All language subtitles for Taxi.Driver.E21-E22.210514-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,867 --> 00:00:08,298 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:08,298 --> 00:00:10,962 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:15,126 --> 00:00:17,121 An interview on serial killers? 4 00:00:17,327 --> 00:00:18,591 Yes. 5 00:00:20,366 --> 00:00:22,332 There aren't that many. 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,467 The Supreme Prosecutors' Office is studying statement analysis, 7 00:00:25,467 --> 00:00:27,731 and they'd like one person from each office to volunteer. 8 00:00:28,237 --> 00:00:29,677 Why should I do it? 9 00:00:29,677 --> 00:00:31,346 I work the most at our office. 10 00:00:31,346 --> 00:00:33,242 You're the biggest troublemaker too. 11 00:00:33,717 --> 00:00:35,211 Don't talk back and just do it. 12 00:00:41,217 --> 00:00:42,317 (Personal Profile) 13 00:00:42,317 --> 00:00:43,821 Oh Chul Young. He's a psychopath. 14 00:00:44,927 --> 00:00:47,751 He's murdered 20 people. 15 00:00:48,397 --> 00:00:49,957 Not only that, he dismembered the bodies... 16 00:00:49,957 --> 00:00:51,122 and consumed human meat. 17 00:00:51,897 --> 00:00:54,031 Don't you want to know what the guy is like? 18 00:00:57,537 --> 00:00:59,162 We're ready. 19 00:01:08,776 --> 00:01:11,112 It's all in the past. 20 00:01:13,216 --> 00:01:15,282 I've reflected a lot on what I've done too. 21 00:01:17,427 --> 00:01:20,552 I was stupid for letting myself... 22 00:01:21,597 --> 00:01:23,127 end up here for life. 23 00:01:23,127 --> 00:01:24,961 Is that what you call a reflection? 24 00:01:25,226 --> 00:01:27,067 Don't you feel bad for the victims? 25 00:01:27,067 --> 00:01:28,492 Victims? 26 00:01:29,866 --> 00:01:32,401 I don't think they would resent me. 27 00:01:35,336 --> 00:01:37,877 I killed them quickly. They experienced no pain. 28 00:01:37,877 --> 00:01:39,302 Why you... 29 00:01:41,317 --> 00:01:42,612 Prosecutor, 30 00:01:42,916 --> 00:01:45,716 the really terrible ones use knives, 31 00:01:45,716 --> 00:01:47,382 not a hammer, like I did. 32 00:01:47,957 --> 00:01:49,386 When you're stabbed with a knife, 33 00:01:49,386 --> 00:01:52,382 you feel the pain but don't die easily. 34 00:01:55,757 --> 00:01:59,192 I was kind to them by killing them at once. 35 00:02:01,866 --> 00:02:04,401 That's why I was forgiven. 36 00:02:05,907 --> 00:02:08,532 By who? 37 00:02:13,546 --> 00:02:14,842 By the Almighty. 38 00:02:34,097 --> 00:02:35,731 That lunatic. 39 00:02:36,266 --> 00:02:37,602 "Forgiven"? 40 00:02:41,706 --> 00:02:43,002 Are you okay? 41 00:02:45,146 --> 00:02:46,541 Oh Chul Young. 42 00:02:47,546 --> 00:02:49,342 I hope he falls into the fiery pit. 43 00:02:56,217 --> 00:02:59,182 (Taxi Driver) 44 00:02:59,886 --> 00:03:00,926 (Episode 11) 45 00:03:00,926 --> 00:03:03,962 - Congratulations, Mr. Park. - Of course, Mr. Choi. 46 00:03:05,067 --> 00:03:08,462 Everyone, thank you for your work. I'll take the taxi out of service. 47 00:03:14,937 --> 00:03:18,271 (Deluxe) 48 00:03:53,377 --> 00:03:55,412 (Jang Ha Soon) 49 00:03:59,817 --> 00:04:02,352 Where are Madam Lim and her people? 50 00:04:03,187 --> 00:04:05,027 Why didn't you send them to prison? 51 00:04:05,027 --> 00:04:08,852 They're probably roaming the ocean right now. 52 00:04:08,956 --> 00:04:10,497 - What? - Don't worry. 53 00:04:10,497 --> 00:04:12,266 That's safer than any jail. 54 00:04:12,266 --> 00:04:13,521 What? Why? 55 00:04:18,507 --> 00:04:20,231 Why did you do that? 56 00:04:20,836 --> 00:04:23,272 Park Yang Jin died because of me. 57 00:04:23,576 --> 00:04:25,047 I wanted him to see... 58 00:04:25,047 --> 00:04:28,441 the mine explode with his own eyes. 59 00:04:29,247 --> 00:04:30,811 I was so greedy... 60 00:04:31,516 --> 00:04:34,881 that I didn't consider the chances of someone else getting hurt. 61 00:04:35,987 --> 00:04:39,086 The incident made me look back on all of my past actions, 62 00:04:39,086 --> 00:04:40,592 like... 63 00:04:41,997 --> 00:04:43,352 what happened with Chairman Baek. 64 00:04:44,227 --> 00:04:46,196 Think about it carefully. 65 00:04:46,196 --> 00:04:47,762 Don't you have... 66 00:04:47,997 --> 00:04:50,532 anything you've overlooked like I did? 67 00:05:04,386 --> 00:05:07,356 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 68 00:05:07,357 --> 00:05:08,757 Cho Do Chul is dead? 69 00:05:08,757 --> 00:05:10,981 Yes. That's what happened. 70 00:05:29,576 --> 00:05:32,001 (Jang Ha Soon) 71 00:05:47,826 --> 00:05:51,196 Their resumes are quite odd for cab drivers. 72 00:05:51,196 --> 00:05:53,466 - Any criminal history? - There are some, 73 00:05:53,466 --> 00:05:56,266 but they're all understandable. 74 00:05:56,266 --> 00:05:58,535 During the on-site investigation, 75 00:05:58,536 --> 00:06:00,776 Kim Do Ki attacked Nam Kyu Jung, who killed his mom, 76 00:06:00,776 --> 00:06:02,307 and was arrested for interference of a public official's duty. 77 00:06:02,307 --> 00:06:04,807 And the bookkeeper who works there, An Go Eun, 78 00:06:04,807 --> 00:06:06,576 hacked into a pornography website, 79 00:06:06,576 --> 00:06:09,512 and got sued by the company but won the case. 80 00:06:11,047 --> 00:06:12,646 An Go Eun's sister... 81 00:06:12,646 --> 00:06:15,617 I know the story. I'll look into it. 82 00:06:15,617 --> 00:06:16,751 Yes, ma'am. 83 00:06:20,286 --> 00:06:23,867 Mr. Jang Sung Chul sounds like an incredible man. 84 00:06:23,867 --> 00:06:27,196 He pays major criminals salaries and takes care of them, 85 00:06:27,196 --> 00:06:29,497 He's setting a great example for society, don't you think? 86 00:06:29,497 --> 00:06:30,807 (Former lieutenant in army, currently working as taxi driver) 87 00:06:30,807 --> 00:06:32,162 (Seoul Metropolitan Police Agency) 88 00:06:33,567 --> 00:06:35,431 (An Go Eun) 89 00:06:37,547 --> 00:06:39,142 (Choi Kyung Gu) 90 00:06:39,446 --> 00:06:41,642 (Brother deceased in 2014, currently working as mechanic) 91 00:06:44,516 --> 00:06:46,146 (Sister deceased in 2014, currently working as mechanic) 92 00:06:46,146 --> 00:06:47,751 (Seoul Metropolitan Police Agency) 93 00:06:48,286 --> 00:06:50,481 (Park Jin Eon) 94 00:06:51,757 --> 00:06:53,381 Ms. Kang! 95 00:06:54,557 --> 00:06:57,057 It's been a while. I heard you took a vacation. 96 00:06:57,057 --> 00:06:58,497 Did you get some good rest? 97 00:06:58,497 --> 00:07:00,396 Yes, I did. 98 00:07:00,396 --> 00:07:02,937 - How are you feeling now? - Much better. 99 00:07:02,937 --> 00:07:04,937 I should've paid you a visit. 100 00:07:04,937 --> 00:07:06,136 Sorry I was so busy. 101 00:07:06,136 --> 00:07:08,437 It's fine. It wasn't a big deal. 102 00:07:08,437 --> 00:07:10,276 Drop by when you have time later. 103 00:07:10,276 --> 00:07:11,846 I'll brew some nice tea for you. 104 00:07:11,846 --> 00:07:13,472 Okay, I will. 105 00:07:13,576 --> 00:07:15,842 - I have a meeting to go to. - Okay. 106 00:07:25,656 --> 00:07:28,455 Recently, a few of my suspects have disappeared. 107 00:07:28,456 --> 00:07:29,826 I feel like they're being hunted. 108 00:07:29,826 --> 00:07:31,667 If the bad guys are being hunted down, 109 00:07:31,667 --> 00:07:33,297 isn't that a good thing for society? 110 00:07:33,297 --> 00:07:35,596 The good thing would be for them to be punished according to the law. 111 00:07:35,596 --> 00:07:38,162 Otherwise, it's just another crime. 112 00:07:46,007 --> 00:07:47,317 Don't make any cases go cold. 113 00:07:47,317 --> 00:07:49,917 Make sure that you close all cases within three months, okay? 114 00:07:49,917 --> 00:07:52,981 And are there any volunteers for the Wolgok-dong case? 115 00:07:55,687 --> 00:07:57,057 Do you want me to assign it? 116 00:07:57,057 --> 00:07:58,987 It's a murder case without a corpse. 117 00:07:58,987 --> 00:08:00,997 You know we won't be able to do anything about it. 118 00:08:00,997 --> 00:08:03,621 It's going to become a cold case forever. 119 00:08:04,997 --> 00:08:07,061 Who has the least number of cold cases? 120 00:08:32,127 --> 00:08:34,727 This is an arrest warrant for Director Jang Sung Chul... 121 00:08:34,727 --> 00:08:36,391 of Blue Bird Foundation. 122 00:08:36,896 --> 00:08:37,991 What? 123 00:08:43,337 --> 00:08:45,166 The day Cho Do Chul disappeared, 124 00:08:45,166 --> 00:08:47,332 this deluxe taxi was on-site. 125 00:08:49,577 --> 00:08:52,906 And this is the deluxe taxi... 126 00:08:52,906 --> 00:08:54,472 that rammed into a patrol car. 127 00:08:58,386 --> 00:09:01,781 The owner is Jang Ha Soon, Jang Sung Chul's father. 128 00:09:01,987 --> 00:09:04,682 Director Jang said he doesn't know about it. 129 00:09:05,156 --> 00:09:06,857 But yesterday, I witnessed that car... 130 00:09:06,857 --> 00:09:10,222 go into his house. 131 00:09:16,136 --> 00:09:18,207 Chairman Park Yang Jin's death, 132 00:09:18,207 --> 00:09:20,136 the disappearance of the key figures, 133 00:09:20,136 --> 00:09:22,007 and the voice phishing organization. 134 00:09:22,007 --> 00:09:25,241 I'd say these are good enough reasons for a warrant. 135 00:09:26,776 --> 00:09:29,972 We need to look through Director Jang's home. 136 00:09:31,217 --> 00:09:33,712 What are you trying to find there? 137 00:09:36,286 --> 00:09:38,082 The missing people. 138 00:09:39,686 --> 00:09:42,597 Do you think Director Jang kidnapped them or something? 139 00:09:42,597 --> 00:09:43,792 Yes. 140 00:09:44,097 --> 00:09:47,021 We can't rule out the chance that they were murdered there. 141 00:09:48,497 --> 00:09:50,166 You're getting worse by the minute. 142 00:09:50,166 --> 00:09:51,361 Have you lost your mind? 143 00:09:53,136 --> 00:09:54,607 Are you reacting this way... 144 00:09:54,607 --> 00:09:56,877 because of your personal relationship? 145 00:09:56,877 --> 00:09:59,741 Ms. Kang. Watch your mouth. 146 00:10:00,947 --> 00:10:03,072 I understand where you're coming from, 147 00:10:03,176 --> 00:10:06,611 but we've been stabbed in the back so many times before. 148 00:10:08,056 --> 00:10:09,981 Documents don't betray you. 149 00:10:14,227 --> 00:10:16,092 I saw he started working here. 150 00:10:17,227 --> 00:10:19,292 (U-data, Kim Do Ki) 151 00:10:25,306 --> 00:10:28,031 What if you find nothing? 152 00:10:28,176 --> 00:10:29,337 I'll take responsibility. 153 00:10:29,337 --> 00:10:30,942 Who are you to take responsibility? 154 00:10:31,007 --> 00:10:32,371 I'll take responsibility. 155 00:10:32,707 --> 00:10:35,111 But if you find nothing, 156 00:10:35,516 --> 00:10:37,741 you have to do only what I tell you. 157 00:10:38,386 --> 00:10:39,481 Yes, sir. 158 00:10:45,886 --> 00:10:48,722 Will wonders never cease? 159 00:10:49,327 --> 00:10:52,666 You're actually treating me to eel. 160 00:10:52,666 --> 00:10:54,092 I treated last time too. 161 00:10:55,237 --> 00:10:56,761 What is this for? 162 00:10:56,997 --> 00:10:58,406 Eat first. 163 00:10:58,406 --> 00:11:01,607 You should wrap the salted ones in perilla leaves. 164 00:11:01,607 --> 00:11:03,207 Something really is up. 165 00:11:03,207 --> 00:11:04,302 What is it? 166 00:11:07,676 --> 00:11:09,712 I don't know where to start. 167 00:11:15,257 --> 00:11:16,452 The thing is... 168 00:11:16,916 --> 00:11:19,852 there's a case that our office is investigating. 169 00:11:20,327 --> 00:11:22,056 It's a serial missing persons case. 170 00:11:22,056 --> 00:11:23,127 Serial missing persons? 171 00:11:23,127 --> 00:11:26,062 Everyone who went missing is a criminal. 172 00:11:26,497 --> 00:11:28,737 Do you remember Cho Do Chul, 173 00:11:28,737 --> 00:11:30,361 who went missing the day he was released from prison? 174 00:11:30,737 --> 00:11:32,562 - Yes. - And... 175 00:11:32,636 --> 00:11:35,231 Park Yang Jin, who got rich selling porn. 176 00:11:36,806 --> 00:11:38,202 Yes, and? 177 00:11:41,477 --> 00:11:44,241 But the suspect is... 178 00:11:45,516 --> 00:11:48,182 one of your employees. 179 00:11:50,016 --> 00:11:52,651 That guy we ran into at the Japanese restaurant... 180 00:11:52,727 --> 00:11:54,891 who helps out with Blue Bird Foundation. 181 00:11:55,656 --> 00:11:58,922 What? Who? Kim Do Ki? 182 00:11:59,597 --> 00:12:00,692 Yes. 183 00:12:02,266 --> 00:12:04,602 Don't take this the wrong way. 184 00:12:06,107 --> 00:12:09,332 The car that Kim Do Ki used in his crimes... 185 00:12:10,007 --> 00:12:12,072 was seen in your house. 186 00:12:13,306 --> 00:12:15,241 That's why I have no choice... 187 00:12:15,516 --> 00:12:18,111 but to search your house. 188 00:12:18,916 --> 00:12:20,011 What? 189 00:12:29,957 --> 00:12:31,121 It's the police. 190 00:12:58,886 --> 00:12:59,981 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 191 00:13:16,176 --> 00:13:17,271 Hey! 192 00:13:17,507 --> 00:13:19,072 Sung Chul. Please. 193 00:13:19,347 --> 00:13:21,977 - Come on. - Do you suspect me? 194 00:13:21,977 --> 00:13:25,546 I know you'd never do such a thing. 195 00:13:25,546 --> 00:13:27,416 But if I stop it, 196 00:13:27,416 --> 00:13:28,881 it'll make them suspect you more. 197 00:13:29,957 --> 00:13:32,786 There are a few documents that are suspicious. 198 00:13:32,786 --> 00:13:35,891 It's better to clear the air now and move on. 199 00:13:36,197 --> 00:13:39,062 You know what a crazy world we live in. 200 00:13:39,566 --> 00:13:42,592 I trust you, but not Kim Do Ki. 201 00:13:43,436 --> 00:13:45,901 You don't know... 202 00:13:46,207 --> 00:13:49,631 what he has been doing with that taxi. 203 00:13:50,837 --> 00:13:52,942 What are you hoping to find in my house? 204 00:13:56,077 --> 00:13:57,641 The deluxe taxi... 205 00:13:58,347 --> 00:13:59,442 and the missing people. 206 00:14:05,886 --> 00:14:07,121 It's locked. 207 00:14:07,627 --> 00:14:08,722 Yes, sir. 208 00:14:12,227 --> 00:14:15,796 That's Rainbow Transport, which Jang Sung Chul runs. 209 00:14:15,796 --> 00:14:17,631 Next to it is his house. 210 00:14:19,467 --> 00:14:21,607 I think the deluxe taxi may be in here. 211 00:14:21,607 --> 00:14:23,072 Let's go inside. 212 00:14:24,377 --> 00:14:25,472 Come in. 213 00:14:26,447 --> 00:14:27,542 What's this? 214 00:14:28,947 --> 00:14:30,672 I don't see the taxi. 215 00:14:37,516 --> 00:14:38,926 Search thoroughly. 216 00:14:38,926 --> 00:14:40,021 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 217 00:14:46,627 --> 00:14:47,991 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 218 00:15:04,992 --> 00:15:09,992 [VIU Ver] SBS E21 'Taxi Driver' "Searching Director Jang's House" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 219 00:15:27,406 --> 00:15:29,607 My goodness. Are you driving a cab again? 220 00:15:29,607 --> 00:15:32,046 So, you don't have your own vehicle, 221 00:15:32,046 --> 00:15:33,276 and you drive just that cab, right? 222 00:15:33,276 --> 00:15:34,911 So, is that your only vehicle? 223 00:15:35,776 --> 00:15:37,511 - Yes. - That's amazing. 224 00:15:52,766 --> 00:15:54,266 It's blocked on all sides. 225 00:15:54,266 --> 00:15:56,562 And there's no room for a car. 226 00:16:12,316 --> 00:16:13,487 If the car isn't in the garage, 227 00:16:13,487 --> 00:16:15,481 it has to be in the basement. 228 00:16:15,717 --> 00:16:18,281 This house doesn't have a basement. 229 00:16:41,776 --> 00:16:43,712 What's going on? 230 00:16:44,247 --> 00:16:46,741 What are they doing in there? 231 00:16:56,426 --> 00:16:57,792 Excuse me. 232 00:17:22,757 --> 00:17:25,421 (National Forensic Service) 233 00:17:25,657 --> 00:17:26,752 Anything? 234 00:17:26,856 --> 00:17:27,951 No. 235 00:17:28,796 --> 00:17:29,891 Not a single one? 236 00:17:30,697 --> 00:17:32,467 They were mostly Jang Sung Chul's. 237 00:17:32,467 --> 00:17:34,066 There were some that belonged to others, 238 00:17:34,066 --> 00:17:35,566 but none of the missing persons. 239 00:17:35,566 --> 00:17:36,661 Thank you. 240 00:17:51,917 --> 00:17:53,711 That was close. 241 00:17:53,917 --> 00:17:55,687 How did they know? 242 00:17:55,687 --> 00:17:57,411 They saw the taxi. 243 00:17:58,286 --> 00:18:01,082 I think they figured out that we abducted those people. 244 00:18:01,326 --> 00:18:03,651 They say you'll get caught if you leave a trail. 245 00:18:04,096 --> 00:18:05,921 What if we really get caught? 246 00:18:06,997 --> 00:18:08,161 Oh my gosh. 247 00:18:10,937 --> 00:18:12,232 (Prosecutor Kang Ha Na) 248 00:18:12,467 --> 00:18:13,631 It's Ms. Kang. 249 00:18:45,266 --> 00:18:46,832 Where's Cho Do Chul? 250 00:18:49,076 --> 00:18:50,772 You took him. 251 00:18:51,276 --> 00:18:53,471 Why are you abducting criminals? 252 00:18:56,516 --> 00:18:58,711 Tell me. I really want to know. 253 00:18:58,917 --> 00:19:00,842 Do you abduct them and punish them? 254 00:19:02,086 --> 00:19:03,711 Do you torture them too? 255 00:19:08,497 --> 00:19:10,621 You think what you do is justice, don't you? 256 00:19:15,437 --> 00:19:16,992 Don't be mistaken. 257 00:19:17,967 --> 00:19:22,332 You're no different from those people that you despise. 258 00:19:23,306 --> 00:19:25,201 You're all criminals. 259 00:19:28,316 --> 00:19:30,171 Then why don't you arrest me? 260 00:19:30,616 --> 00:19:31,911 I'm a criminal. 261 00:19:33,217 --> 00:19:35,657 Just wait. I'll find evidence. 262 00:19:35,657 --> 00:19:38,252 Were you talking big without evidence? 263 00:19:38,657 --> 00:19:40,782 When will you ever find the evidence? 264 00:19:41,257 --> 00:19:44,721 After I destroy the evidence and flee? 265 00:19:44,766 --> 00:19:46,596 - What did you say? - This is why people like me... 266 00:19:46,596 --> 00:19:48,431 scoff at the law. 267 00:19:49,397 --> 00:19:52,661 You know who the criminal is, and you know the circumstances, 268 00:19:53,737 --> 00:19:56,871 but we know you'll lose the criminal because of lack of evidence. 269 00:19:58,747 --> 00:20:02,342 All we're trying to do is prevent creating more victims of injustice. 270 00:20:03,316 --> 00:20:05,881 Even if that means letting 100 criminals go free. 271 00:20:08,116 --> 00:20:11,252 What about those who were hurt by those 100 criminals? 272 00:20:12,586 --> 00:20:13,586 You want to know... 273 00:20:13,586 --> 00:20:15,552 what the point of abducting guys like Cho Do Chul is, right? 274 00:20:15,596 --> 00:20:16,921 Well... 275 00:20:18,026 --> 00:20:19,292 If it were me, 276 00:20:20,066 --> 00:20:23,391 I do think I'd make him pay for everything he's done. 277 00:20:24,167 --> 00:20:26,131 What right do you have to do that? 278 00:20:27,106 --> 00:20:28,677 Then what about you? 279 00:20:28,677 --> 00:20:31,002 Why didn't you do it when you do have the right? 280 00:20:31,907 --> 00:20:34,376 He was sentenced to just ten years, 281 00:20:34,376 --> 00:20:36,977 but he didn't even serve that much. 282 00:20:36,977 --> 00:20:38,417 His sentence was reduced since he was a first-time offender, 283 00:20:38,417 --> 00:20:39,987 for being feeble-minded, 284 00:20:39,987 --> 00:20:42,012 and for repenting. 285 00:20:42,556 --> 00:20:44,111 But you know what? 286 00:20:47,586 --> 00:20:50,592 The victims don't care about any of that. 287 00:20:51,697 --> 00:20:54,062 What's done is done, 288 00:20:54,937 --> 00:20:56,131 and for us, 289 00:20:58,336 --> 00:21:00,901 we can no longer go back to the way things were. 290 00:21:01,036 --> 00:21:03,471 Still, your method is wrong. 291 00:21:03,677 --> 00:21:06,371 If there were too many people like you, 292 00:21:06,846 --> 00:21:08,971 the world would descend into anarchy. 293 00:21:13,487 --> 00:21:15,651 Isn't it already? 294 00:21:16,616 --> 00:21:18,982 That's why people like me exist. 295 00:21:22,697 --> 00:21:25,522 It could seem that way from your perspective. 296 00:21:25,967 --> 00:21:29,092 I mean someone like you, who lost their family to a crime. 297 00:21:30,467 --> 00:21:32,961 - What? - I know that the criminal... 298 00:21:33,167 --> 00:21:35,302 who murdered your mother committed suicide in prison. 299 00:21:39,306 --> 00:21:40,606 Aren't you simply taking revenge... 300 00:21:40,606 --> 00:21:42,742 on behalf of others because you couldn't take your own? 301 00:21:45,247 --> 00:21:47,512 Don't jump to conclusions. 302 00:21:53,187 --> 00:21:55,326 But why do I get the feeling... 303 00:21:55,326 --> 00:21:58,191 that you're taking your anger out on those people? 304 00:22:43,737 --> 00:22:46,842 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 305 00:22:50,447 --> 00:22:52,141 I have nothing to say for myself. 306 00:22:52,316 --> 00:22:56,386 My goodness. Abduction, murder... 307 00:22:56,387 --> 00:22:58,822 How can I even see Mr. Jang's face again? 308 00:23:00,257 --> 00:23:03,391 Don't even mention deluxe taxis or anything like that ever again. 309 00:23:04,296 --> 00:23:06,592 Just close the Wolgok-dong case. 310 00:23:07,167 --> 00:23:08,737 It's going to become a cold case anyway. 311 00:23:08,737 --> 00:23:11,431 I'll meet with the police officer in charge first. 312 00:23:11,667 --> 00:23:14,332 I'll see if we can find the corpse first. 313 00:23:14,637 --> 00:23:15,802 All right. 314 00:23:20,276 --> 00:23:21,546 I'm sorry for the trouble I caused. 315 00:23:21,546 --> 00:23:22,641 It's no problem. 316 00:23:22,947 --> 00:23:25,242 My employee behaved suspiciously. 317 00:23:25,286 --> 00:23:27,717 This is your work, after all, as a prosecutor. 318 00:23:27,717 --> 00:23:28,982 I totally understand. 319 00:23:29,987 --> 00:23:32,121 Thank you for understanding. 320 00:23:32,826 --> 00:23:34,282 I'll be off then. 321 00:23:40,967 --> 00:23:42,092 Sit. 322 00:23:47,667 --> 00:23:49,171 That must have been so upsetting. 323 00:23:50,007 --> 00:23:53,701 I'm really sorry. How could that happen? 324 00:23:55,947 --> 00:23:57,842 Still, Sung Chul, 325 00:23:57,917 --> 00:23:59,646 the deluxe taxi and missing people and whatnot... 326 00:23:59,647 --> 00:24:01,982 Everything's been tidied up, which is a relief. 327 00:24:02,086 --> 00:24:05,651 Ms. Kang may be too ambitious for her own good, 328 00:24:05,957 --> 00:24:07,721 but she's a really decent person. 329 00:24:07,757 --> 00:24:11,252 Sung Chul, for my sake, please let this go just this once. 330 00:24:13,997 --> 00:24:16,562 Did you call me here to apologize like that? 331 00:24:19,137 --> 00:24:21,532 Well, not exactly. 332 00:24:23,576 --> 00:24:26,802 There's a case I'd like Blue Bird Foundation to help with. 333 00:24:29,116 --> 00:24:33,941 Today, I'll speak about faith. 334 00:24:35,616 --> 00:24:37,512 Although it's embarrassing, 335 00:24:37,616 --> 00:24:42,526 I was once suspicious and resentful toward the Lord... 336 00:24:42,526 --> 00:24:45,262 for taking away what was most precious to me. 337 00:24:45,326 --> 00:24:47,696 However, I soon realized... 338 00:24:47,697 --> 00:24:50,566 that I was only given trials and tribulations... 339 00:24:50,566 --> 00:24:54,431 that I could handle. 340 00:24:54,437 --> 00:24:58,032 We have the precious gift of faith, 341 00:24:58,106 --> 00:25:01,247 and I believe it will lead us toward the path of salvation. 342 00:25:01,247 --> 00:25:03,211 - Amen. - Amen. 343 00:25:04,116 --> 00:25:06,417 It's a murder case without a corpse. 344 00:25:06,417 --> 00:25:09,012 We know the circumstances, but we have no evidence. 345 00:25:09,316 --> 00:25:10,856 The victim's father... 346 00:25:10,856 --> 00:25:12,982 still can't accept his son's death. 347 00:25:15,157 --> 00:25:20,492 - He is my salvation - He is my salvation 348 00:25:20,697 --> 00:25:23,366 - And he is my comfort - And he is my comfort 349 00:25:23,366 --> 00:25:24,492 (Deluxe Taxi Service) 350 00:25:26,306 --> 00:25:31,371 - He is my salvation - He is my salvation 351 00:25:32,707 --> 00:25:34,977 What's going on? Why did you call me so suddenly? 352 00:25:34,977 --> 00:25:38,272 I filed that report ages ago. Finally, I meet the prosecutor. 353 00:25:38,586 --> 00:25:40,711 When am I getting my indictment? 354 00:25:41,757 --> 00:25:43,611 Mr. Park Dong Pil. 355 00:25:43,887 --> 00:25:45,782 It's nice to meet you. My name is Kang Ha Na. 356 00:25:46,457 --> 00:25:48,651 There will be no indictment without a body. 357 00:25:48,897 --> 00:25:51,397 Gu Young Tae is the criminal for sure. 358 00:25:51,397 --> 00:25:54,161 I'll find the proof for you somehow. 359 00:25:54,967 --> 00:25:56,836 Is a trial just a gamble to you? 360 00:25:56,836 --> 00:25:58,606 What if you can't find evidence? 361 00:25:58,606 --> 00:26:00,336 Don't you know it'll only get harder if he's acquitted? 362 00:26:00,336 --> 00:26:02,102 Is that such a scary thing? 363 00:26:02,907 --> 00:26:04,477 - What did you say? - I'm sure prosecutors... 364 00:26:04,477 --> 00:26:05,806 only want to take cases they can win. 365 00:26:05,806 --> 00:26:07,907 If you have a high acquittal rate, your reputation suffers. 366 00:26:07,907 --> 00:26:10,572 That's why you won't indict. Am I wrong? 367 00:26:10,977 --> 00:26:13,812 For someone who can't find evidence, you sure have a lot to say. 368 00:26:16,157 --> 00:26:18,556 I don't need anything else. I just need to know... 369 00:26:18,556 --> 00:26:21,421 how he got rid of the body. Then I can take care of everything. 370 00:26:21,796 --> 00:26:23,891 My position hasn't changed. 371 00:26:23,897 --> 00:26:25,626 No body, no indictment. Ever. 372 00:26:25,626 --> 00:26:28,437 If you want to catch Gu Young Tae, find the victim no matter what. 373 00:26:28,437 --> 00:26:30,461 Don't you care about the victim's family? 374 00:26:31,437 --> 00:26:34,066 If you let the criminal go without even indicting, 375 00:26:34,066 --> 00:26:36,401 how will they feel? 376 00:26:38,546 --> 00:26:40,671 I'll speak to them personally. 377 00:26:43,276 --> 00:26:46,687 Mr. Park, don't be like this after barging in so suddenly. 378 00:26:46,687 --> 00:26:49,856 - Let's grab some coffee. - Mr. Wang. If you do it this way... 379 00:26:49,856 --> 00:26:52,526 Still, there's a process to these things. 380 00:26:52,526 --> 00:26:55,427 - Don't be like that. - You can't work this way! 381 00:26:55,427 --> 00:26:58,492 Don't shout. Let's get coffee. 382 00:27:26,126 --> 00:27:27,421 Who are you? 383 00:27:28,927 --> 00:27:31,721 We're from the Seoul Northern District Prosecutors' Office. 384 00:27:31,866 --> 00:27:33,397 Did you find my brother? 385 00:27:33,397 --> 00:27:35,292 No, that's not it. 386 00:27:36,766 --> 00:27:38,701 Is Pastor Ko here? 387 00:27:39,207 --> 00:27:41,201 My father's out. 388 00:27:51,747 --> 00:27:53,911 (Deluxe) 389 00:27:53,987 --> 00:27:55,681 Where are we going? 390 00:27:56,887 --> 00:27:58,482 To get revenge. 391 00:28:03,826 --> 00:28:06,522 If you'd like to talk, I'm willing to listen. 392 00:28:12,566 --> 00:28:14,502 I have a son. 393 00:28:15,707 --> 00:28:18,002 And it's not just because he's my son, 394 00:28:18,477 --> 00:28:22,042 but he's truly a kind person. 395 00:28:22,677 --> 00:28:26,012 - Please eat up. - Thank you. 396 00:28:27,447 --> 00:28:30,116 - Can I be of some use? - Yes. 397 00:28:30,116 --> 00:28:32,457 - It's so nice. - Of course. 398 00:28:32,457 --> 00:28:35,052 - Aren't you going to eat? - I am. 399 00:28:36,856 --> 00:28:38,727 - I'll help. - Why did you come? 400 00:28:38,727 --> 00:28:40,427 - It's all right. - Let me do it. Go sit down. 401 00:28:40,427 --> 00:28:42,197 Maybe that's why, 402 00:28:42,197 --> 00:28:46,532 but he met someone who was just as kind as he was. 403 00:28:50,237 --> 00:28:52,072 Here you go. 404 00:28:58,316 --> 00:28:59,482 Thank you. 405 00:29:12,227 --> 00:29:14,492 - Please enjoy the food. - I will. 406 00:29:15,296 --> 00:29:17,467 Let us pray. 407 00:29:17,467 --> 00:29:19,637 The two of them were a great match. 408 00:29:19,637 --> 00:29:21,667 My son worked in construction, 409 00:29:21,667 --> 00:29:23,036 and Hye Yeon knew a lot of people, 410 00:29:23,036 --> 00:29:24,677 so she was a great help to him. 411 00:29:24,677 --> 00:29:27,346 You said you're going to meet Hye Yeon's friend today, right? 412 00:29:27,346 --> 00:29:29,842 Yes, he said he could help with my work. 413 00:29:31,116 --> 00:29:33,546 Dong Hee, are you going to eat out for dinner? 414 00:29:33,546 --> 00:29:35,416 Yes, and I think we may grab a drink afterwards, 415 00:29:35,417 --> 00:29:37,187 - so I may be late. - All right. 416 00:29:37,187 --> 00:29:38,921 - Have a good day. - I will. 417 00:29:41,727 --> 00:29:43,156 I'll be going now. 418 00:29:43,157 --> 00:29:44,626 - All right. - Okay, then. Good luck. 419 00:29:44,626 --> 00:29:45,967 - I will. - Even that day, 420 00:29:45,967 --> 00:29:47,796 he went out to meet Hye Yeon's friend, 421 00:29:47,796 --> 00:29:49,431 who was giving him work, 422 00:29:49,937 --> 00:29:51,161 but that was... 423 00:29:51,766 --> 00:29:54,102 the last time I saw my son. 424 00:29:56,306 --> 00:29:57,732 Who did it? 425 00:29:58,137 --> 00:30:00,502 This is Hye Yeon's friend that he went out to meet. 426 00:30:00,606 --> 00:30:02,012 This guy. 427 00:30:20,167 --> 00:30:21,667 Get up within three seconds. 428 00:30:21,667 --> 00:30:23,431 That's not your place. 429 00:30:30,876 --> 00:30:33,346 It's nothing big that I wanted to talk to you about. 430 00:30:33,346 --> 00:30:35,247 You're getting married to Hye Yeon. 431 00:30:35,247 --> 00:30:36,917 I don't have much to give, 432 00:30:36,917 --> 00:30:38,471 so think of it as a gift. 433 00:30:38,987 --> 00:30:40,417 You can take this on. 434 00:30:40,417 --> 00:30:42,086 All right. I'll do my best. 435 00:30:42,086 --> 00:30:44,052 Think of it as my gift for you. Should we drink to that? 436 00:30:44,086 --> 00:30:45,451 Congratulations. 437 00:30:45,556 --> 00:30:47,082 Thank you. 438 00:31:08,346 --> 00:31:10,242 The police think... 439 00:31:10,576 --> 00:31:13,211 the drink had sleeping pills in it. 440 00:31:30,937 --> 00:31:35,332 It's been confirmed that he took my son to the office. 441 00:31:37,536 --> 00:31:39,901 But nobody knows what happened in there... 442 00:31:40,507 --> 00:31:42,072 besides him. 443 00:31:42,616 --> 00:31:44,217 Were there any witnesses? 444 00:31:44,217 --> 00:31:45,611 There was one. 445 00:32:01,596 --> 00:32:03,431 The two were fighting, 446 00:32:04,036 --> 00:32:06,732 so they just left Dong Hee in there and went out. 447 00:32:07,237 --> 00:32:09,201 The next day, when they got to the office, 448 00:32:09,437 --> 00:32:11,102 Dong Hee was gone. 449 00:32:13,707 --> 00:32:15,911 That's a lie. 450 00:32:16,917 --> 00:32:19,381 I looked through every bit of surveillance footage from nearby, 451 00:32:19,917 --> 00:32:22,512 and there was no sight of Dong Hee exiting the building. 452 00:32:23,687 --> 00:32:27,921 Dong Hee couldn't get out. 453 00:32:28,997 --> 00:32:30,191 But they say... 454 00:32:31,056 --> 00:32:32,891 he wasn't in there. 455 00:32:34,497 --> 00:32:38,901 Where could my son have gone? 456 00:32:45,977 --> 00:32:47,602 It's because of jealousy. 457 00:32:49,177 --> 00:32:51,512 He had a crush on Hye Yeon. 458 00:32:51,846 --> 00:32:54,441 How could someone kill a person because of jealousy? 459 00:32:55,457 --> 00:32:57,657 And how is it possible that we can't punish him... 460 00:32:57,657 --> 00:32:59,151 because the body can't be found? 461 00:33:00,957 --> 00:33:03,026 Don't feel too disheartened. 462 00:33:03,026 --> 00:33:04,691 We'll find him no matter what. 463 00:33:14,637 --> 00:33:16,572 I'm different from my parents. 464 00:33:16,806 --> 00:33:18,901 I don't think my brother is alive. 465 00:33:19,007 --> 00:33:21,671 Please just make sure that he gets punished. 466 00:33:23,876 --> 00:33:25,687 We need definite evidence... 467 00:33:25,687 --> 00:33:28,042 to declare a severe sentence. 468 00:33:28,316 --> 00:33:31,881 Our prosecutor will punish him with the law for sure. 469 00:33:32,427 --> 00:33:33,552 Right, Ms. Kang? 470 00:33:35,026 --> 00:33:36,151 All... 471 00:33:36,997 --> 00:33:38,992 - I can say... - Please. 472 00:33:39,826 --> 00:33:42,266 Please help us out. 473 00:33:42,266 --> 00:33:44,036 Please get revenge for him. 474 00:33:44,036 --> 00:33:47,536 Please help my brother out! 475 00:33:47,536 --> 00:33:49,471 Please! 476 00:33:49,876 --> 00:33:53,201 I'm begging you, Ms. Kang! 477 00:33:55,917 --> 00:33:58,772 Please. 478 00:33:58,947 --> 00:34:01,082 Please help us out. 479 00:34:04,917 --> 00:34:06,451 (Woori Stationery) 480 00:34:07,126 --> 00:34:11,057 (Deluxe) 481 00:34:11,057 --> 00:34:12,462 If I make a request, 482 00:34:13,166 --> 00:34:15,026 will I be able to find my son? 483 00:34:15,026 --> 00:34:17,391 It's not our job to find people. 484 00:34:17,836 --> 00:34:18,931 However, 485 00:34:20,307 --> 00:34:22,031 we can get revenge. 486 00:35:05,987 --> 00:35:07,082 (Game Taxi Driver) 487 00:35:24,467 --> 00:35:26,332 (Ten cents per play) 488 00:35:33,847 --> 00:35:35,146 Hello, 489 00:35:35,146 --> 00:35:39,347 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 490 00:35:39,347 --> 00:35:41,717 For your safety and convenience, 491 00:35:41,717 --> 00:35:44,387 I'll explain a few rules. 492 00:35:44,387 --> 00:35:46,086 While the deal is in place, 493 00:35:46,086 --> 00:35:49,097 the cab's meter will keep on running. 494 00:35:49,097 --> 00:35:51,827 The fees will be dealt with... 495 00:35:51,827 --> 00:35:53,327 once the whole deal is done. 496 00:35:53,327 --> 00:35:56,391 There may be some extra charges depending on the deal, 497 00:35:56,496 --> 00:36:00,606 and once you use our service, 498 00:36:00,606 --> 00:36:04,031 you must not breach our work to anyone. 499 00:36:04,177 --> 00:36:05,571 Thank you for complying with the rules. 500 00:36:05,876 --> 00:36:09,371 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 501 00:36:09,476 --> 00:36:11,871 press the blue button on the left. 502 00:36:12,017 --> 00:36:13,787 If you don't want to get revenge, 503 00:36:13,787 --> 00:36:17,482 press the red button on the right. 504 00:36:17,617 --> 00:36:19,621 Please make your choice. 505 00:36:28,796 --> 00:36:29,796 I'll be going now. 506 00:36:29,796 --> 00:36:31,267 - All right. - Okay, then. Good luck. 507 00:36:31,267 --> 00:36:32,362 I will. 508 00:36:36,706 --> 00:36:38,272 You have chosen. 509 00:36:41,106 --> 00:36:42,672 Dong Hee will come back. 510 00:36:44,447 --> 00:36:46,911 He'll be back safe and sound. 511 00:36:47,586 --> 00:36:50,752 My son isn't dead, so why get revenge? 512 00:36:51,387 --> 00:36:54,281 Getting revenge isn't the way for me. 513 00:36:55,057 --> 00:36:58,292 Dong Hee is alive, for sure. 514 00:37:07,849 --> 00:37:09,714 He gave up on getting revenge? 515 00:37:10,259 --> 00:37:12,289 How could he just let the guy be when he killed his son? 516 00:37:12,289 --> 00:37:15,557 To him, getting revenge could be harder than accepting an apology. 517 00:37:15,558 --> 00:37:17,128 For this case, 518 00:37:17,128 --> 00:37:20,294 let's just end with the foundation helping the family out. 519 00:37:20,628 --> 00:37:22,394 Then are we done for the day? 520 00:37:23,168 --> 00:37:24,563 Let's go home. 521 00:37:24,738 --> 00:37:27,269 Where are you going? You need to work on the cars. 522 00:37:27,269 --> 00:37:28,603 Fine. 523 00:37:30,278 --> 00:37:32,643 Get rid of this tape for me. 524 00:37:34,078 --> 00:37:36,974 I don't think I can get rid of this. 525 00:37:41,718 --> 00:37:43,584 He's the suspect for this case. 526 00:37:44,718 --> 00:37:47,724 If there are any clients asking for revenge on Chairman Baek, 527 00:37:49,559 --> 00:37:51,423 what are you going to do then? 528 00:38:05,138 --> 00:38:07,879 Had I known that you were such a beautiful prosecutor, 529 00:38:07,879 --> 00:38:09,219 I would've come more often. 530 00:38:09,219 --> 00:38:12,448 It's too bad that this is my first and last time. Right? 531 00:38:12,448 --> 00:38:15,618 Mr. Gu Young Tae, last March 21, 532 00:38:15,618 --> 00:38:18,458 you drugged Ko Dong Hee with sleeping pills, 533 00:38:18,459 --> 00:38:19,959 and took him to your office in Wolgok-dong, right? 534 00:38:19,959 --> 00:38:22,459 I didn't drug him with sleeping pills! 535 00:38:22,459 --> 00:38:25,353 There, you punched Ko Dong Hee's face... 536 00:38:25,358 --> 00:38:26,498 and beat him up. 537 00:38:26,498 --> 00:38:28,069 He hit me first. 538 00:38:28,069 --> 00:38:30,099 Prosecutor, I didn't kill him! 539 00:38:30,099 --> 00:38:33,138 He just disappeared on his own. What am I supposed to do? 540 00:38:33,138 --> 00:38:34,769 Why would he disappear on his own? 541 00:38:34,769 --> 00:38:38,179 That's common with men before marriage. 542 00:38:38,179 --> 00:38:40,778 You know what they say. "Marriage is the death of love." 543 00:38:40,778 --> 00:38:42,579 I guess that must've been the case. 544 00:38:42,579 --> 00:38:44,743 Is that what you want Ms. Lee Hye Yeon to believe? 545 00:38:51,519 --> 00:38:53,088 (Prosecutor Kang Ha Na) 546 00:38:53,088 --> 00:38:54,524 Mr. Gu Young Tae, 547 00:38:54,758 --> 00:38:56,728 on March 4, 548 00:38:56,728 --> 00:38:59,668 you heard that your friend, Lee Hye Yeon, was getting married. 549 00:38:59,668 --> 00:39:01,398 The next day, on March 5, 550 00:39:01,398 --> 00:39:04,334 you rented the office in Wolgok-dong which was the scene of the crime. 551 00:39:05,299 --> 00:39:07,564 Ms. Lee was the reason you committed the crime, right? 552 00:39:08,008 --> 00:39:09,474 No. 553 00:39:11,638 --> 00:39:13,909 If you two are just friends, 554 00:39:13,909 --> 00:39:15,948 why did you disapprove of the marriage? 555 00:39:15,948 --> 00:39:18,478 - Did you have feelings for her? - No, I didn't. 556 00:39:18,478 --> 00:39:20,319 - Was it one-sided? - I told you, no! 557 00:39:20,319 --> 00:39:22,089 Hey! 558 00:39:22,089 --> 00:39:24,089 Let go! 559 00:39:24,089 --> 00:39:26,423 Stay still. How dare you? 560 00:39:30,928 --> 00:39:32,629 Why did you kill Mr. Ko Dong Hee? 561 00:39:32,629 --> 00:39:34,798 I didn't like the way he was looking at me. 562 00:39:34,798 --> 00:39:36,399 That's why I killed him. 563 00:39:36,399 --> 00:39:38,333 What did you do with the body? 564 00:39:38,599 --> 00:39:41,434 Did I burn it? 565 00:39:41,909 --> 00:39:45,733 No, maybe I buried it. 566 00:39:46,279 --> 00:39:47,874 I think I buried it. 567 00:39:48,208 --> 00:39:49,719 Is this funny? 568 00:39:49,719 --> 00:39:54,017 Why? Isn't this the answer you wanted to hear? 569 00:39:54,018 --> 00:39:57,254 I'm just saying what you want to hear... 570 00:39:57,418 --> 00:39:59,553 since this is our last meeting. 571 00:40:00,059 --> 00:40:02,184 But I know well... 572 00:40:02,189 --> 00:40:04,458 that even when I keep confessing, 573 00:40:04,458 --> 00:40:06,724 there's no evidence. 574 00:40:07,469 --> 00:40:10,698 Who says this is the last meeting? 575 00:40:10,698 --> 00:40:11,999 You want to see me again? 576 00:40:11,999 --> 00:40:15,167 Next time, I'll get out of this ugly outfit... 577 00:40:15,168 --> 00:40:17,733 and dress up for you. 578 00:40:17,779 --> 00:40:20,404 A dressed-up murderer is still a murderer. 579 00:40:20,508 --> 00:40:22,749 But go ahead, dress up. 580 00:40:22,749 --> 00:40:24,214 Dress up while you still can. 581 00:40:32,488 --> 00:40:35,254 I'm heading to the mailroom. 582 00:40:35,789 --> 00:40:36,953 Okay. 583 00:40:42,298 --> 00:40:43,738 Don't you care about the victim's family? 584 00:40:43,738 --> 00:40:45,738 If you let the criminal go without even indicting, 585 00:40:45,738 --> 00:40:47,763 how will they feel? 586 00:40:48,738 --> 00:40:50,309 I don't think my brother is alive. 587 00:40:50,309 --> 00:40:52,673 Please just make sure that he gets punished. 588 00:40:52,849 --> 00:40:55,379 Please help us out. 589 00:40:55,379 --> 00:40:57,119 Please get revenge for him. 590 00:40:57,119 --> 00:41:00,684 Please help my brother out! 591 00:41:27,079 --> 00:41:28,744 It's the third floor of this building. 592 00:41:29,108 --> 00:41:30,513 Let's head right up. 593 00:41:44,858 --> 00:41:46,463 It's through that room. 594 00:41:54,068 --> 00:41:57,333 (Police Line) 595 00:42:05,618 --> 00:42:08,184 (Do Not Enter) 596 00:42:15,759 --> 00:42:18,093 (Site Inspection Photos) 597 00:42:20,428 --> 00:42:23,963 Ko Dong Hee was dragged here after being drugged. 598 00:42:26,339 --> 00:42:28,909 Darn it. Hey! 599 00:42:28,909 --> 00:42:32,273 If Ko Dong Hee was beaten up while drugged, 600 00:42:36,418 --> 00:42:39,143 the blood would've only been around here. 601 00:42:41,649 --> 00:42:43,789 Come in, you punk! 602 00:42:43,789 --> 00:42:45,889 Come in! 603 00:42:45,889 --> 00:42:47,759 Come right here. 604 00:42:47,759 --> 00:42:49,624 You! 605 00:42:50,699 --> 00:42:53,794 But blood and hair was found here, 606 00:42:55,769 --> 00:42:58,763 meaning that he woke up and tried to fight back. 607 00:43:05,009 --> 00:43:07,849 Anyhow, Sim Woo Sub's and the suspect's testimony... 608 00:43:07,849 --> 00:43:10,174 and the site inspection results match up. 609 00:43:10,449 --> 00:43:11,678 So, what bothers you? 610 00:43:11,678 --> 00:43:14,484 Why didn't he finish him when he was still asleep? 611 00:43:14,789 --> 00:43:18,789 Well, he wouldn't have drugged the victim to fight with him. 612 00:43:18,789 --> 00:43:21,323 Maybe there was a reason to keep him alive. 613 00:43:22,728 --> 00:43:23,953 What could it have been? 614 00:43:24,428 --> 00:43:26,124 (Site Inspection Photos) 615 00:43:38,339 --> 00:43:40,874 Is Sim Woo Sub not coming today either? 616 00:43:41,349 --> 00:43:42,849 He said he'll come, 617 00:43:42,849 --> 00:43:44,478 but he's not picking up. 618 00:43:44,478 --> 00:43:47,583 There's nothing going right with this case. 619 00:43:51,318 --> 00:43:53,389 Let's see. 620 00:43:53,389 --> 00:43:54,428 (Major Verdicts at Our Court) 621 00:43:54,428 --> 00:43:56,029 Ms. Kang! 622 00:43:56,029 --> 00:43:58,759 The request to have Gu Young Tae detained for longer... 623 00:43:58,759 --> 00:44:00,529 has been denied. 624 00:44:00,529 --> 00:44:02,998 "There is no surveillance footage..." 625 00:44:02,998 --> 00:44:06,139 "Although Gu Young Tae is a strong suspect," 626 00:44:06,139 --> 00:44:07,969 "and a request for an extension on his detention was received," 627 00:44:07,969 --> 00:44:10,533 "but there is not enough evidence." 628 00:44:20,118 --> 00:44:21,513 Attention! 629 00:44:23,659 --> 00:44:24,759 Two, three! 630 00:44:24,759 --> 00:44:26,624 - Welcome back, sir! - Welcome back, sir! 631 00:44:26,829 --> 00:44:28,388 Welcome back. 632 00:44:28,389 --> 00:44:29,994 It's nothing. 633 00:44:31,529 --> 00:44:32,899 - Let's go. - Open the door. 634 00:44:32,899 --> 00:44:34,093 Yes, sir. 635 00:44:40,009 --> 00:44:42,639 (Correctional) 636 00:44:42,639 --> 00:44:44,734 Let's go have some jjamppong. 637 00:44:47,808 --> 00:44:49,719 I hear there is a great jjamppong place nearby. 638 00:44:49,719 --> 00:44:50,843 Sure. 639 00:44:53,889 --> 00:44:55,444 Nice to have you back. 640 00:44:56,318 --> 00:44:59,213 Tofu again? I'm tired of tofu. 641 00:45:03,228 --> 00:45:04,759 - Whose call are you ignoring? - A prosecutor. 642 00:45:04,759 --> 00:45:06,668 Did you drink and drive again? 643 00:45:06,668 --> 00:45:08,228 It's your prosecutor. 644 00:45:08,228 --> 00:45:10,294 She keeps telling me to come. 645 00:45:10,769 --> 00:45:14,168 My gosh, this prosecutor is so annoying. 646 00:45:14,168 --> 00:45:16,608 Why is it a woman prosecutor of all people? 647 00:45:16,608 --> 00:45:19,378 You always have bad luck when you have a woman in your life. 648 00:45:19,378 --> 00:45:21,104 Even Hye Yeon... 649 00:45:23,548 --> 00:45:24,674 What? 650 00:45:36,798 --> 00:45:38,999 The car doesn't roll as smoothly as it used to. 651 00:45:38,999 --> 00:45:40,399 I can hear the engine too. 652 00:45:40,399 --> 00:45:43,563 Is that right? I guess it's time for this. 653 00:45:44,598 --> 00:45:47,539 No wonder it emits more gas. 654 00:45:47,539 --> 00:45:49,639 It's all because the engine is ill. 655 00:45:49,639 --> 00:45:52,803 We need to add things like this to make the engine last... 656 00:45:53,578 --> 00:45:55,673 and to make the car go faster. 657 00:45:55,708 --> 00:45:58,749 You two look more ill than the car though. 658 00:45:58,749 --> 00:46:01,084 No, we're fine. 659 00:46:01,318 --> 00:46:03,289 Don't even get me started. 660 00:46:03,289 --> 00:46:05,359 Go Eun told us to check all the cars while we have less work. 661 00:46:05,359 --> 00:46:06,889 She's been nagging us nonstop. 662 00:46:06,889 --> 00:46:08,229 She's like a villain. 663 00:46:08,229 --> 00:46:10,854 She makes us work too hard. She's evil! 664 00:46:11,999 --> 00:46:14,098 Hey, Go Eun. 665 00:46:14,098 --> 00:46:16,533 - Yes. - It's the villain. 666 00:46:19,968 --> 00:46:21,168 Where are you going? 667 00:46:21,168 --> 00:46:23,803 If you have something to say, say it up front! 668 00:46:23,909 --> 00:46:25,479 What? You locked the doors? 669 00:46:25,479 --> 00:46:27,208 Get out here. Open up! 670 00:46:27,208 --> 00:46:29,744 - I'm going to beat you all up! - I'll get going first. 671 00:46:29,749 --> 00:46:31,273 See you later. 672 00:46:31,578 --> 00:46:32,619 Come out! 673 00:46:32,619 --> 00:46:35,614 I'll show you what evil is. 674 00:46:35,789 --> 00:46:36,954 Get out here! 675 00:46:42,588 --> 00:46:46,893 Yes. Drop me off at Nakwon Credit Information. 676 00:46:47,668 --> 00:46:48,824 Hold on. 677 00:46:49,269 --> 00:46:50,399 You're going to charge me? 678 00:46:50,399 --> 00:46:51,494 Of course. 679 00:46:52,769 --> 00:46:54,968 You're so cold. 680 00:46:54,968 --> 00:46:57,134 Business is business. 681 00:46:57,979 --> 00:46:59,074 You won't use... 682 00:47:00,178 --> 00:47:02,643 your corporate card, will you? 683 00:47:04,048 --> 00:47:06,313 I'll pay with cash, all right? 684 00:47:15,058 --> 00:47:16,854 I'll wait if you're going to be quick. 685 00:47:17,598 --> 00:47:21,124 Forget it. I'll take three buses to get home. 686 00:47:32,125 --> 00:47:37,125 [VIU Ver] SBS E22 'Taxi Driver' "Tracking Down the Missing Murder Victim" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 687 00:47:49,489 --> 00:47:50,594 Bring him. 688 00:48:14,019 --> 00:48:15,413 I'm sorry, sir. 689 00:48:16,989 --> 00:48:18,254 Please forgive me. 690 00:48:18,259 --> 00:48:20,923 I was just worried about you. 691 00:48:22,588 --> 00:48:24,759 You must think you're something special... 692 00:48:24,759 --> 00:48:26,254 because people treat you with respect. 693 00:48:26,568 --> 00:48:29,964 Look at the chicken legs on this figurehead president. 694 00:48:35,739 --> 00:48:37,104 Sit straight! 695 00:48:38,708 --> 00:48:40,673 (Nakwon) 696 00:48:42,308 --> 00:48:44,019 - Woo Sub. - Yes, sir. 697 00:48:44,019 --> 00:48:47,183 It's a piece of cake to make you disappear. 698 00:48:49,859 --> 00:48:51,254 Shape up. 699 00:48:52,818 --> 00:48:53,923 Yes, sir. 700 00:48:54,629 --> 00:48:55,724 Mr. Kim. 701 00:49:09,639 --> 00:49:12,273 (Nakwon C and C) 702 00:49:12,808 --> 00:49:14,574 What did you do... 703 00:49:15,879 --> 00:49:16,879 with Cho Do Chul's body? 704 00:49:16,879 --> 00:49:19,214 Why are you being so nosy? 705 00:49:19,678 --> 00:49:21,013 Did something happen? 706 00:49:21,389 --> 00:49:23,913 Or are you scared because you've been stabbed? 707 00:49:25,489 --> 00:49:26,923 The prosecution... 708 00:49:28,289 --> 00:49:30,824 is investigating a murder without a corpse. 709 00:49:31,859 --> 00:49:36,423 Fortunately, Cho Do Chul's body doesn't exist. 710 00:49:37,168 --> 00:49:38,693 That's what this is about? 711 00:49:39,098 --> 00:49:41,704 - Those cases are common. - The suspect is one of your men. 712 00:49:42,909 --> 00:49:44,004 What? 713 00:49:44,479 --> 00:49:45,574 Didn't you know? 714 00:49:46,708 --> 00:49:49,643 I don't know where you got such an outrageous idea, 715 00:49:49,678 --> 00:49:51,773 but that is not true, so stay out of it. 716 00:49:51,948 --> 00:49:53,443 You know how I work. 717 00:49:53,718 --> 00:49:55,614 I run a big business, 718 00:49:55,749 --> 00:49:57,214 but I like things simple. 719 00:50:02,328 --> 00:50:03,523 I wonder. 720 00:50:08,168 --> 00:50:09,563 Why are the three of you together? 721 00:50:10,869 --> 00:50:13,639 Hey. Have you never met? 722 00:50:13,639 --> 00:50:17,173 This is Gu Young Tae. He's our junior managing director. 723 00:50:22,078 --> 00:50:23,109 Are you the one who caused trouble? 724 00:50:23,109 --> 00:50:25,149 I'm sorry, Godmother! 725 00:50:25,149 --> 00:50:26,718 I got out because I was innocent. 726 00:50:26,718 --> 00:50:28,318 That's why I came straight to you. 727 00:50:28,318 --> 00:50:29,413 Please believe me. 728 00:50:34,188 --> 00:50:36,423 You're my personal assistant. What's wrong with you? 729 00:50:36,958 --> 00:50:38,499 Why must I hear about my family from a third party? 730 00:50:38,499 --> 00:50:39,793 I'm sorry, ma'am. 731 00:50:42,129 --> 00:50:43,834 I know my sons. 732 00:50:44,468 --> 00:50:46,734 They don't have the guts to cause trouble behind my back. 733 00:50:52,739 --> 00:50:57,443 I didn't know you had so much faith in people. 734 00:50:59,749 --> 00:51:02,183 We really are an unlikely match. 735 00:51:03,558 --> 00:51:06,854 Do you know why we haven't had any conflicts in all these years? 736 00:51:10,698 --> 00:51:12,724 It's because we stayed behind the line. 737 00:51:14,668 --> 00:51:16,063 Stay behind the line. 738 00:51:17,499 --> 00:51:19,798 I hope you will heed your words... 739 00:51:19,798 --> 00:51:23,163 and not cross the line between us. 740 00:51:43,698 --> 00:51:47,399 (Nakwon C and C) 741 00:51:47,399 --> 00:51:49,193 Things will get more complicated. 742 00:51:49,828 --> 00:51:53,338 She won't say what she did with Cho Do Chul's body. 743 00:51:53,338 --> 00:51:55,234 It's another murder without a body. 744 00:51:56,468 --> 00:52:00,673 I thought Cho Do Chul's death was an unfortunate accident. 745 00:52:01,078 --> 00:52:03,173 But as you said, I overlooked what was in front of me. 746 00:52:04,448 --> 00:52:07,088 But now that I know about Ko Dong Hee, 747 00:52:07,088 --> 00:52:08,744 I can't just let it slide. 748 00:52:09,688 --> 00:52:12,614 I have to find out what they've been doing. 749 00:52:23,269 --> 00:52:24,994 Sir, here's your car. 750 00:52:26,739 --> 00:52:28,338 You should call a designated driver. 751 00:52:28,338 --> 00:52:30,063 I don't need one. 752 00:52:30,139 --> 00:52:32,574 Come on. I think you do. 753 00:52:33,448 --> 00:52:35,173 You jerk. 754 00:52:35,808 --> 00:52:38,214 Are you looking down on me too? 755 00:52:38,479 --> 00:52:42,543 You little twerp. I was so good to you. 756 00:52:45,188 --> 00:52:46,413 Get off. 757 00:52:53,058 --> 00:52:55,298 Who do you think you are? We just met. 758 00:52:55,298 --> 00:52:57,134 I hope you get arrested for a DUI! 759 00:52:57,438 --> 00:53:01,604 (Holding Cells) 760 00:53:12,119 --> 00:53:13,313 Sim Woo Sub? 761 00:53:15,088 --> 00:53:16,443 Sim Woo Sub? 762 00:53:32,499 --> 00:53:33,663 What? 763 00:53:38,678 --> 00:53:40,039 (Sim Woo Sub) 764 00:53:40,039 --> 00:53:43,009 You have several DUIs. 765 00:53:43,009 --> 00:53:44,744 You even served time. 766 00:53:45,178 --> 00:53:47,614 You'll get a heightened sentence for sure. 767 00:53:47,889 --> 00:53:49,943 Why? It's not like I hit anyone. 768 00:53:50,088 --> 00:53:52,359 - That's the law. - What about my business? 769 00:53:52,359 --> 00:53:54,389 The one with expenses but no income? 770 00:53:54,389 --> 00:53:55,659 The dehumidifying agent company. 771 00:53:55,659 --> 00:53:57,824 Isn't that just a paper company anyway? 772 00:53:58,328 --> 00:54:01,928 Ma'am. Please have mercy on me... 773 00:54:01,928 --> 00:54:03,868 and let me avoid jail time. 774 00:54:03,868 --> 00:54:05,933 I'll do anything you say. 775 00:54:08,908 --> 00:54:10,739 Then tell me about that night. 776 00:54:10,739 --> 00:54:12,479 What happened in the office? 777 00:54:12,479 --> 00:54:15,443 I really didn't see anything. 778 00:54:19,179 --> 00:54:20,284 What... 779 00:54:29,929 --> 00:54:31,294 What is that? 780 00:54:32,898 --> 00:54:34,298 I didn't look inside. 781 00:54:34,298 --> 00:54:35,568 Young Tae came out, 782 00:54:35,568 --> 00:54:37,693 so we left together. That's all. 783 00:54:38,039 --> 00:54:40,808 You didn't see anything, and there's no evidence. 784 00:54:40,808 --> 00:54:42,663 How will you negotiate for a lesser sentence? 785 00:54:42,868 --> 00:54:45,808 Please help me avoid serving time. 786 00:54:45,808 --> 00:54:48,643 I really don't want to go back to jail. 787 00:54:50,219 --> 00:54:51,848 Then can you find out... 788 00:54:51,848 --> 00:54:53,814 how Gu Young Tae disposed of Ko Dong Hee's body? 789 00:54:55,618 --> 00:54:57,483 - Well... - What? 790 00:54:58,358 --> 00:55:00,284 You don't want to betray Gu Young Tae? 791 00:55:03,929 --> 00:55:06,098 You must think you're something special... 792 00:55:06,098 --> 00:55:07,594 because people treat you with respect. 793 00:55:12,999 --> 00:55:14,463 I was just worried about you. 794 00:55:20,009 --> 00:55:21,104 I'll do it. 795 00:55:30,558 --> 00:55:32,953 (Deluxe) 796 00:56:00,219 --> 00:56:02,118 I heard you got another DUI. 797 00:56:02,118 --> 00:56:04,058 - Did you get out of it? - Pretty much. 798 00:56:04,058 --> 00:56:06,929 I'll be able to just pay a fine thanks to a soft prosecutor. 799 00:56:06,929 --> 00:56:08,024 Good. 800 00:56:08,828 --> 00:56:10,624 You got lucky. 801 00:56:11,029 --> 00:56:12,529 - I did. - Let's drink. 802 00:56:12,529 --> 00:56:13,624 Yes, sir. 803 00:56:21,638 --> 00:56:25,638 You're not holding a grudge for past events, are you? 804 00:56:25,638 --> 00:56:27,643 Of course, not. 805 00:56:28,509 --> 00:56:30,274 That looks like it'll scar. 806 00:56:30,548 --> 00:56:31,818 I said to see a doctor. 807 00:56:31,818 --> 00:56:34,413 It's okay. I'll consider this... 808 00:56:34,548 --> 00:56:37,253 a badge of honor from you. 809 00:56:40,088 --> 00:56:41,884 Here. 810 00:56:41,929 --> 00:56:43,124 All right. 811 00:56:45,529 --> 00:56:48,969 - Have a drink. - Just one. 812 00:56:48,969 --> 00:56:51,233 It's not like we're having a funeral. 813 00:56:57,009 --> 00:57:00,503 I have something I'm curious about though. 814 00:57:00,578 --> 00:57:01,903 What is it? 815 00:57:02,449 --> 00:57:05,544 About Ko Dong Hee... How did you pull it off? 816 00:57:05,679 --> 00:57:07,348 How did you manage... 817 00:57:07,348 --> 00:57:10,219 to get the police going in circles? 818 00:57:10,219 --> 00:57:11,858 Why do you want to know that? 819 00:57:11,858 --> 00:57:13,959 There's someone I want to get rid of too. 820 00:57:13,959 --> 00:57:17,153 You should've asked me earlier. 821 00:57:18,729 --> 00:57:19,758 All right. 822 00:57:19,759 --> 00:57:21,297 You'll be the only one I tell since you're special. 823 00:57:21,298 --> 00:57:25,094 I will pour you a drink since you're special. 824 00:57:25,539 --> 00:57:28,663 Ms. Kang, aren't you going home? 825 00:57:29,308 --> 00:57:31,874 You can go on home first. I have some work left. 826 00:57:32,408 --> 00:57:34,703 Sim Woo Sub. 827 00:57:35,249 --> 00:57:37,173 You think he'll succeed? 828 00:57:37,648 --> 00:57:39,019 We'll have to trust that he will. 829 00:57:39,019 --> 00:57:42,413 If we know the method he used, we'll be able to find proof. 830 00:57:43,048 --> 00:57:45,554 All right. I'll go on ahead then. 831 00:57:55,898 --> 00:57:58,134 Ko Dong Hee, that punk. 832 00:57:58,439 --> 00:58:01,104 I took care of that guy, 833 00:58:02,169 --> 00:58:04,874 without a trace. 834 00:58:05,808 --> 00:58:07,509 You know what I mean? 835 00:58:07,509 --> 00:58:09,804 I'm asking because I don't. 836 00:58:10,009 --> 00:58:11,374 Come here. 837 00:58:11,548 --> 00:58:13,673 I'll tell you, special. 838 00:58:14,749 --> 00:58:16,784 Ko Dong Hee... 839 00:58:47,719 --> 00:58:51,453 Fat pig. You're dead meat now. 840 00:59:11,078 --> 00:59:13,503 - Mr. Sim. - Ms. Kang, I found it out. 841 00:59:14,108 --> 00:59:17,118 - Really? - But I really didn't know. 842 00:59:17,118 --> 00:59:18,519 Please believe me. 843 00:59:18,519 --> 00:59:19,749 What do you mean? 844 00:59:19,749 --> 00:59:21,888 What I just heard just now... 845 00:59:21,888 --> 00:59:24,189 Gu Young Tae isn't even human. 846 00:59:24,189 --> 00:59:25,983 Do you know what he did with that body? 847 00:59:26,959 --> 00:59:28,529 Mr. Sim, what's wrong? 848 00:59:28,529 --> 00:59:30,524 Save me, Ms. Kang. 849 00:59:46,009 --> 00:59:47,203 Shoot. 850 00:59:54,749 --> 00:59:57,554 Mr. Park, Mr. Sim is in danger. 851 00:59:58,519 --> 00:59:59,683 Yes. 852 01:00:05,298 --> 01:00:07,029 - Hello? Mr. Wang? - Yes? 853 01:00:07,029 --> 01:00:09,529 The signal was last caught by Gyeondong Market. 854 01:00:09,529 --> 01:00:11,068 Mr. Park is heading to the area as well. 855 01:00:11,068 --> 01:00:12,838 I'm nearby. I'll head over. 856 01:00:12,838 --> 01:00:14,969 The most important thing now is ensuring Mr. Sim's safety. 857 01:00:14,969 --> 01:00:16,669 I know. I'll keep him safe, I promise. 858 01:00:16,669 --> 01:00:18,279 You stay safe too, Mr. Wang. 859 01:00:18,279 --> 01:00:21,374 Don't worry about me. Be careful on your way. 860 01:00:21,709 --> 01:00:22,903 All right. 861 01:00:55,048 --> 01:00:57,618 Save me, Seok Tae. 862 01:00:57,618 --> 01:00:59,749 I won't say anything about Young Tae. 863 01:00:59,749 --> 01:01:01,314 I'll live like a dead person. 864 01:01:01,419 --> 01:01:03,044 It's too late. 865 01:01:07,729 --> 01:01:08,923 Go. 866 01:01:14,068 --> 01:01:16,364 This punk. 867 01:02:43,249 --> 01:02:44,483 Shoot. 868 01:03:31,539 --> 01:03:33,764 He's like a wild boar, that pig. 869 01:03:42,608 --> 01:03:44,374 What are you doing, you punk? 870 01:03:44,618 --> 01:03:47,074 If you don't want to die, run! 871 01:03:52,058 --> 01:03:54,284 Why are you so scared? 872 01:03:54,388 --> 01:03:56,324 Where are you going? Come here. 873 01:03:59,229 --> 01:04:02,493 Don't be like that. Come here! 874 01:04:45,679 --> 01:04:47,473 Woo Sub. 875 01:04:50,348 --> 01:04:52,044 Woo Sub. 876 01:04:52,479 --> 01:04:54,547 I know you're in here. 877 01:04:54,548 --> 01:04:57,243 If you come out now, I'll let you live. 878 01:04:57,348 --> 01:05:00,923 If I find you first, you'll die. 879 01:05:01,658 --> 01:05:03,253 Come on out. 880 01:05:04,158 --> 01:05:05,753 Woo Sub. 881 01:05:07,499 --> 01:05:08,993 Woo Sub. 882 01:05:09,699 --> 01:05:12,094 I know you're in here. 883 01:05:19,509 --> 01:05:21,173 Woo Sub. 884 01:05:43,529 --> 01:05:45,439 Where are you going, you punk? 885 01:05:45,439 --> 01:05:46,993 Come over here. 886 01:05:48,068 --> 01:05:52,074 You punk, why you little, I said you're dead if I catch you. 887 01:05:54,078 --> 01:05:55,903 You little rat. 888 01:06:07,628 --> 01:06:10,289 - It's the police. - What's going on? 889 01:06:10,289 --> 01:06:12,024 Did something happen? 890 01:06:12,058 --> 01:06:14,868 - Ms. Kang, this way. - Did you find Sim Woo Sub? 891 01:06:14,868 --> 01:06:17,838 They found a corpse around here. Identity yet unconfirmed. 892 01:06:17,838 --> 01:06:19,933 - What? - This way. 893 01:06:22,469 --> 01:06:23,634 Hello, sir. 894 01:06:24,039 --> 01:06:25,673 We'd like to take a look at the body. 895 01:06:56,068 --> 01:06:57,264 Mr. Wang. 896 01:07:03,078 --> 01:07:04,544 Mr. Wang. 897 01:07:06,118 --> 01:07:07,544 Wake up. 898 01:07:12,388 --> 01:07:13,753 Mr. Wang. 899 01:07:13,818 --> 01:07:14,989 What happened? 900 01:07:14,989 --> 01:07:17,384 He was found in a strange warehouse. 901 01:07:17,798 --> 01:07:18,929 - A warehouse? - Yes. 902 01:07:18,929 --> 01:07:20,458 It looked like there was a scuffle. 903 01:07:20,459 --> 01:07:23,098 He was deceased by the time we arrived. 904 01:07:23,098 --> 01:07:24,433 Do you know him? 905 01:07:24,969 --> 01:07:26,534 He's an investigator with the Prosecutors' Office 906 01:07:27,739 --> 01:07:30,764 Wake up, Mr. Wang. 907 01:07:49,858 --> 01:07:52,029 What's going on? 908 01:07:52,029 --> 01:07:54,098 What happened? 909 01:07:54,098 --> 01:07:55,764 I think a person died. 910 01:07:57,798 --> 01:07:59,364 Was it murder? 911 01:08:00,568 --> 01:08:03,334 - Someone was killed? - He looks young. 912 01:08:18,289 --> 01:08:26,393 (Epilogue) 913 01:08:29,529 --> 01:08:30,798 (Polite conversations, Life without arguments) 914 01:08:30,798 --> 01:08:32,239 You did the right thing, holding it in like that. 915 01:08:32,239 --> 01:08:34,703 Scumbags like that aren't worth it. 916 01:08:35,239 --> 01:08:37,709 How could he say he was forgiven? 917 01:08:37,709 --> 01:08:39,604 Is that something that can be forgiven? 918 01:08:39,939 --> 01:08:42,348 If I were the victim's family, I would've ripped his mouth off. 919 01:08:42,348 --> 01:08:45,973 Ma'am. Please be careful what you say with your pretty mouth. 920 01:08:46,318 --> 01:08:48,348 The prison is too good for him. 921 01:08:48,348 --> 01:08:50,449 We feed, clothe, and house him. 922 01:08:50,449 --> 01:08:53,058 Why should we provide someone inhumane with humane treatment? 923 01:08:53,058 --> 01:08:55,324 But if we act subhuman, 924 01:08:55,729 --> 01:08:57,324 we'll become just like them. 925 01:08:57,628 --> 01:08:59,628 I may be a prosecutor, but I think... 926 01:08:59,628 --> 01:09:02,298 the fist is better than the law at times. 927 01:09:02,298 --> 01:09:04,868 If you get used to using violence, you can't stop. 928 01:09:04,868 --> 01:09:06,993 I used to be a tough guy in my heyday. 929 01:09:07,868 --> 01:09:10,764 You don't regret quitting wrestling, do you? 930 01:09:10,939 --> 01:09:12,338 I like the law. 931 01:09:12,338 --> 01:09:14,233 Especially the policy of innocent until proven guilty. 932 01:09:14,648 --> 01:09:16,509 Even if we lose 100 guilty criminals, 933 01:09:16,509 --> 01:09:19,574 let's not punish a single innocent person. 934 01:09:20,179 --> 01:09:21,284 Why? 935 01:09:21,548 --> 01:09:23,483 Because it's humane. 936 01:09:24,219 --> 01:09:25,953 Even if it's just a single person. 937 01:09:30,459 --> 01:09:31,858 (Special appearance by Lee Ha Eun) 938 01:09:31,858 --> 01:09:33,324 (Voice cameo: Lee Young Ae) 939 01:09:43,669 --> 01:09:46,939 (His sentence was reduced since he was a first-time offender,) 940 01:09:46,939 --> 01:09:48,578 (for being feeble-minded,) 941 01:09:48,578 --> 01:09:49,878 (and for repenting.) 942 01:09:49,878 --> 01:09:51,449 (But you know what?) 943 01:09:51,449 --> 01:09:52,874 (The victims don't care about any of that.) 944 01:09:54,078 --> 01:09:58,318 (Taxi Driver) 945 01:09:58,318 --> 01:09:59,789 Do you think he suffered? 946 01:09:59,789 --> 01:10:01,158 Please catch the killer. 947 01:10:01,158 --> 01:10:02,324 I'm sorry. 948 01:10:03,289 --> 01:10:04,558 - You killed a man... - Stop. 949 01:10:04,558 --> 01:10:06,459 I told you, it isn't true! 950 01:10:06,459 --> 01:10:07,798 Gu Young Tae killed someone. 951 01:10:07,798 --> 01:10:09,598 Then I'll get him myself. 952 01:10:09,598 --> 01:10:11,798 I kill him. But do you have proof? 953 01:10:11,798 --> 01:10:14,169 Gu Young Tae will definitely try to kill Sim Woo Sub. 954 01:10:14,169 --> 01:10:15,868 Let's dig into the murders without bodies. 955 01:10:15,868 --> 01:10:16,868 I've never seen you before. 956 01:10:16,868 --> 01:10:18,239 Our company has a lot of employees. 957 01:10:18,239 --> 01:10:22,308 (Deluxe) 958 01:10:22,308 --> 01:10:24,648 Does it hurt? I haven't even begun. 959 01:10:24,648 --> 01:10:26,719 I plan to catch Gu Young Tae and hand him over to the prosecutor. 960 01:10:26,719 --> 01:10:27,719 You can't do that. 961 01:10:27,719 --> 01:10:30,743 Do you still think your methods are right? 68292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.