We have caviar from Russian Aeroflot. 668 00:55:40,341 --> 00:55:41,801 OK. Just bring it. 669 00:55:41,843 --> 00:55:44,512 - Hey, Viktor. - Hello, all. 670 00:55:44,596 --> 00:55:47,765 Look. The man without a country. 671 00:55:47,849 --> 00:55:49,726 Come on in. Welcome. 672 00:55:49,809 --> 00:55:52,604 - I see this. - You did well. 673 00:55:53,104 --> 00:55:54,189 Have a seat. 674 00:55:54,272 --> 00:55:55,398 - Here? - Here. 675 00:55:55,440 --> 00:55:56,816 Come on, sit down. 676 00:55:56,858 --> 00:56:01,154 - Who invited him? - I did. We needed a fourth, right? 677 00:56:01,237 --> 00:56:04,240 - I'm not going to play with him. - Gupta, relax, would you? 678 00:56:04,324 --> 00:56:07,202 - He isn't a spy. - How do you know? 679 00:56:07,285 --> 00:56:11,789 He could be recording everything we say. A wire in his shirt. 680 00:56:11,873 --> 00:56:14,125 A microphone up in his ass. 681 00:56:15,502 --> 00:56:20,006 - I'm not going to lose my job. - Fine. 682 00:56:20,089 --> 00:56:22,759 - What if we x-rayed him? - Yes. 683 00:56:24,552 --> 00:56:26,429 Close your eyes. 684 00:56:36,231 --> 00:56:39,692 - OK. So you are clean. - Good. Let's play cards. 685 00:56:39,776 --> 00:56:43,238 I will have money. But.. Friday. 686 00:56:43,321 --> 00:56:47,116 Don't worry about it. We play for unclaimed items from the Lost and Found. 687 00:56:47,158 --> 00:56:50,495 You'll be amazed at what people leave at airports. Come. 688 00:56:50,578 --> 00:56:53,790 I have two nines and two nines. 689 00:56:53,831 --> 00:56:55,750 Four nines. Thank you. 690 00:56:57,001 --> 00:57:00,171 - Careful. - Watch out. 691 00:57:00,213 --> 00:57:05,134 - We have a question for you. - Yeah, we're just curious. 692 00:57:05,176 --> 00:57:06,970 What is in the can? 693 00:57:07,053 --> 00:57:09,597 - This? - We saw the x-ray. 694 00:57:09,639 --> 00:57:11,683 We know there's no nuts in there. 695 00:57:12,600 --> 00:57:14,519 What is in there? 696 00:57:14,644 --> 00:57:16,563 This is jazz. 697 00:57:17,397 --> 00:57:19,107 - Jazz? - Jazz, yes. 698 00:57:19,190 --> 00:57:21,609 - Jazz? - Yes. 699 00:57:23,319 --> 00:57:26,781 You sure it's jazz in there? It might be the blues. 700 00:57:26,865 --> 00:57:29,199 - Or salsa. - Maybe it's Stevie Wonder. 701 00:57:29,200 --> 00:57:31,953 - No, no, is jazz. - OK, guys. OK. 702 00:57:32,036 --> 00:57:34,289 For tonight's grand prize, we have.. 703 00:57:36,249 --> 00:57:38,001 Show them, Gupta. 704 00:57:38,084 --> 00:57:39,961 I found this upstairs. 705 00:57:40,003 --> 00:57:42,589 Virgin Air, first class lounge. 706 00:57:42,672 --> 00:57:44,591 There you go. 707 00:57:45,300 --> 00:57:47,010 And.. they belong to? 708 00:57:47,093 --> 00:57:48,720 Cher. 709 00:57:48,761 --> 00:57:50,263 Cher? 710 00:57:50,346 --> 00:57:51,764 As in.. Cher? 711 00:57:51,848 --> 00:57:53,099 Yeah. Cher. 712 00:57:53,183 --> 00:57:55,393 I checked it out. There were witnesses. 713 00:57:55,435 --> 00:57:57,645 Those are Cher's panties. 714 00:57:57,729 --> 00:57:59,397 - Ready? - Hurry up. 715 00:57:59,480 --> 00:58:02,025 So, will we share the panties? 716 00:58:02,108 --> 00:58:03,484 - No, no, no. - Not if I win. 717 00:58:03,568 --> 00:58:05,069 - Come on. - Wait a second. 718 00:58:06,321 --> 00:58:10,408 United Airlines flight number 801 to Narita 719 00:58:10,450 --> 00:58:12,535 is now announcing final boarding. 720 00:58:12,619 --> 00:58:16,039 "You can't. That is mine." 721 00:58:17,999 --> 00:58:20,502 "You can get so confused." 722 00:58:20,585 --> 00:58:22,003 Viktor? 723 00:58:22,086 --> 00:58:23,421 Well, hi. 724 00:58:24,714 --> 00:58:25,673 Please. 725 00:58:25,757 --> 00:58:27,717 - How are you? - Good. 726 00:58:27,759 --> 00:58:29,511 Man. 727 00:58:29,594 --> 00:58:34,182 I am so sorry about what happened last time, asking you out like that. 728 00:58:34,265 --> 00:58:37,060 I'm so used to guys trying to grab my ass at 30,000 feet 729 00:58:37,143 --> 00:58:41,314 that when I meet somebody that doesn't, I don't know how to react. 730 00:58:41,356 --> 00:58:43,525 - Let's just start over. - Yes, OK. 731 00:58:43,566 --> 00:58:46,110 - Are you coming or going? - I don't know. Both. 732 00:58:46,194 --> 00:58:48,112 Tell me about it. 733 00:58:48,530 --> 00:58:49,781 Napoleon? 734 00:58:49,822 --> 00:58:55,578 Yeah. I read a lot of history books. They're long and cheap. 735 00:58:55,662 --> 00:58:58,665 Like 1200 pages for $9.99. You can't beat that. 736 00:58:58,748 --> 00:59:02,168 - But Napoleon? - Yeah. He's one of my favorites. 737 00:59:03,169 --> 00:59:05,588 - You know what saved Napoleon's life? - No. 738 00:59:05,672 --> 00:59:06,965 - His ego. - Ego? 739 00:59:07,048 --> 00:59:08,049 Yes. 740 00:59:08,132 --> 00:59:10,385 After he loses the Battle of Waterloo, 741 00:59:10,468 --> 00:59:14,430 Napoleon isolates himself on the tiny island of Saint Helena. 742 00:59:14,472 --> 00:59:16,933 No one knows exactly what happens next, 743 00:59:17,016 --> 00:59:19,227 but the version I like goes like this: 744 00:59:20,186 --> 00:59:23,523 He's very depressed and decides to take his own life. 745 00:59:24,232 --> 00:59:28,194 But Napoleon believes himself to be of such superhuman strength 746 00:59:28,236 --> 00:59:32,031 that he takes six times the amount of poison needed to do the job. 747 00:59:32,073 --> 00:59:36,494 His stomach is so full up with poison that his body rejects it, 748 00:59:36,536 --> 00:59:38,413 and he doesn't die. 749 00:59:38,454 --> 00:59:41,624 See? Ego. Saved his life. 750 00:59:41,708 --> 00:59:43,877 Maybe he need glasses. 751 00:59:43,960 --> 00:59:46,671 - Glasses? - Yes. To read words on bottle. 752 00:59:46,754 --> 00:59:48,673 Poison. 753 00:59:50,258 --> 00:59:52,677 It's funny you should say that. 754 00:59:52,719 --> 00:59:55,346 Rumor has it that Napoleon was farsighted. 755 00:59:55,430 --> 00:59:56,973 - There you go. - There you go. 756 00:59:57,056 --> 00:59:59,684 - There you go. - And there you go. 757 00:59:59,767 --> 01:00:02,604 I think we're rewriting history right here. 758 01:00:02,687 --> 01:00:04,606 Why don't we talk about it over lunch? 759 01:00:05,648 --> 01:00:08,526 Oh, my God, I can't believe it. I just asked you out again. 760 01:00:08,651 --> 01:00:10,570 I just did it again. 761 01:00:12,322 --> 01:00:14,741 I'm so.. Just stay away from me, Viktor, OK? 762 01:00:14,824 --> 01:00:18,536 I'm sick. I don't have the ability to be alone for five seconds. 763 01:00:18,620 --> 01:00:19,537 OK. 764 01:00:20,705 --> 01:00:23,124 - OK, What? - OK. 765 01:00:23,208 --> 01:00:25,168 Lunch.. with you. 766 01:00:26,628 --> 01:00:28,421 - You'll have lunch with me? - Yes. 767 01:00:28,505 --> 01:00:31,049 You're not running for a flight or..? 768 01:00:31,132 --> 01:00:32,509 I wait. 769 01:00:36,221 --> 01:00:38,223 - It's me. - You. Yes. 770 01:00:38,306 --> 01:00:40,642 I'm sorry. I just got paged. 771 01:00:40,683 --> 01:00:43,269 You work? 772 01:00:43,353 --> 01:00:45,104 - No. - Ah. 773 01:00:45,188 --> 01:00:47,857 Three of you. Crowded. 774 01:00:47,941 --> 01:00:50,193 Stay away from me, Viktor. 775 01:00:51,277 --> 01:00:54,948 I'm.. I have a serious problem. I'm as bad as Napoleon. 776 01:00:55,031 --> 01:00:59,160 I just keep ingesting these poisonous men until I make myself sick. 777 01:00:59,202 --> 01:01:01,996 - You're not sick, Amelia. No. - No? 778 01:01:02,038 --> 01:01:05,250 No. You're a little.. farsighted. 779 01:01:08,378 --> 01:01:11,130 - I have to go. - I have to stay. 780 01:01:11,214 --> 01:01:14,259 - Story of my life. - Me, too. 781 01:01:30,024 --> 01:01:32,360 Your CBP inspection's in three days. 782 01:01:32,443 --> 01:01:35,321 The FBI and Homeland Security will tour the airport, 783 01:01:35,363 --> 01:01:40,159 spend two hours observing these offices before your interview process begins. 784 01:01:40,869 --> 01:01:42,787 How much does Navorski make? 785 01:01:43,997 --> 01:01:45,290 Sir? 786 01:01:45,331 --> 01:01:47,959 How much does he make? How much are they paying him? 787 01:01:49,252 --> 01:01:51,880 They're paying him cash under the table. 788 01:01:51,921 --> 01:01:54,090 I know that. How much? 789 01:01:55,091 --> 01:01:57,093 $19 an hour. 790 01:01:57,177 --> 01:02:01,139 Unbelievable. Do you know that's more than I make? 791 01:02:01,181 --> 01:02:03,224 That's New York City construction. 792 01:02:04,350 --> 01:02:06,895 One of my own men came up to me the other day. 793 01:02:06,978 --> 01:02:09,606 Asked me if I wanted to join the big pool. 794 01:02:09,647 --> 01:02:11,107 Look at him. 795 01:02:11,149 --> 01:02:14,360 Place a bet on when Navorski's going to leave this airport. 796 01:02:14,444 --> 01:02:16,321 Have you heard about this? 797 01:02:18,198 --> 01:02:20,116 I have January 3rd. 798 01:02:24,204 --> 01:02:26,372 Bring him in. 799 01:02:26,414 --> 01:02:30,001 Jake, he has no nationality. OK? No country. 800 01:02:30,043 --> 01:02:34,797 He's a national security risk, according to my interpretation of Section 2.12. 801 01:02:34,881 --> 01:02:38,676 I want you to put him in a detention center and run a clearance on him. 802 01:02:38,718 --> 01:02:40,637 That's all I want. 803 01:02:42,222 --> 01:02:44,098 What about a federal prison? 804 01:02:45,350 --> 01:02:48,144 What about another airport? 805 01:02:48,186 --> 01:02:50,563 Hello? Hello? 806 01:02:53,983 --> 01:02:57,237 We're detaining so many people, there's no room anywhere. 807 01:02:57,904 --> 01:03:02,116 - Did you try the FBI? - I tried everybody. Nobody'll take him. 808 01:03:02,200 --> 01:03:04,577 You want me to bring him back to the terminal? 809 01:03:04,619 --> 01:03:08,039 No. From now on, Navorski lives here. 810 01:03:17,507 --> 01:03:23,096 The people who are coming here today will be observing me, inspecting me. 811 01:03:23,888 --> 01:03:27,600 But most of all they will be looking at the way that this airport is run. 812 01:03:27,642 --> 01:03:32,605 So let's show them why this is the number-one airport in the United States. 813 01:03:32,689 --> 01:03:36,025 We process about 600 planes a day, 814 01:03:36,109 --> 01:03:38,653 with a processing time of 37 minutes per plane, 815 01:03:38,736 --> 01:03:40,613 about 60 seconds per passenger.. 816 01:03:40,697 --> 01:03:43,157 to be brought into the country. 817 01:03:43,199 --> 01:03:46,536 We keep it as clean as possible. 818 01:03:46,619 --> 01:03:48,788 - What do you import? - Computer software. 819 01:03:48,872 --> 01:03:50,331 That's a lot of walnuts. 820 01:03:50,373 --> 01:03:53,376 Yeah. My mother-in-law loves these things. 821 01:03:53,459 --> 01:03:56,045 Every time I go to Brazil, I bring her back a bag. 822 01:03:56,129 --> 01:03:58,798 - Your mother-in-law? - Yeah. 823 01:03:58,840 --> 01:04:00,758 Mind if I try one? 824 01:04:09,893 --> 01:04:12,770 How did you know those weren't for his mother-in-law? 825 01:04:12,854 --> 01:04:14,647 If he's married, where's his ring? 826 01:04:14,689 --> 01:04:17,901 And if he's divorced, who still talks to their mother-in-law? 827 01:04:17,984 --> 01:04:22,113 I'm sorry, but really. No of fence to mother-in-laws, but.. 828 01:04:22,197 --> 01:04:23,907 - Sir. - Yeah. 829 01:04:25,241 --> 01:04:27,660 Sir, we have a situation upstairs. 830 01:04:27,744 --> 01:04:30,079 - It'll have to wait. - No. This won't wait. 831 01:04:30,163 --> 01:04:34,501 When the 9.12 from Toronto landed, they found four prescriptions without an MPL. 832 01:04:34,584 --> 01:04:37,128 They tried to take the pills away and he went nuts. 833 01:04:37,212 --> 01:04:39,797 There he is. We think they're for his father. 834 01:04:39,839 --> 01:04:42,592 Sir, sir, calm down. Put your weapons down. 835 01:04:42,675 --> 01:04:46,554 Everybody keep your weapons.. All right. We're here to help you. 836 01:04:46,638 --> 01:04:49,641 We're here to help you, sir. All right. Give me the knife. 837 01:04:49,724 --> 01:04:51,351 - Where's he from? - Russia. 838 01:04:51,434 --> 01:04:53,937 The only interpreter we got is in Newark. 839 01:04:54,020 --> 01:04:57,565 - We have to get someone to talk to him. - I have an idea, sir. 840 01:05:01,027 --> 01:05:02,946 Viktor. 841 01:05:03,655 --> 01:05:05,573 Viktor. 842 01:05:05,657 --> 01:05:08,159 Oh.. 843 01:05:08,201 --> 01:05:10,119 I need your help. 844 01:05:11,246 --> 01:05:14,040 His name is Nlilodragovich. He lives near you. 845 01:05:14,082 --> 01:05:15,833 He may not speak your dialect, 846 01:05:15,917 --> 01:05:18,211 but I need you to translate and help me out. 847 01:05:18,253 --> 01:05:21,005 - I help you? Why? - I don't want anybody to get hurt. 848 01:05:21,089 --> 01:05:22,423 This guy's very upset. 849 01:05:22,507 --> 01:05:25,552 Just calm him down and I'll let you back in the terminal. 850 01:05:25,593 --> 01:05:28,972 No. New York. No red stamp. Green. I green. 851 01:05:29,138 --> 01:05:30,223 - New York. - OK, yes. 852 01:05:30,306 --> 01:05:32,225 - You say yes? - Yes. 853 01:05:32,308 --> 01:05:34,811 - OK. OK, OK, OK. - Stay out! 854 01:05:34,894 --> 01:05:38,857 We have somebody here to talk to you. Somebody to talk to you. Go ahead. 855 01:05:39,023 --> 01:05:41,192 Stay out! 856 01:05:56,916 --> 01:05:58,126 So? 857 01:05:58,793 --> 01:06:03,590 OK, tell him in order to export medicines from this country, 858 01:06:03,673 --> 01:06:09,846 he needs to have the proper form, a Medicinal Purchase License. 859 01:06:09,888 --> 01:06:11,806 OK? You understand me, Viktor? 860 01:06:32,660 --> 01:06:37,457 He say he bring the medicine for his father. 861 01:06:42,712 --> 01:06:46,841 This why he go to Canada. Medicine for father. 862 01:06:46,883 --> 01:06:48,134 It doesn't matter. 863 01:06:48,218 --> 01:06:52,972 His plane landed in the US. He needs to have the right form. 864 01:07:04,400 --> 01:07:06,611 He did not know he need this document. 865 01:07:06,694 --> 01:07:08,780 No one say to him he need document form. 866 01:07:08,863 --> 01:07:10,114 I'm saying it to him. 867 01:07:10,198 --> 01:07:15,411 He needs to have the form signed by the hospital who is treating his father. 868 01:07:15,495 --> 01:07:18,456 These medicines have to stay in the United States. 869 01:07:18,540 --> 01:07:19,832 They have to stay here. 870 01:07:36,516 --> 01:07:39,477 He.. He's begging you. 871 01:07:39,519 --> 01:07:41,855 I know. I can see that he's begging. 872 01:07:45,900 --> 01:07:47,360 I'm sorry, sir. 873 01:07:48,444 --> 01:07:53,366 You'll have to take a flight in the morning. The medicine stays here. 874 01:07:54,450 --> 01:07:56,369 I'm sorry. 875 01:07:59,789 --> 01:08:01,583 Send him down! 876 01:08:06,713 --> 01:08:09,424 Thank you, Viktor. Good job. Let's go. 877 01:08:14,596 --> 01:08:16,514 Whoa. 878 01:08:17,182 --> 01:08:18,683 Goat. 879 01:08:18,766 --> 01:08:23,479 - What? - Goat. It medicine is for goat. 880 01:08:24,147 --> 01:08:29,277 - Goat? - Yes. Medicine is for goat. Goat. 881 01:08:30,904 --> 01:08:33,198 - He said that? - Yes. 882 01:08:33,281 --> 01:08:35,158 He say.. 883 01:08:35,241 --> 01:08:39,037 We not understand. I not understand "goat". 884 01:08:40,121 --> 01:08:42,749 Why? What are you saying? You misunderstood him? 885 01:08:42,832 --> 01:08:45,960 - It's not for his dying father? - No. No. 886 01:08:46,002 --> 01:08:51,508 The.. Krakozhia.. The name for "father".. 887 01:08:51,591 --> 01:08:53,927 Sound like "goat". 888 01:08:54,010 --> 01:08:55,929 I make mistake. 889 01:09:03,895 --> 01:09:05,855 Why are you doing this, Viktor? 890 01:09:05,897 --> 01:09:09,025 Medicine is for.. goat. 891 01:09:09,734 --> 01:09:11,277 - No, it's not. - Yes. 892 01:09:11,361 --> 01:09:13,154 - No. - Yes. 893 01:09:13,238 --> 01:09:15,323 You read the blue immigration form. 894 01:09:15,406 --> 01:09:16,407 - Blue? - Yes. Blue. 895 01:09:16,449 --> 01:09:18,326 - Blue? - Blue. The blue form. 896 01:09:18,368 --> 01:09:21,955 The one that says if it's an animal, he doesn't need the license. 897 01:09:22,038 --> 01:09:26,000 Then he can bring the drugs in. That's good, Viktor. That's very good. 898 01:09:27,836 --> 01:09:30,296 Why are you doing this? Huh? 899 01:09:30,380 --> 01:09:33,216 You don't know him. You don't know the rules. 900 01:09:33,299 --> 01:09:35,552 Look at me. 901 01:09:35,635 --> 01:09:37,554 I was going to help you. 902 01:09:39,180 --> 01:09:42,976 Now I want you to ask him.. No, not you. 903 01:09:43,059 --> 01:09:45,895 I want you to ask him. I want to hear him say it. 904 01:09:45,937 --> 01:09:49,858 I want to hear him say who the medicine is for. 905 01:09:49,899 --> 01:09:52,777 Please. Who the medicine is for. 906 01:10:02,203 --> 01:10:06,332 Answer him, Mr. Nlilodragovich. Who are the pills for? 907 01:10:12,797 --> 01:10:15,967 OK. The pills stay. He goes. That's it. 908 01:10:20,930 --> 01:10:22,849 Goat. 909 01:10:23,558 --> 01:10:26,144 Please. For goat. 910 01:10:26,227 --> 01:10:32,859 Medicine for goat. 911 01:10:34,819 --> 01:10:37,071 Give him the pills. 912 01:10:37,655 --> 01:10:39,574 Medicine for goat. 913 01:10:40,909 --> 01:10:42,827 Medicine.. 914 01:10:52,462 --> 01:10:54,506 Come on now, it's all over. 915 01:10:54,589 --> 01:10:56,508 He love that goat. 916 01:10:59,969 --> 01:11:02,805 Do you think I need an excuse to put you back in that cell 917 01:11:02,889 --> 01:11:04,807 to keep you there for five years? 918 01:11:04,891 --> 01:11:08,144 You go to war with me, and you go to war with the United States. 919 01:11:08,186 --> 01:11:11,981 Then you'll know why Krakozhians wait in line for cheap toilet paper 920 01:11:12,023 --> 01:11:15,235 while Uncle Sam wipes his ass with Charmin two-ply. 921 01:11:23,826 --> 01:11:26,204 There was a 20 man. 922 01:11:26,287 --> 01:11:29,040 Immigration gun was drawn. 923 01:11:29,082 --> 01:11:31,959 The Dixon was ready to fire. 924 01:11:31,960 --> 01:11:34,587 To kill the little man with the pills. 925 01:11:35,588 --> 01:11:40,844 But then someone walks into the room and stand in front of this little man. 926 01:11:40,927 --> 01:11:45,014 "Put the guns away," the man say. 927 01:11:45,098 --> 01:11:47,475 "Nobody Will die today." 928 01:11:47,517 --> 01:11:49,227 Who? 929 01:11:49,269 --> 01:11:52,021 - Who was it that saved him? - Yeah, tell us. Who was it? 930 01:11:52,105 --> 01:11:54,023 Who was this man? 931 01:11:59,654 --> 01:12:03,616 Navorski. Viktor "The Goat" Navorski. 932 01:12:31,352 --> 01:12:35,023 - It doesn't look good, Frank. - I was just following the rules. 933 01:12:35,106 --> 01:12:39,736 Sometimes you have to ignore the rules and concentrate on the people. 934 01:12:39,819 --> 01:12:40,945 The people, I know. 935 01:12:40,987 --> 01:12:44,407 The people, compassion. That's the foundation of this country. 936 01:12:46,868 --> 01:12:49,204 You could learn something from Navorski. 937 01:12:51,372 --> 01:12:54,292 Cheer up. it's not over yet. 938 01:13:19,567 --> 01:13:21,444 - Is that for me? - Yes. Yes. 939 01:13:21,528 --> 01:13:25,240 Is Virgin Isle swordfish. 940 01:13:26,616 --> 01:13:30,411 For you. 941 01:13:30,954 --> 01:13:32,872 For wall. 942 01:13:33,665 --> 01:13:35,583 Fish for wall. 943 01:13:41,548 --> 01:13:43,675 Why do you want to go to New York? 944 01:13:44,759 --> 01:13:46,678 And what's in the can of peanuts? 945 01:13:50,223 --> 01:13:51,599 Promise. 946 01:13:52,517 --> 01:13:54,894 - A promise in the can? - Yes. A promise. 947 01:13:57,605 --> 01:13:59,983 Let me make you a promise, Viktor. 948 01:14:00,066 --> 01:14:03,444 And this is a promise that comes from a man who is stuck here. 949 01:14:03,528 --> 01:14:06,030 A man who may be stuck here for the next ten years. 950 01:14:09,409 --> 01:14:13,204 From now on, you and I are partners. 951 01:14:14,080 --> 01:14:17,166 If I stay, you stay. 952 01:14:17,250 --> 01:14:21,171 You will not set one foot in New York City. 953 01:14:22,088 --> 01:14:26,009 Not a single toe in the United States of America. 954 01:14:27,343 --> 01:14:29,679 Do you understand what I am saying to you? 955 01:14:31,264 --> 01:14:33,183 Yes. 956 01:14:34,058 --> 01:14:35,685 You don't like fish. 957 01:14:56,080 --> 01:14:59,792 Do you ever feel like you're just living in an airport? 958 01:15:06,508 --> 01:15:10,178 We don't have to do this, Viktor. I can ship you out in a crate. 959 01:15:10,220 --> 01:15:12,263 I can mail you anywhere in the US. 960 01:15:12,347 --> 01:15:15,683 What about my food cart? He can hide inside and we'll drive out. 961 01:15:15,767 --> 01:15:19,729 - No. I can't do this. - You said you wanted us to help you. 962 01:15:19,812 --> 01:15:21,856 - I do. - What's her name? 963 01:15:21,898 --> 01:15:23,191 Amelia Warren. 964 01:15:23,274 --> 01:15:25,985 I thought we were looking for a way out, not a way in. 965 01:15:26,069 --> 01:15:29,489 Be careful. Those flight attendants ain't like regular women. 966 01:15:29,572 --> 01:15:33,743 Flying back and forth between time zones messes with their biological clock. 967 01:15:33,785 --> 01:15:37,789 - They're always ready for sex. - OK, I found something. 968 01:15:37,872 --> 01:15:41,793 I am leaving. They will come for us. 969 01:15:41,876 --> 01:15:44,254 Gupta, will you relax? Just watch the door. 970 01:15:44,295 --> 01:15:47,173 You go in jail. Not me. 971 01:15:47,257 --> 01:15:49,092 For.. You know what? Forget it. 972 01:15:49,175 --> 01:15:50,885 - Keep looking. - Warren, right? 973 01:15:50,969 --> 01:15:52,679 - Yes. Yes. - Warren. 974 01:15:52,720 --> 01:15:54,389 Amelia Jane Warren? 975 01:15:54,430 --> 01:15:56,349 - Jane? - Yeah. 976 01:15:58,560 --> 01:16:00,311 Way to go, Viktor. First class. 977 01:16:00,353 --> 01:16:03,940 - When she come back? - Three weeks. 978 01:16:43,646 --> 01:16:46,858 Amelia, would you like to get eat to bite? 979 01:16:48,902 --> 01:16:53,156 Bite to eat? Cantaloni? 980 01:17:02,165 --> 01:17:06,252 Bite to eat? 981 01:17:07,629 --> 01:17:09,464 Bite to eat? 982 01:17:12,884 --> 01:17:15,637 Eat to bite? Eat to bite. 983 01:17:15,678 --> 01:17:20,016 Bite to eat. 984 01:17:20,099 --> 01:17:22,143 Bite to eat. Bite to eat. 985 01:17:22,227 --> 01:17:24,270 Bite to eat. Bite to eat. Bite to eat. 986 01:17:24,312 --> 01:17:26,898 Bite to eat. Bite to eat. Bite to eat. Bite to eat. 987 01:17:26,981 --> 01:17:29,609 Bite to eat. Bite to eat. Bite to eat.. 988 01:17:34,739 --> 01:17:38,117 Gupta, you been ever married? 989 01:17:39,202 --> 01:17:42,079 - What did you say? - You been ever married? 990 01:17:42,080 --> 01:17:47,752 I had a wife and two kids in India. I left them there 23 years ago. 991 01:17:47,836 --> 01:17:50,129 Why? 992 01:17:50,213 --> 01:17:54,259 I had a small tobacco shop in Madras. 993 01:17:54,342 --> 01:17:56,469 Made just enough money to survive. 994 01:17:56,553 --> 01:18:01,558 One day this policeman comes in and tells me I owe him some tax. 995 01:18:01,599 --> 01:18:05,854 I said OK. This is common. Sol pay him. 996 01:18:05,937 --> 01:18:10,567 The next day, the same policeman come and keep coming and keep coming. 997 01:18:10,650 --> 01:18:14,487 And I am paying and I'm paying him and I'm paying him and I'm paying him. 998 01:18:14,571 --> 01:18:19,868 And finally, on the fifth day, I take a knife and I stab him in his chest. 999 01:18:20,660 --> 01:18:25,290 - You killed policeman? - No. I just missed his heart. 1000 01:18:25,373 --> 01:18:27,584 When they tried to arrest me, I run away. 1001 01:18:27,667 --> 01:18:30,712 So you never go home? 1002 01:18:30,795 --> 01:18:35,258 If I go home, I go in the jail for seven years. 1003 01:18:37,719 --> 01:18:42,223 What if United States catch you? They deport you. 1004 01:18:43,266 --> 01:18:47,604 As long as I keep my floor clean, keep my head down, 1005 01:18:48,313 --> 01:18:50,523 they have no reason to deport me. 1006 01:18:50,607 --> 01:18:53,735 They have no reason to notice a man like me. 1007 01:18:55,028 --> 01:19:01,534 United Airlines Flight 2703 from Rome is now arriving at Gate C43. 1008 01:19:09,167 --> 01:19:11,920 - Hey, wait. - Sorry. I'm sorry. 1009 01:19:16,549 --> 01:19:18,468 No, no, no. It's wet. 1010 01:19:23,389 --> 01:19:25,683 - Hey. - Watch where you're going. 1011 01:19:25,725 --> 01:19:27,644 Watch out! 1012 01:19:31,481 --> 01:19:33,149 - Amelia. - Viktor. 1013 01:19:33,233 --> 01:19:36,069 - Hello. - Sorry. I'm sorry. 1014 01:19:36,152 --> 01:19:37,695 He nearly killed me. 1015 01:19:37,737 --> 01:19:39,656 - You OK? - I'm fine. 1016 01:19:41,407 --> 01:19:43,826 I love the suit. 1017 01:19:43,910 --> 01:19:45,578 Hugo Boss. 1018 01:19:45,620 --> 01:19:47,830 On sale, $149.99 1019 01:19:48,456 --> 01:19:50,750 That's a bargain. 1020 01:19:50,833 --> 01:19:52,710 - Napoleon? - Yes, yes. 1021 01:19:52,794 --> 01:19:54,546 And Josephine. 1022 01:19:54,587 --> 01:19:57,882 Do you know what Napoleon gave Josephine on their wedding day? 1023 01:19:57,924 --> 01:19:59,467 Amelia? 1024 01:19:59,551 --> 01:20:04,138 Would you like to have eat to bite? 1025 01:20:04,180 --> 01:20:05,682 Food. Tonight? 1026 01:20:05,765 --> 01:20:08,268 - You're asking me out for dinner? - Yes. 1027 01:20:08,351 --> 01:20:10,103 Yeah. Sure. 1028 01:20:10,186 --> 01:20:13,523 - What time? - Dinnertime. 1029 01:20:13,565 --> 01:20:16,526 - Where do you want to go? - I know place. 1030 01:20:26,452 --> 01:20:30,832 - Do you have an appointment? - Navorski. 1031 01:20:31,583 --> 01:20:33,501 This way, please. 1032 01:20:42,051 --> 01:20:43,970 Thank you. 1033 01:20:45,680 --> 01:20:47,849 I didn't know they had a patio up here. 1034 01:20:48,975 --> 01:20:50,894 It's very nice. 1035 01:21:09,746 --> 01:21:11,623 Good night. 1036 01:21:15,251 --> 01:21:17,712 Please. Please. Please. Please. 1037 01:21:17,754 --> 01:21:22,133 Sorry. So, tonight we have cannellonis or chicken. 1038 01:21:22,217 --> 01:21:24,886 - Cannelloni, please. - Cannelloni. 1039 01:21:24,928 --> 01:21:26,846 - Sorry. - Thank you. 1040 01:21:26,930 --> 01:21:28,723 For you, sir? 1041 01:21:28,765 --> 01:21:31,768 - Same. - That's a great, great choice. 1042 01:21:31,851 --> 01:21:33,770 I'll be back. 1043 01:21:47,283 --> 01:21:50,662 Let me see. Enjoy. 1044 01:21:52,080 --> 01:21:54,958 Did you know the croissant was invented in Romania? 1045 01:21:55,041 --> 01:21:57,585 - Tell me. - OK. 1046 01:21:57,669 --> 01:22:01,214 It's 1742 and the Turks invade Bucharest, 1047 01:22:01,256 --> 01:22:04,300 making a surprise attack under the cover of night. 1048 01:22:04,384 --> 01:22:06,803 But the town bakers.. 1049 01:22:08,638 --> 01:22:10,557 Sorry. 1050 01:22:26,698 --> 01:22:28,950 So, the bakers? 1051 01:22:29,033 --> 01:22:33,413 - No, never mind. It's a dumb story. - No, please. 1052 01:22:33,496 --> 01:22:34,747 I'm sorry, Viktor. 1053 01:22:34,831 --> 01:22:38,626 Nobody really cares where the croissant was invented. 1054 01:22:38,710 --> 01:22:42,130 I'll bet the Romanians themselves don't give a shit. 1055 01:22:42,213 --> 01:22:43,506 I care. 1056 01:22:43,548 --> 01:22:46,259 Is histories. Is truth. 1057 01:22:47,343 --> 01:22:49,846 - I'm 39 years old. - No. 1058 01:22:50,680 --> 01:22:52,182 - Yeah. - No. 1059 01:22:52,265 --> 01:22:55,143 - That's the truth. - You are not. 1060 01:22:55,185 --> 01:23:00,523 I tell everybody I'm 33, and most of the men I've dated think I'm 27, but no. 1061 01:23:00,607 --> 01:23:02,901 I'm 39. 1062 01:23:02,984 --> 01:23:05,361 So? I was 39 once. 1063 01:23:06,613 --> 01:23:10,116 I was 18 years old when I started working for the airlines. 1064 01:23:10,200 --> 01:23:12,619 I've been doing this over 20 years. 1065 01:23:12,702 --> 01:23:15,121 And now there's no more pretending. 1066 01:23:15,205 --> 01:23:17,081 This is it. 1067 01:23:17,165 --> 01:23:22,128 It's why my address book is by city and my pager goes off during dinner. 1068 01:23:25,465 --> 01:23:28,676 You can switch off pager. 1069 01:23:29,844 --> 01:23:31,304 I wish I could. 1070 01:23:31,346 --> 01:23:34,807 I've been waiting for a phone call for seven years. 1071 01:23:34,849 --> 01:23:39,062 I know it's coming, Viktor. That's why I can't break it off. 1072 01:23:39,812 --> 01:23:44,400 That's why I live out of hotels and have my little suitcase packed, ready to go, 1073 01:23:44,442 --> 01:23:46,819 just in case he wants to meet me for the weekend. 1074 01:23:47,987 --> 01:23:49,864 Yeah. 1075 01:23:50,406 --> 01:23:52,325 I've been waiting my whole life. 1076 01:23:55,537 --> 01:23:59,541 Just don't know what the hell for. 1077 01:24:01,668 --> 01:24:03,586 I'm so sorry. 1078 01:24:20,895 --> 01:24:23,231 I live here. 1079 01:24:23,314 --> 01:24:25,358 - What? - I live here, in terminal. 1080 01:24:25,400 --> 01:24:27,318 Gate 67. 1081 01:24:28,152 --> 01:24:31,197 - You live at the airport? - Yes. Day and night. 1082 01:24:31,239 --> 01:24:34,659 This home, like you. They tell me to wait. 1083 01:24:34,742 --> 01:24:36,452 So I wait. 1084 01:24:36,536 --> 01:24:39,247 All frequent fliers feel the same way you do, Viktor. 1085 01:24:39,330 --> 01:24:41,541 Everybody's waiting. Everybody. 1086 01:24:41,583 --> 01:24:46,087 - For a flight, for a meeting.. - I don't wait for flight or meeting. 1087 01:24:46,171 --> 01:24:48,548 Then what are you waiting for? 1088 01:24:51,676 --> 01:24:54,512 Is OK. I understand. 1089 01:24:57,849 --> 01:24:59,767 I have an idea. 1090 01:25:00,894 --> 01:25:03,521 - Come here. - What you do? 1091 01:25:05,732 --> 01:25:06,983 You sure? 1092 01:25:07,025 --> 01:25:09,485 More than anything, I'm sure of this. 1093 01:25:09,569 --> 01:25:11,446 Ready? 1094 01:25:25,919 --> 01:25:28,880 So, when do you come back? 1095 01:25:28,922 --> 01:25:32,133 13 days. How about you? 1096 01:25:32,175 --> 01:25:34,802 I will be here. 1097 01:25:34,844 --> 01:25:37,222 But what if your schedule changes? 1098 01:25:37,263 --> 01:25:39,724 Maybe we should exchange phone numbers. 1099 01:25:39,807 --> 01:25:42,644 No. I will be here. 1100 01:25:43,186 --> 01:25:47,899 You know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria? 1101 01:25:48,608 --> 01:25:50,527 Tell me. 1102 01:25:51,194 --> 01:25:52,570 Come on. Tell me. 1103 01:25:52,612 --> 01:25:56,950 I will show you. 13 days from now. 1104 01:27:03,183 --> 01:27:04,475 What's he doing? 1105 01:27:04,559 --> 01:27:08,062 I can't ask him. I'm supposed to tell him what he's doing. 1106 01:27:08,146 --> 01:27:09,939 If I ask him, I look like an idiot. 1107 01:27:26,831 --> 01:27:31,002 I'm sorry. Sorry. You got to do this for me. 1108 01:27:31,044 --> 01:27:34,339 You'll get really fat with all the food I'm going to give you. 1109 01:27:34,380 --> 01:27:38,801 But, please, do this for me. It will be the last thing I ask you to do. 1110 01:27:56,736 --> 01:28:00,490 He waits for you to answer at Sbarro. 1111 01:28:04,577 --> 01:28:09,457 - I have to work. - He will wait. 1112 01:29:10,852 --> 01:29:12,729 - How was your flight? - Good. 1113 01:29:14,022 --> 01:29:15,940 Thanks. 1114 01:29:19,736 --> 01:29:23,281 - Is something wrong? - You'll have to come with us. 1115 01:29:23,323 --> 01:29:26,618 You're kidding. I come through here twice a month. 1116 01:29:26,701 --> 01:29:28,578 Please follow me. 1117 01:29:28,620 --> 01:29:30,538 I'm supposed to be meeting somebody. 1118 01:29:52,894 --> 01:29:56,022 In my line of work, there are three things that matter. 1119 01:29:56,105 --> 01:30:00,902 The person, the document and the story. 1120 01:30:02,654 --> 01:30:06,699 Find the truth of one and you find the truth of all three. 1121 01:30:06,783 --> 01:30:09,035 I need your help finding the truth. 1122 01:30:10,828 --> 01:30:13,873 Do you know a man named Viktor Navorski? 1123 01:30:13,915 --> 01:30:15,416 Yes. 1124 01:30:16,084 --> 01:30:18,962 Do you know why he's here and where he's from? 1125 01:30:19,045 --> 01:30:21,798 No. We're just friends. 1126 01:30:21,840 --> 01:30:27,679 Have you noticed that he hides a can of Dry Roasted Peanuts in his bag? 1127 01:30:27,762 --> 01:30:29,097 So? 1128 01:30:29,180 --> 01:30:31,099 What do you make of that? 1129 01:30:32,767 --> 01:30:34,936 I'd make peanut butter, I guess. 1130 01:30:36,980 --> 01:30:40,775 We know that he's planning to go to the Ramada Inn on Lexington. 1131 01:30:40,817 --> 01:30:43,027 Has he told you why he's in New York? 1132 01:30:43,069 --> 01:30:44,319 No. 1133 01:30:44,320 --> 01:30:48,116 - Has he told you where he lives? - No. We just met at the airport. 1134 01:30:48,157 --> 01:30:51,911 All I know is that he's a building contractor, living out of a suitcase. 1135 01:30:51,995 --> 01:30:53,246 That's it. 1136 01:30:53,329 --> 01:30:55,665 - He's a contractor? - Yeah. 1137 01:30:55,748 --> 01:30:57,667 That's what he said? 1138 01:31:00,587 --> 01:31:04,382 Amelia. I'm just curious. 1139 01:31:04,465 --> 01:31:08,428 You are the kind of woman who can get any guy she wants. 1140 01:31:11,014 --> 01:31:13,099 Why Viktor Navorski? 1141 01:31:15,018 --> 01:31:19,355 That's something a guy like you could never understand. 1142 01:31:41,711 --> 01:31:46,216 I guess you missed your flight again. Or maybe you have a bad travel agent. 1143 01:31:46,257 --> 01:31:48,426 Please. Sit. 1144 01:31:48,468 --> 01:31:51,387 It's OK, Viktor. All men lie. 1145 01:31:51,471 --> 01:31:54,849 - At least you're not very good at it. - I did not lie. 1146 01:31:54,933 --> 01:31:58,520 You told me you were delayed. You never said it was for nine months. 1147 01:31:59,521 --> 01:32:02,607 Maybe you see the man the way you want see the man. 1148 01:32:02,690 --> 01:32:06,736 So what am I seeing? Who are you? 1149 01:32:07,320 --> 01:32:09,572 - I.. - Unacceptable? 1150 01:32:09,656 --> 01:32:11,824 Yes. Yes. 1151 01:32:11,908 --> 01:32:13,826 You want to hear the funny part? 1152 01:32:14,536 --> 01:32:16,246 I broke up with him. 1153 01:32:16,287 --> 01:32:18,831 I was coming here to tell you he's out of my life. 1154 01:32:18,873 --> 01:32:22,669 I'm free. I got tired of waiting. 1155 01:32:22,752 --> 01:32:24,671 At least we have that in common. 1156 01:32:29,217 --> 01:32:34,848 Amelia, you know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria? 1157 01:32:36,599 --> 01:32:38,059 No. 1158 01:32:38,142 --> 01:32:40,186 I show you. 1159 01:32:44,440 --> 01:32:46,401 Please. Please. 1160 01:32:50,154 --> 01:32:52,073 Sit. Please. 1161 01:33:03,126 --> 01:33:07,672 That was gift. Napoleon to Josephine. 1162 01:33:07,714 --> 01:33:10,175 One thousand fountains. 1163 01:33:11,843 --> 01:33:13,386 You built this for me? 1164 01:33:13,469 --> 01:33:18,183 Please. Sit. Don't get wet. 1165 01:33:27,483 --> 01:33:29,402 Come on. 1166 01:33:30,486 --> 01:33:32,822 Oh.. 1167 01:33:32,906 --> 01:33:33,990 It no work. 1168 01:33:34,073 --> 01:33:38,786 It should shoot, big water up to ceiling. 1169 01:33:40,163 --> 01:33:45,001 Just tell me the truth. Did you escape from an institution? 1170 01:33:48,796 --> 01:33:50,673 Are you a criminal? 1171 01:33:53,635 --> 01:33:55,345 You're living here, Viktor. 1172 01:33:55,386 --> 01:33:59,307 You're living at Gate 67. I just want to know why. 1173 01:33:59,349 --> 01:34:01,267 Here. I show you. 1174 01:34:12,612 --> 01:34:13,988 My father. 1175 01:34:14,072 --> 01:34:17,200 Viktor, please tell me your father isn't in that peanut can. 1176 01:34:24,332 --> 01:34:26,251 This is jazz. 1177 01:34:32,465 --> 01:34:35,218 My father, Dimitar Asenov Navorski, 1178 01:34:35,301 --> 01:34:39,973 see this photograph in Hungarian newspaper 1958. 1179 01:34:41,099 --> 01:34:43,726 He say he look at photograph for seven days. 1180 01:34:43,810 --> 01:34:45,687 Monday, Tuesday, Wednesday.. 1181 01:34:46,229 --> 01:34:48,106 Who are they? 1182 01:34:48,273 --> 01:34:51,734 Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonious Monk, Sonny Rollins, 1183 01:34:51,818 --> 01:34:53,695 Art Blakey, Max Kaminsky. 1184 01:34:53,778 --> 01:34:56,197 57 of them all together. 1185 01:34:56,281 --> 01:35:00,618 After looking at photograph for seven days, my father has idea. 1186 01:35:00,702 --> 01:35:05,540 He begin to write letters to club, Lickety Split, Snookie's Sugar Bowl. 1187 01:35:05,582 --> 01:35:10,712 He ask the nuns to write English. Hundreds letters. 1188 01:35:10,753 --> 01:35:12,672 And then he wait. 1189 01:35:13,590 --> 01:35:17,260 He wait month, week, year. 1190 01:35:17,302 --> 01:35:20,221 My father wait 40 year. 1191 01:35:24,559 --> 01:35:26,811 And they all sign names. 1192 01:35:29,772 --> 01:35:31,774 One by one. 1193 01:35:46,831 --> 01:35:51,294 They all write their name and send it to my father. 1194 01:35:57,467 --> 01:35:59,385 All but not one. 1195 01:36:01,262 --> 01:36:03,014 Benny Golson 1196 01:36:06,434 --> 01:36:08,394 Saxophone. 1197 01:36:08,478 --> 01:36:13,525 My father die before Benny Golson write his name and send to my father. 1198 01:36:13,566 --> 01:36:17,320 So I make him promise. I keep promise. 1199 01:36:21,032 --> 01:36:26,329 I promise I will go New York, find Benny Golson, 1200 01:36:26,371 --> 01:36:29,165 have him write name to put in can. 1201 01:36:30,041 --> 01:36:33,753 And you've been living here so you could do this for your father? 1202 01:36:34,379 --> 01:36:36,297 Maybe I think he do it for me. 1203 01:36:42,178 --> 01:36:45,849 You say you are waiting for something. 1204 01:36:47,183 --> 01:36:50,854 And I say to you, "Yes, yes. We all wait". 1205 01:36:54,232 --> 01:36:56,150 What are you waiting for? 1206 01:36:58,152 --> 01:37:02,240 You. I wait for you. 1207 01:37:56,920 --> 01:37:58,213 What? 1208 01:38:02,550 --> 01:38:04,636 The war is over. 1209 01:38:04,719 --> 01:38:08,264 The right-wing military coup that ousted President Vagobagin.. 1210 01:38:33,706 --> 01:38:36,751 All right, everybody. Let's raise your glasses. 1211 01:38:36,793 --> 01:38:40,547 Let's have a toast to my friend, Viktor "The Goat". 1212 01:38:42,674 --> 01:38:44,759 May he never lose his country again. 1213 01:38:45,426 --> 01:38:46,845 Krakozhia! 1214 01:38:46,886 --> 01:38:50,682 Amelia! You here early! 1215 01:38:50,723 --> 01:38:52,934 Hello. Amelia, look. 1216 01:38:53,017 --> 01:38:55,520 Peace, peace in the war. The war, peace. Come. 1217 01:38:55,562 --> 01:38:58,439 See, the war, the war Krakozhia is over. 1218 01:38:58,481 --> 01:39:01,067 Peace. The war is over. 1219 01:39:04,779 --> 01:39:07,991 - You know my friend in Washington. - Yes, yes. 1220 01:39:08,032 --> 01:39:10,702 He has a lot of connections. Here. 1221 01:39:10,785 --> 01:39:12,370 It's a pass, Viktor. 1222 01:39:12,453 --> 01:39:15,248 A one-day travel emergency visa with your name on it. 1223 01:39:15,331 --> 01:39:17,000 - Wha.. Visa? - Yes. 1224 01:39:17,083 --> 01:39:19,169 - From your friend? - Yeah. 1225 01:39:19,252 --> 01:39:23,089 Just go to New York, find that last name and put it in the can. 1226 01:39:23,840 --> 01:39:24,924 - I go New York? - Yes. 1227 01:39:25,008 --> 01:39:26,509 I go New York! 1228 01:39:34,309 --> 01:39:37,645 Amelia, you come with. You come with me to New York. 1229 01:39:40,607 --> 01:39:45,278 Your friend do this for me? Why he do this for me? 1230 01:39:47,197 --> 01:39:49,115 He did it for me. 1231 01:39:51,034 --> 01:39:54,954 I told you to stay away from me, Viktor. But you didn't understand. 1232 01:39:55,038 --> 01:39:58,708 - I think you were confused. - No, I confused about everything. 1233 01:39:58,791 --> 01:40:01,294 I not confused.. Not this. Not this. 1234 01:40:03,421 --> 01:40:07,050 I'm sorry. I'm running late. 1235 01:40:07,133 --> 01:40:10,053 Amelia. Why you go? Why you go? 1236 01:40:11,513 --> 01:40:14,807 You know what Napoleon gave Josephine as a wedding present? 1237 01:40:14,891 --> 01:40:16,893 It was a gold locket. 1238 01:40:16,935 --> 01:40:20,146 And on the inside, he made an inscription. 1239 01:40:24,734 --> 01:40:26,736 "Destiny". 1240 01:40:29,364 --> 01:40:31,282 Destiny. 1241 01:40:33,409 --> 01:40:36,579 Rejoice in the streets as well as in their local taverns. 1242 01:40:36,621 --> 01:40:41,251 The Krakozhian flag waved goodbye from high atop the parliament buildings. 1243 01:40:41,334 --> 01:40:43,294 It is a clear sign of the power.. 1244 01:40:45,380 --> 01:40:48,007 - Hey, baby. - Hi. 1245 01:40:48,800 --> 01:40:50,051 I missed you. 1246 01:40:53,096 --> 01:40:54,973 Come on. 1247 01:41:07,318 --> 01:41:08,736 Next. 1248 01:41:09,445 --> 01:41:11,364 Viktor. 1249 01:41:13,241 --> 01:41:16,578 Hello, Delores. How I am today? 1250 01:41:17,495 --> 01:41:19,414 What do you have here? 1251 01:41:23,376 --> 01:41:25,295 What do you have here? 1252 01:41:34,679 --> 01:41:36,681 Oh, no. It's not signed. 1253 01:41:38,224 --> 01:41:40,018 What? 1254 01:41:40,101 --> 01:41:42,770 This is a one-day emergency travel visa. 1255 01:41:42,854 --> 01:41:47,233 To validate authenticity, it needs to be signed by the supervising officer. 1256 01:41:47,817 --> 01:41:49,694 Dixon? 1257 01:41:49,861 --> 01:41:51,029 Yes. 1258 01:41:51,112 --> 01:41:53,698 Dixon. 1259 01:41:57,076 --> 01:42:00,788 The war in my country is over. 1260 01:42:01,873 --> 01:42:06,628 Yeah. I know. Congratulations. 1261 01:42:06,711 --> 01:42:08,588 It's strange, isn't it, Viktor? 1262 01:42:09,714 --> 01:42:11,966 When you wait so long for one thing? 1263 01:42:12,967 --> 01:42:15,261 One tiny moment. 1264 01:42:15,345 --> 01:42:17,847 I had that moment today, too. 1265 01:42:17,889 --> 01:42:20,099 You see this badge? 1266 01:42:20,141 --> 01:42:23,853 This badge means that I was made CBP Field Commissioner. 1267 01:42:23,937 --> 01:42:28,733 It means that my authority over the security of this airport is absolute. 1268 01:42:30,068 --> 01:42:32,362 Your ticket and your passport. 1269 01:42:34,906 --> 01:42:37,200 It's time for you to go home. 1270 01:42:40,995 --> 01:42:44,499 Officer Waylin, please show Mr. Navorski into the terminal 1271 01:42:44,582 --> 01:42:47,377 and make sure he does not miss his flight. 1272 01:42:47,460 --> 01:42:49,379 Goodbye, Viktor, and good luck. 1273 01:42:59,597 --> 01:43:01,516 I think I want go New York City. 1274 01:43:03,810 --> 01:43:05,854 Don't make this difficult, Viktor. 1275 01:43:05,937 --> 01:43:08,773 I no more "unacceptable". 1276 01:43:08,815 --> 01:43:12,193 - I told you this is over. - I go New York. 1277 01:43:14,737 --> 01:43:16,656 Are you sure you want to do that? 1278 01:43:18,408 --> 01:43:20,326 I go New York City now. 1279 01:43:25,081 --> 01:43:30,336 Part of my job is to get rid of undesirables, and there are quite a few. 1280 01:43:31,504 --> 01:43:33,965 Like this guy, Joe Mulroy. I think you know him. 1281 01:43:34,048 --> 01:43:38,011 He's been here for 20 years, but he's been running an after-hour poker game. 1282 01:43:38,094 --> 01:43:40,096 Bringing in liquor and marijuana. 1283 01:43:40,138 --> 01:43:44,058 Poor guy's going to lose his pension. And I think he has kids, too. 1284 01:43:44,142 --> 01:43:45,185 Yep. 1285 01:43:45,268 --> 01:43:49,939 And then there's this guy, Enrique Cruz. I think you also know Enrique. 1286 01:43:50,023 --> 01:43:54,819 Enrique has been letting people into the food preparation area. 1287 01:43:54,861 --> 01:43:56,779 That's a major security breach. 1288 01:43:56,821 --> 01:43:58,865 The poor guy, I think he's a newly Wed. 1289 01:43:58,948 --> 01:44:00,950 But I'm going to have to let him go. 1290 01:44:01,034 --> 01:44:05,538 And then there's Gupta Rajan. He's a janitor. 1291 01:44:05,580 --> 01:44:09,918 But he's wanted for assaulting a police officer back in India in 1979. 1292 01:44:11,336 --> 01:44:13,421 I'll have to deport him. 1293 01:44:13,505 --> 01:44:15,423 I will go home. 1294 01:44:16,299 --> 01:44:19,844 - I'm sorry. What did you say? - I will go home. 1295 01:44:19,928 --> 01:44:21,846 Leave them alone. I will go. 1296 01:44:22,639 --> 01:44:24,224 - Today. - Yes. 1297 01:44:24,307 --> 01:44:27,227 If you don't get on that plane, they're all gone. 1298 01:44:27,310 --> 01:44:29,062 - Do you understand? - Yes. 1299 01:44:29,103 --> 01:44:30,772 OK. Good. 1300 01:44:32,357 --> 01:44:34,025 Your attention please. 1301 01:44:34,067 --> 01:44:39,739 Immediate boarding, gate B-20, for flight number 309 Air Canada to Ottawa. 1302 01:44:44,077 --> 01:44:45,328 I don't believe you. 1303 01:44:45,411 --> 01:44:48,915 - Viktor, you don't have to do this. - You can fight these guys. 1304 01:44:48,998 --> 01:44:51,835 - We'll help you. - Viktor, come on. I owe you so much. 1305 01:44:51,876 --> 01:44:54,796 - Please let me help you. - This is your friend talking. 1306 01:44:54,879 --> 01:44:57,757 We're all your friends. We're your family now. 1307 01:45:02,178 --> 01:45:03,137 Gupta. 1308 01:45:03,179 --> 01:45:04,722 Good bye. 1309 01:45:04,764 --> 01:45:07,600 You try to fool us. 1310 01:45:07,642 --> 01:45:12,105 You make us to think you would walk out, that you will fight with them. 1311 01:45:12,188 --> 01:45:13,815 Why don't you fight? 1312 01:45:13,898 --> 01:45:18,403 - The war is over. - Then go. Get lost. 1313 01:45:18,486 --> 01:45:22,866 Get lost. Go home and tell them you never made it. 1314 01:45:22,949 --> 01:45:26,828 You come this close to America, 1315 01:45:26,870 --> 01:45:30,957 but you don't have the courage to go from here to here. 1316 01:45:32,333 --> 01:45:34,043 You are a coward. 1317 01:45:34,127 --> 01:45:36,838 The plane is on time. 1318 01:45:36,880 --> 01:45:39,090 You are a coward. 1319 01:45:39,716 --> 01:45:42,135 You are a coward! 1320 01:45:42,218 --> 01:45:43,761 You make me sick! 1321 01:45:43,845 --> 01:45:47,140 What's wrong with you, man? Settle down. 1322 01:45:47,182 --> 01:45:50,977 Got people looking all around, looking at me like I'm.. 1323 01:45:53,188 --> 01:45:54,564 Look at me. 1324 01:45:55,398 --> 01:45:57,317 Come on, look at me. 1325 01:46:01,738 --> 01:46:03,907 There's something you should know. 1326 01:46:07,744 --> 01:46:10,663 Ladies and gentlemen, United Airlines Flight 865 1327 01:46:10,747 --> 01:46:14,125 from Krakozhia has landed and is now taxiing to the gate. 1328 01:46:14,209 --> 01:46:17,795 For those passengers holding tickets for Flight 866 to Krakozhia, 1329 01:46:17,879 --> 01:46:20,256 we expect departure to be on schedule. 1330 01:46:35,480 --> 01:46:37,440 Get back, please. 1331 01:46:46,908 --> 01:46:48,117 Gupta. 1332 01:46:59,838 --> 01:47:01,756 Gupta! 1333 01:47:32,287 --> 01:47:34,205 I am going home. 1334 01:47:38,543 --> 01:47:40,503 Get lost. 1335 01:47:51,055 --> 01:47:52,974 Your attention, please. 1336 01:47:53,057 --> 01:47:57,937 Flight 866 to Krakozhia will be delayed until further notice. 1337 01:48:06,070 --> 01:48:08,573 Do you have an appointment? 1338 01:48:10,825 --> 01:48:13,536 Somebody tell me what the hell is going on down there! 1339 01:48:16,372 --> 01:48:18,291 We're right behind you. 1340 01:48:22,420 --> 01:48:23,796 Viktor's leaving. 1341 01:48:38,102 --> 01:48:41,481 - Monica, Viktor's leaving. - I know. He's going home. 1342 01:48:41,523 --> 01:48:43,942 He's going for the front door, out to the city. 1343 01:48:43,983 --> 01:48:45,443 What? 1344 01:48:54,577 --> 01:48:56,579 Viktor. Remember us. 1345 01:48:56,621 --> 01:48:59,165 From the Discovery Store, I want to give you this. 1346 01:48:59,249 --> 01:49:00,375 It's good luck. 1347 01:49:00,458 --> 01:49:02,335 A digital camera for cousin Katia. 1348 01:49:02,418 --> 01:49:06,005 I don't know where you're going, but these will keep your feet warm. 1349 01:49:14,806 --> 01:49:17,267 - Everybody in position? - We're here. 1350 01:49:17,350 --> 01:49:18,768 Secure the door. 1351 01:49:30,363 --> 01:49:32,282 Sorry, Viktor. 1352 01:49:35,577 --> 01:49:36,703 Take him, Judge. 1353 01:49:38,037 --> 01:49:41,249 Hold it, Viktor. Take it easy. 1354 01:49:42,792 --> 01:49:44,918 You see those doors? 1355 01:49:44,919 --> 01:49:47,422 Those are the entry doors to New York City. 1356 01:49:47,505 --> 01:49:50,800 To the United States of America. Turn around. 1357 01:50:00,226 --> 01:50:03,605 It's snowing in the city and you're going to need that. 1358 01:50:07,442 --> 01:50:08,401 Good luck. 1359 01:50:09,277 --> 01:50:12,155 Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 1360 01:50:12,238 --> 01:50:13,781 Oh, no. Oh, no. No, no. 1361 01:50:13,865 --> 01:50:15,200 I'm going to miss you. 1362 01:50:15,241 --> 01:50:17,452 Try not to get stuck wherever you're going. 1363 01:50:17,535 --> 01:50:19,412 Arrest him! Arrest him! 1364 01:50:19,495 --> 01:50:22,248 Goddammit! 1365 01:51:05,083 --> 01:51:06,709 Taxi! 1366 01:51:19,055 --> 01:51:20,348 Thank you. 1367 01:51:58,636 --> 01:52:00,930 Where you go? 1368 01:52:01,014 --> 01:52:05,894 161 Lexington. Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge. 1369 01:52:05,977 --> 01:52:07,478 It's faster than BQE 1370 01:52:07,520 --> 01:52:10,815 - Where you from? - Krakozhia. Viktor Navorski. 1371 01:52:10,857 --> 01:52:13,109 I'm Goran. Albania. 1372 01:52:13,151 --> 01:52:17,280 - When do you come to New York? - Thursday. 1373 01:52:26,164 --> 01:52:31,085 You want us to block the south exit and have AP sweep every vehicle? 1374 01:52:32,045 --> 01:52:33,963 Sir? 1375 01:52:38,051 --> 01:52:40,094 5.30 from Tokyo just landed. 1376 01:52:40,178 --> 01:52:44,140 Got two planes on the tarmac. Barcelona on approach. 1377 01:52:44,224 --> 01:52:47,560 The night is young and 1500 people are headed our way. 1378 01:52:49,729 --> 01:52:52,899 Everybody inside. Everybody inside. 1379 01:52:52,941 --> 01:52:54,399 Come on, let's go. 1380 01:52:54,400 --> 01:52:55,818 Let's go. 1381 01:53:24,180 --> 01:53:28,601 - Are you checking in, sir? - No, no. I don't check in. 1382 01:53:28,685 --> 01:53:30,478 I want to go to this place, please. 1383 01:53:30,520 --> 01:53:32,564 The lobby lounge is around the corner. 1384 01:53:32,647 --> 01:53:36,568 They have happy hour specials and live music. Do you like jazz? 1385 01:53:36,609 --> 01:53:38,528 The monitor's off. 1386 01:53:43,324 --> 01:53:47,495 The piano's OK. A little more bass. More bass from the monitor. 1387 01:53:51,291 --> 01:53:55,003 Let's do Killer Joe. It worked all right last night. 1388 01:53:55,044 --> 01:53:57,881 - Yes? - You are Benny Golson? 1389 01:53:57,964 --> 01:54:00,258 Yeah. Yes, I am. 1390 01:54:01,467 --> 01:54:05,555 Benny Golson, I am Viktor Navorski. I am from Krakozhia. 1391 01:54:05,638 --> 01:54:10,977 My father, Dimitar Asenov Navorski, was great, great fan of your music. 1392 01:54:11,060 --> 01:54:14,480 A jazz fan. Fantastic. 1393 01:54:14,522 --> 01:54:17,734 Would you sign your name, please? 1394 01:54:17,775 --> 01:54:21,696 Can I do it a little later? We have to get started now. 1395 01:54:21,779 --> 01:54:23,489 - Just a minute. - I will wait. 1396 01:54:23,573 --> 01:54:25,491 OK. 1397 01:55:27,428 --> 01:55:29,305 Taxi! Taxi! 1398 01:55:50,869 --> 01:55:53,121 Where you want to go? 1399 01:55:55,748 --> 01:55:57,667 I am going home. 1400 01:56:36,250 --> 01:56:41,200 {\an6}subtext: NoRMITA.326105405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.