All language subtitles for The Girlfriend Experience - 01x12 - Home.AMZNWEB-DL.French.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,652 --> 00:00:19,653 J'ai achet� cet appartement 2 00:00:19,820 --> 00:00:21,280 pour les longues soir�es de travail. 3 00:00:21,488 --> 00:00:23,323 Avec Megan, �a ne va pas fort. 4 00:00:25,576 --> 00:00:26,702 C'est tellement bon... 5 00:00:33,542 --> 00:00:34,585 Je ne peux pas. 6 00:00:36,545 --> 00:00:38,797 Je t'imagine avec ces autres femmes. 7 00:00:38,964 --> 00:00:40,382 Prends-la en entier. 8 00:00:43,552 --> 00:00:44,845 Qui t'a envoy� �a ? 9 00:00:45,179 --> 00:00:46,221 C'est toi. 10 00:00:46,430 --> 00:00:49,016 - C'est ton adresse e-mail. - Je n'ai pas envoy� �a. 11 00:00:49,558 --> 00:00:51,101 Je ne suis pas le seul � l'avoir re�u. 12 00:00:51,852 --> 00:00:52,561 Tout le monde l'a eu. 13 00:00:54,605 --> 00:00:55,981 On nous a aussi envoy� une vid�o 14 00:00:56,148 --> 00:00:57,900 o� l'on vous voit coucher avec elle. 15 00:00:58,275 --> 00:01:00,235 - Ce sera tout. - Putain ! 16 00:01:04,198 --> 00:01:07,493 Le Chicago Lister a eu la vid�o. Ils ont sorti un article. 17 00:01:07,659 --> 00:01:09,953 - T'aimes �tre pay�e pour coucher ? - Oui. 18 00:01:10,120 --> 00:01:11,914 �a t'excite d'�tre pay�e. 19 00:01:12,831 --> 00:01:13,665 Dis-le. 20 00:01:21,715 --> 00:01:23,967 - J'ouvre une bouteille ? - Oui, s'il te pla�t. 21 00:01:24,718 --> 00:01:26,303 - Ferme �a ! - J'ai faim. 22 00:01:26,470 --> 00:01:28,639 Ce sera bient�t pr�t. Attends un peu. 23 00:01:31,308 --> 00:01:33,519 - Oust ! - D'accord, papa. 24 00:01:33,769 --> 00:01:35,020 Je me suis fait mal. 25 00:01:43,487 --> 00:01:44,863 Je suis content d'�tre rentr�. 26 00:01:47,199 --> 00:01:47,908 Ils vont bien ? 27 00:01:50,202 --> 00:01:51,453 Demande-leur. 28 00:01:52,329 --> 00:01:54,123 Je vais les emmener voir un match. 29 00:01:54,415 --> 00:01:56,917 Holgrem t'a recontact� pour Strauss et Houer ? 30 00:01:58,752 --> 00:01:59,753 Non. 31 00:02:00,671 --> 00:02:02,548 J'attends toujours leur premi�re offre. 32 00:02:05,342 --> 00:02:08,345 - Je suis vraiment content. - Arr�te de le r�p�ter. 33 00:02:14,226 --> 00:02:15,269 Mais c'est le cas. 34 00:02:15,894 --> 00:02:16,895 C'est vrai. 35 00:02:18,063 --> 00:02:19,314 Prouve-le-nous. 36 00:03:17,206 --> 00:03:18,499 Prends-la en entier. 37 00:03:23,796 --> 00:03:25,547 T'aimes �tre pay�e pour coucher, hein ? 38 00:03:25,714 --> 00:03:28,008 - Oui. - �a t'excite d'�tre pay�e. 39 00:03:31,095 --> 00:03:33,514 - Dis-le. - �a m'excite. 40 00:04:32,406 --> 00:04:33,407 Salut. 41 00:04:35,409 --> 00:04:36,326 Je m'en occupe. 42 00:04:36,493 --> 00:04:38,620 - Merci d'�tre venue me chercher. - Ouais. 43 00:04:48,589 --> 00:04:50,799 Si t'as un truc � dire, dis-le. 44 00:04:54,636 --> 00:04:57,222 On n'a pas eu de nouvelles depuis cet e-mail. 45 00:04:58,724 --> 00:05:00,559 Tu nous as pas rappel�s. 46 00:05:00,934 --> 00:05:02,436 Pour dire quoi ? 47 00:05:04,229 --> 00:05:05,272 S�rieux ? 48 00:05:07,024 --> 00:05:08,692 C'est quoi, ton probl�me ? 49 00:05:10,027 --> 00:05:12,988 T'as envoy� un e-mail avec une vid�o 50 00:05:13,697 --> 00:05:15,532 o� tu baises un mec 51 00:05:15,699 --> 00:05:17,326 � ta famille et tes coll�gues ! 52 00:05:17,493 --> 00:05:21,455 T'as forc� tes parents � te voir te faire d�foncer par un... 53 00:05:22,247 --> 00:05:23,707 C'est pas dr�le ! 54 00:05:30,214 --> 00:05:31,757 C'est pas moi qui l'ai envoy�. 55 00:05:34,343 --> 00:05:35,385 C'est qui ? 56 00:05:37,805 --> 00:05:39,014 Tu peux me le dire. 57 00:05:43,310 --> 00:05:46,105 �coute, je sais ce que tu faisais... 58 00:05:46,688 --> 00:05:49,191 Dire que tu te... Je peux m�me pas le dire. 59 00:05:49,358 --> 00:05:51,068 Alors, le dis pas. 60 00:05:52,778 --> 00:05:56,073 Il t'est arriv� quelque chose quand t'�tais petite ? 61 00:05:56,240 --> 00:05:58,575 Que t'aurais gard� pour toi ? 62 00:05:59,701 --> 00:06:04,456 Je ne comprends pas pourquoi t'as fait une telle connerie. 63 00:06:04,623 --> 00:06:06,625 Parce que �a me pla�t, d'accord ? 64 00:06:36,822 --> 00:06:38,741 - T'as besoin d'aide ? - Non, �a va. 65 00:06:39,825 --> 00:06:42,619 - Ils sont l� ? - Oui, quelque part. 66 00:06:44,496 --> 00:06:45,497 Maman ? 67 00:06:48,041 --> 00:06:49,042 Papa ? 68 00:07:13,692 --> 00:07:15,110 Ils sont l� ! 69 00:07:15,903 --> 00:07:16,904 Sois gentille. 70 00:07:17,321 --> 00:07:19,615 - Salut ! - Salut, toi ! 71 00:07:21,033 --> 00:07:23,452 - Joyeux anniversaire de mariage. - Merci. 72 00:07:23,744 --> 00:07:25,454 On esp�rait que tu viendrais. 73 00:07:25,621 --> 00:07:26,789 Vous en doutiez ? 74 00:07:26,955 --> 00:07:29,708 On sait que t'as beaucoup de choses � faire... 75 00:07:31,627 --> 00:07:33,295 - Bonjour, maman. - Bonjour. 76 00:07:33,879 --> 00:07:35,839 - Joyeux anniversaire. - Merci. 77 00:07:40,052 --> 00:07:40,719 Tu vas bien ? 78 00:07:41,762 --> 00:07:43,347 - Oui. - D'accord. 79 00:07:44,473 --> 00:07:46,934 Je t'ai pr�par� le canap� du salon. 80 00:07:47,101 --> 00:07:50,896 Je ne savais pas si tu viendrais, donc j'ai pas rang� ta chambre. 81 00:07:51,063 --> 00:07:53,565 - Je vous ai dit que je viendrais. - Non. 82 00:07:54,149 --> 00:07:56,151 J'ai pas de nouvelles depuis des semaines. 83 00:07:57,569 --> 00:08:00,697 D�sol�e, ma ch�rie. Ta chambre est devenue un d�barras. 84 00:08:02,074 --> 00:08:03,158 C'est rien. 85 00:08:06,078 --> 00:08:08,622 Bien. Il faut que j'aille me pr�parer. 86 00:08:09,289 --> 00:08:10,332 Je vais l'aider. 87 00:08:10,499 --> 00:08:12,126 - Vous avez besoin d'aide ? - Non. 88 00:08:12,292 --> 00:08:16,088 C'est bon, ta m�re et Annabel ont tout pr�par�, hier soir. 89 00:08:16,880 --> 00:08:18,006 Ta grand-m�re sera l�. 90 00:08:18,632 --> 00:08:20,008 Elle a h�te de te voir. 91 00:08:20,968 --> 00:08:22,803 Je l'ai pas vue depuis longtemps. 92 00:08:22,970 --> 00:08:23,971 Oui. 93 00:08:25,723 --> 00:08:27,558 Je vais m'installer. 94 00:08:27,725 --> 00:08:29,727 - Bienvenue chez toi. - Merci. 95 00:08:46,869 --> 00:08:48,829 Je craignais le pire, mais �a a �t�. 96 00:08:49,079 --> 00:08:51,081 Je viens d'arriver. Attends un peu. 97 00:08:51,665 --> 00:08:54,752 Elle sera prise par la f�te. �a ira. 98 00:08:55,627 --> 00:08:58,422 Tu devais te douter qu'on serait perturb�s. 99 00:08:59,214 --> 00:09:01,675 Je pensais pas � vous en le baisant. 100 00:09:05,387 --> 00:09:06,847 Tu vas mettre quoi ? 101 00:09:07,681 --> 00:09:09,224 S�rement un truc sexy. 102 00:09:09,433 --> 00:09:10,476 D'accord. 103 00:09:11,560 --> 00:09:13,520 �a plaira � maman. 104 00:09:26,450 --> 00:09:27,576 Pr�ts ? Un... 105 00:09:27,785 --> 00:09:28,869 Deux... 106 00:09:29,036 --> 00:09:30,162 Trois ! 107 00:09:42,883 --> 00:09:45,302 Ta m�re nous a parl� de ta vie � Chicago. 108 00:09:45,677 --> 00:09:46,804 Elle a dit quoi ? 109 00:09:47,721 --> 00:09:48,931 Beaucoup de choses. 110 00:09:49,556 --> 00:09:51,308 Sur tes �tudes, ton travail... 111 00:09:51,642 --> 00:09:53,185 Tu m�nes bien ta barque. 112 00:10:08,450 --> 00:10:09,493 J'ai pas vu Chicago 113 00:10:09,701 --> 00:10:11,495 depuis des ann�es, c'est toujours aussi cher ? 114 00:10:11,703 --> 00:10:12,996 Non, �a va. 115 00:10:13,997 --> 00:10:16,208 - Peut-�tre compar� � ici. - C'est s�r. 116 00:10:16,375 --> 00:10:17,543 - Oui. - Mamie ? 117 00:10:17,751 --> 00:10:19,211 Je peux t'emprunter Christine ? 118 00:10:19,420 --> 00:10:20,462 Vas-y. 119 00:10:23,465 --> 00:10:26,885 Tu lui parles de la vid�o ? Les parents veulent savoir. 120 00:10:27,219 --> 00:10:30,013 Bien s�r que non ! Je suis pas conne, Annabel ! 121 00:10:30,180 --> 00:10:33,267 Comprends que �a nous ait pris de court. 122 00:10:33,434 --> 00:10:35,561 Tout tourne autour de vous ! 123 00:10:40,357 --> 00:10:42,067 Tu vas faire quoi, pour la fac ? 124 00:10:42,443 --> 00:10:43,485 J'en sais rien. 125 00:10:44,445 --> 00:10:45,904 Tu vas finir tes �tudes ? 126 00:10:46,447 --> 00:10:47,781 Je sais pas encore. 127 00:10:58,709 --> 00:11:00,753 J'ignore comment vous faites... 128 00:11:00,961 --> 00:11:02,755 ou plut�t, "avez fait" 129 00:11:03,213 --> 00:11:05,215 pour tenir pendant 30 ans. 130 00:11:05,424 --> 00:11:08,218 Merci. Je vous aime tellement. 131 00:11:09,386 --> 00:11:10,637 Je ne pleurerai pas. 132 00:11:11,555 --> 00:11:12,264 Promis. 133 00:11:13,307 --> 00:11:15,225 � mes parents, tout le monde ! 134 00:11:24,109 --> 00:11:25,778 T'as pr�par� un discours ? 135 00:11:26,153 --> 00:11:27,780 - Non. - Dis quelque chose. 136 00:11:33,952 --> 00:11:36,997 Vous nous avez fait croire qu'on pouvait tout faire. 137 00:11:40,417 --> 00:11:42,711 Que je pouvais devenir qui je voulais. 138 00:11:49,551 --> 00:11:54,014 On nous a coup� l'�lectricit� quand j'avais 3 ans et Annabel, 7. 139 00:11:55,808 --> 00:11:58,769 J'ignore comment vous avez r�ussi � g�rer �a. 140 00:11:58,936 --> 00:12:02,439 Avoir des enfants, pas d'argent, et devoir le leur expliquer. 141 00:12:02,815 --> 00:12:05,401 Ils ont fait semblant de l'avoir pr�vu. 142 00:12:05,567 --> 00:12:08,445 Que c'�tait pour imiter les pionniers. 143 00:12:08,612 --> 00:12:12,366 On a pass� la soir�e � se raconter des histoires qui font peur. 144 00:12:13,826 --> 00:12:17,413 Vous en avez fait une grande aventure. 145 00:12:18,831 --> 00:12:21,208 C'en est toujours une. 146 00:12:22,543 --> 00:12:26,547 Je comprends maintenant combien �a a d� �tre dur pour vous. 147 00:12:28,340 --> 00:12:29,341 Je... 148 00:12:29,883 --> 00:12:30,801 Joyeux anniversaire. 149 00:12:36,765 --> 00:12:38,642 Vous avez fait de moi celle que je suis. 150 00:12:56,326 --> 00:12:57,578 Un autre verre ? 151 00:12:58,704 --> 00:13:00,205 - Oui. - Du blanc ? 152 00:13:00,372 --> 00:13:01,707 Oui, tr�s bien. Merci. 153 00:13:01,874 --> 00:13:03,167 Un rouge et un blanc. 154 00:13:13,635 --> 00:13:14,636 Merci. 155 00:13:17,973 --> 00:13:18,682 Christine ? 156 00:13:19,433 --> 00:13:20,434 Oui. 157 00:13:20,934 --> 00:13:23,228 Andrew Wyatt. Un coll�gue de votre m�re. 158 00:13:23,645 --> 00:13:25,522 Super. Vous enseignez quoi ? 159 00:13:25,689 --> 00:13:27,024 Les maths et la physique. 160 00:13:29,485 --> 00:13:30,486 Sympa. 161 00:13:30,944 --> 00:13:32,571 Vous �tudiez toujours le droit ? 162 00:13:32,946 --> 00:13:33,864 Oui. 163 00:13:34,031 --> 00:13:36,408 - En deuxi�me ann�e, c'est �a ? - Oui. 164 00:13:39,787 --> 00:13:42,372 D�sol�. Je sais tout sur vous. 165 00:13:42,581 --> 00:13:44,583 Votre m�re parle de vous sans arr�t. 166 00:13:46,460 --> 00:13:47,878 �a m'�tonne pas. 167 00:13:52,007 --> 00:13:53,133 Vous rentrez souvent ? 168 00:13:53,842 --> 00:13:55,719 Si je rentre ? Ici ? 169 00:13:56,053 --> 00:13:57,596 - Oui. - Non. 170 00:14:00,307 --> 00:14:03,727 J'allais proposer qu'on se voie, la prochaine fois. 171 00:14:04,395 --> 00:14:05,396 D'accord. 172 00:14:19,118 --> 00:14:21,620 - Salut. - Salut toi-m�me. 173 00:14:21,912 --> 00:14:24,206 - Maman t'a abandonn� ? - Oui. 174 00:14:24,456 --> 00:14:26,375 Elle est dehors avec les filles. 175 00:14:28,293 --> 00:14:30,838 - Tu passes une bonne soir�e ? - Oui, c'est sympa. 176 00:14:31,380 --> 00:14:33,549 - Une belle f�te. - La grosse teuf... 177 00:14:35,008 --> 00:14:36,468 Y a que des vieux. 178 00:14:37,886 --> 00:14:39,304 Devine quoi, ma ch�rie... 179 00:14:39,930 --> 00:14:41,181 On est vieux. 180 00:14:44,643 --> 00:14:45,769 Tu veux danser ? 181 00:14:46,270 --> 00:14:47,771 Oui, d'accord. 182 00:15:29,354 --> 00:15:30,481 Rentrez bien. 183 00:15:33,525 --> 00:15:35,152 Merci d'�tre venus. 184 00:15:37,404 --> 00:15:39,239 Salut. Oui, on s'appelle. 185 00:15:40,574 --> 00:15:42,576 Non, tout va bien pour elle. 186 00:15:42,785 --> 00:15:45,287 Elle adore son stage. 187 00:15:45,621 --> 00:15:46,830 Ils l'adorent aussi. 188 00:15:47,372 --> 00:15:50,000 - Plus qu'une ann�e de droit ? - Oui. 189 00:15:50,501 --> 00:15:54,463 �a fait beaucoup, mais elle sait jongler entre plusieurs choses. 190 00:15:55,464 --> 00:15:57,758 - C'est une qualit� importante. - Oui. 191 00:15:58,801 --> 00:16:00,094 On est fiers d'elle. 192 00:16:00,260 --> 00:16:01,345 Vous pouvez. 193 00:16:03,055 --> 00:16:04,932 Moi aussi, je serais fi�re. 194 00:16:06,225 --> 00:16:08,185 - Encore f�licitations. - Merci. 195 00:16:08,352 --> 00:16:11,063 - C'�tait une belle soir�e. - Oui. � lundi. 196 00:16:11,647 --> 00:16:12,689 Bonsoir. 197 00:16:48,142 --> 00:16:49,309 T'arrives pas � dormir ? 198 00:16:54,231 --> 00:16:56,400 Je suis encore agit�e. 199 00:16:58,026 --> 00:16:59,278 Nous aussi... 200 00:17:20,591 --> 00:17:22,426 J'ai pass� une bonne soir�e. 201 00:17:26,430 --> 00:17:29,183 �a m'a fait plaisir de vous voir heureux ensemble. 202 00:17:36,482 --> 00:17:40,069 Tu penses que te voir comme �a sur Internet 203 00:17:41,028 --> 00:17:42,321 me rend heureuse ? 204 00:17:44,406 --> 00:17:45,407 Hein ? 205 00:17:47,743 --> 00:17:50,120 Tu crois que je souhaitais cela 206 00:17:50,621 --> 00:17:52,790 quand on a d�cid� de t'avoir ? 207 00:17:57,419 --> 00:18:00,255 Et moi qui te croyais ind�pendante... 208 00:18:02,966 --> 00:18:04,843 J'�tais tellement fi�re de toi. 209 00:18:11,600 --> 00:18:13,185 Fais ce que tu veux. 210 00:18:34,289 --> 00:18:35,958 - Tu t'en vas ? - Oui. 211 00:18:37,334 --> 00:18:39,878 J'ai un entretien d'embauche. Papa va me d�poser. 212 00:18:40,712 --> 00:18:42,423 - Pendant le week-end ? - Oui. 213 00:18:45,008 --> 00:18:48,429 - Pour quel genre de travail ? - Un autre stage. 214 00:18:49,555 --> 00:18:50,931 Arr�te de me mentir. 215 00:18:54,810 --> 00:18:56,353 Je veux �viter maman. 216 00:19:10,908 --> 00:19:13,870 - Un petit-d�jeuner ? - Je mangerai � l'a�roport. 217 00:19:14,954 --> 00:19:16,372 - T'es s�re ? - Oui. 218 00:19:18,875 --> 00:19:21,210 Je vais mettre ton sac dans la voiture. 219 00:19:35,016 --> 00:19:36,100 Je m'en vais. 220 00:19:40,354 --> 00:19:41,355 Maman ? 221 00:19:45,693 --> 00:19:46,736 Je m'en vais. 222 00:19:48,780 --> 00:19:49,781 D'accord. 223 00:19:53,409 --> 00:19:55,078 - Bon vol. - Merci. 224 00:20:04,420 --> 00:20:06,506 Salut. Fais attention � toi. 225 00:20:07,131 --> 00:20:08,466 D'accord. Je t'appelle plus tard. 226 00:20:08,633 --> 00:20:09,967 Je t'aime. 227 00:20:28,069 --> 00:20:29,320 Au fait, c'�tait... 228 00:20:30,238 --> 00:20:31,197 une sacr�e vid�o. 229 00:20:34,409 --> 00:20:35,368 �a venait pas de moi. 230 00:20:37,120 --> 00:20:40,123 Mon ex l'a envoy�e apr�s notre rupture. 231 00:20:41,833 --> 00:20:42,792 C'est vrai ? 232 00:20:43,000 --> 00:20:44,043 Oui. 233 00:20:50,800 --> 00:20:52,343 Je lui p�te les jambes ? 234 00:20:53,803 --> 00:20:56,723 Si je le fais pas moi-m�me. Quel gros connard... 235 00:21:06,983 --> 00:21:07,984 Tiens. 236 00:21:10,695 --> 00:21:11,696 Prends �a, ma puce. 237 00:21:12,321 --> 00:21:14,615 - J'en ai pas besoin. - Prends. 238 00:21:14,782 --> 00:21:17,368 Pour faire changer ton billet 239 00:21:17,910 --> 00:21:20,329 et manger un morceau avant d'embarquer. 240 00:21:26,335 --> 00:21:28,337 Pardon d'avoir g�ch� votre anniversaire. 241 00:21:28,504 --> 00:21:29,964 Pas du tout. 242 00:21:30,798 --> 00:21:33,342 J'�tais content de te voir. Comme tout le monde. 243 00:21:37,847 --> 00:21:38,890 Je t'aime. 244 00:21:39,307 --> 00:21:40,725 Moi aussi, ma puce. 245 00:21:42,518 --> 00:21:43,519 Bon vol. 246 00:22:25,186 --> 00:22:26,270 Je suis rentr� ! 247 00:22:29,065 --> 00:22:30,066 Mare ? 248 00:22:32,944 --> 00:22:33,945 Ch�rie ? 249 00:22:46,999 --> 00:22:48,626 T'as mal aux cheveux ? 250 00:22:49,502 --> 00:22:50,837 Si on veut. 251 00:22:54,549 --> 00:22:55,800 O� est Annabel ? 252 00:22:56,843 --> 00:22:58,177 Chez Vanessa. 253 00:22:59,679 --> 00:23:00,847 Pas de bouchons ? 254 00:23:01,305 --> 00:23:02,306 �a a �t�. 255 00:23:06,602 --> 00:23:08,688 Tu sais, cette vid�o 256 00:23:09,147 --> 00:23:11,733 vient d'un ex petit ami jaloux. 257 00:23:14,485 --> 00:23:15,737 Un petit ami ? 258 00:23:19,031 --> 00:23:20,283 Sois pas na�f. 259 00:23:23,494 --> 00:23:25,830 Elle a toujours aim� �tre au centre de l'attention. 260 00:23:26,748 --> 00:23:28,958 Elle se fiche des cons�quences pour nous. 261 00:23:31,419 --> 00:23:33,212 Elle a toujours �t� �go�ste. 262 00:23:35,673 --> 00:23:36,883 C'est vrai. 263 00:24:27,392 --> 00:24:29,644 Voil�. �carte les jambes. 264 00:24:32,980 --> 00:24:34,107 Lentement. 265 00:24:38,820 --> 00:24:39,737 Super. 266 00:24:41,322 --> 00:24:42,782 Comment tu nous as trouv�s ? 267 00:24:43,282 --> 00:24:43,991 Merci. 268 00:24:44,158 --> 00:24:45,326 Sur Internet. 269 00:24:45,785 --> 00:24:47,203 Vous avez de bons avis. 270 00:24:49,038 --> 00:24:50,164 Tr�s bien. 271 00:24:50,623 --> 00:24:51,707 Oui, voil�. 272 00:24:53,042 --> 00:24:56,504 - T'es de Chicago ? - Non, j'ai grandi � Paris. 273 00:24:57,588 --> 00:24:58,589 Joli. 274 00:24:59,048 --> 00:25:01,551 Ce travail ne te fait pas peur ? 275 00:25:03,261 --> 00:25:04,262 Non. 276 00:25:08,349 --> 00:25:10,685 Adaptation : La�titia Delcroix, Cin�phase 277 00:25:10,852 --> 00:25:13,187 Sous-titrage : Vdm 18891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.