All language subtitles for The Big Mouth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,332 --> 00:00:07,880 Tradutor : Aaron Visite o blog : http://rose-filmes.blogspot.com.br 1 00:00:08,405 --> 00:00:17,847 Senhoras e Senhores da história eles vão ver e agir frase frase x x agir para fora do Arquivo Secreto do dept. Tesouro 2 00:00:18,427 --> 00:00:22,123 1 caso que foi incrível, porque ele colocou em anos para chefiar esse departamento. 3 00:00:22,752 --> 00:00:27,102 É na minha opinião um dos mais surpreendente que tenha havido 4 00:00:27,104 --> 00:00:29,246 e eu aposto que você pensa as mesmas unidades 5 00:00:30,492 --> 00:00:35,095 tiver entre em transe e acho que isso é a própria vida 6 00:00:36,113 --> 00:00:41,602 que o que eles vão ver é absolutamente verdadeiro 7 00:00:42,414 --> 00:00:45,428 estes eventos passados 8 00:01:01,159 --> 00:01:05,656 O Big Mouth 1967 9 00:04:36,194 --> 00:04:41,550 Sinto muito senhor, olhe que, infelizmente, eu sonhei que estava pescando pacificamente com ele durante todo o ano 10 00:04:41,574 --> 00:04:44,756 Eu não fiz nada, mas o sono me complir, Haci venho sinto-me 11 00:04:44,758 --> 00:04:47,148 e lança a haste eo segundo começa a se dobrar 12 00:04:47,150 --> 00:04:49,234 Quem ia pensar em um baiacu tão gordo? 13 00:04:49,236 --> 00:04:51,990 e perdoe por dizer baiacu hein? 14 00:04:51,995 --> 00:04:56,286 Eu não sou a favor que não, muito bate-papo e ouvir 15 00:04:56,289 --> 00:04:58,959 Oh feliz, eu ouço louco 16 00:04:58,966 --> 00:05:01,819 Levantei-me um pouco, se o curso 17 00:05:03,289 --> 00:05:06,873 amigo ouve esta mush 18 00:05:07,595 --> 00:05:10,412 ouvir você pregado até os arpões de osso 19 00:05:11,674 --> 00:05:16,025 Cale a boca q eu morrer, Diamonds e grão de bico 20 00:05:16,027 --> 00:05:20,589 Milhões de dólares, que eu não roubei, detê-los! 21 00:05:20,591 --> 00:05:23,509 Prometamelo, por favor juremelo! 22 00:05:23,511 --> 00:05:31,011 prometer sim, eu não costumo xingar, ocasionalmente lançando uma maldição do que outro, mas nunca juro, eu não estou acostumado hehe 23 00:05:31,869 --> 00:05:33,670 O hotel! Hotel 24 00:05:33,674 --> 00:05:39,644 A verga, o mastro do hotel, o saco; Run! 25 00:05:41,014 --> 00:05:41,856 Espere! 26 00:05:42,381 --> 00:05:44,133 ser-prometamelo, corra! 27 00:05:45,465 --> 00:05:46,805 Espere! 28 00:05:47,046 --> 00:05:51,908 Juremelo, então por favor não me faça ir contra minhas convicções, eu nunca prometeu 29 00:06:29,512 --> 00:06:35,355 Incrível não é? este jovem foi Gerald Clamson 30 00:06:36,267 --> 00:06:36,941 aguardar 31 00:06:39,181 --> 00:06:40,295 este observado de perto 32 00:06:43,001 --> 00:06:45,581 2 é administrativa Banco do Estado 33 00:06:45,583 --> 00:06:47,987 q ocorre ao longo de 11 anos atrás 34 00:06:48,434 --> 00:06:49,399 único 35 00:06:49,402 --> 00:06:51,398 hard-working 50 semanas por ano 36 00:06:51,400 --> 00:06:55,696 mordendo as unhas esperando o pensamento sobre a pesca em suas férias de 2 semanas 37 00:06:55,698 --> 00:06:57,475 Adoro pescar e viajar 38 00:06:57,505 --> 00:07:01,439 e ver onde eles colocam as circunstâncias inevitáveis e desagradável posição de ter de cuidar dos outros 39 00:07:01,720 --> 00:07:07,060 embora estas circunstâncias, as circunstâncias incomuns que o colocam nesta situação 40 00:07:07,062 --> 00:07:09,189 morte certa 41 00:07:09,191 --> 00:07:11,836 de que sairá facilmente 42 00:07:17,940 --> 00:07:25,210 está morto, tenho certeza - Ele está morto? - Claro que está morto, também em Chicago digíste 43 00:07:25,213 --> 00:07:29,430 No Red foi dito morreu em Chicago, eu disse que morreu em Hong Kong 44 00:07:29,433 --> 00:07:33,798 Red pensei que ele morreu em Seattle, Ulmer disse que ele morreu em Hong Kong 45 00:07:33,800 --> 00:07:37,831 e você disse que em Chicago, agora eu pergunto quem me garante que ele é? 46 00:07:37,833 --> 00:07:40,354 Eu disse que eu vi, eu ouvi 47 00:07:40,356 --> 00:07:42,685 se não apertar o botão, ouvir 48 00:07:45,287 --> 00:07:51,945 Sim eu verifiquei marcada, você provou que você disse está morto, mas quem o matou? 49 00:07:51,947 --> 00:07:53,969 certeza de que ele está morto 50 00:08:05,472 --> 00:08:07,545 É uma cabeça suspeito, sem dúvida 51 00:08:08,234 --> 00:08:09,581 os seus olhos muito pequenos 52 00:08:10,099 --> 00:08:11,717 focinho de cão 53 00:08:11,719 --> 00:08:14,362 e morreu com um sorriso idiota na cara 54 00:08:14,512 --> 00:08:17,476 Eu não posso acreditar! E a minha cabeça 55 00:08:18,097 --> 00:08:20,555 será a primeira noite eu dormir em paz 56 00:08:21,265 --> 00:08:22,397 ou falar sobre isso 57 00:08:22,994 --> 00:08:28,714 certifique-se de não levar nada, pedras atenle ao corpo e jogá-lo no mar, deixe-os comer o peixe e voltar para o navio 58 00:08:28,771 --> 00:08:29,984 Over and out 59 00:08:29,986 --> 00:08:31,031 Enquanto Chefe 60 00:08:34,412 --> 00:08:35,438 Ulmer tocido você tem? 61 00:08:35,808 --> 00:08:36,483 Eu não tocido 62 00:08:59,103 --> 00:09:03,637 Você sabe o que eu faço?, Você sabe o que eu faço?, Dar munição 63 00:09:04,298 --> 00:09:05,031 Dá-me aqui 64 00:09:07,781 --> 00:09:13,609 Você sabe o que eu faço?, Palavra de isso não salva ninguém 65 00:09:19,679 --> 00:09:22,127 Preciosos minutos responder aqui POCKET ROTO 66 00:09:23,019 --> 00:09:27,166 POCKET aqui ROTO-O que eu ouvi, eu disse que você não tem certeza 67 00:09:27,351 --> 00:09:29,738 Deixemo-lo agora o assunto por conta própria 68 00:09:29,740 --> 00:09:31,432 Ouvido e, com aquela capa! 69 00:10:28,801 --> 00:10:30,183 Isso foi Sid Ballantine 70 00:10:30,185 --> 00:10:31,594 Alias ​​Sid bravos 71 00:10:31,596 --> 00:10:32,609 Apelido de Sid, o Grande 72 00:10:32,718 --> 00:10:33,633 Aliás Sid Fria 73 00:10:33,653 --> 00:10:35,085 Helen Alias ​​Ballantine 74 00:10:35,377 --> 00:10:36,439 fez tudo 75 00:10:36,463 --> 00:10:38,940 seu registro foi de 26 prisões 76 00:10:38,953 --> 00:10:40,499 25 condenações 77 00:10:40,722 --> 00:10:46,133 Assalto a fraude, com uma arma mortal, o homicídio, narcotráfico, travestismo 78 00:10:46,159 --> 00:10:47,966 finalmente, todos os crimes no código 79 00:10:50,298 --> 00:10:56,187 Eu não tinha relação com Gerald Chlanson reconhecido, mas poderia se passar por seu irmão gêmeo 80 00:10:56,677 --> 00:11:00,198 era membro de uma quadrilha de contrabando de diamantes de milhões de dólares, 81 00:11:00,200 --> 00:11:04,371 até que ele decidiu ir sozinho para evitar o compartilhamento de 82 00:11:07,373 --> 00:11:11,829 E quanto Ed? "Olá Jack, 309 e 107 83 00:11:12,601 --> 00:11:16,953 Ah! unidade à esquerda e luzes hein? 84 00:11:17,649 --> 00:11:20,932 Noo é: luzes apagadas? 85 00:11:20,934 --> 00:11:30,081 não o 309 e 107, 309 é velocidade, e da chapa de matrícula 107 é expirado 86 00:11:30,113 --> 00:11:34,798 Sr. vera oficial, como disse a seu companheiro Gentile, eu pesquei esta manhã 87 00:11:34,800 --> 00:11:39,772 e encontrou o terno Buso homem na praia e começou a falar de uma velocidade brilhante é 601 88 00:11:40,222 --> 00:11:42,866 é 309 89 00:11:43,242 --> 00:11:49,266 Além disso, houve um tiro um barco torpedo sem aviso prévio, então eu deixei, eu fiz uma promessa 90 00:11:56,249 --> 00:12:03,213 É evidente que esta é a culpa me passatempo maldito de pesca, o que faço todos os anos 91 00:12:03,215 --> 00:12:06,571 Eu entendo que eu comecei 92 00:12:06,579 --> 00:12:09,500 Qual é o problema Srs? Um-309 e 107 93 00:12:09,509 --> 00:12:12,556 ah resistir à prisão e linguagem estatais hein? - NÃO! 94 00:12:12,559 --> 00:12:15,257 unidade do lado esquerdo e luzes 95 00:12:15,259 --> 00:12:21,846 Noo eu estava pescando num local sossegado e Buso emergiu do oceano com um monte de diamantes sob o braço e ... 96 00:12:21,860 --> 00:12:25,726 e 1 placas de máscara em alta velocidade e expirados 97 00:12:25,778 --> 00:12:29,787 309 resistência à prisão "Impossible - ah ha! 98 00:12:29,789 --> 00:12:32,163 Ok o que está acontecendo? 99 00:12:33,388 --> 00:12:40,111 ah eh é a grande controvérsia, especialmente desde que eu encontrei o Buso e me enviou para o je do hotel 100 00:12:40,223 --> 00:12:45,210 Eles insistem que o 309 não é resistir à prisão 101 00:12:55,717 --> 00:12:58,660 dos 309 está nadando pelado 102 00:12:59,434 --> 00:13:01,363 Informe-me na mão 103 00:13:01,365 --> 00:13:09,719 Vou dar-lhes-monstrado Hey-aqui está a minha palavra 309 é resistir à prisão - ele Pesce, e também nadar nu 104 00:13:09,731 --> 00:13:11,186 manual Deixa muito claro! 105 00:13:11,188 --> 00:13:13,642 Barco a queima, torpedo 106 00:13:13,684 --> 00:13:15,770 Man 107 00:13:15,737 --> 00:13:27,746 O fato é que ele estava morrendo e eu prometi, a situação é .. do navio Buso 108 00:13:27,794 --> 00:13:32,535 Prometido. bem, eu ouço ou eu caí 109 00:13:32,537 --> 00:13:38,863 Vou explicar de novo 110 00:13:38,975 --> 00:13:44,261 que me conhece essa ' 111 00:13:44,933 --> 00:13:48,460 Hey, eu estou ficando de saco cheio, último aviso! 112 00:13:48,465 --> 00:13:51,586 Ou me ouvir ou eu estou fora daqui agora 113 00:13:51,871 --> 00:13:54,914 Vou entrar no carro? 114 00:13:54,916 --> 00:13:58,003 _ Olhe para mim 115 00:13:58,005 --> 00:14:02,263 Estou ficando 116 00:14:02,265 --> 00:14:05,233 Estou quase dentro 117 00:14:05,235 --> 00:14:07,444 E como continuar a fechar a porta 118 00:14:07,446 --> 00:14:09,627 · Isso não é brincadeira! 119 00:14:09,629 --> 00:14:12,008 "Olha $% / como eu fui + * / & / (· 120 00:14:18,117 --> 00:14:25,172 Haci foi como Jerry descobrir que a maioria pessoas são absorvidos em seus próprios assuntos... 121 00:14:25,174 --> 00:14:29,477 eles não têm tempo para ajudar de vez em quando para os outros 122 00:14:29,480 --> 00:14:33,635 e, infelizmente, triste mas é verdade 123 00:14:34,937 --> 00:14:35,412 mesmo que doa 124 00:14:35,415 --> 00:14:36,841 parece absurdo que o mapa 125 00:14:36,843 --> 00:14:39,223 Eu não pedi, cale a boca grande e pica 126 00:14:39,225 --> 00:14:40,486 E se fosse falsa? 127 00:14:40,721 --> 00:14:44,541 será falso, por que ia levar um mapa falso em uma embarcação estava se preparando para explorar? 128 00:14:45,284 --> 00:14:48,214 fácil se pudéssemos encontrar a dinamite mapa falso, atrasar-nos um pouco mais 129 00:14:48,216 --> 00:14:53,105 bem estúpido E onde está a verdade, ela tinha sobre ele? 130 00:14:53,456 --> 00:14:56,163 talvez ele deu o pescador para pescador ? 131 00:14:56,165 --> 00:14:59,094 como você manivela dará um estranho? 132 00:14:59,096 --> 00:15:02,692 que foi capaz de dar à polícia antes de nós, isso é o suficiente para falar 133 00:15:02,694 --> 00:15:05,851 É a única maneira de verificar se este mapa é falso está cavando? 134 00:15:05,853 --> 00:15:08,582 para escavar, - "cavar" 135 00:15:15,393 --> 00:15:20,401 operador de operador tenho um problemin bonita que está se tornando um grande problema 136 00:15:20,403 --> 00:15:24,778 Vera ... -Eu vou colocar de atendimento ao cliente-Não, não, melhor com a polícia 137 00:15:24,975 --> 00:15:33,138 Atendimento ao cliente, Simpson fala, dizer "Não, eu não quero o serviço ao cliente, o operador não me entendeu, pongamela novamente, por favor 138 00:15:33,287 --> 00:15:35,996 Sr. e asa atendê-lo imediatamente operador 139 00:15:36,501 --> 00:15:37,480 ah desculpe limpar 140 00:15:48,408 --> 00:15:52,614 Operador? Operador como você chamar a polícia? 141 00:15:52,636 --> 00:15:56,525 lançamento do single de suas mãos o megafone e 1 telefone dizendo "emergência da polícia" 142 00:15:57,527 --> 00:15:59,283 sim, mas eu estou no telefone 143 00:15:59,607 --> 00:16:05,135 Diga se você quer: o "Department of the Bay", a "Patrulha Porto" ou "Bureau Central de San Diego" 144 00:16:06,169 --> 00:16:09,675 Bem realmente não sabe, como eu disse eu tenho um pequeno problema que é um grande problema 145 00:16:09,676 --> 00:16:15,946 Diga o serviço ao cliente - Não espere! Olá, aqui o atendimento ao cliente Simpson a falar ... 146 00:16:15,964 --> 00:16:18,230 Oi, Tirem-me a polícia 147 00:16:18,232 --> 00:16:20,397 Aqui está ele, este é o serviço ao cliente 148 00:16:20,439 --> 00:16:21,792 É este o telefone? -Se 149 00:16:21,795 --> 00:16:23,902 Eu também sei que é também o atendimento ao cliente, 150 00:16:23,905 --> 00:16:27,186 Eu não procure atendimento ao cliente, quero que a polícia 151 00:16:27,188 --> 00:16:28,876 Eu estou contente em apenas conversar com o operador 152 00:16:28,878 --> 00:16:32,812 Posso colocar-lhe outra vez? -Você só tem que fechar a chamada eh? 153 00:16:33,341 --> 00:16:35,092 Eu já fiz e que me custou 1 moeda 154 00:16:35,095 --> 00:16:38,071 Se você chamar o serviço ao cliente poderia voltar 155 00:16:38,873 --> 00:16:41,048 Você serviço ao cliente é Simpson 156 00:16:41,050 --> 00:16:45,624 direito, em seguida, chamar-me de volta e me dê o seu endereço 157 00:16:54,961 --> 00:17:04,116 ¿Operador? -Operador Tirem-me a polícia - Com Dept of the Bay, Patrol Harbor ou o Escritório Central de San Diego? 158 00:17:04,638 --> 00:17:10,237 operador de ver que eu não ligo não, eu tenho um pequeno problema, coloque-me para ver o San Diego sede 159 00:17:10,333 --> 00:17:12,233 são 15 cêntimos, por favor 160 00:17:52,266 --> 00:17:58,498 Olá eu sou o seu operador? Olá operador que fale-Simpson de atendimento ao cliente 161 00:17:58,500 --> 00:18:02,146 deve ser de 1 for Trouble Sr. Simpson 162 00:18:02,148 --> 00:18:06,616 ¿Discriminação? Sim, é um pouco enquanto eu reclamar que uma porca havia perdido uma moeda 163 00:18:06,618 --> 00:18:13,863 Nutty ¿eh? não há mais louca do que as unidades que você quer mais claro? Eles são como as cabras! 164 00:18:20,165 --> 00:18:23,042 Eu gasto uma fortuna e e acima ... 165 00:18:28,008 --> 00:18:30,016 Sr. o que está além? 166 00:18:30,019 --> 00:18:33,195 Isso nis-ver qualquer coisa que está além .... 167 00:18:35,752 --> 00:18:40,937 EEEse é um Hotel, The Hilton INN, isto é, é isso aí .... Penol 168 00:18:40,939 --> 00:18:49,540 QQQue dizer? -O mastro Penol Hotel, que é, como eu não vi o Penol o Hilton? isto é, aahh 169 00:19:02,020 --> 00:19:02,654 Obrigado. 170 00:19:04,295 --> 00:19:05,735 ahhh 171 00:19:07,314 --> 00:19:14,159 negligenciar o quanto eu sinto muito? que pena não, a serra, é que eu tenho pressa, pressa é inconcebível sem empurrar 172 00:19:14,162 --> 00:19:17,995 Ok, a culpa é minha de compra e transportar tanto 173 00:19:17,997 --> 00:19:23,121 Bem, é um privilégio das mulheres, aguarde um momento, ahh que chops 174 00:19:23,124 --> 00:19:25,737 u me desculpe, eu vou lhe contar um segredo-Sim 175 00:19:25,739 --> 00:19:29,719 Vou te dizer uma coisa, eu gosto dos homens corajosos que ajudam as mulheres a levar pacotes 176 00:19:29,722 --> 00:19:32,811 continuar para sempre na vida quando outro pacote -1 177 00:19:32,813 --> 00:19:41,081 e u hehe pacote, existe apenas um pacote 178 00:19:41,084 --> 00:19:47,557 Eu acredito que devemos almoçar? Eh-se, tanto melhor ayudocon ajuda pacotes OBRIGADO even'll- 179 00:20:11,300 --> 00:20:12,479 gastar, gastar 180 00:20:14,018 --> 00:20:17,614 deu-me grande prazer, eu iria melhor, se não tomar tanto de pacotes 181 00:20:18,085 --> 00:20:25,393 colocar isso aqui - certo? -Obrigado, muito obrigado por ajudar-Obrigado 182 00:20:26,232 --> 00:20:27,782 até o próximo lindo 183 00:20:38,606 --> 00:20:46,060 desculpe, eu estava ajudando uma Miss e não stand-Caballero .. impertinência, estou ocupado ...-OH 184 00:20:46,071 --> 00:20:47,856 não foi alterada, eu só quero uma informação 185 00:20:47,858 --> 00:20:50,424 Eu estava pescando esta manhã na praia e 186 00:20:50,426 --> 00:20:53,162 1 camisola que o peixe me fez prometer que vêm para este hotel 187 00:20:53,164 --> 00:21:00,595 para encontrar seus diamantes, eu vi isso .. -Vá para outro site com seus diamantes, não estamos preocupados com os problemas pessoais 188 00:21:00,597 --> 00:21:05,582 Haci voltar de onde você veio e ficar longe do homem, Não seja tão duro, ooohhh 189 00:21:05,584 --> 00:21:11,695 Me desculpe, Sr. Diga-me que esse direito pc? Sr. Realmente, me desculpe ohh 190 00:21:11,698 --> 00:21:14,434 explicá-lo, os acidentes acontecem 191 00:21:19,235 --> 00:21:21,277 oh desculpe deixar ajudar 192 00:21:22,107 --> 00:21:25,762 Gostaria muito de me dar a minha chave do quarto Então o coronel Sanders, não falta mais 193 00:21:27,400 --> 00:21:29,066 para o inferno, onde ud dizer 194 00:21:29,362 --> 00:21:34,474 Eu nunca vi tal ineficiência, estúpido ineficaz 195 00:21:34,476 --> 00:21:42,517 ¿DOA? Eu, claro, ha ha, é um prazer ter você aqui Hurry Sr. menino ha ha, realmente me desculpe por ter tomado 196 00:21:43,008 --> 00:21:45,680 E tem razão-Sure, bem senhor? 197 00:21:53,857 --> 00:21:58,569 O que você está procurando? -Não, eu fui colocar na cabeça que são brilhantes no barco 198 00:22:03,916 --> 00:22:06,993 Olha Mel, existem 2 possibilidades: 199 00:22:07,688 --> 00:22:12,208 1 para esconder o pensamento explocionarlo brilhante no barco; 200 00:22:21,168 --> 00:22:25,203 em seguida, jogar para ser Buso e lansaría de olhar para o fundo do Oceano 201 00:22:27,434 --> 00:22:35,383 wow, que também poderia escondê-lo em algum lugar e dar o mapa cúmplice 202 00:22:46,803 --> 00:22:52,944 Quem? Não seria em 1 destes 3 homens sábios? -Ahh, temos o homem 2 na praia 203 00:22:53,005 --> 00:22:54,487 1 pescador 204 00:22:55,081 --> 00:22:56,898 Lembro-me que ele não confiar em estranhos 205 00:22:56,901 --> 00:23:02,610 mas agora não teria saída, e, claro, antes de eu dar o diabo antes de mim 206 00:23:04,222 --> 00:23:05,524 para nós né? 207 00:23:06,872 --> 00:23:08,436 Então, por que penso assim? 208 00:23:09,170 --> 00:23:11,250 Claro, éramos amigos 209 00:23:12,626 --> 00:23:13,608 Quantas vezes que um pescador? 210 00:23:19,142 --> 00:23:24,186 E onde pescar o pescador? - Adivinha? talvez ele retorna para a praia, que estão à espreita 211 00:23:24,405 --> 00:23:26,704 Eu ainda insisto que os diamantes estão neste barco 212 00:23:27,627 --> 00:23:33,732 Chefe diz que tudo - que ia deixar, para você? "Isso é pensar com os pés 213 00:23:33,737 --> 00:23:39,758 Olhe Grech, ele estava na praia estávamos confiantes de que ele-Tudo o que ele faz é suspeito, eu assisti,-yaaaaa 214 00:23:39,785 --> 00:23:41,840 Eu me importo 3 narizes dos seus inquéritos 215 00:23:41,868 --> 00:23:44,304 Eu ainda acho que o mais brilhante estão neste barco 216 00:23:53,436 --> 00:23:55,429 Bem, eu tenho que voltar para o hotel 217 00:23:54,541 --> 00:23:58,246 ¿No hotel? - Sim, esse hotel? 218 00:23:58,256 --> 00:23:59,903 1 novo emprego 219 00:23:59,935 --> 00:24:02,143 1 vaga é para nos servir de outra forma - Como muito trabalho? 220 00:24:02,337 --> 00:24:06,509 professor de tênis no Racquet Club Hilton Waterfront pela Baía 221 00:24:44,478 --> 00:24:46,998 ainda não foi apurado, se foi o brilhante 222 00:24:47,000 --> 00:24:49,712 ou a frustração que causou-lhe que ninguém iria ouvir 223 00:24:49,737 --> 00:24:53,423 ou o Miss paquetotes, mas uma coisa se 224 00:24:53,425 --> 00:24:57,045 certeza de que ele estava pronto para conquistar o Hotel 225 00:24:58,598 --> 00:25:01,470 Ele foi a uma loja de roupas usadas e outras inovações para disfrasarse 226 00:25:01,472 --> 00:25:04,807 para tentar enfrentar novamente o mastim tem o Gerente de Hotel 227 00:25:04,900 --> 00:25:06,542 as folhas quase aleijado para a vida 228 00:25:14,004 --> 00:25:16,025 Sr. SI-auuu de boas-vindas ao Hotel Hilton 229 00:25:16,040 --> 00:25:18,925 agradecimentos muito simpática, muito bem, se se 230 00:25:18,959 --> 00:25:25,665 ¿Posso carregar sua bagagem "Sim, levá-la, a minha bagagem? - A minha bagagem? Não que minha secretária traz em outro carro 231 00:25:26,812 --> 00:25:27,780 ¿No outro carro? 232 00:25:27,782 --> 00:25:38,198 Sim, eu uso este só por razões sentimentais, mas para ocasiões especiais eu uso o outro carro com minha secretária entendeu? "Claro que o Sr. 233 00:25:39,022 --> 00:25:43,325 Você vai me seguir senhor? Ah sim, mostre-me o rapaz maneira 234 00:25:44,185 --> 00:25:51,723 Você se importa machucar senhor? -Cuidado com as mãos pequenas, você tem que ver onde eles são colocados, não seja confiansudo, venha me mostrar o caminho 235 00:26:23,232 --> 00:26:33,319 Ele quebrou o sino você percebeu? anel é quebrado, não param de tocar e eu caí escandalosamente p ... -Ouça bandalo - Sim? 236 00:26:33,676 --> 00:26:41,183 Até .... -Vou tentar explicar o som deste sino e eu não gostei como ... - Eu posso te ajudar? Senhor 237 00:26:41,840 --> 00:26:47,898 Sim eu vim para que, por um apartamento, tem um primeiro com uma bela vista da Baía para você Mr-Ahhh 238 00:26:47,900 --> 00:26:52,873 maravilhoso, maravilhoso que você vai assinar o registo ud Sr.? Se você prefere? o menino vai levar 239 00:26:53,636 --> 00:27:00,944 Não se preocupe, seja o meu nome desde que eu era um girino eu colocar na cópia para a esquerda, para trás, como é, sem um guia 240 00:27:01,146 --> 00:27:04,662 Eu não ter entendido, ter meios para acompanhar o Sr. suíte 241 00:27:04,665 --> 00:27:11,249 Maravilhoso, maravilhoso, boa idéia G. Gerald Glabson, lá está ele, 'Obrigado 242 00:27:11,252 --> 00:27:15,166 uh, longe, longe, você fracassar e não ter mais perto, não confia em passeios, 243 00:27:15,168 --> 00:27:19,840 Vou verificar isso, os princípios não são ruins, cara, muito bom, cara legal 244 00:27:19,884 --> 00:27:27,457 Estes concierges são inguantables-AHH, desculpe, Olá, olá - não se lembra de mim? -Not 245 00:27:27,974 --> 00:27:35,255 mulher, se ontem vai ajudar ... Desculpe-me, eu acho que é a primeira vez que q 246 00:27:35,257 --> 00:27:38,387 Não é isso que ia dizer q eu encontrei a serra antes 247 00:27:38,389 --> 00:27:41,904 ud certamente entender me confundido com outra pessoa 248 00:27:41,906 --> 00:27:44,805 Já para não falar, sim, eu realmente tomado por outra pessoa 249 00:27:44,807 --> 00:27:46,715 é que se assemelha a ud 250 00:27:46,717 --> 00:27:53,136 muito obrigado, de nada, eu espero que você encontre o que está procurando, graças, - posso me aposentar? -Certamente 251 00:28:07,356 --> 00:28:13,845 O que eu disse? consegui .. agora parece mudo ou 1 1 sabe, o que eles preferem 252 00:28:14,750 --> 00:28:19,354 sendo a sua mentalidade administrativa não eu tranco em seus esforços .... 253 00:28:21,472 --> 00:28:26,324 Gostaria de um homem com tal determinação deverá preencher o imposto de renda? 254 00:28:28,249 --> 00:28:28,793 Sr? 255 00:28:29,481 --> 00:28:32,201 Hey, você continuar, continuar 256 00:28:34,983 --> 00:28:37,922 é este Sr. .. Se você quer? siga-me e mostrar tudo 257 00:28:38,648 --> 00:28:39,521 Adorável 258 00:28:42,979 --> 00:28:43,772 e acolhendo 259 00:28:43,777 --> 00:28:52,384 bem, você não precisa de você jovensuelo, q eu tenho problemas mais importantes para resolver, em primeiro lugar para chamar de meu seguro e me dar a chave e saiu sal 260 00:28:52,387 --> 00:28:55,180 seus-chave graças Mr. muito grato 261 00:28:55,295 --> 00:28:59,574 Isso é lindo! Maravilhoso! Aha, madeira americana velha 262 00:28:59,843 --> 00:29:07,205 maravilhosa, minha cabeça, eu tinha esquecido você? Será ehhhhhhh? 263 00:29:11,239 --> 00:29:12,224 nada aqui, 264 00:29:13,945 --> 00:29:15,300 Que susto? hehe 265 00:29:16,164 --> 00:29:18,060 Aqui, isso é para o miúdo 266 00:29:19,757 --> 00:29:21,955 desculpe, eu não mudar, agora 267 00:29:22,717 --> 00:29:31,715 eh vai ser melhor mais uma vez, manter tudo, se divertir, gastatelo laminado, cogetelo tudo, se divertir - que é 10 centavos? O que eu ficar com os 10 centavos? 268 00:29:33,001 --> 00:29:37,061 Agora eu entendo, sim, direito 269 00:29:57,494 --> 00:29:59,042 eis que todo $ 1 270 00:29:59,719 --> 00:30:02,410 Obrigado Sr. com isso pode ir longe 271 00:30:03,557 --> 00:30:04,454 - Sério? 272 00:30:04,456 --> 00:30:05,658 Então, até agora? 273 00:30:06,406 --> 00:30:09,346 não faça ilusões, a vida é dura 274 00:30:13,088 --> 00:30:15,020 Bem, obrigado por seus serviços 275 00:30:16,491 --> 00:30:18,218 ter uma boa carteira ud Sr. 276 00:30:18,897 --> 00:30:29,146 Ela estava pescando com, ou seja, um amigo estava pescando - Ah é à prova d'água! Claro que, para pessoas com pesca, dinheiro e coisas assim 277 00:30:29,149 --> 00:30:31,307 certamente será bom para os fãs de esportes de água para 278 00:30:32,356 --> 00:30:42,528 Sim, mais ou menos, em termos de esportes aquáticos "Bem Sr. estou Harold, me ligue se precisar de mim, Goodbye Mr.-Bye, bye, yeah 279 00:30:44,031 --> 00:30:47,851 Harold, Harold, Harold, grande 280 00:31:46,753 --> 00:31:47,071 Olá, 281 00:31:48,883 --> 00:31:50,490 perdoe-oi 282 00:31:50,493 --> 00:31:54,407 Você se lembra de mim? "Claro, é o Sr. espécie de modo que ajudou com os pacotes 283 00:31:54,409 --> 00:31:58,377 Sim, eu espero - como este? -Bem, espero não ter assustado claro que não, não 284 00:31:58,379 --> 00:32:03,023 Eu estou bem que, dando uma voltinha? -Estava indo para a prática de vela 285 00:31:03,025 --> 00:32:05,348 aqui alugar veleiros e um marinheiro tem uma mola 286 00:32:05,350 --> 00:32:10,637 tanto a prática do esporte, eu ando até 2 velas 287 00:32:10,639 --> 00:32:19,192 que irá incentivar e não comigo!, não é ocupado? são feitas para 2 - Então? então eu amo isso 288 00:32:21,194 --> 00:32:24,094 Eu não acho que eles estão no barco, eu Ní 289 00:32:26,073 --> 00:32:27,256 Claro! 290 00:32:27,850 --> 00:32:36,366 Eu digo que, Ulmer leva o barco e ir para o hotel, mas dizer que lentamente Bampi, q não se preocupe ainda 291 00:32:36,449 --> 00:32:39,475 2 pcs tem se a caça pescador 292 00:32:49,798 --> 00:32:52,405 Bem, aqui está ela! O que você acha? 293 00:32:52,771 --> 00:32:56,319 wow lindo, deve ser muito suave deslisandose - ah, eu acho 294 00:32:56,322 --> 00:32:57,776 Você ama? - Eu também? 295 00:32:57,779 --> 00:33:01,301 ok, eu vou para a cauda empujeme frente-ud 296 00:33:01,358 --> 00:33:08,525 o Stern não seria um indelicadesa? - Empurre isso? Eu não sabia que no final do barco, 'Sim, é agora 297 00:33:16,865 --> 00:33:22,033 Cuidados soltando a corda vai-Sim, eu estou fazendo, oh 298 00:33:24,001 --> 00:33:28,837 Cuidadosamente-oh-não, não empurre tão difícil 299 00:33:28,849 --> 00:33:33,587 Oh, não se esqueça de pular para o barco, cuidado-Oh ahhh 300 00:33:35,505 --> 00:33:37,924 Cuidado! 301 00:33:41,932 --> 00:33:43,872 Cuidado! -Ahhhh 302 00:33:52,043 --> 00:33:52,955 Que frio! 303 00:35:04,227 --> 00:35:07,815 Sr. ¿? -Galore, sol Galore, vejo o meu amigo 304 00:35:07,805 --> 00:35:09,855 Ele é muito perigoso! 305 00:35:10,206 --> 00:35:11,365 ¿Dangerous! 306 00:35:11,865 --> 00:35:14,206 Não seja ridículo, eu o conheço muito bem! 307 00:35:14,747 --> 00:35:17,636 Como você quer? Ire para ele: "Sim, a pressa 308 00:35:23,800 --> 00:35:26,126 Eu tenho aberto para você Sit 309 00:35:33,739 --> 00:35:34,542 ¿Dangerous? 310 00:35:35,455 --> 00:35:38,081 heh heh heh ... ¿perigoso? 311 00:35:58,800 --> 00:36:01,094 Ulmer o que aconteceu? 312 00:36:06,008 --> 00:36:09,217 Ulmer hey, não fique brava, somos nós! 313 00:36:14,227 --> 00:36:18,155 Mas, o que acontece? - Você pode ter visto algo em que hotel ....? 314 00:36:19,139 --> 00:36:20,290 - Por que voce nao pergunta? 315 00:36:24,179 --> 00:36:29,009 Ulmer Diga-me, a resposta Será que você encontrar alguma coisa nesse livro? 316 00:36:35,933 --> 00:36:40,258 Insisto que esse cara tinha reminisencías Can'm farejando 4 pés 317 00:36:40,300 --> 00:36:46,800 Tem toda a razão, da minha posição no barco, juro que parecia focada em você 318 00:36:46,803 --> 00:36:54,435 quando de repente congelou como se ela tivesse um ar e as forças de que era muito estranho 319 00:36:58,151 --> 00:37:00,514 COMO .. quanto tempo você ficar aqui? 320 00:37:01,237 --> 00:37:09,172 ah, eu moro aqui, trabalho aqui no companhias aéreas NCA asafatas sou chefe Ohhh 321 00:37:10,379 --> 00:37:14,212 Você disse o chefe ... que está voando alto! 322 00:37:14,342 --> 00:37:17,381 Tenho pena de você pobre marido, sou solteiro 323 00:37:17,912 --> 00:37:24,342 E o seu quanto tempo você está morando? -Eu posso ir, ou eu posso ficar, depende de como eu sinto é a pesca 324 00:37:24,475 --> 00:37:26,381 Olha, eu vim aqui com um problema 325 00:37:26,383 --> 00:37:31,564 tudo começou com este passatempo da pesca mina, pescar na manhã outro e começou o tumulto 326 00:37:31,567 --> 00:37:33,833 E agora estou aqui apenas como uma ostra eh! 327 00:37:37,070 --> 00:37:38,315 Diga-me que eu vou te ver amanhã ..? 328 00:37:39,018 --> 00:37:46,623 Pois bem, se quiser, a única coisa que eu estava indo para q fazer era jogar ténis. -Oh perfeito, ténis de grande passatempo americano 329 00:37:46,625 --> 00:37:52,673 que passatempo agradável, eu adoro isso, para quê?, Quero dizer que vamos jogar q, q Se amanhã a tempo? 330 00:37:52,675 --> 00:37:56,101 Por que, você acha que às 10:00 horas? -E isso 331 00:37:59,028 --> 00:38:02,990 manhã às 10:00 horas; que grande passatempo, e isso, brincar com você 332 00:38:08,322 --> 00:38:12,774 Bambi Berman aulas de tênis intructora para iniciantes "Oi, você sabe, é feio o suficiente 333 00:38:12,776 --> 00:38:15,519 Gerald é a mim mesmo, eu estou querendo saber se q se você quiser ter uma aula de tênis? 334 00:38:15,521 --> 00:38:20,412 E eu respondi boa idéia se eu q 1 net raquete e bolas 335 00:38:21,132 --> 00:38:29,914 iniciada dentro de 10 minutos, eu vou q claro, o dinheiro, se a vontade de meu nome? Clanson, Gerald Clanson 336 00:38:29,916 --> 00:38:32,181 não se esqueça Clanson 337 00:38:32,183 --> 00:38:34,470 Sr. Clanson, bem, muito amigável 338 00:38:47,035 --> 00:38:50,594 ohhh, como o Sr. Clanson supor que q ser satisfeito com a gente 339 00:38:50,596 --> 00:38:57,777 grande, grande, um lugar como nenhum outro, os pássaros cantam, o sol nasce, tornando-se o Hilton; O final é ud. q está olhando preocupada ou algo assim? 340 00:38:57,779 --> 00:39:01,821 Sr. Clanson segredo apenas 1, q é 1 tentativa louca de invadir o Hotel 341 00:39:01,823 --> 00:39:11,699 querer ficar com medo e vão como Mr. Clanson - tentar entrar no Hotel ...? -Ohh meu pé, e parecia q eu vi recentemente dentro e fora 342 00:39:11,701 --> 00:39:14,756 O que parece ser o q psicótico? 343 00:39:14,759 --> 00:39:17,864 Você já viu um mendigo Sr. Clanson? 344 00:39:17,866 --> 00:39:23,060 Mendigo ¿? sem presumir homem, ehh é isso? Imagine, então, é um mendigo louco 345 00:39:23,062 --> 00:39:32,716 Você está louco? q pena q pena que eu tenho o meu voto? Se o Sr. sorte Hudges para encontrar Oh, não se preocupe, temos os melhores detetives do hotel curvado em sua captura 346 00:39:32,718 --> 00:39:36,593 Em grande parte Ehh, como é garantir segurança, em suma, a fim 347 00:39:36,595 --> 00:39:40,577 q eu espero que você melhorar, Bom dia, bom dia, Mr. Oh Sr. Clanson 348 00:39:40,579 --> 00:39:46,773 perdoe a minha curiosidade, uma festa estava acontecendo, algumas máscaras de dança, não, não, não sobre as aulas de tênis 1 vez 349 00:39:46,775 --> 00:39:49,208 de repente, ocorreu-me, Oh Sim, claro, o tênis, mas se eu estou vendo 350 00:39:49,210 --> 00:39:56,102 Eu estou contente 'É bom para o corpo ea mente, eu concordo tipo de estimulante -1 não só .....-AHHHH! 351 00:39:56,104 --> 00:40:04,003 acalmar me desculpe-me foi dado o pé errado, vai ser besta! 352 00:40:43,214 --> 00:40:44,828 Como é Miss ou Sra. Berman? 353 00:40:44,830 --> 00:40:50,223 1 Berman como Miss ou Sra.? -Ms, mas me chamam de Bambi ¿Sr. Clanson ..? 354 00:40:50,226 --> 00:40:55,636 Filha Explendido envia-lo fora, mas você pode me chamar de Gerald ud 355 00:40:56,189 --> 00:41:01,975 Como é lindo, mas olha para Gerald, quando me aproximo, tem 1 ar-me saber como se tivéssemos visto antes 356 00:41:01,977 --> 00:41:09,462 Curioso, curioso bebê querido, eu tenha ocorrido antes, no outro dia eu passar por uma garota que me confundiu com Gregory Peck 357 00:41:10,391 --> 00:41:11,214 piadas 358 00:41:12,062 --> 00:41:13,500 se aproximou de mim e me disse ..... 359 00:41:13,502 --> 00:41:19,444 ahh eu vejo que foi preparado com todo o equipamento necessário, então eu não preciso precisava né? 360 00:41:19,446 --> 00:41:22,909 Bem, eu estou pronto, vamos começar a qualquer 361 00:41:22,911 --> 00:41:25,060 vai aprender a jogar com correção 362 00:41:26,349 --> 00:41:32,000 Estou muito curioso Bambi que essas raquetes são feitas para a direita ou para surdos? 363 00:41:32,005 --> 00:41:33,494 Por que é ambidestro? 364 00:41:33,930 --> 00:41:37,773 pelo contrário, dou a bola com um lado ou do outro 365 00:41:40,421 --> 00:41:44,773 Ótimo, vamos, vamos rever os passos judiciais e regulamentares para iniciar-Magnifico 366 00:41:44,775 --> 00:41:47,966 Trago este regulamento é o mais importante 367 00:41:47,968 --> 00:41:55,127 Eu acho q em qualquer esporte q os fundamentos são tão importantes e rudimentar na primeira como na iniciação 368 00:41:55,795 --> 00:42:01,214 muito bem, se o Sr. Será que ter em caso de acordo como ela pega? "Isso nunca é esquecido, eu peguei um rio punsadas de dor 369 00:42:01,216 --> 00:42:04,243 q é quando eu chegar em cólicas ou dores no dedão do pé 370 00:42:04,245 --> 00:42:10,287 ou recebo uma gripe, ou vai mudar ao longo do tempo, no ano passado um aperto tremendo 371 00:42:11,059 --> 00:42:13,219 Não caramba, eu quis ter uma raquete 372 00:42:13,288 --> 00:42:16,430 ahhh sim, sim, sim, Isso é como um aperto de mão 373 00:42:16,432 --> 00:42:18,835 começar por estender a mão como se para cumprimentar 374 00:42:18,837 --> 00:42:20,574 Gerald Clanson am, Como é que você sente falta? 375 00:42:20,576 --> 00:42:23,670 bem grande, agora levar a raquete como se minha mão 376 00:42:23,672 --> 00:42:28,725 se - tão perfeita-fácil-e não se esqueça disso, a empresa pulso Sim 377 00:42:28,727 --> 00:42:30,221 Agora, tente um para trás 378 00:42:30,273 --> 00:42:31,523 Isso é correto? 379 00:42:33,880 --> 00:42:39,837 talvez mais forte exploração não teria ido mais longe 380 00:42:39,839 --> 00:42:41,221 faz uma apresentação de Si- 381 00:42:43,438 --> 00:42:47,396 lembre-se sempre que gentilmente 382 00:42:54,395 --> 00:42:56,000 Então, se que é macio 383 00:42:57,364 --> 00:43:01,010 Eu posso passar para fora tão gentilmente 384 00:43:03,158 --> 00:43:05,505 Se ud walk-teste 385 00:43:06,061 --> 00:43:12,620 Isso requer prática o que se jogamos um par de voleios ejercitandonos? Depois de um tempo tudo iria correr bem 386 00:43:12,867 --> 00:43:16,976 ira servir de acordo com a todo-Espere Tenho uma idéia melhor 387 00:43:17,612 --> 00:43:20,552 Não seria eficas q ud ir do outro lado e serve-me? 388 00:43:21,405 --> 00:43:23,006 é o que eu disse 389 00:43:23,444 --> 00:43:27,396 Grande pensam da mesma forma, irá formar um relacionamento com este par invencível 390 00:43:28,257 --> 00:43:30,123 Gerald bem-Aqui estão as bolas 391 00:43:30,592 --> 00:43:33,952 Oh, desculpe, é impossível jogar com apenas 1 raquete 392 00:43:35,003 --> 00:43:36,659 Eu espero que você gosta quando 393 00:43:36,836 --> 00:43:40,517 desenhar, ponto de partida, e um conjunto 394 00:44:09,859 --> 00:44:11,706 ponto de jogo e conjunto 395 00:44:32,826 --> 00:44:34,215 Agora eu não acho que os diamantes estão no barco 396 00:44:36,298 --> 00:44:39,485 Nem eu tenho apenas 1 vez o que eles pensam 397 00:44:40,485 --> 00:44:43,759 Às vezes me pergunto se toda essa confusão vale a pena 398 00:44:44,445 --> 00:44:45,944 E se vale a pena? 399 00:44:46,605 --> 00:44:50,490 Honk dentro de poucos dias para correr lá fora e enviar notícias sobre o novo transporte 400 00:44:51,784 --> 00:44:57,105 Então eu vou colocar pra você explicar o que acontece e veja o que fazer, se vale a pena 401 00:44:57,784 --> 00:44:58,996 era para dizer algo 402 00:45:01,056 --> 00:45:03,969 Não entendo como esse cara pensou acabar com ela 403 00:45:05,063 --> 00:45:06,424 ele viu a dinamite aja 404 00:45:06,977 --> 00:45:08,766 foi para nós amigo-I 405 00:45:10,932 --> 00:45:16,270 havia planejado para esconder o brilho, operar o barco no e soprar-nos à polícia sobre Hong 406 00:45:17,336 --> 00:45:23,410 em seguida, quando o caso é legal, esse setor faria busearía para coletar o loot e viver muito feliz 407 00:45:26,989 --> 00:45:30,317 grande, tem um mapa que não comece em qualquer lugar 408 00:45:30,319 --> 00:45:35,533 colocou em suas mãos por 1 morto e não pode contar a ninguém, ninguém ouve porquer 409 00:46:11,581 --> 00:46:17,437 A título de informação esta é a reunião 4 com os Hudges lovable 410 00:46:32,182 --> 00:46:33,415 É ele! 411 00:46:33,606 --> 00:46:36,587 Ou seja, pare, pare com isso! 412 00:46:45,490 --> 00:46:48,142 desapareceu como encatamiento 413 00:46:51,484 --> 00:46:58,912 ohh eu vejo indo a um piquenique? Huh? -Não, não, a caça em vez perdão Sr.Clanson, estamos à procura de 1 pessoa 414 00:46:58,914 --> 00:47:04,482 ¿1 caça pessoa? Q eu espero que não um criminoso, eu gostaria que este hotel tem maus elementos - maus elementos? 415 00:47:04,484 --> 00:47:09,940 Aqui? não me faça rir aqui não suportam esse tipo de ralé-ohhh -estese certeza de que aqui não haverá 416 00:47:09,942 --> 00:47:14,195 nosso ilustre perseguido o mendigo louco que queria entrar no hotel algumas vezes-ah 417 00:47:14,197 --> 00:47:18,786 Haci que, se eu te pegar, eu vou quebrar a cabeça 418 00:47:18,788 --> 00:47:21,459 e os braços e pernas, eu bati um tiro 419 00:47:21,461 --> 00:47:23,671 Vou me enforcar punhalada 420 00:47:23,675 --> 00:47:28,652 eletrocutado-lo para a câmara de gás envenenamento-E SE 421 00:47:29,356 --> 00:47:33,351 tudo sobre isso, eu reuni-los não se enganem, vamos tomar só uma questão de tempo 422 00:47:33,463 --> 00:47:38,053 e peço Hudges Sr. Precisa de mais ou menos dentro de quanto tempo? 423 00:47:39,006 --> 00:47:45,570 Confuso? Eles são os únicos, existem muitos mais, vêm 424 00:47:53,369 --> 00:47:55,272 Eu encontrei, o pescador 425 00:47:55,305 --> 00:47:56,485 Aham. 426 00:47:56,995 --> 00:47:58,523 estava na praia, como você disse 427 00:48:11,035 --> 00:48:14,250 Eu não conseguia ver bem, mas é isso 428 00:48:15,057 --> 00:48:16,778 Eu estava fazendo compras em frente ao mar 429 00:48:25,178 --> 00:48:26,719 sim, eu sei o tipo 430 00:48:27,491 --> 00:48:28,252 Eu sei .... 431 00:48:50,938 --> 00:48:56,242 ud reconhece que você tem alguns "amigos mais raro Muito engraçado, se perder, eu assumiu o comando 432 00:48:58,272 --> 00:49:00,348 Stud Passo ouvir ... O quê? 433 00:49:02,062 --> 00:49:05,118 ir, e você pode conversar, se o que aconteceu? 434 00:49:05,394 --> 00:49:10,173 Você tem dado um ar? - Vamos, conte-nos sobre, dizem-nos que você já viu? 435 00:49:30,256 --> 00:49:35,513 o que está acontecendo naquele hotel cheira mal e está em melhor posição para descobrir, se é claro, muito generoso 436 00:49:38,166 --> 00:49:41,076 é incrível, matando um homem e ninguém se importa 437 00:49:41,782 --> 00:49:44,126 coisa toda é muito clara e ninguém se importa 438 00:49:44,652 --> 00:49:46,019 Tentei dizer a polícia 439 00:49:46,021 --> 00:49:48,257 decircelo experimentá-los todos e não me ignorar 440 00:49:49,105 --> 00:49:51,681 pois se não parar de bola, apenas 441 00:49:52,301 --> 00:49:53,977 Talvez eu vou 442 00:49:56,428 --> 00:49:57,009 Diga. 443 00:49:57,011 --> 00:49:59,387 Oi Jerry, eu sou Susie 444 00:49:59,982 --> 00:50:01,432 ahh Olá Susie 445 00:50:01,648 --> 00:50:04,072 Como você está? De bela, Graças 446 00:50:04,074 --> 00:50:08,075 Você vai fazer alguma coisa? -Não, eu estava voltando 447 00:50:08,998 --> 00:50:10,643 Será que você pretende ir a algum lugar? 448 00:50:11,193 --> 00:50:15,370 Não, eu não tinha nenhum plano e mesmo que fosse tubiera 449 00:50:16,087 --> 00:50:18,472 Você convidar a um passeio pelo mundo marinho? 450 00:50:18,626 --> 00:50:20,620 ¿Mundo Marine? Eu nunca estive lá 451 00:50:21,249 --> 00:50:26,443 Garanto-vos que vale a pena, é um parque de animais, com passeios e todos os 452 00:50:26,898 --> 00:50:27,874 Você gostaria de ir? 453 00:52:16,245 --> 00:52:21,701 e eu acredito que estou decepcionado, isso é tudo 454 00:52:23,306 --> 00:52:25,405 diz pouco para você 455 00:52:27,873 --> 00:52:28,906 Bem, eu não entendo 456 00:52:30,629 --> 00:52:31,669 realmente 457 00:52:32,081 --> 00:52:37,396 para 1 mulher não é dito para nunca ser este frustrado 458 00:52:39,038 --> 00:52:40,281 Mas se eu sou 459 00:52:42,003 --> 00:52:43,444 Que tem isso para o seu pequeno problema? 460 00:52:45,017 --> 00:52:46,102 ¿Pequeno problema? 461 00:52:46,458 --> 00:52:49,728 Eu não acho que isso aconteceu com ninguém antes 462 00:52:52,463 --> 00:52:53,586 Eu gosto de você mais agora 463 00:52:55,437 --> 00:52:57,626 Eu não posso pensar em mais nada 464 00:52:59,779 --> 00:53:01,057 é maravilhoso. 465 00:53:01,524 --> 00:53:03,040 ¿Maravilhoso? 466 00:53:06,299 --> 00:53:09,526 Como se me escuta - eu ouvi-lo! 467 00:53:10,538 --> 00:53:11,913 Eu estou ouvindo 468 00:53:14,004 --> 00:53:14,931 é algo 469 00:53:15,257 --> 00:53:16,797 são a primeira semana 470 00:53:19,055 --> 00:53:22,287 É a primeira semana? 471 00:53:22,948 --> 00:53:24,681 bem, para além da garçonete no hotel 472 00:53:27,901 --> 00:53:30,288 Será que a empregada de hotel? 473 00:53:32,008 --> 00:53:37,101 Sabe o que você pensa de Jerry Clanson? estes ... decepcionado 474 00:53:39,059 --> 00:53:40,671 é o que eu disse 475 00:53:40,673 --> 00:53:46,650 claro, mas decepcionado e frustrado, mas você parece um ridículo 476 00:53:49,132 --> 00:53:53,996 Bem, eu não me importo vai 477 00:53:54,600 --> 00:53:57,021 Por que você não tomar uma ducha fria? 478 00:54:09,362 --> 00:54:10,095 Um banho de água fria? 479 00:54:44,148 --> 00:54:47,950 entrar em fase 3 do plano infeliz "gelo Big Sid" 480 00:54:49,156 --> 00:54:53,553 Estes 4 homens são membros das maiores organizações de criminalidade no país 481 00:54:53,487 --> 00:54:58,808 e antes de sua morte prematura, "Sid" deve ter uma reunião com eles no local 482 00:54:58,821 --> 00:55:04,602 que tinha de dar-lhes uma parte do contrabando, naturalmente brilhante brilhante 483 00:55:04,605 --> 00:55:07,361 em troca de uma grande soma de dinheiro 484 00:55:12,580 --> 00:55:18,732 Sid sabia que esses pequenos anjos Valantine muito bem e chegou pronto para fechar o negócio o mais rápido possível 485 00:55:18,738 --> 00:55:22,016 Sid não teve escrúpulos em enganar até mesmo sua própria gangue 486 00:55:22,117 --> 00:55:24,195 Não hesite em experimentá-los 487 00:55:24,696 --> 00:55:26,979 tem uma cara feia né? 488 00:55:27,227 --> 00:55:28,276 - Repugnante. 489 00:55:28,779 --> 00:55:31,919 1 vamos agradar a todos, se dermos veer 490 00:55:37,245 --> 00:55:41,739 O que acontece? -Acho que, foi em busca de pescador e acabou bem 491 00:55:42,514 --> 00:55:44,213 Todo esse tempo continuou assim? 492 00:55:44,741 --> 00:55:48,478 Stud não faz nada, mas resmungar, e você só tem que movimentar a cauda Ulmer 493 00:55:50,752 --> 00:55:52,741 Hong já está ansioso para a entrega 494 00:55:53,014 --> 00:55:57,984 Que o mandarim é capaz de me matar quando descobrir o que aconteceu quando Bambi-Espere 1 'Espero que você 495 00:55:59,887 --> 00:56:01,190 Venha você também entregar 496 00:56:01,366 --> 00:56:07,904 Alguém para o acompanhar, qualquer funcionário do hotel, talvez com raiva, mas não terá que aturar 497 00:56:08,450 --> 00:56:11,328 Enquanto isso, encontrar o pescador, sabemos que isso no hotel 498 00:56:11,838 --> 00:56:15,141 Nós daremos a Hong brilhante, primeiro descobrir o que eles têm ido 499 00:56:16,393 --> 00:56:20,008 E onde posso encontrar alguém para me acompanhar para o mundo que "Você saberá Marino 500 00:56:22,149 --> 00:56:29,042 Já, eu tenho um, é um hóspede do hotel, dinheiro podre, mas um idiota 501 00:56:29,787 --> 00:56:31,337 pesou um pouco perdido 502 00:56:31,808 --> 00:56:32,837 então perfeito 503 00:56:35,157 --> 00:56:39,564 Acho que vai me dar uma recompensa por isso? -Claro 504 00:56:40,571 --> 00:56:42,959 ficar com o que serve aquele idiota 505 00:56:44,075 --> 00:56:50,947 agradesco me acompanhar "Não é nada, mas realmente se eu tivesse coisas suficientes para fazer 506 00:56:50,949 --> 00:56:57,197 Você não acha que há muitas coisas para ver? -Sim, sim, eu não estou tomado de surpresa, porque ele tinha sido vecez outro 507 00:56:57,199 --> 00:56:59,114 O que não tem visto a pérola? 508 00:56:59,116 --> 00:57:04,682 ? Pérolas nunca fiz, só que eu já vi na carne, nunca pérola é muito interessante - Sim? 509 00:57:04,684 --> 00:57:08,499 Aqui eu não quero perder quase 510 00:57:12,385 --> 00:57:13,374 e aqui. 511 00:57:19,474 --> 00:57:21,908 Você notou? busean e tomar pérolas genuínas 512 00:57:23,069 --> 00:57:26,768 Ei, não vai fazer armadilha, então você pode ter pérolas genuínas? -Claro 513 00:57:27,054 --> 00:57:32,582 O que eles fazem após as pérolas? Fazer a venda? -Eles vão lá, perguntar se eles são montados - a Montan? - Aja 514 00:57:32,584 --> 00:57:34,507 deixe-me mostrar-lhe, isso é fantástico 515 00:58:13,102 --> 00:58:15,751 está em boa companhia 516 00:58:16,366 --> 00:58:17,443 Senhorita Bembi 517 00:58:17,445 --> 00:58:24,805 A Sim, eu queria ensinar isso ao meu bom amigo, Sr. Clanson. Sr. Clanson Sr. Hong - como este? 518 00:58:25,286 --> 00:58:27,502 Sr. Clanson como é! 519 00:58:27,786 --> 00:58:36,735 1 por Confúcio diz: "O primeiro encuentlo Mayol dá sentido à pleocupación de vivil" 520 00:58:38,000 --> 00:58:41,089 E quanto tempo não te vejo hein? 521 00:58:42,460 --> 00:58:43,214 - Claro. 522 00:58:46,014 --> 00:58:47,115 - Pronto meu colar? 523 00:58:48,037 --> 00:58:50,266 segulo como é para ser chequeal 524 00:58:50,969 --> 00:58:56,961 Ultimamente temos na entrega letlaso leculsos para entregar nossa casca .... 525 00:58:58,365 --> 00:59:03,148 Suspeito que algo em nuestlo depaltamento Malcha de suministlos 526 00:59:03,701 --> 00:59:05,565 Eu posso assegurá-lo não é nada sério 527 00:59:05,998 --> 00:59:08,261 espelo não ... 528 00:59:08,710 --> 00:59:10,334 ver, essas coisas 529 00:59:10,419 --> 00:59:12,047 me incomoda. 530 00:59:12,662 --> 00:59:20,735 Desculpe, mas você sabe o que Confúcio diz sobre você? -MNN, não, eles não sabem 531 00:59:21,610 --> 00:59:24,603 Confúcio disse: "tlanquilo" 532 00:59:25,621 --> 00:59:36,296 Ok pena que eu tive que rir .... - Isso é engraçado! 533 00:59:36,961 --> 00:59:40,426 se pelmiten mim, eu sinto muito sobre o seu aveligual collal 534 00:59:52,006 --> 00:59:52,437 Celdo! 535 00:59:52,885 --> 00:59:54,262 Celdo, negligenciado! 536 00:59:55,216 --> 00:59:58,223 era de plástico não, quente o suficiente 537 00:59:58,794 --> 01:00:03,406 muito quente hein;? Você já lhe deu uma inspeção não é? 538 01:00:04,277 --> 01:00:06,281 foi um acidente 539 01:00:07,173 --> 01:00:10,185 Ls 1 TUU se que o acidente! 540 01:00:11,230 --> 01:00:13,741 E um erro! 541 01:00:14,468 --> 01:00:19,720 Els idiota 1 poble, sua incompetência pode estlopealo tudo! 542 01:00:20,158 --> 01:00:22,495 Hai, hai, hai,! - 543 01:00:22,498 --> 01:00:33,642 NÃO, NÃO, Noo, noo, noooooo 544 01:00:34,220 --> 01:00:37,947 É incrível, incrível, incrível 545 01:00:39,003 --> 01:00:39,869 Ir embora 546 01:00:42,864 --> 01:00:45,099 Você está quente o suficiente agora? 547 01:00:47,326 --> 01:00:52,829 Parece bruxaria, esta é uma questão de bruxaria, incrível, é como as pessoas podem fazer coisas tão fenomenal? 548 01:00:52,831 --> 01:00:57,751 pode-se dizer que do nada e fora da água! -Aqui estão 549 01:01:01,118 --> 01:01:02,952 espelo que você gosta 550 01:01:03,721 --> 01:01:05,852 é divino, divino 551 01:01:05,901 --> 01:01:09,022 que deve haver um bárbaro ostra muito creek 552 01:01:09,047 --> 01:01:12,079 como eu disse que são muito escassos 553 01:01:12,590 --> 01:01:17,399 espelo lemedío colocar alguém muito plonto ... 554 01:01:17,774 --> 01:01:19,543 ah sim, eu também 555 01:01:21,633 --> 01:01:25,706 Bom dia, Sr. Clanson, quando eu palesca 556 01:01:26,108 --> 01:01:39,733 Oh yeah, eu queimo com desejo de voltar, só para vê-lo novamente ud Sr. Hong, foi uma reunião prazer que você, eu vou fazer ..... 557 01:01:50,220 --> 01:01:53,989 Isso é interessante, o mapa não indicam por onde começar 558 01:01:53,913 --> 01:01:56,758 E por que não aqui?, Um site é tão bom como qualquer 559 01:01:57,510 --> 01:02:03,041 nosso herói, estava tão cansado que suspende os seus esforços para avançar 560 01:02:03,043 --> 01:02:06,335 Mas ainda corajosamente para a frente 561 01:02:10,338 --> 01:02:12,102 É ele 562 01:02:17,991 --> 01:02:26,146 isto é, detenganle, fazer alguma coisa, qualquer coisa, Ahhhhhh, eu vou primeiro 563 01:02:44,025 --> 01:02:49,008 Ou seja, é ele, Sid Valanaaooo ...... 564 01:02:49,010 --> 01:02:53,516 impossível 565 01:02:58,347 --> 01:03:03,541 está morto, eu verifiquei, eu verifiquei e foi 566 01:03:03,543 --> 01:03:05,751 Hong Kong, não, não 567 01:03:05,759 --> 01:03:08,498 não poderia ser em Hong Kong porque ... 568 01:03:08,501 --> 01:03:10,657 matá-lo, 569 01:03:10,659 --> 01:03:17,854 e Chicago também deveria ter morrido 570 01:03:17,857 --> 01:03:20,407 quando eu puxo a granada e ..... 571 01:03:20,409 --> 01:03:24,592 e eu sou tudo destrosado no chão como se fosse .... 572 01:03:24,594 --> 01:03:26,408 já não .... 573 01:03:41,156 --> 01:03:44,181 Acho que vou ter uma boa explicação de merda idiota 574 01:03:44,183 --> 01:03:47,746 foram à procura de outro homem pós-vou uma queixa formal ao Sr. seus superiores 575 01:03:47,749 --> 01:03:52,131 oh não fazer errado, por favor, eu só queria imediatamente-SI-Desaparesca 576 01:03:52,133 --> 01:03:54,267 oh sim foi um erro o Sr. desaparecer 577 01:03:54,269 --> 01:03:58,465 Eu imploro - Disappear idiota! Desaparece oh-ohh ha ha ha idiota 578 01:03:58,467 --> 01:04:00,343 O idiota está fazendo aqui?, Vamos 579 01:04:05,006 --> 01:04:06,169 O que eles queriam? 580 01:04:06,171 --> 01:04:08,803 Huh? - O que se quer? 581 01:04:13,312 --> 01:04:14,782 foram cazandome 582 01:04:15,166 --> 01:04:16,314 Você fez algo errado? 583 01:04:17,496 --> 01:04:20,908 Não, não, que é foi um acidente, é que ... 584 01:04:22,818 --> 01:04:23,736 é inútil 585 01:04:24,972 --> 01:04:27,906 Acho um pouco preocupado - preocupada? 586 01:04:28,418 --> 01:04:29,827 Eu diria louco 587 01:04:30,808 --> 01:04:33,385 Com sua permissão, vou me apresentar, meu nome é Webster 588 01:04:33,518 --> 01:04:35,851 Mr. Webster amado, meu nome Clapson 589 01:04:37,007 --> 01:04:38,121 bem você tem um problema? 590 01:04:39,318 --> 01:04:40,796 Problema? je 591 01:04:41,442 --> 01:04:44,859 se eu começasse a contá-los não iria acreditar em mim, fique surpreso 592 01:04:44,861 --> 01:04:47,089 Meu trabalho é resolver os problemas dos outros 593 01:04:47,091 --> 01:04:56,522 Como isso? O que fazer? Eu trabalho para o governo, em uma área especializada em problemas de audição? - Aahhh, se 594 01:04:57,174 --> 01:05:00,574 O ramo é isso? -Pertenesco o uyyy FBI 595 01:05:01,035 --> 01:05:03,989 pertencem ao FBI - Você está falando sério? 596 01:05:04,579 --> 01:05:10,752 Eu não gasto piadas no meu trabalho, então ud ouvir os meus problemas - Se você acha que pode lidar com elas? 597 01:05:11,265 --> 01:05:13,371 Se você não pode corrigi-los, ud que me recomendou 598 01:05:13,938 --> 01:05:15,060 de acordo com, ao ponto 599 01:05:15,064 --> 01:05:17,554 -Tudo bem, não posso imaginar o que aconteceu comigo 600 01:05:17,557 --> 01:05:19,160 O ponto que eu vou começar no início 601 01:05:19,162 --> 01:05:21,494 tudo começou por 3 dias ou 4 não 602 01:05:21,496 --> 01:05:25,939 Perdi a noção do tempo, eu estava pescando na praia naquela manhã, você sabe? 603 01:05:25,941 --> 01:05:26,451 continuar 604 01:05:27,003 --> 01:05:29,101 morder a isca longe, eu deixei cair a linha 605 01:05:29,103 --> 01:05:30,557 e depois que o peixe 606 01:05:30,559 --> 01:05:34,914 algo incrível, eu nunca tinha pego nada parecido 607 01:05:48,450 --> 01:05:50,428 sangrados pelo gancho 608 01:05:50,430 --> 01:05:54,384 disse algumas palavras, estava morrendo, não negue 609 01:06:02,014 --> 01:06:07,089 mas remato metralhadora, eu corri e veio para este hotel 610 01:06:28,142 --> 01:06:31,472 Ohh, onde estava indo? Você achou o hotel-ud-ah, se é que 611 01:06:31,474 --> 01:06:35,066 boa, pois eu procurei alguém que quer ajudar, mas ninguém escuta 612 01:06:35,071 --> 01:06:39,856 Segui o mapa e entonc estúpido - se houver? - Nós fomos à procura 613 01:06:40,738 --> 01:06:41,949 É algo na casa branca? 614 01:06:42,754 --> 01:06:44,136 pode-se dizer que, se 615 01:06:45,429 --> 01:06:47,159 A presidência não é um momento de paz hein? 616 01:06:48,073 --> 01:06:48,735 Sabe o Presidente? 617 01:06:49,917 --> 01:06:57,322 Jovem, eu sou o Presidente, que nessa época o secretário de Estado? não me deixe sozinho ou 1 minuto 618 01:06:57,324 --> 01:06:58,837 venha conosco, tomamos 619 01:06:58,839 --> 01:07:01,345 Eu estava no meu casaco no carro, temos 620 01:07:01,347 --> 01:07:04,385 Esplêndido, esplêndido, chamar à frente, eu quero uma reunião completa de governo às 6:00 am Seguros 621 01:07:04,478 --> 01:07:07,294 Ah, e pelo caminho, diga o Gand Geral para me enviar alguns de seus bons charutos 622 01:07:07,298 --> 01:07:11,005 oh e eu adoro chamar minha mulher antes, damos o jantar no sábado, ha ha ha 623 01:07:41,869 --> 01:07:45,511 ouvir, ouvir me ouvir, me ajude, me ajude, eu ouvi o sr heh heh 624 01:07:54,187 --> 01:08:04,464 Dr, Dr, ajudar, preciso de ajuda, eu vi claro que ele é, isto é, porque senão eu seria 625 01:08:04,467 --> 01:08:12,835 captura de moscas no pote e moscas há tantos impossível .. REX não entende merda 626 01:08:12,837 --> 01:08:21,108 é impossível, absolutamente impossível, está enterrada no fundo do oceano, se você começa a ter isso em você teimoso 627 01:08:24,144 --> 01:08:28,088 Acredite no que você viu e que eu vi 2 coisas diferentes será sempre 628 01:08:30,954 --> 01:08:32,844 Ok, ok, eu estou voltando! 629 01:08:33,760 --> 01:08:40,259 mas algo que devemos fazer, chamado apenas de Hong, eu preciso dizer mais? 630 01:08:40,702 --> 01:08:43,621 se algo acontecer com a gente, vamos ver em um ligamento 631 01:08:51,658 --> 01:08:54,222 calma, mel, verdade que tudo é fixo 632 01:08:59,065 --> 01:09:00,022 -Querida 633 01:09:02,296 --> 01:09:03,193 Você está chateado? 634 01:09:05,147 --> 01:09:05,947 não 635 01:09:06,955 --> 01:09:09,955 não, pelo contrário, a verdade é que eu gosto, me faz sentir bem 636 01:09:11,107 --> 01:09:12,216 parece muito bom 637 01:09:15,950 --> 01:09:16,986 e eu gosto de você 638 01:09:21,111 --> 01:09:21,997 você é 639 01:09:29,064 --> 01:09:29,806 Muito Agradável; 640 01:09:33,119 --> 01:09:36,975 bom, mas eu não posso gostar muito 641 01:09:38,004 --> 01:09:42,018 quando eu deixar você parar, e eu me sentei, fazendo sit 642 01:09:43,707 --> 01:09:48,195 Eu não consigo entender Susie, eu não entendo 643 01:09:49,291 --> 01:09:51,171 bem por que você acha disso? 644 01:09:51,886 --> 01:09:53,297 Por que? 645 01:09:54,513 --> 01:09:55,755 Por que você diz isso? 646 01:09:56,947 --> 01:10:01,910 não sei, eu tive uma bagunça terrível assim, enquanto eu sabia que você 647 01:10:03,062 --> 01:10:04,381 e é 648 01:10:05,686 --> 01:10:07,615 e acho que é tão lisonjeiro 649 01:10:09,141 --> 01:10:09,931 em baixo 650 01:10:10,929 --> 01:10:12,720 olha eu tenho que ser honesto com você 651 01:10:12,907 --> 01:10:14,858 não foi apenas para que você sabe? 652 01:10:16,871 --> 01:10:21,160 Não me importo de ter conseguido um pouco de dificuldade na sustentação de sua cabeça, você 653 01:10:23,108 --> 01:10:24,065 Eu já fiz 654 01:10:25,109 --> 01:10:25,896 - Acho que sim. 655 01:10:27,068 --> 01:10:27,499 Bom! 656 01:10:28,896 --> 01:10:30,855 então eu vou fazer o meu melhor para ajudar 657 01:10:32,353 --> 01:10:33,611 Está agradesco muito 658 01:10:36,325 --> 01:10:38,692 Agora vamos falar sobre seu problema 659 01:10:41,913 --> 01:10:42,263 - Claro. 660 01:10:42,983 --> 01:10:44,204 o meu problema seja 661 01:10:45,752 --> 01:10:47,064 primeiro 662 01:10:49,858 --> 01:10:54,070 Acho que devemos servir uma bebida, esperar 663 01:10:57,753 --> 01:10:58,584 Jerry 664 01:10:59,319 --> 01:11:03,152 Por que você não se sentar e começar a falar? e eu preparar as bebidas 665 01:11:03,410 --> 01:11:10,561 seria mais cavalheiresca você sentar você e eu, Jerry, sente-se, eu servir as bebidas 666 01:11:10,861 --> 01:11:11,561 - Claro. 667 01:11:11,563 --> 01:11:13,738 e, eu falo jao 668 01:11:17,005 --> 01:11:18,495 1 peixe macho de sapo 669 01:11:19,715 --> 01:11:21,239 mas um homem sapo de verdade 670 01:11:21,916 --> 01:11:24,672 1 mergulhador de estar grande 671 01:11:24,674 --> 01:11:30,271 vestindo sua roupa de borracha e levar para a praia que você sabe? 672 01:11:30,896 --> 01:11:35,974 tentar ajudar, foi ferido, tentar levantar e vi que estava coberto de sangue 673 01:11:40,389 --> 01:11:41,194 Abrirei 674 01:11:41,802 --> 01:11:43,713 como eu disse estava coberto de sangue 675 01:11:43,780 --> 01:11:44,844 aba acima ..... 676 01:11:52,989 --> 01:11:55,513 Sinto muito, mas já temos 677 01:12:01,267 --> 01:12:02,859 uh, signific .... 678 01:12:05,901 --> 01:12:06,295 sim 679 01:12:18,072 --> 01:12:25,546 Ei, mas o que você quer? BIG ICE-Relax estou Maxi e estes são os meus amigos 680 01:12:25,549 --> 01:12:26,913 se somos amigos 681 01:12:29,419 --> 01:12:32,189 eles estão no lugar errado, que era 682 01:12:34,840 --> 01:12:36,257 Ice Big Boy 683 01:12:36,676 --> 01:12:37,786 Quem você está enganando? 684 01:12:40,002 --> 01:12:42,167 Eu sinto uma dupla traição 685 01:12:43,589 --> 01:12:45,454 eu também 686 01:12:47,871 --> 01:12:50,656 Não estarei pensando em Big Ice que você nos trair? 687 01:12:51,461 --> 01:12:52,558 ¿Big Ice? 688 01:12:53,373 --> 01:12:55,039 Não é que você está falando? 689 01:12:55,199 --> 01:12:56,187 Ei, voce! 690 01:12:56,599 --> 01:12:58,295 É olhar para os problemas? 691 01:12:58,732 --> 01:13:03,717 olha filho, não gostar dos problemas e não tenho certeza que você 692 01:13:04,065 --> 01:13:07,714 Então sente-se em silêncio e vamos conversar 693 01:13:17,964 --> 01:13:26,097 tt tem que ser um cavalheiro confución, acredite em mim, aparentemente, me confundiu com outro pc 694 01:13:28,293 --> 01:13:29,411 Onde está a imagem? 695 01:13:30,093 --> 01:13:30,880 no seu bolso 696 01:13:41,115 --> 01:13:43,607 Eu não acho que é outro 697 01:13:47,151 --> 01:13:49,686 me ou eu acho que outro 698 01:13:50,399 --> 01:13:52,873 Sim, os mesmos olhos pequenos e nariz que rara 699 01:13:53,175 --> 01:13:57,222 seguros, os mesmos olhos e nariz engraçadas 700 01:13:58,262 --> 01:14:02,690 Eu não tenho nariz pequeno - Os olhos! -Ah, sim, sim, os olhos 701 01:14:03,078 --> 01:14:09,221 você também pode ouvir o que eles querem saber? Pana-Diamond que nos lembramos? 702 01:14:10,005 --> 01:14:11,712 ¿Diamonds? Faça o brilhante? 703 01:14:12,473 --> 01:14:16,761 oh o brilhante oculta-AHH que está muito bem ter-se lembrado muito rapidamente 704 01:14:17,009 --> 01:14:18,134 - Onde estao? 705 01:14:18,507 --> 01:14:19,303 Eu ignoro. 706 01:14:19,454 --> 01:14:20,957 Como você disse? 707 01:14:21,448 --> 01:14:22,825 Como você gosta que eu disse? 708 01:14:22,981 --> 01:14:28,877 Você não tem outra oferta vai ser melhor, certo? Acho que eu não habras vendido para outro, certo? 709 01:14:29,085 --> 01:14:30,630 Claro que nao! 710 01:14:31,706 --> 01:14:33,720 É que quando não é verdade? 711 01:14:39,841 --> 01:14:46,735 Esforce-se um pouco, eu esfuerse um pouco, e boa-Si e se você tiver de volta Memoryeffect 712 01:14:47,061 --> 01:14:51,184 e então, eu estou tentando 713 01:14:53,939 --> 01:14:59,268 Eu não posso falar por falta de ar, eu sei, eu sei, é um bom amigo 714 01:15:00,140 --> 01:15:03,480 concordo, estava brincando 715 01:15:03,562 --> 01:15:07,292 que é, eu sei quando eu venci ja 716 01:15:07,294 --> 01:15:09,466 Sim, nós sabemos que vocês são muito brincalhão a 717 01:15:09,468 --> 01:15:16,442 Piadas Sim, sim, se eu gostar, piadas de amor, eu estou sempre brincando mais de Bem, estou muito nervosa 718 01:15:18,814 --> 01:15:23,754 Você é muito nervoso? bem a melhor coisa para curar a ansiedade é para relaxar, descontrair SI, 719 01:15:23,797 --> 01:15:31,374 ea melhor coisa para curá-la é beber por que não servir-lhes uma bebida, sentar e descansar e falar sobre o brilhante sabe? 720 01:15:31,552 --> 01:15:33,597 porque eu tenho enterrado 721 01:15:33,606 --> 01:15:36,175 ¿Enterrado? The'll salvou! 722 01:15:36,681 --> 01:15:41,165 Se eu dissesse que te salvou? -Por que não dizer, agora diz que vai manter ... ahhhhhhh 723 01:15:44,068 --> 01:15:48,424 Bem, trazer os óculos - os óculos? Se eles estão lá, não irá muito longe 724 01:15:48,950 --> 01:15:51,555 Tenho certeza que vai perder, porque eu vou estar de volta em breve 725 01:15:52,316 --> 01:15:59,940 bebidas estarão no local são sempre bebidas 726 01:15:59,942 --> 01:16:04,408 e servire tudo sobre bebidas estimulantes 727 01:16:11,005 --> 01:16:16,356 O que acontece, que é o problema? Em seguida, ela vai lhe dizer, correr para ajuda 728 01:16:17,129 --> 01:16:23,300 ha ha sim Sr, o brilho é bonito, acho que sim, ha ha o brilhante 729 01:16:23,923 --> 01:16:33,325 Vá para fora da janela, você tem que levar ajuda quanto à marinha, aviação, militar, policial, Jerry, agora não tem que explicar 730 01:16:33,327 --> 01:16:41,200 é sobre o mergulhador eo resto; Se o Sr. é brilhante, ótimo para um momento eu não temia que aparecem 731 01:16:42,497 --> 01:16:45,895 Tenha muito cuidado para não machucar eh estendido? 732 01:17:09,944 --> 01:17:11,686 Eu te amo 733 01:17:22,056 --> 01:17:28,087 Cantantando foi a canção, eu quero o brilhante, aqui estão as suas bebidas, trazer mais 2 certo? 734 01:17:28,307 --> 01:17:32,980 não se incomode com 2, tão bom, e agora liberar as jóias 735 01:17:33,299 --> 01:17:35,080 Huh? - As jóias! 736 01:17:36,778 --> 01:17:43,854 ah sim, sim, é claro, a brilhante eh, se 737 01:17:46,530 --> 01:17:50,802 E como eu unidades são os caras que o autêntico e não pertencem a uma outra banda? 738 01:17:51,722 --> 01:17:56,373 Você estava esperando para outros tipos de banda? -Oh, não, não, não ocorreu a ouvir-TO 739 01:17:59,300 --> 01:17:59,945 O quê? 740 01:18:03,000 --> 01:18:11,331 disse por telefone q 1 tivemos o negócio brilhante e trouxe o dinheiro, Então jogue fora as pedras e eu não fico nervoso 741 01:18:15,665 --> 01:18:16,516 Estamos bem 742 01:18:17,670 --> 01:18:19,755 Você sabe? que está diretamente falar 743 01:18:20,025 --> 01:18:21,492 Assim, ninguém pode argumentar 744 01:18:21,867 --> 01:18:24,105 se um negócio é um negócio de acordo 745 01:18:24,339 --> 01:18:25,501 ver 746 01:18:26,500 --> 01:18:27,359 remover esta billuso 747 01:18:32,430 --> 01:18:40,059 1 é um negócio de repetir o tratamento e eu continuo repetindo, I rochas também dá ou brilhante ou o que você chamá-lo, mas eu quero ver que billuso 748 01:18:41,142 --> 01:18:46,455 q não se preocupe, eu vou trazer, tem se preocupado com o bilhete você produz vem com ele? 749 01:18:50,493 --> 01:18:53,903 com cavalheiros de permissão, desculpe, Susie 750 01:18:56,376 --> 01:19:02,078 Você seria inconveniente para introduzir os seus amigos - quem é? -Sim, quem é ud senhorita? 751 01:19:02,084 --> 01:19:03,604 Conta Sedated em 1 minuto 752 01:19:04,378 --> 01:19:08,129 Susie como é o problema? Todos-conjunto 753 01:19:08,816 --> 01:19:10,907 Estamos cercados! 754 01:19:12,003 --> 01:19:20,886 Queeeee ¿, o que está acontecendo aqui? -Não sorlo, eu ouço, estamos cercados, mas não gosto - Cercado? - Certo! 755 01:19:20,889 --> 01:19:25,056 300 homens armados! Homem armado -300 .. 756 01:19:25,439 --> 01:19:29,800 ABUSADO francamente ouvido, estamos rodeados por 300, JE 757 01:19:29,813 --> 01:19:31,996 Então é melhor que se render! -SI 758 01:19:31,999 --> 01:19:34,432 seus crimes em relação ao ano passado, je 759 01:19:34,569 --> 01:19:38,520 foi escrito, o crime compensa no final ruim, heh 760 01:19:38,522 --> 01:19:41,840 seus tolos, o crime compensa com a vida, receber sua punição, o prédio está cercado 761 01:19:41,842 --> 01:19:50,528 a próxima parada é a cadeira elétrica - 300 homens armados? -Sim, eu disse isso, 300 ¿300, não é lindo? 762 01:19:50,530 --> 01:19:52,770 Isto é totalmente preso e têm 763 01:19:53,416 --> 01:19:56,106 Quem aviso senhorita? -Vá falar com minha vida de volta 764 01:19:56,738 --> 01:19:58,970 o FBI 765 01:19:59,329 --> 01:20:01,719 Aha! wow como você vê? 766 01:20:01,751 --> 01:20:04,581 aqui fazemos as coisas bem, não da polícia local 767 01:20:04,583 --> 01:20:12,077 chamar nenhuma gordura, boa, importante, que eles gostam? o incomunicaran na cadeia, sobre a rocha rodeada por água; 768 01:20:12,079 --> 01:20:21,464 1 mau movimientoy incomunicável e estará morto ou na prisão pelo FBI, grande, eles não são grande? -SI 769 01:20:21,968 --> 01:20:24,053 digiste do FBI, se claro, agora 770 01:20:24,055 --> 01:20:33,993 Digiste faz isso? sim, direito e quando aparescan e levá-los presos e pegá-los e 771 01:20:34,340 --> 01:20:35,919 Você disse que, chamei-vos? 772 01:20:35,921 --> 01:20:42,184 Não, não era necessário, porque um de seus agentes, ou melhor, o chefe do FBI era mesmo ao lado 773 01:20:42,527 --> 01:20:47,007 Me deparei com ele, "Claro justo com ele-je je ji 774 01:20:48,211 --> 01:20:52,532 saiu do hotel e apenas tropeçado sobre ele 775 01:20:54,861 --> 01:21:01,379 Ele te disse? "Ele disse ainda mais, segundo ele é o braço direito do presidente 776 01:21:04,550 --> 01:21:05,960 Bigode preto fez ele? -AJA 777 01:21:05,968 --> 01:21:10,640 Acredita, deve aparecer imediatamente, é no outro lado da porta 778 01:21:10,642 --> 01:21:16,570 ter filhos, obrigado, é do outro lado da porta entrar imediatamente 779 01:21:17,767 --> 01:21:18,648 é o Jefaso 780 01:21:19,316 --> 01:21:21,392 não menos 781 01:21:24,690 --> 01:21:26,044 passar, desta forma 782 01:21:39,438 --> 01:21:41,014 Rápido, colocar as armas em cima da mesa 783 01:21:42,214 --> 01:21:43,342 todos contra o Paret 784 01:21:57,008 --> 01:21:57,660 Ei. 785 01:21:58,700 --> 01:22:01,876 Você ouve este não é o louco que tomou a outra noite? 786 01:22:02,833 --> 01:22:04,999 Eu vou matar, atirar nele! 787 01:22:07,739 --> 01:22:09,039 Manicho recontra! 788 01:22:10,748 --> 01:22:13,301 Pare eles são espiões russos 789 01:23:04,531 --> 01:23:10,156 Sim, ele está morto, mas com certeza chegou para dar o brilhante e 1 mapa 1 pescador q ficar no hotel! 790 01:23:10,768 --> 01:23:15,848 Eles são idiotas inúteis! - Como ia saber q era um ladrão? -Habelo aveliguado antes 791 01:23:15,850 --> 01:23:17,699 Eu verifiquei em Honk ...... 792 01:23:18,357 --> 01:23:19,814 não havia nenhuma maneira de saber 793 01:23:20,601 --> 01:23:22,792 Isso, eu não gostava do plincipio 794 01:23:23,077 --> 01:23:26,889 os olhos e que abacaxi naliz engraçado 795 01:23:27,816 --> 01:23:33,110 Hacel o que você acha? "Bem, eu vou para o hotel para ser se eu pegar o pescador, eu tenho uma descrição dele 796 01:23:33,393 --> 01:23:35,593 é melhor você encontlale 797 01:23:36,200 --> 01:23:38,462 Estou impaciente seg 798 01:23:38,705 --> 01:23:43,474 Se, que pode pe tro tro pe com czar co .... 799 01:23:44,857 --> 01:23:53,071 dar viagem czar poderoso com outro nd perssona - O que ele diz que estúpido 800 01:23:53,236 --> 01:23:56,326 Hong ignorá-lo, é que ele vê visões 801 01:23:56,464 --> 01:24:07,140 Embora eu pudesse ppu equipamentos vocarme, pode pu po cuaalquiera equivocada, pois errado 802 01:24:07,199 --> 01:24:15,100 aa melhor eu eu eu é que 803 01:24:15,185 --> 01:24:20,128 eu eu eu me engano errado 804 01:24:29,903 --> 01:24:35,090 em um bebê sério, eu não sei o que em mim é movida contra essas pessoas, mas o que está claro é q q me confunda com outra 805 01:24:35,094 --> 01:24:36,611 - O que vamos fazer agora? 806 01:24:37,238 --> 01:24:39,561 Talvez possamos obter ajuda no parque 807 01:24:39,564 --> 01:24:40,388 Vamos. 808 01:24:55,362 --> 01:24:57,722 quietesito amigo 809 01:24:58,483 --> 01:25:06,097 im im-vel ímpios que você não fez, mas não se vai repetir 810 01:25:06,819 --> 01:25:12,353 que eu vou fazer como muitos buracos como um coador estadia Olha q ', eu gostaria de explicar-cale-se 811 01:25:12,853 --> 01:25:21,524 Confira acumulado Rex-Ya-Portanto, não acordo idiota, se ele não tem armas, bem, eu vou fazer 812 01:25:21,623 --> 01:25:28,431 Que se você vai perceber que isso não vai manter-se bem, reforços virão em breve e não só o FBI 813 01:25:28,433 --> 01:25:31,042 noo que ele não tem nada 814 01:25:31,437 --> 01:25:33,672 que irá colocar Hong feliz quando vejo 815 01:25:34,000 --> 01:25:37,087 hhhong - chinês Hong, o talão? 816 01:25:37,232 --> 01:25:40,280 Terminar, você já jogou o 817 01:25:41,932 --> 01:25:44,893 E agora EeeSSSo Start-up Eeeen 818 01:25:45,342 --> 01:25:50,133 pé-pé-Cam E não tente nada, 'Não, negligência, mas eu faria ... 819 01:28:24,423 --> 01:28:28,264 Besta era um acidente Ms. ídolos, Ele vai chamar a polícia 820 01:28:28,264 --> 01:28:34,142 Eu nunca fui tão ofendido na minha vida, incrível agora uma menina decente não pode sair sem levar muitos riscos 821 01:28:34,640 --> 01:28:43,165 Ms. tran calma, não pode estar longe é a sua andate lá fora e eu lá fora, não há idiota 822 01:28:46,065 --> 01:28:49,217 1 revólver, 1 revólver 823 01:31:18,459 --> 01:31:20,887 Chefe eh eh eh eh 824 01:31:20,889 --> 01:31:22,371 é é é 825 01:31:25,821 --> 01:31:27,778 se é ele 826 01:31:36,166 --> 01:31:42,370 O que você acha? - Será que ele é o pão - o parque? - Pan calças 827 01:31:55,557 --> 01:31:58,733 há, para ele-nós-não há 828 01:32:47,210 --> 01:32:51,623 Bem-vindo compatliota honolable A verdade é que eu vi ... 829 01:32:51,625 --> 01:33:04,964 ohhh glacias glacias se 1 seg q é honol e sabe seu curso deve sel patlia honolable compatliota 830 01:33:04,968 --> 01:33:18,928 * "·%% / (= '9 Ç '+ -" /% $ &% / (/ 2 + * - 831 01:33:21,181 --> 01:33:32,071 Eu ensino-lhe pelmite Lugal e melcancia-agladezco muito cabelo eu só vir a aspilal insienzo alomatico 832 01:33:32,412 --> 01:33:43,584 Eu infelizmente tem coisas q Hacel impoltantes, por isso deixo pol de onde eu vim, com sua pelmiso 833 01:33:45,637 --> 01:33:53,053 Chinês plovelvio diz: Homble com plissado pielde opoltunidad 834 01:33:53,300 --> 01:34:04,104 ohhh sim, plecioso plovelvio; otlo plovelvio diz: seg q cai, a pá quedala siemple 835 01:34:06,489 --> 01:34:07,711 mama; 836 01:34:08,926 --> 01:34:11,754 ta se queimando teatlo - O quê? -É afuela 837 01:34:18,097 --> 01:34:22,827 Hacel o que você está aqui? -Aqui está algo estranho acontecendo - o que, Malchate 838 01:34:25,427 --> 01:34:29,573 Quieles o quê? -Valantine, traindo duplamente negócio, levou os diamantes 839 01:34:30,351 --> 01:34:30,865 O quê? 840 01:34:35,470 --> 01:34:39,002 E onde ta? 841 01:34:39,360 --> 01:34:42,688 não escondida em qualquer parte, disfarçado como dançarino de Kabuki 842 01:34:45,104 --> 01:34:55,398 ¿Kabuki? -!% * / $ · $% / 5% & · (* 843 01:34:56,012 --> 01:34:58,164 vir aqui nesta 844 01:35:35,498 --> 01:35:39,858 Confúcio disse que alastla mon, não llegala 845 01:35:45,148 --> 01:35:48,579 quero jogar duro não é, vamos jogar duro ... 846 01:35:49,740 --> 01:35:50,892 jogo duro 847 01:35:55,076 --> 01:35:57,893 ha se, a fim 848 01:35:58,515 --> 01:36:07,685 Ummm, bem, bem, você sabe que eu sei de uma coisa começou a ficar com raiva q 849 01:36:07,687 --> 01:36:11,957 peixe porque sabia que, desculpe, ah 850 01:36:11,959 --> 01:36:13,917 oh lá? se 851 01:36:13,919 --> 01:36:16,255 se você pudesse explicar ... 852 01:36:16,257 --> 01:36:19,641 q é passo muito fácil, 853 01:36:19,643 --> 01:36:26,023 sim, mas se eu perceber uma hostilidade nas pessoas a bloquear-me e eu tendem a mergulhar a minha estrutura emocional interno 854 01:36:26,025 --> 01:36:29,868 e expor o que eu sinto no meu coração eu pressionar ..... 855 01:36:38,617 --> 01:36:43,011 Onde fazer como os Diamondbacks? - Quem? - Onde estão os diamantes? 856 01:36:43,013 --> 01:36:46,454 Eu me pergunto todos os diamantes e eu tenho que dizer a verdade 857 01:36:46,456 --> 01:36:51,880 Eu só ouvi-lo como o verga do mastro do hotel e eu não sei nada realmente, yaaaaaaa! 858 01:36:51,882 --> 01:36:55,738 Eu não preciso o que é isso lecoldale 859 01:36:55,740 --> 01:36:57,178 Eu asseguro que é roubo 860 01:36:57,599 --> 01:37:03,134 vermelho, branco de chumbo, é cast-le-Echale explicar adentlo de 1 vez-Não, não, não 861 01:37:03,136 --> 01:37:09,366 1 vez, você quer que os diamantes? Este bem é o desafio, mas apenas bajenme bajenme-Bajenle 862 01:37:09,368 --> 01:37:10,272 podel desligar 863 01:37:10,274 --> 01:37:14,177 ah sim, obrigado, muito obrigado, eu sei que quando eu venci 864 01:37:14,179 --> 01:37:16,547 bem eu vou contar toda a história e por isso vou ver 865 01:37:16,549 --> 01:37:21,113 ainda não percebeu que eu não sou um dançarino de Kabuki é de 1 disfras 866 01:37:21,115 --> 01:37:28,240 e este não é o meu cabelo, este é o meu cabelo de verdade, se tudo isso é metirillas 867 01:37:28,242 --> 01:37:31,175 Eu não sou nada do que eu pretendo ser 868 01:37:31,179 --> 01:37:36,548 e assim enganar todo mundo e ninguém notou-Você foi muito inteligente, e pronto 869 01:37:36,550 --> 01:37:37,957 Eu realmente gosto 870 01:37:45,673 --> 01:37:51,533 nós tilale-Não, ok, ok, ok, eu tenho diamantes no hotel 871 01:37:51,800 --> 01:37:55,054 aaahhh-Então, se eu deixar de ir eu vou procurar "Não não não 872 01:37:55,056 --> 01:37:58,115 -Se-vamos acompanhá-lo, e já bem 873 01:37:58,118 --> 01:38:04,295 Eu aprecio os detalhes, a solidão me inunda-se-lhe acompanhar 874 01:38:04,297 --> 01:38:10,080 obrigado pela sua atenção e que vai fazer com todas aquelas roupas que eu tomei, que eu saí de lá ....? 875 01:38:24,365 --> 01:38:25,219 Cabelo ...? 876 01:38:25,230 --> 01:38:32,448 e eu acho que eu criei c q s é que muito ...... 877 01:38:37,656 --> 01:38:38,400 É muito tempo ....? 878 01:38:40,413 --> 01:38:41,918 É longa! 879 01:38:41,562 --> 01:38:42,747 Merda! 880 01:38:46,005 --> 01:38:49,451 dale, nós estúpidos, para ele, não eu 881 01:42:06,735 --> 01:42:10,397 ahh parece que Jerry e Susie são seguros e 882 01:42:10,427 --> 01:42:12,049 e deixou-se repousar 883 01:42:13,008 --> 01:42:14,294 que nada, 884 01:42:46,143 --> 01:42:47,567 É onde tudo começou 885 01:42:48,459 --> 01:42:49,534 Você quer dizer o problema? 886 01:42:50,239 --> 01:42:51,950 O que você está tentando me dizer? 887 01:42:52,345 --> 01:42:55,891 O que você está executando nos deu, até que tenhamos um lugar para ir? 888 01:42:56,280 --> 01:42:59,239 ¿Perseguida por quase toda a cidade?, Jerry 889 01:43:00,000 --> 01:43:01,268 Eu estou ouvindo 890 01:43:02,159 --> 01:43:05,890 bom atendimento, é aqui onde tudo começou 891 01:43:05,907 --> 01:43:16,000 Naquela manhã, eu estava pescando, mas na realidade e isso não é problema, porque se não fosse por isso, eu não sabia 892 01:43:16,005 --> 01:43:18,633 E voce sabe ... 893 01:43:21,510 --> 01:43:22,487 já ..... 894 01:43:23,619 --> 01:43:29,086 e se não fosse por esse problema, não estubiesemos aqui juntos na praia 895 01:43:29,896 --> 01:43:30,695 e só ... 896 01:43:33,927 --> 01:43:34,255 dizer 897 01:43:36,600 --> 01:43:37,952 Estamos na praia 898 01:43:39,001 --> 01:43:40,291 apenas 2 899 01:43:54,212 --> 01:43:55,756 apenas único 900 01:43:57,570 --> 01:43:58,570 sozinho 901 01:44:19,730 --> 01:44:21,395 nooo - o que acontece? 902 01:44:23,226 --> 01:44:26,537 Noo estamos sozinhos 903 01:44:26,539 --> 01:44:30,576 Mas o que dizer? -Os nossos inimigos, são aqui novamente 904 01:45:10,856 --> 01:45:15,965 ah ah, não foi sorte? 905 01:45:16,843 --> 01:45:18,836 ISSO É SID VALLANTINE! -Ohh 906 01:45:18,858 --> 01:45:21,938 Há aqueles, eu estou fora! Aproveite! 907 01:45:57,853 --> 01:45:58,423 susie 908 01:45:59,067 --> 01:46:03,088 como eu estava explicando antes, você ainda pode ouvir Jerry 909 01:46:06,144 --> 01:46:09,690 não se preocupe, não importa mais 910 01:46:12,936 --> 01:46:15,828 Eu disse que era incrível e verdadeira 911 01:46:19,764 --> 01:46:22,594 assim que você olha como um homem eu posso cuentear? 912 01:46:27,196 --> 01:46:36,330 Mas verdadeiro ou falso, os filmes são a melhor diversão ha ha ahhhh j 913 01:46:38,754 --> 01:47:58,885 Tradutor : Aaron Visite o blog : http://rose-filmes.blogspot.com.br 82289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.