All language subtitles for The Purple Gang

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,728 --> 00:00:14,564 "Presenting: The Honorable James Roosevelt." 2 00:00:14,771 --> 00:00:16,531 "Chairman of the Committee on Narcotics .." 3 00:00:16,631 --> 00:00:19,384 "Of the California delegation in the Congress of The United States." 4 00:00:21,166 --> 00:00:22,396 Ladies and gentlemen. 5 00:00:22,983 --> 00:00:26,421 I had the privilege of previewing the picture you are about to see. 6 00:00:27,370 --> 00:00:30,174 It struck me as having more than surface meaning. 7 00:00:30,863 --> 00:00:35,423 The events in this picture occurred in the late 1920s and early 30s. 8 00:00:36,507 --> 00:00:38,594 In those days of the Purple Gang. 9 00:00:39,298 --> 00:00:42,252 Crime grew largely out of illicit liquor running. 10 00:00:43,028 --> 00:00:45,304 But it merged quickly into racketeering. 11 00:00:46,002 --> 00:00:47,630 Kidnapping. Dope running. 12 00:00:48,495 --> 00:00:50,420 Today, crime stems from dope .. 13 00:00:51,149 --> 00:00:53,759 Organised racketeering and organised gambling. 14 00:00:54,463 --> 00:00:55,586 It is like a disease. 15 00:00:56,163 --> 00:00:57,538 Sickening whole cities. 16 00:00:58,233 --> 00:00:59,392 Threatening the nation. 17 00:01:00,270 --> 00:01:01,671 Outbreaks predictable. 18 00:01:02,280 --> 00:01:04,270 Month by month. Year by year. 19 00:01:05,435 --> 00:01:08,812 This picture graphically illustrates this sickness. 20 00:01:09,876 --> 00:01:11,662 But it cannot provide the cure. 21 00:01:12,569 --> 00:01:14,736 That is up to you and to me. 22 00:01:15,201 --> 00:01:16,433 To all of us. 23 00:01:16,961 --> 00:01:17,941 Thank you. 24 00:01:39,178 --> 00:01:40,686 "This is the Detroit river." 25 00:01:41,417 --> 00:01:43,554 "A peaceful boundary between two friendly countries." 26 00:01:44,252 --> 00:01:48,509 "Except for those years of national prohibition, the 1920s and early 30s." 27 00:01:49,333 --> 00:01:52,104 "Then, the river was a battleground for rum-runners and hijackers." 28 00:01:53,983 --> 00:01:56,172 "For more than a decade illegal liquor from Canada .." 29 00:01:56,272 --> 00:01:58,896 "Crossed the river in a steady torrent supplying half the nation." 30 00:01:59,811 --> 00:02:02,541 "The estimated cost was one billion dollars for the dry years." 31 00:02:03,056 --> 00:02:05,681 "A figure greater than the total amount spent on education .." 32 00:02:05,781 --> 00:02:08,365 "In the state of Michigan over a ten-year period." 33 00:02:09,827 --> 00:02:11,654 "Scores of murders went unreported." 34 00:02:12,230 --> 00:02:14,057 "And the river hid the evidence." 35 00:03:24,513 --> 00:03:25,986 "New York had its Hell's Kitchen." 36 00:03:26,364 --> 00:03:27,630 "Chicago had Cicero." 37 00:03:27,874 --> 00:03:29,364 "In Detroit, we had both." 38 00:03:29,906 --> 00:03:31,487 "It was called Hastings Street." 39 00:03:32,385 --> 00:03:35,296 "Here in the slums, penny-ante punks began to appear in gangs." 40 00:03:35,746 --> 00:03:38,150 "From petty theft, they graduated to hold-ups and shakedowns." 41 00:03:38,514 --> 00:03:40,078 "Imitating the big city mobs." 42 00:03:40,355 --> 00:03:41,115 I paid. 43 00:03:41,439 --> 00:03:42,932 Mama. Pay them. 44 00:03:44,705 --> 00:03:45,434 Give it. 45 00:03:47,670 --> 00:03:48,974 Hey, let's get out of here. 46 00:03:49,383 --> 00:03:50,157 Come on. 47 00:03:52,103 --> 00:03:52,880 Police. 48 00:03:53,142 --> 00:03:53,843 Police! 49 00:03:59,754 --> 00:04:00,860 Seventh Precinct. 50 00:04:02,498 --> 00:04:03,796 Alright. I'll get him. 51 00:04:10,566 --> 00:04:11,238 "Yep?" 52 00:04:11,346 --> 00:04:13,528 It's the Purples again. Get Lieutenant Harley on it. 53 00:04:14,137 --> 00:04:15,895 "Lieutenant Harley is off duty." 54 00:04:16,561 --> 00:04:17,662 Okay. I will get him. 55 00:04:22,283 --> 00:04:23,372 [ Telephone ] 56 00:04:32,169 --> 00:04:33,442 Lieutenant Harley speaking. 57 00:04:40,661 --> 00:04:41,457 How many? 58 00:04:44,837 --> 00:04:46,167 Alright. I'll be right there. 59 00:04:51,624 --> 00:04:52,611 What is it, Bill? 60 00:04:54,013 --> 00:04:56,447 Gladys. Gladys, you're trembling. Take it easy. 61 00:04:56,832 --> 00:04:59,608 Do you have to go now? Can't you wait and see about it in the morning? 62 00:05:00,431 --> 00:05:01,303 Not this one. 63 00:05:02,453 --> 00:05:04,584 This is as bad as when you were in the detective bureau. 64 00:05:04,810 --> 00:05:06,374 Aren't you in the juvenile division? 65 00:05:06,474 --> 00:05:08,239 Yeah, but this is a little bit different. 66 00:05:08,339 --> 00:05:11,929 It's a string of robberies with an angle that is definitely not juvenile. 67 00:05:13,260 --> 00:05:14,590 It's down on Hastings Street. 68 00:05:16,989 --> 00:05:19,109 Now you go back to bed and read your book. Don't worry. 69 00:05:27,931 --> 00:05:28,953 The Purple Gang? 70 00:05:29,270 --> 00:05:31,038 He named them himself, Papa did. 71 00:05:31,451 --> 00:05:34,031 No. The law named them after Jimmy Zinkowski. A Polish kid. 72 00:05:34,324 --> 00:05:36,627 They couldn't say this name so they called him 'Jimmy Purple'. 73 00:05:36,733 --> 00:05:38,378 So what's the difference who named them? 74 00:05:38,959 --> 00:05:39,984 Bad. Bad. 75 00:05:40,584 --> 00:05:41,873 Bad, officer. Bad. 76 00:05:51,889 --> 00:05:53,362 It's that Purple Gang, Lieutenant. 77 00:05:53,621 --> 00:05:55,918 They are robbing every store up and down Hastings Street. 78 00:05:56,236 --> 00:05:57,554 Sam's place too, Lieutenant. 79 00:05:57,793 --> 00:05:59,639 Almost every store in the neighborhood. 80 00:06:00,070 --> 00:06:02,509 They have gone wild. - Where's that grandson of yours? 81 00:06:02,851 --> 00:06:05,396 Lieutenant, please. He couldn't have nothing to do with this. 82 00:06:05,496 --> 00:06:06,398 Where is he? 83 00:06:06,498 --> 00:06:09,226 Lieutenant, why don't you go after them real bad ones? 84 00:06:09,587 --> 00:06:10,503 The Purples. 85 00:06:10,603 --> 00:06:12,619 I know where some of them hide out. In the basement. 86 00:06:13,169 --> 00:06:14,386 Call the station, George. 87 00:06:14,486 --> 00:06:16,960 Get a squad and maybe someone will identify a few of them this time. 88 00:06:17,377 --> 00:06:20,171 We've been through this mess before, Lieutenant. Never convicted any of them. 89 00:06:20,918 --> 00:06:23,968 But this isn't just another penny-ante theft. This has another smell to it. 90 00:06:24,263 --> 00:06:25,138 Where is he? 91 00:06:25,238 --> 00:06:26,597 Upstairs studying in his room. 92 00:06:26,861 --> 00:06:28,512 But you picked on him before. 93 00:06:28,867 --> 00:06:31,067 Wait. It ain't good. Please. 94 00:06:42,189 --> 00:06:43,430 Don't be frightened, son. 95 00:06:43,530 --> 00:06:45,289 What's all the noise? Can't a guy have a .. 96 00:06:47,492 --> 00:06:48,521 Hello, Lieutenant. 97 00:06:48,804 --> 00:06:51,052 Sonny-boy, you've grown up some since I saw you last. 98 00:06:51,735 --> 00:06:54,225 Officer. Please don't remind him of them days. 99 00:06:54,791 --> 00:06:56,223 Yes. He is only a boy. 100 00:06:56,513 --> 00:06:57,580 Boys will be boys. 101 00:06:57,970 --> 00:06:59,071 He is a good boy now. 102 00:06:59,323 --> 00:07:01,448 He is a student. He reads. Reads. 103 00:07:02,460 --> 00:07:05,008 There's been a lot of robberies lately with a phony protection angle. 104 00:07:05,108 --> 00:07:06,548 Your own grandparents got hit. 105 00:07:06,648 --> 00:07:09,011 I thought I might take you in and maybe you'd name a few names. 106 00:07:09,270 --> 00:07:10,715 You can't. You can't shut him up. 107 00:07:10,894 --> 00:07:12,425 Please leave him alone. - Pop. Pop. 108 00:07:16,546 --> 00:07:17,905 You got a warrant, Lieutenant? 109 00:07:18,497 --> 00:07:20,741 I am not arresting you Honeyboy, until I have to. 110 00:07:21,196 --> 00:07:22,895 Right now I am asking you cooperate. 111 00:07:26,557 --> 00:07:28,030 Not until you got something on me. 112 00:07:28,432 --> 00:07:29,390 Bring a warrant. 113 00:07:34,202 --> 00:07:35,193 Okay, Pop. 114 00:07:35,711 --> 00:07:36,526 Downstairs. 115 00:07:36,845 --> 00:07:38,289 Take care of the groceries. 116 00:07:42,727 --> 00:07:43,757 Come on out, Hank. 117 00:07:48,393 --> 00:07:50,719 Where you going, Hank? - Let me go. I can sneak out .. 118 00:07:50,819 --> 00:07:53,036 You don't have to leave. Stay for a while. Come on. 119 00:07:54,078 --> 00:07:54,722 Stay. 120 00:07:55,386 --> 00:07:56,859 What, are you scared of something? 121 00:07:57,138 --> 00:07:58,697 I don't like to be shut up. You know. 122 00:08:00,091 --> 00:08:00,677 So? 123 00:08:02,876 --> 00:08:04,178 So, I stick around, I guess? 124 00:08:04,499 --> 00:08:05,143 Yeah. 125 00:08:08,653 --> 00:08:09,979 He is not so smart, Hank. 126 00:08:14,098 --> 00:08:15,171 After tonight, Hank. 127 00:08:15,599 --> 00:08:16,643 The chips are down. 128 00:08:17,718 --> 00:08:18,791 You know what we do? 129 00:08:19,974 --> 00:08:21,271 We pick the best men. 130 00:08:22,651 --> 00:08:23,895 And we hold them together. 131 00:08:24,981 --> 00:08:27,246 You know what makes a gang stick together no matter what? 132 00:08:28,776 --> 00:08:29,420 Glue. 133 00:08:30,572 --> 00:08:31,596 Yeah, wiseguy. 134 00:08:32,571 --> 00:08:33,787 I'll tell you what it is. 135 00:08:34,303 --> 00:08:35,519 I'll tell you what it is. 136 00:08:36,647 --> 00:08:37,519 It's one guy. 137 00:08:38,426 --> 00:08:39,871 One guy that they can look up to. 138 00:08:41,810 --> 00:08:42,425 See. 139 00:08:43,894 --> 00:08:45,424 People are like sheep, Hank. 140 00:08:46,916 --> 00:08:47,989 They like to follow. 141 00:08:49,346 --> 00:08:50,723 Not somebody they respect. 142 00:08:51,269 --> 00:08:54,280 No. There is only one thing they respect, Hank. You know what that is? 143 00:08:55,377 --> 00:08:56,084 Fear. 144 00:08:57,216 --> 00:08:59,471 That is the number than makes the world go round, Hank. 145 00:09:00,483 --> 00:09:01,527 The number we play. 146 00:09:02,760 --> 00:09:04,376 And do you know who they fear the most? 147 00:09:05,754 --> 00:09:07,027 The guy with the most guts. 148 00:09:08,684 --> 00:09:09,757 And that's me, Hank. 149 00:09:10,355 --> 00:09:11,279 Me with you. 150 00:09:12,270 --> 00:09:14,309 Together, we got more guts than any of them. 151 00:09:15,983 --> 00:09:16,629 Yeah. 152 00:09:17,003 --> 00:09:18,400 Yeah. - Yeah. 153 00:09:35,989 --> 00:09:36,755 Let's go! 154 00:09:39,728 --> 00:09:40,828 Get back, you guys. 155 00:09:41,246 --> 00:09:42,118 Stay in line. 156 00:09:43,223 --> 00:09:45,029 Don't make it so I have to belt you, son. 157 00:09:45,129 --> 00:09:47,167 Say, boys. What's the matter with you? You crazy? 158 00:09:47,267 --> 00:09:49,292 You're at the police station. You're under arrest. 159 00:09:56,681 --> 00:09:57,811 He is just a boy. 160 00:09:59,086 --> 00:10:00,809 I am from the Welfare Department. 161 00:10:02,343 --> 00:10:04,103 Book them. Book all of them. - Yes, sir. 162 00:10:04,248 --> 00:10:05,235 Alright, line up. 163 00:10:05,849 --> 00:10:06,750 Wait a minute. 164 00:10:07,759 --> 00:10:09,667 Some of these young men are under age. 165 00:10:09,987 --> 00:10:11,890 They are not young men, Miss. They are hoodlums. 166 00:10:12,154 --> 00:10:13,454 There's a law in the state. 167 00:10:13,554 --> 00:10:16,194 That says no juvenile can be locked up with an adult criminal. 168 00:10:16,294 --> 00:10:19,716 I know the law, Miss. I already have a special tank prepared just for them. 169 00:10:20,323 --> 00:10:21,453 Does that satisfy you? 170 00:10:22,121 --> 00:10:22,707 No. 171 00:10:23,758 --> 00:10:25,002 The whole system is wrong. 172 00:10:26,051 --> 00:10:27,865 Those boys should not be locked up at all. 173 00:10:28,998 --> 00:10:32,583 You see, what youth needs nowadays is a little psychological adjustment. 174 00:10:32,771 --> 00:10:34,243 Three syllable words, lady. 175 00:10:34,343 --> 00:10:36,826 How do you expect a policeman to understand them? 176 00:10:43,403 --> 00:10:46,294 Now look, as a welfare worker .. - We'll handle this, ma'am. 177 00:10:52,028 --> 00:10:53,472 Lock them up together, Harry. 178 00:10:53,572 --> 00:10:56,371 I'll have charges filed and things set by the time court opens in the morning. 179 00:11:09,548 --> 00:11:11,765 I will have to call you back. I have someone in the office. 180 00:11:12,937 --> 00:11:13,724 Excuse me. 181 00:11:13,964 --> 00:11:17,591 I said, are we to return to barbarism in the handling of your young offenders? 182 00:11:18,595 --> 00:11:19,917 Take this case for instance. 183 00:11:20,947 --> 00:11:22,440 Here. Pete Williams. 184 00:11:23,304 --> 00:11:24,091 Sign here. 185 00:11:25,758 --> 00:11:26,635 Joe Milford. 186 00:11:29,883 --> 00:11:30,819 Sign here. 187 00:11:33,285 --> 00:11:34,243 Is it all there? 188 00:11:35,043 --> 00:11:36,030 It had better be. 189 00:11:36,579 --> 00:11:37,766 Well, hurry up and sign. 190 00:11:39,437 --> 00:11:41,962 Boy, if you are a juvenile I am in my second childhood. 191 00:11:42,169 --> 00:11:43,970 You look it, copper. - Get out. 192 00:11:46,232 --> 00:11:47,190 Who sprung them? 193 00:11:47,926 --> 00:11:49,752 The welfare bunch got to the juvenile judge. 194 00:11:51,284 --> 00:11:53,682 Alright. Lay off you monkeys. Lay off. 195 00:11:56,086 --> 00:11:58,867 There's a meeting in the chief's office, Lieutenant. He is expecting you. 196 00:12:04,989 --> 00:12:06,774 A young man, William Joseph Willard. 197 00:12:07,066 --> 00:12:08,220 Nicknamed 'Honeyboy'. 198 00:12:08,972 --> 00:12:11,011 Now there is a warrant issued for his arrest. 199 00:12:11,386 --> 00:12:12,709 Without any real reason. 200 00:12:13,502 --> 00:12:17,563 And surely without thought to the untold psychological damage that may be done. 201 00:12:18,634 --> 00:12:20,339 Now, he is sensitive and intelligent. 202 00:12:21,369 --> 00:12:23,089 He suffers from a slight claustrophobia. 203 00:12:23,429 --> 00:12:25,611 He dislikes being in a closed rook alone. 204 00:12:26,133 --> 00:12:27,622 Isn't it our duty to aid him? 205 00:12:28,275 --> 00:12:30,150 Not to brutalize him more. 206 00:12:30,612 --> 00:12:33,067 You take this bespectacled eyewitness last night. 207 00:12:33,275 --> 00:12:35,566 A big, burly policeman manhandling boys. 208 00:12:35,892 --> 00:12:37,208 Just a minute, Miss. 209 00:12:38,563 --> 00:12:42,303 These are not nice little boys being ill-treated by big bad policemen. 210 00:12:43,011 --> 00:12:45,940 They're tough, you understand. They're tough and dangerous and getting worse. 211 00:12:46,136 --> 00:12:47,209 Go easy, Lieutenant. 212 00:12:47,565 --> 00:12:49,671 Dr Riorden here and Miss MacNamara. 213 00:12:49,877 --> 00:12:51,465 I know who they are and what they are. 214 00:12:52,502 --> 00:12:54,722 I also know the gang of punks we rounded up last night. 215 00:12:55,144 --> 00:12:56,133 The Purple Gang. 216 00:12:56,444 --> 00:12:58,979 And to them you don't spout big words out of books. 217 00:12:59,204 --> 00:13:00,643 They have grown up without love. 218 00:13:01,051 --> 00:13:02,279 Without home life. 219 00:13:02,823 --> 00:13:04,704 With no real feeling of security. 220 00:13:05,294 --> 00:13:06,165 Look, Miss. 221 00:13:06,953 --> 00:13:09,847 And you too, doctor. You have got to start your work in the cradle. 222 00:13:10,218 --> 00:13:12,940 When kids turn criminal and start running in gangs it's too late. 223 00:13:13,689 --> 00:13:16,382 And with this bunch you have just turned loose it is way too late. 224 00:13:16,938 --> 00:13:18,609 They are products of their environment. 225 00:13:18,811 --> 00:13:20,649 Aren't we all products of our environment? 226 00:13:22,070 --> 00:13:24,765 You say they suffered shock in childhood. Came from broken homes. 227 00:13:24,865 --> 00:13:27,892 So do thousands of kids. Yet they manage to grow up and make decent citizens. 228 00:13:28,500 --> 00:13:31,300 Look. I tell you, chief. The only solution now is to get tough. 229 00:13:31,920 --> 00:13:35,566 I'll get every one of them set free as fast as you arrest them in this manner. 230 00:13:35,988 --> 00:13:38,566 Look, chief. It isn't just penny-ante theft with these Purples anymore. 231 00:13:38,866 --> 00:13:40,854 They are shaking down on a phony protection racket. 232 00:13:41,259 --> 00:13:42,649 Everyone we booked had money. 233 00:13:42,749 --> 00:13:45,257 Each one of them could post bond. Do you know what that means, Miss? 234 00:13:45,610 --> 00:13:49,056 It means they are getting money together for a slush fund. Bondsmen, lawyers. 235 00:13:50,026 --> 00:13:53,437 It means they are big time. It means you can't stop them with half-baked notions. 236 00:13:54,180 --> 00:13:55,562 Are you finished, Lieutenant? 237 00:13:56,513 --> 00:13:58,587 When you are, I have a report to get out to the chief. 238 00:13:59,760 --> 00:14:00,879 Okay. I am finished. 239 00:14:02,879 --> 00:14:05,093 Look, chief. Take me off this kiddie-cop detail, will you. 240 00:14:05,405 --> 00:14:07,832 Give me anything. Bunco, robbery, homicide. 241 00:14:09,334 --> 00:14:10,264 Yeah, homicide. 242 00:14:10,821 --> 00:14:13,010 That's where I'll run into your nice little friends again. 243 00:14:13,333 --> 00:14:14,492 At the end of the road. 244 00:14:14,844 --> 00:14:16,146 Only then it will be murder. 245 00:14:16,425 --> 00:14:17,606 They're headed for it. 246 00:14:17,900 --> 00:14:20,400 Somebody is doing their thinking for them and it isn't you. 247 00:14:24,719 --> 00:14:26,506 "Someone was doing their thinking alright." 248 00:14:26,606 --> 00:14:27,993 "And I had a hunch who it was." 249 00:15:00,806 --> 00:15:03,978 "Honeyboy Willard stepped into big-time crime at its most dangerous level." 250 00:15:04,637 --> 00:15:06,797 "Hijacking the liquor runners on the Detroit waterfront." 251 00:15:07,973 --> 00:15:10,991 "For their first victims they picked liquor-running combine on the river." 252 00:15:11,263 --> 00:15:12,364 "The Olsen brothers." 253 00:15:17,650 --> 00:15:19,581 "Eddie, the eldest, was the brains of the bunch." 254 00:15:19,788 --> 00:15:20,947 "Eddie hated violence." 255 00:15:21,214 --> 00:15:23,933 "Official bribery was his formula for success in liquor running." 256 00:15:30,368 --> 00:15:32,299 "Tom. The middle brother. A ladies man." 257 00:15:32,696 --> 00:15:34,055 "The bookkeeper for the gang." 258 00:15:40,221 --> 00:15:41,571 "Al. The youngest." 259 00:15:41,852 --> 00:15:43,708 "He thrived on dangerous action." 260 00:15:48,120 --> 00:15:48,849 Hold it. 261 00:15:49,989 --> 00:15:51,176 You can't fight an army. 262 00:16:00,309 --> 00:16:01,990 Tom. What do you reckon they are? 263 00:16:02,674 --> 00:16:04,295 I don't know, but they mean business. 264 00:16:04,425 --> 00:16:05,571 A bunch of punks. 265 00:16:32,758 --> 00:16:33,927 Is this a hijack? 266 00:16:35,025 --> 00:16:35,936 It could be. 267 00:16:36,791 --> 00:16:38,207 Do you want to give me your gun? 268 00:16:39,889 --> 00:16:41,060 I don't carry one. 269 00:16:51,258 --> 00:16:52,385 Have you got one? 270 00:16:53,016 --> 00:16:54,175 Give him your gun, Tom. 271 00:16:55,336 --> 00:16:57,095 You ain't got a chance. 272 00:16:57,704 --> 00:17:00,322 You couldn't sell a pint of that liquor from here to the Rocky Mountains. 273 00:17:00,441 --> 00:17:02,627 Do you know whose stuff you are hijacking, buster? 274 00:17:03,079 --> 00:17:04,282 Yeah, buster. 275 00:17:04,868 --> 00:17:06,038 The Olsen brothers. 276 00:17:06,817 --> 00:17:07,918 You are Eddie, right? 277 00:17:08,770 --> 00:17:09,642 That's right. 278 00:17:10,489 --> 00:17:11,762 Well, I am the Purple Gang. 279 00:17:13,085 --> 00:17:14,923 We always start out with the big ones first. 280 00:17:15,962 --> 00:17:18,016 The Purple Gang, huh? - Yeah. 281 00:17:20,506 --> 00:17:22,374 [ Breaking bottles sound ] 282 00:17:29,768 --> 00:17:30,912 What's your game? 283 00:17:31,710 --> 00:17:33,875 Protection. You pay regular and nothing will happen. 284 00:17:34,426 --> 00:17:37,020 We're paying half the liquor agents on the river front already. 285 00:17:37,489 --> 00:17:39,312 This is protection, not bribery. 286 00:17:49,702 --> 00:17:50,718 Okay. Call it off. 287 00:17:55,294 --> 00:17:56,052 How much? 288 00:17:57,266 --> 00:17:59,572 One thousand dollars every load we catch you with. 289 00:18:00,493 --> 00:18:01,948 And we'll be watching. 290 00:18:04,878 --> 00:18:06,504 I'll pay you for this load now. 291 00:18:10,477 --> 00:18:12,339 Did you ever see on this big before? 292 00:18:17,248 --> 00:18:18,149 I thought not. 293 00:18:20,149 --> 00:18:20,964 Now listen. 294 00:18:22,332 --> 00:18:24,480 This hijacking is only going to get you one thing. 295 00:18:25,196 --> 00:18:26,069 Blasted. 296 00:18:28,661 --> 00:18:29,998 You want to talk a deal? 297 00:18:32,763 --> 00:18:34,419 Alright. We are spreading out. 298 00:18:34,955 --> 00:18:36,282 Liquor, gambling. The works. 299 00:18:37,861 --> 00:18:39,874 We can pay for your kind of talent. 300 00:18:41,466 --> 00:18:43,932 If you want to talk a deal be at the Sugar House tomorrow night. 301 00:18:44,608 --> 00:18:45,280 Alone? 302 00:18:45,921 --> 00:18:47,223 Bring one other if you like. 303 00:18:47,580 --> 00:18:49,711 He ain't got that kind of guts, Eddie. 304 00:18:50,847 --> 00:18:51,695 Shut up, Al. 305 00:18:56,146 --> 00:18:57,648 Do you want to shoot me, tough guy? 306 00:19:02,755 --> 00:19:04,571 Make sure you got enough guts to be there. 307 00:19:35,022 --> 00:19:35,782 Unload. 308 00:19:44,337 --> 00:19:45,431 "The Sugar House." 309 00:19:46,248 --> 00:19:48,558 "A modest warehouse in the Detroit slums." 310 00:19:49,084 --> 00:19:51,775 "But a very rich enterprise for the Olsen brothers." 311 00:20:10,479 --> 00:20:11,580 You're right on time. 312 00:20:12,082 --> 00:20:12,834 Good. 313 00:20:18,613 --> 00:20:19,697 Shut the door, Tom. 314 00:20:21,139 --> 00:20:23,401 Hello, tough guys. Let me show you a real operation. 315 00:20:26,864 --> 00:20:28,910 "It may have been crude but it was highly efficient." 316 00:20:29,174 --> 00:20:31,281 "Liquor from Canada poured into the Sugar House .." 317 00:20:31,381 --> 00:20:33,854 "And then out into the United States in an enormous flood." 318 00:20:34,210 --> 00:20:36,962 "And the Olsen brothers supplied no small part of it." 319 00:20:37,412 --> 00:20:39,303 "But before it reached the thirsting millions." 320 00:20:39,688 --> 00:20:41,402 "This rich flow of Canadian whiskey .." 321 00:20:41,502 --> 00:20:44,557 "Was cut with raw alcohol made directly from sugar." 322 00:20:46,078 --> 00:20:49,259 "Honeyboy and Hank Smith were being introduced to the big time that day." 323 00:20:50,234 --> 00:20:51,307 "The very big time." 324 00:20:52,014 --> 00:20:54,835 "But this particular load of whiskey left the Sugar House undiluted." 325 00:20:55,513 --> 00:20:56,899 "Its destination: Chicago." 326 00:20:57,601 --> 00:20:59,272 "Al Capone's private stock." 327 00:21:00,240 --> 00:21:01,939 "It went to him sealed and uncut." 328 00:21:03,188 --> 00:21:04,667 "Right off the boat." 329 00:21:05,765 --> 00:21:07,696 "Honeyboy's imagination needed no more prodding." 330 00:21:07,950 --> 00:21:09,997 "He was ready to throw in with the Olsen brothers .." 331 00:21:10,097 --> 00:21:13,058 "And ride that flood of liquor towards his wildest dreams of power." 332 00:21:13,836 --> 00:21:14,909 "The deal was this." 333 00:21:15,339 --> 00:21:17,626 "The Olsens to supply the business organisation." 334 00:21:18,217 --> 00:21:21,304 "Honeyboy to supply a strongarmed gang young enough to have no caution." 335 00:21:21,700 --> 00:21:23,319 "And brutal enough to do anything." 336 00:21:24,214 --> 00:21:26,485 "A period of bloodshed and violence was about to begin." 337 00:21:27,173 --> 00:21:29,928 "But so far, none of it should have concerned me in homicide." 338 00:21:30,476 --> 00:21:33,775 "In the regular routine of the Bureau I probed suicides, accidents, murders." 339 00:21:33,953 --> 00:21:35,888 "And even listened to chronic confessors." 340 00:21:36,347 --> 00:21:38,364 "But I couldn't get the Purple Gang out of my mind." 341 00:21:38,805 --> 00:21:40,993 "The merger of the Olsen brother's bootlegging empire .." 342 00:21:41,093 --> 00:21:45,012 "With Honeyboy's genius for organisation was a black day for Detroit." 343 00:21:45,388 --> 00:21:48,292 "I began to dread the hour I would inherit the Purple Gang again." 344 00:21:49,579 --> 00:21:51,971 "Gambling was big business. The stakes high and the games rough." 345 00:21:52,735 --> 00:21:55,182 "Most of the money easy come from rum-runners." 346 00:21:55,904 --> 00:21:59,062 "Protection of illegal gambling places was taken over by the Purple Gang." 347 00:21:59,931 --> 00:22:01,433 "They also got in on prostitution." 348 00:22:01,966 --> 00:22:05,111 "And heaven help the poor girl who didn't pay her share to the collectors." 349 00:22:06,836 --> 00:22:10,479 "Since many of them were still kids they stole candy and victimised shopkeepers." 350 00:22:10,883 --> 00:22:13,082 "Stuck up grocery stores and rolled drunks." 351 00:22:13,430 --> 00:22:16,399 "The carnival of crime extended to newspaper circulation wars." 352 00:22:19,066 --> 00:22:21,107 "Fights between rival cab companies." 353 00:22:22,497 --> 00:22:23,541 "Hijacking trucks." 354 00:22:23,853 --> 00:22:26,118 "Destroying produce to force market prices higher." 355 00:22:26,610 --> 00:22:28,435 "Even the farmer was caught in the middle .." 356 00:22:28,535 --> 00:22:31,318 "With organised gangs forcing city dealers to pay for protection." 357 00:22:34,009 --> 00:22:36,341 So I said. Any more and you got to go. 358 00:22:36,621 --> 00:22:38,731 It's either you or me you old bag. 359 00:22:39,144 --> 00:22:40,138 Lieutenant. 360 00:22:40,988 --> 00:22:42,290 You ain't even listening. 361 00:22:42,666 --> 00:22:44,378 Oh yes, Daisy. Of course I am listening. 362 00:22:44,478 --> 00:22:46,894 Just like I listened when you confessed to killing your uncle Joe. 363 00:22:46,994 --> 00:22:48,352 This time it's your aunt Maud. 364 00:22:48,650 --> 00:22:51,325 The time before that it was some guy you just read about in the newspapers. 365 00:22:51,511 --> 00:22:52,961 You are a chronic confessor. 366 00:22:53,216 --> 00:22:54,009 But I did. 367 00:22:54,109 --> 00:22:56,891 Look, Daisy. The county has a new department. It's got a doctor. 368 00:22:57,210 --> 00:22:59,314 You know .. a headshrinker. 369 00:22:59,898 --> 00:23:02,715 Right now, it is naughty little boys he is interested in. 370 00:23:02,815 --> 00:23:04,340 But he'll just love you, Daisy. 371 00:23:04,659 --> 00:23:06,213 You cops are all alike. 372 00:23:06,804 --> 00:23:08,335 You never believe a lady. 373 00:23:16,139 --> 00:23:16,754 Joe. 374 00:23:17,746 --> 00:23:19,079 Pretty good looking, huh Joe? 375 00:23:20,209 --> 00:23:20,932 Hmm. 376 00:23:28,578 --> 00:23:30,219 I've seen her around here before. 377 00:23:31,044 --> 00:23:32,947 I'll bet she's got a lot of dough in that purse. 378 00:23:33,355 --> 00:23:34,027 Dough? 379 00:23:34,347 --> 00:23:35,107 Yeah. 380 00:23:36,093 --> 00:23:38,672 Dames like that are just asking for trouble coming down here. 381 00:23:39,786 --> 00:23:42,801 We have decided that by the use of applied psychology .. 382 00:23:43,437 --> 00:23:44,655 And with the parents. 383 00:23:45,033 --> 00:23:45,791 All we .. 384 00:23:46,310 --> 00:23:48,520 Mrs Kowalski. We would like to .. 385 00:23:48,811 --> 00:23:49,922 Mrs Kowalski. 386 00:24:25,585 --> 00:24:26,343 Now look. 387 00:24:26,875 --> 00:24:28,406 If it's money you're wanting. 388 00:24:29,335 --> 00:24:30,936 Get a load of this rock on her finger. 389 00:24:31,367 --> 00:24:33,624 Now wait a minute. That is my engagement ring. 390 00:24:33,899 --> 00:24:36,516 Please don't take it. Look, I can get you all the money you want. 391 00:24:37,265 --> 00:24:38,307 You can, huh? 392 00:24:40,670 --> 00:24:41,342 Scram. 393 00:24:42,238 --> 00:24:42,910 Scram! 394 00:24:45,105 --> 00:24:46,401 No, no. 395 00:24:46,885 --> 00:24:47,485 No! 396 00:24:48,612 --> 00:24:49,660 Please, no. 397 00:24:50,988 --> 00:24:52,263 [ Screaming! ] 398 00:24:58,349 --> 00:24:59,346 [ Screaming! ] 399 00:25:04,852 --> 00:25:06,016 [ Screaming! ] 400 00:25:10,321 --> 00:25:11,814 She can identify every one of you. 401 00:25:21,250 --> 00:25:22,048 Do it. 402 00:25:24,413 --> 00:25:25,257 [ Gunshot! ] 403 00:25:46,168 --> 00:25:48,040 "I inherited the Purple Gang again." 404 00:25:48,819 --> 00:25:50,292 "This time at the homicide level." 405 00:25:50,816 --> 00:25:51,860 "Criminal assault." 406 00:25:52,391 --> 00:25:53,578 "Shot between the eyes." 407 00:25:55,292 --> 00:25:56,907 "The gang had grown up alright." 408 00:26:04,460 --> 00:26:06,366 Alright. Straighten the line, boys. 409 00:26:09,516 --> 00:26:10,235 Dorsey. 410 00:26:12,127 --> 00:26:13,278 Which one is Dorsey? 411 00:26:17,205 --> 00:26:19,508 Okay, boys. We'll bottle you up until you know your own names. 412 00:26:19,679 --> 00:26:21,181 Take them out. All except that one. 413 00:26:21,561 --> 00:26:22,491 Okay. Let's go. 414 00:26:27,146 --> 00:26:29,554 Don't lay a hand on them, George. They are juveniles. 415 00:26:30,374 --> 00:26:31,246 Let them sit. 416 00:26:32,909 --> 00:26:34,039 This one has grown up. 417 00:26:35,393 --> 00:26:36,256 Come on. 418 00:26:45,564 --> 00:26:47,385 Book him. The charge is murder. 419 00:26:48,747 --> 00:26:50,306 The name is Joe Milford. - Yes, sir. 420 00:26:50,528 --> 00:26:51,827 Just a minute. 421 00:26:52,204 --> 00:26:53,425 He is a juvenile. 422 00:26:54,949 --> 00:26:56,962 He is past twenty. I've got his birth date. 423 00:26:57,215 --> 00:26:59,175 He'll be twenty-one by the time he comes to trial. 424 00:26:59,619 --> 00:27:01,893 And we've got his prints on the pistol we found in the weeds. 425 00:27:02,198 --> 00:27:05,738 You figure out what he did and who to and I hope you can sleep nights, Doc. 426 00:27:15,590 --> 00:27:16,977 "Joe Milford went up for life." 427 00:27:17,750 --> 00:27:19,946 "But one conviction doesn't destroy a gang." 428 00:27:21,497 --> 00:27:23,056 "Liquor running increased in volume." 429 00:27:23,627 --> 00:27:24,699 "And in violence." 430 00:27:24,799 --> 00:27:27,188 "The Purple Gang became the most notorious in America." 431 00:27:29,258 --> 00:27:30,789 "The Olsens got what they paid for." 432 00:27:30,943 --> 00:27:35,049 "Honeyboy Willard applied his rules with great brutality as his power increased." 433 00:27:49,285 --> 00:27:50,599 Tell him to come out, Hank. 434 00:27:53,578 --> 00:27:55,406 I got the pay-off right here, cop. 435 00:27:56,736 --> 00:27:57,465 Come on. 436 00:27:58,233 --> 00:28:00,050 What are you afraid of? He has got the money. 437 00:28:04,133 --> 00:28:05,921 You see him? He is right there in the alley. 438 00:28:08,015 --> 00:28:08,859 [ Gunshot! ] 439 00:28:25,503 --> 00:28:27,926 I want to get out of this stinking city. I want to breathe again. 440 00:28:28,217 --> 00:28:31,500 Why should I sweat because one cop got rubbed out? A crooked cop at that. 441 00:28:31,760 --> 00:28:33,519 You can still live up in the country, Bill. 442 00:28:33,656 --> 00:28:35,219 Chief, we've planned this for years. 443 00:28:35,538 --> 00:28:37,031 Gladys is furnishing the cottage. 444 00:28:37,131 --> 00:28:40,186 I've already promised Sheriff Murrow I'd resign here on the first of the month .. 445 00:28:40,286 --> 00:28:41,616 And take over the substation. 446 00:28:42,001 --> 00:28:43,217 We are planting a garden. 447 00:28:43,373 --> 00:28:46,694 Food on the trees. Carrots right out of the ground. Fresh air. Green fields. 448 00:28:49,647 --> 00:28:51,149 And Gladys is going to have a baby. 449 00:28:54,044 --> 00:28:56,509 And I'll drive the ten miles into town just to hand you a cigar. 450 00:28:56,927 --> 00:28:57,971 Now let me go, huh. 451 00:28:58,404 --> 00:29:01,738 Congratulations, Bill. Great. I know how long you and Gladys have wanted it. 452 00:29:02,968 --> 00:29:06,303 So, promote Murphy to Inspector. Let him head up your new squad. 453 00:29:06,970 --> 00:29:09,473 And if I can give the police any help out there in the boon-docks .. 454 00:29:10,119 --> 00:29:10,963 Just holler. 455 00:29:11,495 --> 00:29:14,077 Listen to me just for a minute before you go, Bill. 456 00:29:14,687 --> 00:29:16,521 Yes. That cop was crooked alright. 457 00:29:17,901 --> 00:29:21,003 You know like I do that he was probably the only foul ball we had on the force. 458 00:29:21,210 --> 00:29:23,610 Yeah, I'll buy that. Then why get so worked up about it? 459 00:29:23,986 --> 00:29:25,688 Well, I am worked up about what it means. 460 00:29:25,982 --> 00:29:28,110 That Purple Gang is walking real tall, Bill. 461 00:29:28,459 --> 00:29:30,682 This town is in for a fearful mess if they are not spiked. 462 00:29:31,478 --> 00:29:34,651 You are the only man qualified to take the lone-hand assignment I am offering. 463 00:29:36,227 --> 00:29:36,871 Bill. 464 00:29:37,622 --> 00:29:40,154 It is the city and the people who are going to suffer in the long run. 465 00:29:40,846 --> 00:29:41,949 I'm desperate. 466 00:30:24,373 --> 00:30:25,119 Gladys. 467 00:30:25,815 --> 00:30:26,954 I'm in here, Bill. 468 00:30:30,387 --> 00:30:31,772 Hey, you can help me. 469 00:30:32,114 --> 00:30:34,250 You shouldn't be reaching above your head like that. 470 00:30:35,655 --> 00:30:36,811 Come on down. 471 00:30:38,202 --> 00:30:40,658 Thank you. Those are old wives tales, Billy. 472 00:30:41,114 --> 00:30:42,754 You got a lot done? - Oh. Pretty much. 473 00:30:43,216 --> 00:30:45,753 I want you to help me. I want to push that dresser against the wall. 474 00:30:45,853 --> 00:30:46,643 Alrighty. 475 00:30:46,743 --> 00:30:48,691 It has to go right under the mirror there. Okay? 476 00:30:48,791 --> 00:30:51,495 Now you let me handle this, huh. There we go. 477 00:30:51,863 --> 00:30:54,702 Tell me. What did the chief say when you told him you were quitting? 478 00:30:55,329 --> 00:30:57,128 I .. didn't quit. 479 00:30:59,005 --> 00:31:01,105 They have had a cop killing in town, Gladys. 480 00:31:09,220 --> 00:31:10,035 Bill. 481 00:31:11,586 --> 00:31:13,883 After all the things we've planned. - Honey. 482 00:31:14,923 --> 00:31:18,480 Would you tell me what is so special about a policeman getting shot? 483 00:31:19,342 --> 00:31:22,680 Ordinary citizens get murdered and detectives go to work. 484 00:31:22,959 --> 00:31:25,495 Just routine. But when it's a policeman .. 485 00:31:25,595 --> 00:31:27,871 I know it seems that way but there's something big about. 486 00:31:27,971 --> 00:31:29,015 Yeah. That's right. 487 00:31:29,193 --> 00:31:31,116 The whole police department is disrupted. 488 00:31:32,177 --> 00:31:33,348 You and I. Our lives. 489 00:31:36,190 --> 00:31:37,012 Our plans. 490 00:31:37,810 --> 00:31:39,704 They don't mean anything at all, do they Bill. 491 00:31:40,073 --> 00:31:40,786 Gladys. 492 00:31:42,409 --> 00:31:43,522 A cop was shot. 493 00:31:43,942 --> 00:31:45,107 Forget everything else. 494 00:31:45,289 --> 00:31:47,563 Gladys, the load of buckshot that went into that policeman .. 495 00:31:47,663 --> 00:31:49,631 Was aimed right at every citizen in America. 496 00:31:51,254 --> 00:31:53,251 Even the newspapers say he was dishonest, Bill. 497 00:31:53,351 --> 00:31:55,110 That's not the point. Not the point at all. 498 00:31:55,828 --> 00:31:58,512 Look, when an ordinary citizen is shot a law is broken. 499 00:31:58,913 --> 00:32:01,349 A serious law and I do as much as anyone else to get the murderer. 500 00:32:01,568 --> 00:32:04,002 But when a cop is shot that is an attack on the law itself. 501 00:32:04,737 --> 00:32:07,294 The whole structure of law. The security of people. You and me. 502 00:32:08,094 --> 00:32:09,617 Babies yet to be born. - Oh, Bill. 503 00:32:09,717 --> 00:32:11,247 Gladys, this is no ordinary killing. 504 00:32:12,416 --> 00:32:15,230 A man in a uniform doesn't count outside of his own little circle .. 505 00:32:15,330 --> 00:32:19,018 But blasting that uniform is ugly vicious contempt for all law. 506 00:32:20,859 --> 00:32:23,192 How long did you promise to stay with the department? 507 00:32:24,593 --> 00:32:25,866 It is a one-man assignment. 508 00:32:26,653 --> 00:32:29,906 Use every facility. All the men I need. Put a lasting crimp in that gang. 509 00:32:32,636 --> 00:32:33,795 What do you say, honey? 510 00:32:37,511 --> 00:32:39,023 Well, I married a policeman. 511 00:32:40,417 --> 00:32:41,380 Come on, honey. 512 00:32:41,714 --> 00:32:43,746 Let's get the rest of this stuff in order. 513 00:32:45,411 --> 00:32:46,455 You let me do this. 514 00:32:46,826 --> 00:32:48,546 You grab that thing, huh. - Alright. 515 00:32:58,544 --> 00:33:00,695 "I took over my new job and refreshed my memory." 516 00:33:01,258 --> 00:33:03,785 "In the general file was some old faces and some that were new." 517 00:33:04,972 --> 00:33:07,141 "Honeyboy Willard. I knew him well enough." 518 00:33:07,475 --> 00:33:09,658 "Those Hastings Street days were far behind him." 519 00:33:10,838 --> 00:33:12,052 "His pal, Hank Smith." 520 00:33:12,598 --> 00:33:14,043 "I was always curious about him." 521 00:33:14,810 --> 00:33:16,638 "He had a decent home, a doting mother." 522 00:33:17,474 --> 00:33:18,318 "No father." 523 00:33:19,702 --> 00:33:20,803 "The Olsen brothers." 524 00:33:21,223 --> 00:33:23,693 "Eddie and Tom. Older, the brains." 525 00:33:25,152 --> 00:33:25,910 "Albert." 526 00:33:26,108 --> 00:33:28,186 "Little Al. A very tough guy." 527 00:33:32,352 --> 00:33:33,286 "Harry Axler." 528 00:33:34,050 --> 00:33:35,060 "Bob Fletcher." 529 00:33:35,427 --> 00:33:36,700 "Hoodlums out of New York." 530 00:33:38,262 --> 00:33:39,722 "As I looked at these faces." 531 00:33:39,822 --> 00:33:42,905 "I felt as though the job I had taken on was a sentence for life." 532 00:33:44,203 --> 00:33:45,029 "This one." 533 00:33:45,653 --> 00:33:48,514 "A professional killer out of St Louis and Chicago." 534 00:33:48,762 --> 00:33:49,892 "For hire at a price." 535 00:33:50,393 --> 00:33:52,637 "A cold, deadly murder machine." 536 00:33:53,253 --> 00:33:54,068 "His name." 537 00:33:54,693 --> 00:33:55,641 "Killer Burke." 538 00:33:57,563 --> 00:34:00,016 So. I was on my way to Chicago. 539 00:34:00,633 --> 00:34:03,933 When I heard about the gravy train you boys got in Detroit and .. 540 00:34:04,723 --> 00:34:06,279 I figured to get onboard. 541 00:34:07,143 --> 00:34:09,279 So I made a little detour. 542 00:34:09,932 --> 00:34:11,091 Some detour, huh Eddie? 543 00:34:11,983 --> 00:34:14,013 I thought maybe we could do a little business. 544 00:34:14,643 --> 00:34:16,692 You got a load of liquor going to Chi .. 545 00:34:17,002 --> 00:34:18,647 I thought maybe you need a good chopper. 546 00:34:19,823 --> 00:34:22,702 Yeah, we got a load of liquor going and all the guards we need. 547 00:34:23,533 --> 00:34:25,960 A three-truck convoy and it leaves Dearborn at midnight. 548 00:34:27,913 --> 00:34:30,005 Why do you tell me that? - To warn you. 549 00:34:30,235 --> 00:34:32,223 If that's the information you came here to get. 550 00:34:33,013 --> 00:34:35,243 If anything happens to that convoy en-route, my .. 551 00:34:35,863 --> 00:34:37,293 Boys will know who to look for. 552 00:34:45,538 --> 00:34:46,153 Now. 553 00:34:47,183 --> 00:34:48,685 What did you come here for, Killer? 554 00:34:49,731 --> 00:34:51,202 You boys got me all wrong. 555 00:34:52,451 --> 00:34:53,784 I'm not trying to muscle in. 556 00:34:55,236 --> 00:34:57,742 I'm a big-time operator just looking for work. 557 00:34:58,440 --> 00:34:59,580 Didn't you check me? 558 00:35:00,039 --> 00:35:02,560 When I phoned you yesterday I told you to contact Big Al. 559 00:35:02,993 --> 00:35:04,069 [ Telephone ] 560 00:35:04,839 --> 00:35:05,711 We heard you. 561 00:35:07,352 --> 00:35:08,992 This is a direct wire to Miami. 562 00:35:09,709 --> 00:35:12,112 In one second Al Capone will be on the other end. 563 00:35:13,524 --> 00:35:15,739 And if you are not like this with Scarface .. 564 00:35:16,479 --> 00:35:17,136 Well. 565 00:35:17,791 --> 00:35:19,322 We got a few professionals here too. 566 00:35:26,487 --> 00:35:27,341 Hello boss? 567 00:35:30,757 --> 00:35:33,242 You didn't tell me this was a zoo up here. 568 00:35:37,388 --> 00:35:38,763 Yeah. Gorillas. 569 00:35:41,872 --> 00:35:43,014 Is this guy level, Al? 570 00:35:43,288 --> 00:35:44,903 "Yeah, he is my boy." 571 00:35:45,460 --> 00:35:47,486 "I want you should lose him up there for a while." 572 00:35:48,046 --> 00:35:49,417 "He done me a nice job." 573 00:35:50,107 --> 00:35:50,977 Okay, Al. 574 00:35:51,317 --> 00:35:53,220 How's everything down there? How is the weather? 575 00:35:53,514 --> 00:35:54,330 "Sunny." 576 00:35:54,612 --> 00:35:56,148 Yeah. It's sunny here too, Al. 577 00:35:57,567 --> 00:35:58,914 Yeah. Bye-bye. 578 00:36:02,118 --> 00:36:03,042 Well, boys. 579 00:36:03,412 --> 00:36:05,125 Now that my references are okay. 580 00:36:05,507 --> 00:36:06,736 Yeah. You're okay, Burke. 581 00:36:06,962 --> 00:36:08,780 But you understand. We can't be too careful. 582 00:36:09,543 --> 00:36:11,258 Well, no harm done. 583 00:36:11,952 --> 00:36:13,881 But you boys were asleep in this town at that. 584 00:36:14,280 --> 00:36:15,628 How do you mean that, Burke? 585 00:36:15,728 --> 00:36:18,461 There is big business going on. The boys are here from St Louis. 586 00:36:20,475 --> 00:36:21,262 Forget it. 587 00:36:21,769 --> 00:36:24,142 No outside bunch will ever get started in Detroit. 588 00:36:24,792 --> 00:36:26,245 We use our brains here. 589 00:36:26,818 --> 00:36:28,903 Not just blubber and guts like in Chicago. 590 00:36:29,669 --> 00:36:30,501 Yeah, yeah. 591 00:36:30,782 --> 00:36:34,285 Well, without a crystal ball I predict there is going to be a big-time snatch. 592 00:36:34,928 --> 00:36:37,200 Egan's Rats are in here. I met them in St Louis. 593 00:36:37,816 --> 00:36:38,860 Who are they after? 594 00:36:39,607 --> 00:36:41,037 I didn't get no name. 595 00:36:42,656 --> 00:36:43,786 They offered me a job. 596 00:36:45,108 --> 00:36:46,367 It's a bit out of my line. 597 00:36:47,666 --> 00:36:49,597 I'm just giving you boys the dope. 598 00:36:50,884 --> 00:36:52,010 All I know is. 599 00:36:52,345 --> 00:36:53,937 It's a big-time gambler. 600 00:37:23,120 --> 00:37:24,014 Mr Scofield. 601 00:37:25,658 --> 00:37:26,367 Yeah? 602 00:37:26,499 --> 00:37:28,287 I am the chauffeur the car agency sent over. 603 00:37:29,134 --> 00:37:31,713 I don't need you until 4am when I close. 604 00:37:32,247 --> 00:37:35,004 And I only need one guy to drive a car. 605 00:37:39,613 --> 00:37:40,199 Oh. 606 00:37:42,436 --> 00:37:45,336 What is this, a kidnapping in broad daylight? 607 00:37:46,005 --> 00:37:47,655 It sure ain't a waltz, Mr Scofield. 608 00:37:48,386 --> 00:37:51,065 You are a dead duck, my boy. I got some powerful friends. 609 00:37:51,165 --> 00:37:53,456 Come on, Pop. Let's go. - I mustn't get excited. 610 00:37:53,556 --> 00:37:56,443 I got a heart condition. - Mr Scofield goes bye-bye. 611 00:37:57,009 --> 00:37:59,421 You haven't heard the last of Mr Scofield. 612 00:38:00,608 --> 00:38:02,100 What do you mean, heart condition? 613 00:38:08,018 --> 00:38:09,257 It is me, Fish. 614 00:38:09,563 --> 00:38:10,521 Can you hear me? 615 00:38:11,033 --> 00:38:12,401 It is Fish Scofield. 616 00:38:13,301 --> 00:38:14,934 Where are you calling from Fish? 617 00:38:15,347 --> 00:38:17,190 I am out in the country, naked. 618 00:38:17,919 --> 00:38:18,797 Naked. 619 00:38:19,306 --> 00:38:20,179 He's naked. 620 00:38:20,618 --> 00:38:22,091 What does he mean, lost his shirt? 621 00:38:22,536 --> 00:38:25,101 Listen, I pay you for protection and I get kidnapped. 622 00:38:25,618 --> 00:38:27,435 It cost me fifty thousand. 623 00:38:27,977 --> 00:38:29,019 Fifty grand. 624 00:38:29,402 --> 00:38:31,950 And even so they dump me out on the sticks naked. 625 00:38:33,375 --> 00:38:35,960 "I had to pay cash, small bills." 626 00:38:36,264 --> 00:38:37,308 "Three tough guys." 627 00:38:37,844 --> 00:38:39,231 Come out and get me in the car. 628 00:38:39,875 --> 00:38:42,144 Where are you calling from, Fish? We'll pick you up. 629 00:38:42,901 --> 00:38:44,660 Write it down. Here, hold this. 630 00:38:46,829 --> 00:38:48,949 I am out at the farmhouse near the lake. 631 00:38:50,119 --> 00:38:51,383 Take Route 16. 632 00:38:51,626 --> 00:38:54,759 "Until you get to an electric sign. Then turn left." 633 00:38:55,833 --> 00:38:59,176 "The Resignation today of New York Mayor Jimmy Walker." 634 00:38:59,587 --> 00:39:02,523 "Has ended the inquiry into the conduct of his office." 635 00:39:05,229 --> 00:39:07,387 "After proving their ability in one kidnapping .." 636 00:39:07,487 --> 00:39:10,645 "The St Louis visitors tried to muscle in on the Olsen brothers' territory." 637 00:39:11,810 --> 00:39:14,338 "Then Honeyboy and his staff set a trap for the Egan Rats." 638 00:39:14,601 --> 00:39:16,864 "Baiting it with an invitation to join the Purple Gang." 639 00:39:31,490 --> 00:39:32,420 Where are they? 640 00:39:32,951 --> 00:39:34,773 You got them tied to a tree someplace? 641 00:39:35,223 --> 00:39:36,927 I invited them up here. - Here? 642 00:39:37,695 --> 00:39:38,585 Why here? 643 00:39:39,295 --> 00:39:40,453 Here, you want a slug? 644 00:39:40,553 --> 00:39:41,883 Sure. Go ahead. - No liquor. 645 00:39:42,365 --> 00:39:43,621 What? What's with that? 646 00:39:43,903 --> 00:39:46,551 No liquor, no junk and no broads when I'm running this show. 647 00:39:47,279 --> 00:39:49,041 What's the play, Honeyboy? Come on. 648 00:39:49,930 --> 00:39:52,262 The three lugs that snatched Scofield are on their way up here. 649 00:39:53,179 --> 00:39:55,167 His brother Eddie offered them a piece of the gang. 650 00:39:55,658 --> 00:39:56,944 A piece of the Purples? 651 00:39:57,498 --> 00:39:59,291 Now if that ain't a laugh, huh? 652 00:40:00,619 --> 00:40:02,366 They are from St Louis like Burke said. 653 00:40:03,007 --> 00:40:04,795 They're on their way up here to talk a deal. 654 00:40:05,529 --> 00:40:07,317 They want to set up a kidnapping racket. 655 00:40:08,242 --> 00:40:09,874 To kidnap one gambler a week. 656 00:40:12,247 --> 00:40:13,577 In St Louis they call them .. 657 00:40:14,166 --> 00:40:15,398 Egan's Rats. 658 00:40:18,200 --> 00:40:19,902 Too bad they didn't bring Egan with them. 659 00:40:20,187 --> 00:40:21,189 Whoever he is. 660 00:40:25,283 --> 00:40:26,041 Let's go. 661 00:40:26,418 --> 00:40:27,634 We'll catch them outside. 662 00:40:28,228 --> 00:40:28,998 Right. 663 00:40:48,374 --> 00:40:50,124 Get on the fire door, Al. - Right. 664 00:41:05,142 --> 00:41:06,170 Where are they? 665 00:41:06,848 --> 00:41:08,451 Easy, Killer. They will be on time. 666 00:41:09,574 --> 00:41:10,990 Why don't we meet them outdoors? 667 00:41:11,841 --> 00:41:13,750 I hired this place for a clean job. 668 00:41:14,079 --> 00:41:15,805 A clean getaway and no traces. 669 00:41:16,391 --> 00:41:17,578 That is the way we work. 670 00:41:52,055 --> 00:41:54,919 'Welcome to Egan's Rats. Knock twice and walk in'. 671 00:41:55,521 --> 00:41:56,570 It sounds alright. 672 00:41:56,670 --> 00:41:59,331 These boys have got a sense of humor. - Yeah, that's true. 673 00:42:14,137 --> 00:42:16,151 "The newspapers seemed to be proud of the Purples." 674 00:42:16,526 --> 00:42:19,066 "Detroit wasn't letting Chicago have all the play." 675 00:42:20,195 --> 00:42:22,673 "When I rounded up a few of Detroit's own gang." 676 00:42:23,178 --> 00:42:26,517 "And called in a few private citizens who could identify them if they would." 677 00:42:28,696 --> 00:42:32,800 "All over America, the ordinary citizen was scared to fulfil his civic duty." 678 00:42:33,143 --> 00:42:34,576 "These were dangerous times." 679 00:42:35,064 --> 00:42:37,405 "However, one of the residents of the apartment might prove .." 680 00:42:37,505 --> 00:42:40,323 "To have courage enough to speak up. So I could still hope." 681 00:42:41,743 --> 00:42:42,825 [ Buzzer ] 682 00:42:45,261 --> 00:42:47,423 "Line-up. Inspector Harley. Line-up." 683 00:42:57,982 --> 00:43:00,032 Mr Harley, I have got something to tell you. 684 00:43:00,235 --> 00:43:02,483 I know, Daisy. You killed those three men at the Milaflores. 685 00:43:02,583 --> 00:43:04,764 Are you kidding? It was my cousin Luke. 686 00:43:05,149 --> 00:43:08,630 He didn't get in the main headlines. He's back here among the medicine Ads. 687 00:43:09,608 --> 00:43:10,228 See? 688 00:43:11,179 --> 00:43:12,338 It says 'Luke Summers'. 689 00:43:13,311 --> 00:43:14,470 It says 'heart attack'. 690 00:43:14,743 --> 00:43:16,813 But it is me that did it. I levelled on him. 691 00:43:20,146 --> 00:43:21,314 Well, really. 692 00:43:22,843 --> 00:43:24,550 Our police department. 693 00:43:25,511 --> 00:43:26,670 Alright. Bring them in. 694 00:43:41,675 --> 00:43:44,039 Hank Smith. Alright Hank, step forward. 695 00:43:47,972 --> 00:43:50,286 Hank Smith, born in Detroit. Product of Hastings. 696 00:43:51,089 --> 00:43:53,678 Reform School conviction. Parole, petty theft. 697 00:43:53,960 --> 00:43:55,883 Store theft, a mugger. No adult convictions. 698 00:43:56,245 --> 00:43:57,146 Known hoodlum. 699 00:43:57,921 --> 00:44:00,125 Could have been at the Milaflores apartments. 700 00:44:02,083 --> 00:44:03,213 Can anyone finger him? 701 00:44:09,937 --> 00:44:13,598 If any one of you can identify these men it is your civic duty to speak up. 702 00:44:23,938 --> 00:44:24,772 Alright. 703 00:44:26,460 --> 00:44:27,350 Al Olsen. 704 00:44:27,747 --> 00:44:28,734 Step forward, Al. 705 00:44:30,617 --> 00:44:31,475 Al Olsen. 706 00:44:32,003 --> 00:44:33,390 Youngest of the Olsen brothers. 707 00:44:34,373 --> 00:44:37,193 Known hoodlum. Liquor, gambling, rackets, protection. 708 00:44:39,531 --> 00:44:41,581 Have you ever been in the Milaflores flats, Al? 709 00:44:43,148 --> 00:44:43,763 I .. 710 00:44:45,198 --> 00:44:46,328 Was born there. 711 00:44:51,240 --> 00:44:52,423 Thomas Allen Burke. 712 00:44:53,368 --> 00:44:54,298 Step up, Burke. 713 00:44:55,094 --> 00:44:56,806 Thomas Allen Burke. Alias 'Killer Burke'. 714 00:44:57,016 --> 00:44:58,485 Believed to be a hired killer. 715 00:44:58,939 --> 00:45:01,488 Believed to have worked in St Louis and Chicago. No police record. 716 00:45:02,271 --> 00:45:04,802 Arrested in Chicago but not held. 717 00:45:06,893 --> 00:45:08,509 You got any friends in Chicago, Killer? 718 00:45:08,810 --> 00:45:09,649 Chicago? 719 00:45:10,498 --> 00:45:11,498 Where is that? 720 00:45:13,370 --> 00:45:14,417 Step back, Burke. 721 00:45:23,118 --> 00:45:24,616 William Joseph Willard. 722 00:45:27,500 --> 00:45:28,812 Step forward, Willard. 723 00:45:32,977 --> 00:45:34,136 William Joseph Willard. 724 00:45:34,489 --> 00:45:36,178 Alias 'Honeyboy' Willard. 725 00:45:36,989 --> 00:45:38,633 Juvenile conviction. Theft. 726 00:45:40,045 --> 00:45:40,849 Paroled. 727 00:45:43,292 --> 00:45:45,252 Turn around and let the audience see your profile. 728 00:45:50,791 --> 00:45:51,547 Profile. 729 00:45:59,305 --> 00:46:01,723 You've come a long way from Hastings Street haven't you, Honeyboy. 730 00:46:02,035 --> 00:46:02,907 Yeah, Harley. 731 00:46:03,720 --> 00:46:04,914 I haven't stopped yet. 732 00:46:05,893 --> 00:46:07,647 What became of your old grandparents? 733 00:46:08,639 --> 00:46:10,198 They are where you should be, copper. 734 00:46:10,622 --> 00:46:11,266 Dead. 735 00:46:14,003 --> 00:46:16,722 Send them all out. This one I can hold. - Yeah. You try it. 736 00:46:17,095 --> 00:46:18,511 My lawyer is in your office now. 737 00:46:18,738 --> 00:46:21,741 Your lawyer is tied up in court. Judge Stone called a case of his. 738 00:46:22,696 --> 00:46:23,706 I asked him to. 739 00:46:24,399 --> 00:46:26,694 Honeyboy, I'm going to hold you every hour I can. 740 00:46:27,049 --> 00:46:28,525 You can't lock me up. 741 00:46:31,216 --> 00:46:32,232 Put him in a cell. 742 00:46:47,038 --> 00:46:49,570 Let me out of here you hear, officer. I don't want to be in this cell. 743 00:46:49,715 --> 00:46:51,452 I want to talk to Harley. Do you hear? 744 00:46:52,052 --> 00:46:53,841 You get me my lawyer. You hear me? 745 00:46:59,855 --> 00:47:00,996 Let me out of here. 746 00:47:01,638 --> 00:47:02,682 Where is my lawyer? 747 00:47:04,086 --> 00:47:05,401 I oughtn't to be here. 748 00:47:06,611 --> 00:47:07,828 Let me get out of here! 749 00:47:10,977 --> 00:47:12,368 Look, Harley. 750 00:47:13,038 --> 00:47:14,887 Harley! Get me a lawyer, will you. 751 00:47:15,372 --> 00:47:16,531 Let me get out of here. 752 00:47:28,223 --> 00:47:29,513 I tell you what I'll do. 753 00:47:36,238 --> 00:47:38,436 "With no evidence and not much hope of getting any." 754 00:47:38,706 --> 00:47:41,001 "All I could do was harass the gang at every turn." 755 00:47:41,495 --> 00:47:42,654 "And hope for a break." 756 00:47:43,118 --> 00:47:45,392 "I took out search warrants for the Olsen brothers' offices." 757 00:47:45,555 --> 00:47:49,314 "But I knew their spies at HQ tipped them the minute the warrant was signed." 758 00:47:50,083 --> 00:47:51,270 "Their front was solid." 759 00:47:51,872 --> 00:47:53,497 "And their bookkeeping ingenious." 760 00:47:56,799 --> 00:47:57,700 Alright, boys. 761 00:47:58,619 --> 00:47:59,577 That will do it. 762 00:48:11,342 --> 00:48:14,236 Look. Rousting us like Inspector this won't do you any good. Here. 763 00:48:14,812 --> 00:48:16,189 Have a cigar. - No thank you. 764 00:48:18,808 --> 00:48:20,109 He won't even touch a cigar. 765 00:48:22,869 --> 00:48:23,598 Tainted? 766 00:48:24,466 --> 00:48:25,510 I don't smoke them. 767 00:48:38,192 --> 00:48:40,365 The cops are all honest. - They found out it pays. 768 00:48:40,863 --> 00:48:42,651 Or they know planted money when they see it. 769 00:48:46,706 --> 00:48:48,581 How many of these is it going to take, Harley? 770 00:48:48,819 --> 00:48:49,720 And how often? 771 00:48:50,670 --> 00:48:52,143 I don't smoke those things either. 772 00:48:52,546 --> 00:48:53,590 Another honest cop? 773 00:48:53,812 --> 00:48:54,945 A wise one, rather. 774 00:48:56,471 --> 00:48:57,487 Okay, let's level. 775 00:48:58,962 --> 00:49:00,217 Harley, I want to by you. 776 00:49:01,204 --> 00:49:03,724 Leave town. Take a trip. Live like a king. Anywhere. 777 00:49:05,056 --> 00:49:06,996 Eddie, I am out to bust your rackets .. 778 00:49:07,096 --> 00:49:09,879 And tie up most of the Purples you've been using for the rough stuff. 779 00:49:11,779 --> 00:49:13,166 So we can't deal, huh? - Uhuh. 780 00:49:13,899 --> 00:49:15,716 There is more than one way to roast a weenie. 781 00:49:16,824 --> 00:49:19,578 You and a million like you dare not touch a policeman you can't buy. 782 00:49:19,854 --> 00:49:21,906 Your friend in Chicago found that out long since. 783 00:49:22,352 --> 00:49:23,409 Okay, Inspector. 784 00:49:23,819 --> 00:49:25,437 We keep our killings among ourselves. 785 00:49:25,747 --> 00:49:27,506 That makes you cops happy. - You are wrong. 786 00:49:27,831 --> 00:49:30,867 The more gang killings the stronger one mob gets. It's the public that suffers. 787 00:49:31,384 --> 00:49:32,800 The public? - Yeah. The public. 788 00:49:33,303 --> 00:49:35,024 Look, Harley. We do a public good. 789 00:49:35,538 --> 00:49:37,055 Nobody wants this Volstead Act. 790 00:49:37,524 --> 00:49:39,791 We supply liquor, good liquor to over half the country. 791 00:49:40,021 --> 00:49:41,646 Okay, Eddie. You keep up the bluff. 792 00:49:42,377 --> 00:49:44,875 But I am telling you I will raid every gambling joint. 793 00:49:44,975 --> 00:49:46,377 Bust every slot machine. 794 00:49:46,587 --> 00:49:49,667 Clean out every house and jail your girls, beginning right now. 795 00:49:50,305 --> 00:49:53,351 There are search warrants too, Harley. Remember the constitution of the USA. 796 00:49:53,553 --> 00:49:55,338 You throw the constitution at me? 797 00:49:56,983 --> 00:49:58,373 I'll get those search warrants. 798 00:49:58,473 --> 00:50:00,728 In spite of the bail bondsmen and the crooked clerks .. 799 00:50:00,828 --> 00:50:02,678 You keep around the courthouse to tip you off. 800 00:50:03,489 --> 00:50:05,776 I am out to bust you, Eddie. Wide open. 801 00:50:06,865 --> 00:50:08,109 And plow the pieces under. 802 00:50:18,500 --> 00:50:20,442 Only an honest cop could talk like that. 803 00:50:24,695 --> 00:50:26,111 What are you going to do, Eddie? 804 00:50:31,328 --> 00:50:32,944 I can run the liquor business anywhere. 805 00:50:33,387 --> 00:50:34,842 In Podunk Iowa if I had to. 806 00:50:35,180 --> 00:50:36,997 The organisation is set up. Salesmen are out. 807 00:50:37,223 --> 00:50:38,754 Tom has all the figures in his head. 808 00:50:40,285 --> 00:50:42,194 He invented the double bookkeeping system. 809 00:50:53,675 --> 00:50:54,620 Okay, Eddie. 810 00:50:55,184 --> 00:50:56,257 You take the liquor. 811 00:50:56,832 --> 00:50:57,876 I'll keep the city. 812 00:50:59,296 --> 00:51:01,328 Which way are you going, Al? - Hold it, Al. 813 00:51:01,647 --> 00:51:03,933 Blood is thicker than that milk that Honeyboy drinks. 814 00:51:07,934 --> 00:51:09,493 Well, I am going where the action is. 815 00:51:12,282 --> 00:51:13,727 You're muscling in, Honeyboy huh? 816 00:51:14,576 --> 00:51:15,593 To trucking? 817 00:51:16,053 --> 00:51:18,006 The shipments to Chicago, Kansas City. 818 00:51:18,233 --> 00:51:20,042 Even that lousy Omaha deal. 819 00:51:20,383 --> 00:51:22,942 Anything that comes through the tunnel or over the river is yours. 820 00:51:23,313 --> 00:51:24,085 Keep it. 821 00:51:24,613 --> 00:51:27,582 Run it from Council Bluffs Iowa for all I care. 822 00:51:30,071 --> 00:51:32,149 Do I hire your boys to protect the trucks? 823 00:51:32,674 --> 00:51:33,661 You hire nothing. 824 00:51:34,211 --> 00:51:35,362 Run your own business. 825 00:51:36,188 --> 00:51:38,564 We got half the prohibition agents on the payroll now. 826 00:51:39,195 --> 00:51:41,174 All you need is protection from hijackers. 827 00:51:42,052 --> 00:51:45,088 Get your big fat friend in Chicago to set that up for you. 828 00:51:45,984 --> 00:51:47,788 Wow. Aren't you feeling big. 829 00:51:48,199 --> 00:51:48,843 Yeah. 830 00:51:49,495 --> 00:51:51,355 Going all-out for straight shakedown. 831 00:51:51,885 --> 00:51:52,643 Gambling. 832 00:51:53,203 --> 00:51:54,874 I got an idea for a big one, Eddie. 833 00:51:55,622 --> 00:51:56,605 A real big one. 834 00:51:57,018 --> 00:51:58,176 A protection racket. 835 00:51:58,448 --> 00:52:00,488 You got it, Honeyboy. It's all yours. 836 00:52:01,485 --> 00:52:03,302 Tom and I will operate from out of town. 837 00:52:03,863 --> 00:52:06,138 Stick around for a while if you want to watch some changes. 838 00:52:07,042 --> 00:52:08,030 No thank you. 839 00:52:08,760 --> 00:52:11,765 But you watch out a certain police inspector don't call the changes on you. 840 00:52:12,709 --> 00:52:14,583 You can't buy him and you sure can't scare him. 841 00:52:15,017 --> 00:52:17,678 Kill him and you got the Feds and every Dick in your state on your neck. 842 00:52:17,778 --> 00:52:18,822 And one more thing. 843 00:52:19,020 --> 00:52:20,706 He is on one special assignment. 844 00:52:21,217 --> 00:52:22,530 Just for the Purples. 845 00:52:23,881 --> 00:52:25,254 You let me skin that cat. 846 00:52:25,601 --> 00:52:27,475 Yeah. I'd like to see you try to skin that one. 847 00:52:28,606 --> 00:52:29,507 I will, Eddie. 848 00:52:30,196 --> 00:52:31,069 With brains. 849 00:52:32,033 --> 00:52:33,470 You say you can't touch him? 850 00:52:34,096 --> 00:52:35,512 I'll tell you how you touch him. 851 00:52:36,106 --> 00:52:37,477 You find his weakest spot. 852 00:52:38,397 --> 00:52:40,171 His rawest nerve. That is what you touch. 853 00:52:41,676 --> 00:52:44,701 This isn't 1917 anymore. We're in the 30s, huh Hank? 854 00:52:44,899 --> 00:52:45,771 We go modern. 855 00:52:47,481 --> 00:52:49,441 There is a word you probably haven't heard, Eddie. 856 00:52:50,385 --> 00:52:51,489 Psychology. 857 00:52:53,996 --> 00:52:55,198 I'll spell it for you. 858 00:53:01,868 --> 00:53:03,548 Where is this guy? What's keeping him? 859 00:53:04,060 --> 00:53:04,961 He'll show up. 860 00:53:05,925 --> 00:53:07,684 He is the best cat-burglar in the business. 861 00:53:08,234 --> 00:53:09,547 That's why we hired him. 862 00:53:15,844 --> 00:53:17,825 [ Dog whimpering noises ] 863 00:53:39,740 --> 00:53:42,370 What kept you? - They kept a dog. I had to soothe it. 864 00:53:43,750 --> 00:53:44,794 What is the set up? 865 00:53:45,040 --> 00:53:47,238 The old lady that stays there went over to her neighbors. 866 00:53:47,536 --> 00:53:48,167 And? 867 00:53:48,267 --> 00:53:49,857 The dame you want is in bed reading. 868 00:53:50,070 --> 00:53:53,250 I got the window open aways, and I opened both doors. They are unlocked. 869 00:53:53,530 --> 00:53:54,765 The front and the back. 870 00:53:55,830 --> 00:53:56,770 Let's do it. 871 00:53:56,870 --> 00:53:58,970 If her husband comes home. After all, he is a .. 872 00:53:59,160 --> 00:54:01,954 The minute he leaves the station there will be a fast car here to tip us off. 873 00:54:02,820 --> 00:54:04,608 Killer, take this guy and go round the back. 874 00:54:46,739 --> 00:54:48,727 He will take that job in the country after tonight. 875 00:55:11,311 --> 00:55:12,637 I'm pregnant. 876 00:55:14,154 --> 00:55:15,201 Leave her alone. 877 00:56:21,349 --> 00:56:22,336 Inspector Harley. 878 00:56:22,890 --> 00:56:24,288 I have sent for the priest. 879 00:56:27,040 --> 00:56:28,370 Prayers can't bring her back. 880 00:56:29,640 --> 00:56:32,982 I've seen that look before. You have it in your mind to go out there and kill. 881 00:56:33,590 --> 00:56:36,579 Sister, my wife has lain in there for 3 days. Seeing nothing, knowing nobody. 882 00:56:36,760 --> 00:56:38,485 Driven crazy by a pack of mad dogs. 883 00:56:39,630 --> 00:56:42,858 And the baby. The baby she wanted so much. What do you expect a man to do? 884 00:56:43,420 --> 00:56:44,795 You have a higher obligation. 885 00:56:46,040 --> 00:56:49,190 You represent the law. A force for good. And what is in your mind is evil. 886 00:56:49,405 --> 00:56:52,220 The evil has already been done. It lies in there. Go in and take a look at it. 887 00:56:52,320 --> 00:56:54,507 It is all my fault. I swear by god they will pay for this. 888 00:56:54,760 --> 00:56:56,004 Why do you blame yourself? 889 00:56:56,234 --> 00:56:57,393 Because it is my fault. 890 00:56:57,996 --> 00:57:00,737 I could have quit this job. It is my fault she's dead. They'll pay for it. 891 00:57:01,036 --> 00:57:02,748 Do not place yourself above the law. 892 00:57:03,666 --> 00:57:04,711 Either man's law. 893 00:57:05,596 --> 00:57:06,690 Or God's law. 894 00:57:29,504 --> 00:57:31,292 "But the Purple Gang gave me no peace." 895 00:57:31,634 --> 00:57:33,699 "And no time to think of personal tragedy." 896 00:57:34,224 --> 00:57:35,418 "Or of revenge." 897 00:57:37,044 --> 00:57:39,574 "Abruptly, the city exploded into a new era of violence." 898 00:57:42,414 --> 00:57:45,895 "Terrorism. Forcing the cleaners and dyers to pay the gang for protection." 899 00:57:46,913 --> 00:57:48,272 "It was a very shrewd racket." 900 00:57:48,684 --> 00:57:51,564 "Dry cleaners and dyers are the most vulnerable for a shakedown." 901 00:57:51,963 --> 00:57:53,551 "Other merchants own their own stock." 902 00:57:53,944 --> 00:57:55,958 "If it is damaged or destroyed the loss is theirs." 903 00:57:56,753 --> 00:57:57,883 "But cleaners' stock." 904 00:57:58,124 --> 00:57:59,311 "Belongs to the public." 905 00:57:59,680 --> 00:58:01,634 "Damage it and he is out of business." 906 00:58:02,579 --> 00:58:04,727 "Facing ruin or death if they didn't pay." 907 00:58:05,290 --> 00:58:06,936 "Eventual bankruptcy if they did." 908 00:58:07,530 --> 00:58:10,550 "Cleaners from all parts of the city sent their delegates to confer." 909 00:58:11,110 --> 00:58:14,410 "Each delegate represented from fifty to 2 or 3 hundred cleaners and dyers." 910 00:58:14,722 --> 00:58:16,747 "Wholesale and retail from all parts of the state." 911 00:58:17,880 --> 00:58:18,811 Like I say. 912 00:58:19,340 --> 00:58:20,670 This Purple Gang. 913 00:58:21,170 --> 00:58:23,454 The police, they arrest a dozen of them. 914 00:58:23,770 --> 00:58:25,512 And soon, a dozen more take their place. 915 00:58:26,160 --> 00:58:28,838 This has been going on for years. It will never stop. 916 00:58:29,974 --> 00:58:34,862 We can't pay and pay to keep our homes and shops from being bombed and burned. 917 00:58:35,904 --> 00:58:37,881 We either go out of business or we fight. 918 00:58:38,332 --> 00:58:39,242 That is right. 919 00:58:43,001 --> 00:58:45,810 We use our protection money to buy protection. 920 00:58:47,025 --> 00:58:49,141 Not to be suckers for a racket. 921 00:58:50,672 --> 00:58:52,040 Mr Orlofsky is right. 922 00:58:52,383 --> 00:58:53,959 I say fight fire with fire. 923 00:58:54,634 --> 00:58:57,207 So. I have brought Mr Licovetti here. 924 00:58:57,769 --> 00:58:59,692 With some of his friends from New York. 925 00:59:00,063 --> 00:59:00,853 Chicago. 926 00:59:01,403 --> 00:59:03,442 Even the words are scared of them Purples. 927 00:59:03,753 --> 00:59:04,968 Chicago then. 928 00:59:05,452 --> 00:59:07,434 I've only got a few words to say, gents. 929 00:59:08,392 --> 00:59:09,579 Let the word get around. 930 00:59:10,363 --> 00:59:11,460 We are all Mafia. 931 00:59:13,327 --> 00:59:14,869 "But the word 'Mafia' .." 932 00:59:15,899 --> 00:59:17,780 "Held no terrors for the Purples." 933 00:59:18,700 --> 00:59:20,789 "With great cunning one gang hunted out the other." 934 00:59:20,993 --> 00:59:23,273 "In surprise attacks Licovetti led the Mafia." 935 00:59:23,977 --> 00:59:25,269 "Too shrewd to be trapped." 936 00:59:25,369 --> 00:59:28,188 "Honeyboy Willard used his favorite weapon in retaliation." 937 00:59:32,249 --> 00:59:33,350 "The gang war raged." 938 00:59:33,731 --> 00:59:35,376 "We arrested all we could legally hold." 939 00:59:35,700 --> 00:59:38,068 "The big ones of course escaped the net." 940 00:59:39,133 --> 00:59:40,609 "That's always the way." 941 00:59:41,747 --> 00:59:44,779 "The Purple Gang's take from all sources exceeded one million dollars." 942 00:59:45,042 --> 00:59:47,682 "This golden magnet attracted the racketeers and the big-shots." 943 00:59:48,956 --> 00:59:52,361 "It also drew to its ranks the underworld scum of a dozen cities." 944 00:59:53,376 --> 00:59:54,414 "Prostitutes." 945 00:59:55,006 --> 00:59:55,821 "Vagrants." 946 00:59:56,080 --> 00:59:57,073 "Hop-heads." 947 00:59:58,060 --> 00:59:59,476 "As fast as we brought them in." 948 00:59:59,708 --> 01:00:00,981 "Others took their places." 949 01:00:01,837 --> 01:00:04,244 "Like many cities in America then and now." 950 01:00:05,220 --> 01:00:06,477 "Detroit was a sick town." 951 01:00:06,944 --> 01:00:08,246 "The people were apathetic." 952 01:00:08,350 --> 01:00:10,477 "Civic duty had become a comic phrase." 953 01:00:10,766 --> 01:00:12,606 "So had patriotism, honor .." 954 01:00:13,147 --> 01:00:17,130 "All the words that once stirred decent men to crusade on the side of the law." 955 01:00:18,094 --> 01:00:20,106 "The people of Detroit needed a shock treatment." 956 01:00:20,604 --> 01:00:23,740 "Suddenly they got it through an unusual experiment in civic government." 957 01:00:24,169 --> 01:00:25,906 "A one-man Grand Jury." 958 01:00:29,901 --> 01:00:32,098 Please sit down. I am sorry to have kept you waiting. 959 01:00:32,802 --> 01:00:36,000 Somebody said you wanted a top-secret conference, Judge. 960 01:00:36,422 --> 01:00:38,124 Something ought to be secret around here. 961 01:00:39,076 --> 01:00:41,371 The chief and I agree that I should try to get this .. 962 01:00:41,680 --> 01:00:44,713 One-man Grand Jury set up as quickly as possible. 963 01:00:45,140 --> 01:00:47,329 It's certainly a weapon no-one has ever thought of before. 964 01:00:47,545 --> 01:00:49,919 We meet with the State's Attorney and the Governor this evening. 965 01:00:50,019 --> 01:00:51,251 And a weapon we can use. 966 01:00:51,635 --> 01:00:54,247 You see sir, on search warrants and warrants of arrest .. 967 01:00:54,444 --> 01:00:57,919 We are always being beaten to the punch by tip-offs from inside sources. 968 01:00:58,199 --> 01:00:58,900 I know. 969 01:00:59,763 --> 01:01:01,181 Spies everywhere. 970 01:01:01,664 --> 01:01:03,439 Money corrupts strange people. 971 01:01:04,828 --> 01:01:06,316 All I can say is this, Inspector. 972 01:01:07,019 --> 01:01:08,203 If we put this over .. 973 01:01:08,359 --> 01:01:10,499 I will rely on your word and integrity. 974 01:01:10,900 --> 01:01:13,170 To sign any warrant, search or arrest .. 975 01:01:14,500 --> 01:01:17,434 And you will be able to move in complete secrecy making raids and arrests. 976 01:01:20,831 --> 01:01:22,362 "The judge cut red tape to nothing." 977 01:01:22,549 --> 01:01:25,059 "He relied only on the integrity of the officer requesting .." 978 01:01:25,159 --> 01:01:27,444 "Search warrants or warrants of arrest and signed them." 979 01:01:27,994 --> 01:01:29,844 "Before the ink on the warrants was dry .." 980 01:01:30,233 --> 01:01:31,838 "Raiding squads were on their way." 981 01:01:32,507 --> 01:01:35,622 "The one-man Grand Jury functioned as a full jury never could .." 982 01:01:35,722 --> 01:01:39,004 "In those wild days and along 17 miles of this nation's frontier." 983 01:01:40,008 --> 01:01:42,906 "Scores of dishonest prohibition agents were indicted and arrested." 984 01:01:43,692 --> 01:01:46,109 "The Detroit river was no longer bridged with bribes." 985 01:01:47,047 --> 01:01:49,264 "The flying squads arrested every hoodlum they could find." 986 01:01:49,364 --> 01:01:52,033 "But we never saw the heads of either gang in any line-up." 987 01:01:52,607 --> 01:01:54,052 "We kept at it around the clock." 988 01:01:54,413 --> 01:01:57,714 "Using every legal device we could think of to hold the suspect overnight." 989 01:01:58,184 --> 01:01:59,257 "Unlawful assembly." 990 01:01:59,728 --> 01:02:01,146 "No visible means of support." 991 01:02:01,350 --> 01:02:03,913 "Held for investigation. All the old hackneyed charges." 992 01:02:04,448 --> 01:02:05,869 "Even down to a parking ticket." 993 01:02:06,763 --> 01:02:07,897 "But no break came." 994 01:02:08,597 --> 01:02:10,013 "Even if we found the big ones." 995 01:02:10,285 --> 01:02:11,873 "We could never pin anything on them." 996 01:02:13,112 --> 01:02:14,242 Another batch came in. 997 01:02:14,878 --> 01:02:16,094 I put this record on top. 998 01:02:16,931 --> 01:02:19,081 I thought you might want to see him before the line-up. 999 01:02:22,638 --> 01:02:23,862 'Henry Abel Smith' 1000 01:02:24,264 --> 01:02:25,210 'Hank Smith'. 1001 01:02:26,089 --> 01:02:27,362 Where did they pick him up? 1002 01:02:27,587 --> 01:02:28,795 Down on Hastings Street. 1003 01:02:32,034 --> 01:02:33,018 Hastings Street. 1004 01:02:34,244 --> 01:02:35,603 They booked him for loitering. 1005 01:02:38,007 --> 01:02:38,965 Get him in here. 1006 01:03:01,088 --> 01:03:02,046 Cigarette, Hank? 1007 01:03:17,466 --> 01:03:18,423 Sit down, Hank. 1008 01:03:26,486 --> 01:03:29,525 This card says you were picked up on a charge of loitering. 1009 01:03:30,098 --> 01:03:31,295 Like a common tramp. 1010 01:03:31,738 --> 01:03:33,329 How much of a bond is that? Ten bucks? 1011 01:03:34,813 --> 01:03:36,254 Alright, Hank. Let's try again. 1012 01:03:38,140 --> 01:03:39,729 What took you back to Hastings Street? 1013 01:03:46,649 --> 01:03:47,951 Looking for a place to hide? 1014 01:03:52,780 --> 01:03:54,735 You used to have a fine old mother, Hank. 1015 01:03:55,554 --> 01:03:56,598 She is still alive. 1016 01:04:00,862 --> 01:04:02,293 Did you see her last night? 1017 01:04:05,518 --> 01:04:06,204 Yeah. 1018 01:04:07,752 --> 01:04:08,768 Yeah. I seen her. 1019 01:04:09,879 --> 01:04:11,237 She threatened to turn me in. 1020 01:04:11,837 --> 01:04:12,738 My own mother. 1021 01:04:14,126 --> 01:04:16,271 She said I was the worst kind of snake and menace. 1022 01:04:18,337 --> 01:04:20,214 My own mother said I deserved to burn. 1023 01:04:20,941 --> 01:04:21,785 Her own son. 1024 01:04:22,557 --> 01:04:23,393 You know .. 1025 01:04:23,493 --> 01:04:25,650 You're a nervous wreck. What's the matter, you junking? 1026 01:04:25,750 --> 01:04:27,831 No, Lieutenant .. Inspector. 1027 01:04:30,459 --> 01:04:32,321 Look, there's not a mark on me. I'll show you. 1028 01:04:32,421 --> 01:04:33,538 There. - Never mind. 1029 01:04:33,759 --> 01:04:36,480 Well strip me down. Examine me. I never touch the stuff. Never. 1030 01:04:37,495 --> 01:04:38,854 Maybe an aspirin or something. 1031 01:04:45,736 --> 01:04:47,635 Maybe I'd be better off on the junk at that. 1032 01:04:51,186 --> 01:04:52,001 Look, Hank. 1033 01:04:52,335 --> 01:04:55,985 I'll give you a way to make your mother think you're better than Horatio Alger. 1034 01:04:57,646 --> 01:04:58,576 I don't get it. 1035 01:04:59,435 --> 01:05:01,751 In this city there are two gangs at each other's throats. 1036 01:05:02,743 --> 01:05:05,734 I want the big-shots. I'll settle for a line on one bunch or the other. 1037 01:05:06,851 --> 01:05:08,892 Look Inspector, don't ask me to rat on the Purples. 1038 01:05:11,417 --> 01:05:12,527 I couldn't do it. 1039 01:05:12,950 --> 01:05:14,681 I wouldn't. - Then give me the other ones. 1040 01:05:14,922 --> 01:05:16,880 The big-shots in the Mafia. I'll settle for that. 1041 01:05:17,725 --> 01:05:19,046 I would have to find out. 1042 01:05:19,570 --> 01:05:21,695 Well, find out, Hank. Do one decent thing. 1043 01:05:23,476 --> 01:05:24,932 They ship dope mostly. 1044 01:05:26,350 --> 01:05:27,308 Look here, Hank. 1045 01:05:28,198 --> 01:05:29,843 There's a small restaurant by the river. 1046 01:05:30,119 --> 01:05:32,022 It's called the River Park Cafe. Do you know it? 1047 01:05:33,283 --> 01:05:34,413 Yeah, yeah. I know it. 1048 01:05:34,532 --> 01:05:36,230 Any message you want to get to me. 1049 01:05:37,225 --> 01:05:40,069 You write on the back of your check. The cashier will know what do with it. 1050 01:05:40,294 --> 01:05:42,139 She is a bright girl. Her day was once a dick. 1051 01:05:42,951 --> 01:05:43,823 Is it a deal? 1052 01:05:45,623 --> 01:05:48,048 I just want some place to hide. - Is it a deal, Hank? 1053 01:05:49,045 --> 01:05:51,176 I just want you to take the heat off me. - Is it a deal? 1054 01:05:59,373 --> 01:06:00,406 Yeah. It's a deal. 1055 01:06:02,169 --> 01:06:03,213 But just the Mafia. 1056 01:06:03,845 --> 01:06:06,089 Just a simple message on the back of your check. 1057 01:06:13,647 --> 01:06:14,806 You can trust the girl. 1058 01:06:15,342 --> 01:06:16,157 Go on home. 1059 01:06:22,648 --> 01:06:24,125 "The two rival gangs fought on." 1060 01:06:24,341 --> 01:06:26,230 "The prize? Every racket in the city." 1061 01:06:27,382 --> 01:06:29,199 "But the Purple Gang more than held its own." 1062 01:06:29,307 --> 01:06:30,895 "And the Cleaners' war never let up." 1063 01:06:31,061 --> 01:06:33,715 "In that, the Mafia had tackled a job it could not finish." 1064 01:06:34,409 --> 01:06:36,731 "As many as 40 explosions in 24 hours.." 1065 01:06:36,928 --> 01:06:38,201 "Stink bombs by the score." 1066 01:06:39,069 --> 01:06:41,464 "To show his contempt for the Mafia, Honeyboy Willard .." 1067 01:06:42,133 --> 01:06:46,117 "Struck back viciously at the Cleaners' president who'd hired the outside mob." 1068 01:07:55,133 --> 01:07:56,510 That woman saw us. Follow her. 1069 01:07:58,171 --> 01:07:59,702 We'll pick you up around the corner. 1070 01:08:17,038 --> 01:08:18,032 I saw a murder. 1071 01:08:18,708 --> 01:08:20,597 Come on, Daisy. Now you are seeing them. 1072 01:08:21,244 --> 01:08:23,476 You used to do them. - But I did see a murder. 1073 01:08:24,039 --> 01:08:25,183 Sure you did, Daisy. 1074 01:08:25,738 --> 01:08:26,770 I saw it. 1075 01:08:40,399 --> 01:08:41,892 Officer. Please. 1076 01:08:47,706 --> 01:08:49,752 I saw them. I'd know their faces. 1077 01:08:50,039 --> 01:08:51,440 Please. I must tell you. 1078 01:08:58,543 --> 01:09:00,369 If she looks through the mug book .. - Yeah. 1079 01:09:00,469 --> 01:09:02,176 She can put the finger on all four of us. 1080 01:09:02,449 --> 01:09:05,248 I want to see Inspector Harley. - It's a doctor you ought to see. 1081 01:09:05,643 --> 01:09:06,458 I saw it. 1082 01:09:06,863 --> 01:09:08,200 I would know their faces. 1083 01:09:08,300 --> 01:09:10,429 Nobody has any time to bother with you, Daisy. 1084 01:09:10,992 --> 01:09:12,497 You're too much trouble, sister. 1085 01:09:14,902 --> 01:09:15,660 I saw it. 1086 01:09:17,452 --> 01:09:18,373 I think. 1087 01:09:22,881 --> 01:09:24,233 I think I saw it. 1088 01:09:25,297 --> 01:09:27,114 She's not going to look through any mug book. 1089 01:09:31,178 --> 01:09:32,259 Follow her, Hank. 1090 01:10:05,816 --> 01:10:06,845 No! 1091 01:10:08,936 --> 01:10:10,204 What's wrong? Drive it! 1092 01:10:10,431 --> 01:10:11,030 No! 1093 01:10:11,353 --> 01:10:13,085 We go her in front. Drive! 1094 01:10:14,090 --> 01:10:14,676 No! 1095 01:10:24,963 --> 01:10:26,114 "Run down by a car." 1096 01:10:26,631 --> 01:10:27,805 "And shot in the head." 1097 01:10:28,653 --> 01:10:29,897 "Plainly, a gang killing." 1098 01:10:31,230 --> 01:10:32,436 "But why, Daisy?" 1099 01:10:32,938 --> 01:10:34,373 "She never harmed anyone." 1100 01:10:35,443 --> 01:10:36,516 "What had she seen?" 1101 01:10:36,883 --> 01:10:37,956 "What did she know?" 1102 01:10:38,882 --> 01:10:43,314 "Why was she so important to be dragged into this bloody jungle of crime?" 1103 01:11:19,973 --> 01:11:22,834 "Then Hank Smith got courage enough to act." 1104 01:11:47,707 --> 01:11:48,894 Hey, what are you doing? 1105 01:11:49,375 --> 01:11:50,104 Stop it. 1106 01:12:11,052 --> 01:12:12,449 It is torn, Inspector. 1107 01:12:12,885 --> 01:12:13,972 The letters on it. 1108 01:12:14,291 --> 01:12:16,146 'BON TON FLOW'. 1109 01:12:17,055 --> 01:12:18,551 It could be: 'FLOWER SHOP'. 1110 01:12:26,794 --> 01:12:29,032 How does it feel to be trapped in here, Hank? 1111 01:12:30,314 --> 01:12:31,644 You wanted to leave me alone. 1112 01:12:33,173 --> 01:12:34,704 I am going to leave you alone, Hank. 1113 01:12:35,049 --> 01:12:36,176 All alone. For ever. 1114 01:12:36,710 --> 01:12:38,604 That's what it's like when you are alone, Hank. 1115 01:12:38,704 --> 01:12:40,234 It's like being trapped in a closet. 1116 01:12:40,482 --> 01:12:43,760 Honeyboy, I swear on my mother's heart I just tipped them about the Mafia guys. 1117 01:12:43,964 --> 01:12:44,550 No. 1118 01:12:45,028 --> 01:12:46,759 You wanted to go over on their side, Hank. 1119 01:12:47,611 --> 01:12:50,775 Look. What are you talking about? Just give me a break. Let me explain. 1120 01:12:51,488 --> 01:12:53,276 I don't need you. I can do it all by myself. 1121 01:12:54,149 --> 01:12:55,312 All by myself, Hank. 1122 01:12:57,588 --> 01:12:58,908 Oh, my god. No. 1123 01:12:59,962 --> 01:13:02,432 No, please. Just let me explain, Honeyboy. 1124 01:13:44,791 --> 01:13:46,567 "The Bon Ton flower shop was the mark." 1125 01:13:47,111 --> 01:13:48,928 "The squad's search warrant called for dope." 1126 01:13:56,496 --> 01:13:57,755 "Heroine in a flowerpot." 1127 01:13:57,994 --> 01:14:00,125 "Nothing could be delivered with a more innocent front." 1128 01:14:00,839 --> 01:14:02,726 "Dope in a flower stem." 1129 01:14:09,086 --> 01:14:10,803 "Marijuana in a tulip." 1130 01:14:25,666 --> 01:14:27,368 I think we got it all, Inspector. - Good. 1131 01:14:28,017 --> 01:14:29,776 How long have you been running this place.? 1132 01:14:32,772 --> 01:14:34,159 Did you ever hear of the Mafia? 1133 01:14:36,258 --> 01:14:37,900 I said, did you ever hear of the Mafia? 1134 01:14:38,656 --> 01:14:40,416 Mister, please. Give me protection. 1135 01:14:40,787 --> 01:14:42,539 I'll tell you all I know. I am .. 1136 01:14:43,460 --> 01:14:45,233 I am just hired to run this place. 1137 01:14:45,549 --> 01:14:48,203 Alright. If you'd like a quiet chat we'll go where you'll be safe. 1138 01:14:48,993 --> 01:14:49,829 Come on. 1139 01:14:54,830 --> 01:14:57,658 "The shot came from a silencer on a .22 calibre pistol." 1140 01:14:57,874 --> 01:15:00,053 "In those days you could buy silencers by mail." 1141 01:15:00,871 --> 01:15:02,087 "A sniper for the Mafia." 1142 01:15:02,187 --> 01:15:04,651 "He'd made certain the florist would never talk." 1143 01:15:11,732 --> 01:15:12,776 You know, Honeyboy. 1144 01:15:13,977 --> 01:15:16,530 I still think that we ought to go over to Canada for a while. 1145 01:15:18,074 --> 01:15:19,544 And let the Mafia take over? 1146 01:15:21,405 --> 01:15:22,821 They are feeling pretty big now. 1147 01:15:23,863 --> 01:15:26,215 They knocked off one of their own boys in that flower shop. 1148 01:15:27,627 --> 01:15:29,041 I mean, the police. 1149 01:15:30,029 --> 01:15:31,560 We know they are rousting everybody. 1150 01:15:34,763 --> 01:15:36,343 We got business in Detroit, Al. 1151 01:15:37,265 --> 01:15:38,474 Mafia business. 1152 01:15:39,646 --> 01:15:41,216 Besides, what are lawyers for, huh? 1153 01:15:50,759 --> 01:15:51,689 There they are. 1154 01:15:59,620 --> 01:16:01,076 Go down and check the load, Al. 1155 01:16:02,336 --> 01:16:03,181 Right. 1156 01:16:09,873 --> 01:16:13,523 Chief. I'll be in when I finish checking the sales slips from the flower shop. 1157 01:16:13,623 --> 01:16:14,752 We may have something. 1158 01:16:15,193 --> 01:16:16,844 Anything, Murphy? - Yeah, maybe. 1159 01:16:17,973 --> 01:16:20,103 These two gangs are overdue for a head-on collision. 1160 01:16:20,203 --> 01:16:22,343 I'd like to fend this one off if possible. What you got? 1161 01:16:22,603 --> 01:16:25,762 Every big-shot hoodlum you ever heard of some time or other runs a flower shop. 1162 01:16:26,073 --> 01:16:29,376 A front for bookmaking, selling dope. Pushing counterfeit. Lots of things. 1163 01:16:29,923 --> 01:16:31,196 Here. Take a look at those. 1164 01:16:32,023 --> 01:16:34,823 I think this is our best bet to find the main guys for that Mafia bunch. 1165 01:16:35,043 --> 01:16:37,736 Mafias or Purples. I want the big-shots and only the big-shots. 1166 01:16:38,083 --> 01:16:39,501 Five times in three days. 1167 01:16:39,763 --> 01:16:42,131 Flowers were delivered to an apartment at the Collingwood Manor. 1168 01:16:42,593 --> 01:16:46,281 The dates on these show this shop opened just at the time that gang war started. 1169 01:16:46,708 --> 01:16:49,523 It's a toss-up which to raid first. The Collingwood or these others. 1170 01:16:50,293 --> 01:16:51,689 This is our best lead, Murphy. 1171 01:16:51,933 --> 01:16:54,443 We'll case the Collingwood apartments and then hit it. 1172 01:16:54,843 --> 01:16:57,591 Put some of your best men out there to keep an eye on the place. 1173 01:17:02,867 --> 01:17:03,768 Here they are. 1174 01:17:04,083 --> 01:17:07,102 These boys are Harry Keys and Irving Mills. You remember them. 1175 01:17:07,663 --> 01:17:08,478 Yeah. Sure. 1176 01:17:09,393 --> 01:17:10,770 The old Sugar House gang. 1177 01:17:11,403 --> 01:17:12,603 Just kids then. 1178 01:17:13,303 --> 01:17:14,993 You got sent up over that social worker. 1179 01:17:15,257 --> 01:17:17,851 Yeah. We got shipped off to school. 1180 01:17:18,787 --> 01:17:19,816 We graduated. 1181 01:17:20,806 --> 01:17:22,108 You got a war on your hands. 1182 01:17:22,797 --> 01:17:23,520 Mafia. 1183 01:17:24,227 --> 01:17:26,557 That's why we hired you. Does the name scare you? 1184 01:17:27,256 --> 01:17:29,359 Just put us in the way of making a few bucks, Honeyboy. 1185 01:17:30,579 --> 01:17:31,418 Attaboy. 1186 01:17:32,448 --> 01:17:33,750 We got a little job tonight. 1187 01:17:34,569 --> 01:17:36,128 A place called the Collingwood Manor. 1188 01:17:37,268 --> 01:17:39,171 The joint has been cased. We know the apartment. 1189 01:17:39,299 --> 01:17:42,036 There is three, maybe four of he main Mafia holed up there. 1190 01:17:42,518 --> 01:17:44,249 Maybe we could ask them to come over here. 1191 01:17:44,479 --> 01:17:46,068 And talk business like we did before. 1192 01:17:46,338 --> 01:17:48,241 I don't think the Mafia would go for it, Killer. 1193 01:17:49,298 --> 01:17:50,886 We'll figure something out on the way. 1194 01:18:04,032 --> 01:18:05,742 Better get some of the good stuff, Rico. 1195 01:18:06,081 --> 01:18:06,925 I'll get it. 1196 01:18:15,305 --> 01:18:16,778 What do you hear from the Purples? 1197 01:18:16,995 --> 01:18:18,737 Honeyboy was keeping to the river mostly. 1198 01:18:19,235 --> 01:18:20,193 They got a boat. 1199 01:18:20,635 --> 01:18:22,197 I'd like to torpedo him and his boat. 1200 01:18:23,394 --> 01:18:26,241 Take out the head of the Purples and you can write your own ticket in this town. 1201 01:18:26,585 --> 01:18:29,088 Alright, let's smarten up this joint a bit. We've got company coming. 1202 01:18:29,945 --> 01:18:30,672 Dames? 1203 01:18:31,125 --> 01:18:32,655 That ain't company. That's living. 1204 01:18:33,709 --> 01:18:36,550 Alright. Let's get rid of some of these flowerpots. They may start wondering. 1205 01:19:05,961 --> 01:19:07,480 What about that guy? Who is he? 1206 01:19:08,908 --> 01:19:10,104 He's just a juice-head. 1207 01:19:16,364 --> 01:19:19,393 Don't be so sure. He slaps his feet down like a harness bull. 1208 01:19:22,371 --> 01:19:25,738 Drive by him slow and then turn around and pull up in front of the Collingwood. 1209 01:19:38,349 --> 01:19:39,279 Excuse me, sir. 1210 01:19:39,788 --> 01:19:43,195 But could you spare a dime for a gentleman who needs some money? 1211 01:19:51,468 --> 01:19:53,087 That's all? Thank you. 1212 01:19:53,956 --> 01:19:55,167 You're a gentleman. 1213 01:19:57,465 --> 01:19:58,109 Well? 1214 01:19:58,627 --> 01:19:59,643 What do you think? 1215 01:20:01,675 --> 01:20:02,895 He is just a panhandler. 1216 01:20:05,096 --> 01:20:06,884 Come on, let's get this job done. Get ready. 1217 01:20:10,095 --> 01:20:12,226 I got a good look at the man sitting next to the driver. 1218 01:20:12,421 --> 01:20:13,720 Where are you calling from? 1219 01:20:13,959 --> 01:20:15,089 The Collingwood Manor. 1220 01:20:15,848 --> 01:20:18,209 That's all I can tell you. I just got on the case an hour ago. 1221 01:20:18,551 --> 01:20:20,082 Good work, Mac. We'll be right over. 1222 01:20:20,326 --> 01:20:22,372 We'll throw everything we have got around that block. 1223 01:21:20,620 --> 01:21:21,922 It's the dames. Let them in. 1224 01:21:22,371 --> 01:21:23,270 Yes, sir. 1225 01:21:58,861 --> 01:22:00,189 Up against the wall. 1226 01:22:09,532 --> 01:22:11,860 You leave me alone. I got witnesses. You hear me? 1227 01:22:12,180 --> 01:22:13,747 This time we have got witnesses. 1228 01:22:15,718 --> 01:22:16,505 Witnesses? 1229 01:22:17,251 --> 01:22:18,667 Get away from men now. You hear. 1230 01:22:19,870 --> 01:22:20,914 Get away from here. 1231 01:22:22,101 --> 01:22:23,918 Get out of here! You hear me? Leave me alone. 1232 01:22:24,970 --> 01:22:26,615 Get away from me. Please leave me alone. 1233 01:22:26,815 --> 01:22:28,333 Get out of here. Go on. 1234 01:22:28,724 --> 01:22:29,849 Get away from me. 1235 01:22:31,184 --> 01:22:32,295 Let me out of here. 1236 01:22:33,703 --> 01:22:34,404 Harley. 1237 01:22:34,605 --> 01:22:36,049 Harley. You listen to me. 1238 01:22:36,391 --> 01:22:38,363 You can't blame me for what happened to your wife. 1239 01:22:38,735 --> 01:22:40,956 She was crazy. She jumped out that window. Do you hear? 1240 01:22:43,024 --> 01:22:44,140 Go out of here! 1241 01:22:44,915 --> 01:22:45,849 Get away. 1242 01:22:47,911 --> 01:22:49,163 Get away, get away. 1243 01:22:51,748 --> 01:22:52,821 Get him out of here. 1244 01:22:57,301 --> 01:22:59,391 What do you want? What do you want from me, officer? 1245 01:22:59,671 --> 01:23:00,772 I told you, didn't I. 1246 01:23:01,192 --> 01:23:02,682 Leave me alone. Do you hear me? 1247 01:23:18,737 --> 01:23:19,724 Get away from me. 1248 01:23:21,279 --> 01:23:22,395 Get away from me! 1249 01:23:25,894 --> 01:23:27,253 Don't put me in there, l said. 1250 01:23:27,498 --> 01:23:28,752 Don't put me in there. 1251 01:23:29,252 --> 01:23:30,525 I don't want to go in here. 1252 01:23:35,457 --> 01:23:36,630 Let me out! 1253 01:23:55,090 --> 01:23:56,477 "Since the end of the Purples." 1254 01:23:56,754 --> 01:23:58,113 "Only the times have changed." 1255 01:23:58,464 --> 01:24:00,052 "The daily headlines remain the same." 1256 01:24:00,854 --> 01:24:02,253 "Yet any intelligent adult .." 1257 01:24:02,353 --> 01:24:05,710 "Could pick out any youngster earmarked for emotional troubles." 1258 01:24:06,499 --> 01:24:07,982 "The signs are plain." 1259 01:24:09,287 --> 01:24:11,819 "But only the civic awareness of the American public .." 1260 01:24:12,588 --> 01:24:14,392 "Can bring an end to rat-pack terrorism." 1261 01:24:28,219 --> 01:24:29,205 ..r0s..97731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.