All language subtitles for Taxi.Driver.E21-E22.210514-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,090 --> 00:00:17,095 An interview on serial killers? 2 00:00:17,300 --> 00:00:18,554 Yes. 3 00:00:20,330 --> 00:00:22,294 There aren't that many. 4 00:00:23,029 --> 00:00:25,439 The Supreme Prosecutors' Office is studying statement analysis, 5 00:00:25,439 --> 00:00:27,705 and they'd like one person from each office to volunteer. 6 00:00:28,209 --> 00:00:29,639 Why should I do it? 7 00:00:29,639 --> 00:00:31,310 I work the most at our office. 8 00:00:31,310 --> 00:00:33,205 You're the biggest troublemaker too. 9 00:00:33,679 --> 00:00:35,175 Don't talk back and just do it. 10 00:00:41,189 --> 00:00:42,289 (Personal Profile) 11 00:00:42,289 --> 00:00:43,785 Oh Chul Young. He's a psychopath. 12 00:00:44,889 --> 00:00:47,725 He's murdered 20 people. 13 00:00:48,359 --> 00:00:49,929 Not only that, he dismembered the bodies... 14 00:00:49,929 --> 00:00:51,094 and consumed human meat. 15 00:00:51,859 --> 00:00:53,994 Don't you want to know what the guy is like? 16 00:00:57,499 --> 00:00:59,134 We're ready. 17 00:01:08,749 --> 00:01:11,075 It's all in the past. 18 00:01:13,179 --> 00:01:15,244 I've reflected a lot on what I've done too. 19 00:01:17,390 --> 00:01:20,524 I was stupid for letting myself... 20 00:01:21,559 --> 00:01:23,089 end up here for life. 21 00:01:23,089 --> 00:01:24,925 Is that what you call a reflection? 22 00:01:25,199 --> 00:01:27,030 Don't you feel bad for the victims? 23 00:01:27,030 --> 00:01:28,464 Victims? 24 00:01:29,830 --> 00:01:32,365 I don't think they would resent me. 25 00:01:35,309 --> 00:01:37,839 I killed them quickly. They experienced no pain. 26 00:01:37,839 --> 00:01:39,274 Why you... 27 00:01:41,280 --> 00:01:42,574 Prosecutor, 28 00:01:42,880 --> 00:01:45,679 the really terrible ones use knives, 29 00:01:45,679 --> 00:01:47,345 not a hammer, like I did. 30 00:01:47,919 --> 00:01:49,350 When you're stabbed with a knife, 31 00:01:49,350 --> 00:01:52,354 you feel the pain but don't die easily. 32 00:01:55,729 --> 00:01:59,154 I was kind to them by killing them at once. 33 00:02:01,830 --> 00:02:04,365 That's why I was forgiven. 34 00:02:05,869 --> 00:02:08,505 By who? 35 00:02:13,509 --> 00:02:14,804 By the Almighty. 36 00:02:34,069 --> 00:02:35,695 That lunatic. 37 00:02:36,229 --> 00:02:37,565 "Forgiven?" 38 00:02:41,669 --> 00:02:42,965 Are you okay? 39 00:02:45,109 --> 00:02:46,505 Oh Chul Young. 40 00:02:47,509 --> 00:02:49,305 I hope he falls into the fiery pit. 41 00:02:56,190 --> 00:02:59,155 (Taxi Driver) 42 00:02:59,859 --> 00:03:00,889 (Episode 11) 43 00:03:00,889 --> 00:03:03,924 - Congratulations, Mr. Park. - Of course, Mr. Choi. 44 00:03:05,030 --> 00:03:08,424 Everyone, thank you for your work. I'll take the taxi out of service. 45 00:03:14,910 --> 00:03:18,234 (Deluxe) 46 00:03:53,340 --> 00:03:55,375 (Jang Ha Soon) 47 00:03:59,780 --> 00:04:02,315 Where are Madam Lim and her people? 48 00:04:03,150 --> 00:04:04,989 Why didn't you send them to prison? 49 00:04:04,989 --> 00:04:08,824 They're probably roaming the ocean right now. 50 00:04:08,930 --> 00:04:10,460 - What? - Don't worry. 51 00:04:10,460 --> 00:04:12,229 That's safer than any jail. 52 00:04:12,229 --> 00:04:13,495 What? Why? 53 00:04:18,470 --> 00:04:20,195 Why did you do that? 54 00:04:20,810 --> 00:04:23,234 Park Yang Jin died because of me. 55 00:04:23,539 --> 00:04:25,009 I wanted him to see... 56 00:04:25,009 --> 00:04:28,404 the mine explode with his own eyes. 57 00:04:29,210 --> 00:04:30,774 I was so greedy... 58 00:04:31,479 --> 00:04:34,844 that I didn't consider the chances of someone else getting hurt. 59 00:04:35,950 --> 00:04:39,059 The incident made me look back on all of my past actions, 60 00:04:39,059 --> 00:04:40,555 like... 61 00:04:41,960 --> 00:04:43,324 what happened with Chairman Baek. 62 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 Think about it carefully. 63 00:04:46,160 --> 00:04:47,724 Don't you have... 64 00:04:47,970 --> 00:04:50,495 anything you've overlooked like I did? 65 00:05:04,350 --> 00:05:07,319 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 66 00:05:07,320 --> 00:05:08,720 Cho Do Chul is dead? 67 00:05:08,720 --> 00:05:10,954 Yes. That's what happened. 68 00:05:29,539 --> 00:05:31,974 (Jang Ha Soon) 69 00:05:47,789 --> 00:05:51,160 Their resumes are quite odd for cab drivers. 70 00:05:51,160 --> 00:05:53,429 - Any criminal history? - There are some, 71 00:05:53,429 --> 00:05:56,229 but they're all understandable. 72 00:05:56,229 --> 00:05:58,498 During the on-site investigation, 73 00:05:58,499 --> 00:06:00,739 Kim Do Ki attacked Nam Kyu Jung, who killed his mom, 74 00:06:00,739 --> 00:06:02,270 and was arrested for interference of a public official's duty. 75 00:06:02,270 --> 00:06:04,780 And the bookkeeper who works there, An Go Eun, 76 00:06:04,780 --> 00:06:06,539 hacked into a pornography website, 77 00:06:06,539 --> 00:06:09,474 and got sued by the company but won the case. 78 00:06:11,020 --> 00:06:12,619 An Go Eun's sister... 79 00:06:12,619 --> 00:06:15,590 I know the story. I'll look into it. 80 00:06:15,590 --> 00:06:16,714 Yes, ma'am. 81 00:06:20,260 --> 00:06:23,830 Mr. Jang Sung Chul sounds like an incredible man. 82 00:06:23,830 --> 00:06:27,169 He pays major criminals salaries and takes care of them, 83 00:06:27,169 --> 00:06:29,470 He's setting a great example for society, don't you think? 84 00:06:29,470 --> 00:06:30,770 (Former lieutenant in army, currently working as taxi driver) 85 00:06:30,770 --> 00:06:32,134 (Seoul Metropolitan Police Agency) 86 00:06:33,539 --> 00:06:35,404 (An Go Eun) 87 00:06:37,510 --> 00:06:39,105 (Choi Kyung Gu) 88 00:06:39,410 --> 00:06:41,605 (Brother deceased in 2014, currently working as mechanic) 89 00:06:44,479 --> 00:06:46,119 (Sister deceased in 2014, currently working as mechanic) 90 00:06:46,119 --> 00:06:47,714 (Seoul Metropolitan Police Agency) 91 00:06:48,249 --> 00:06:50,454 (Park Jin Eon) 92 00:06:51,720 --> 00:06:53,355 Ms. Kang! 93 00:06:54,530 --> 00:06:57,030 It's been a while. I heard you took a vacation. 94 00:06:57,030 --> 00:06:58,460 Did you get some good rest? 95 00:06:58,460 --> 00:07:00,369 Yes, I did. 96 00:07:00,369 --> 00:07:02,900 - How are you feeling now? - Much better. 97 00:07:02,900 --> 00:07:04,900 I should've paid you a visit. 98 00:07:04,900 --> 00:07:06,100 Sorry I was so busy. 99 00:07:06,100 --> 00:07:08,410 It's fine. It wasn't a big deal. 100 00:07:08,410 --> 00:07:10,239 Drop by when you have time later. 101 00:07:10,239 --> 00:07:11,809 I'll brew some nice tea for you. 102 00:07:11,809 --> 00:07:13,435 Okay, I will. 103 00:07:13,539 --> 00:07:15,805 - I have a meeting to go to. - Okay. 104 00:07:25,619 --> 00:07:28,428 Recently, a few of my suspects have disappeared. 105 00:07:28,429 --> 00:07:29,789 I feel like they're being hunted. 106 00:07:29,789 --> 00:07:31,629 If the bad guys are being hunted down, 107 00:07:31,629 --> 00:07:33,260 isn't that a good thing for society? 108 00:07:33,260 --> 00:07:35,570 The good thing would be for them to be punished according to the law. 109 00:07:35,570 --> 00:07:38,134 Otherwise, it's just another crime. 110 00:07:45,979 --> 00:07:47,280 Don't make any cases go cold. 111 00:07:47,280 --> 00:07:49,879 Make sure that you close all cases within three months, okay? 112 00:07:49,879 --> 00:07:52,945 And are there any volunteers for the Wolgok-dong case? 113 00:07:55,650 --> 00:07:57,020 Do you want me to assign it? 114 00:07:57,020 --> 00:07:58,960 It's a murder case without a corpse. 115 00:07:58,960 --> 00:08:00,960 You know we won't be able to do anything about it. 116 00:08:00,960 --> 00:08:03,584 It's going to become a cold case forever. 117 00:08:04,960 --> 00:08:07,024 Who has the least number of cold cases? 118 00:08:32,090 --> 00:08:34,689 This is an arrest warrant for Director Jang Sung Chul... 119 00:08:34,689 --> 00:08:36,355 of Blue Bird Foundation. 120 00:08:36,859 --> 00:08:37,954 What? 121 00:08:43,300 --> 00:08:45,139 The day Cho Do Chul disappeared, 122 00:08:45,139 --> 00:08:47,305 this deluxe taxi was on-site. 123 00:08:49,540 --> 00:08:52,879 And this is the deluxe taxi... 124 00:08:52,879 --> 00:08:54,445 that rammed into a patrol car. 125 00:08:58,350 --> 00:09:01,744 The owner is Jang Ha Soon, Jang Sung Chul's father. 126 00:09:01,950 --> 00:09:04,655 Director Jang said he doesn't know about it. 127 00:09:05,119 --> 00:09:06,820 But yesterday, I witnessed that car... 128 00:09:06,820 --> 00:09:10,185 go into his house. 129 00:09:16,100 --> 00:09:18,170 Chairman Park Yang Jin's death, 130 00:09:18,170 --> 00:09:20,100 the disappearance of the key figures, 131 00:09:20,100 --> 00:09:21,970 and the voice phishing organization. 132 00:09:21,970 --> 00:09:25,204 I'd say these are good enough reasons for a warrant. 133 00:09:26,739 --> 00:09:29,945 We need to look through Director Jang's home. 134 00:09:31,180 --> 00:09:33,675 What are you trying to find there? 135 00:09:36,249 --> 00:09:38,055 The missing people. 136 00:09:39,659 --> 00:09:42,560 Do you think Director Jang kidnapped them or something? 137 00:09:42,560 --> 00:09:43,754 Yes. 138 00:09:44,060 --> 00:09:46,994 We can't rule out the chance that they were murdered there. 139 00:09:48,470 --> 00:09:50,129 You're getting worse by the minute. 140 00:09:50,129 --> 00:09:51,334 Have you lost your mind? 141 00:09:53,100 --> 00:09:54,570 Are you reacting this way... 142 00:09:54,570 --> 00:09:56,840 because of your personal relationship? 143 00:09:56,840 --> 00:09:59,704 Ms. Kang. Watch your mouth. 144 00:10:00,909 --> 00:10:03,045 I understand where you're coming from, 145 00:10:03,149 --> 00:10:06,574 but we've been stabbed in the back so many times before. 146 00:10:08,019 --> 00:10:09,945 Documents don't betray you. 147 00:10:14,190 --> 00:10:16,055 I saw he started working here. 148 00:10:17,200 --> 00:10:19,254 (U-data, Kim Do Ki) 149 00:10:25,269 --> 00:10:28,004 What if you find nothing? 150 00:10:28,139 --> 00:10:29,310 I'll take responsibility. 151 00:10:29,310 --> 00:10:30,905 Who are you to take responsibility? 152 00:10:30,979 --> 00:10:32,334 I'll take responsibility. 153 00:10:32,680 --> 00:10:35,074 But if you find nothing, 154 00:10:35,479 --> 00:10:37,714 you have to do only what I tell you. 155 00:10:38,350 --> 00:10:39,445 Yes, sir. 156 00:10:45,859 --> 00:10:48,685 Will wonders never cease? 157 00:10:49,290 --> 00:10:52,629 You're actually treating me to eel. 158 00:10:52,629 --> 00:10:54,065 I treated last time too. 159 00:10:55,200 --> 00:10:56,724 What is this for? 160 00:10:56,970 --> 00:10:58,369 Eat first. 161 00:10:58,369 --> 00:11:01,570 You should wrap the salted ones in perilla leaves. 162 00:11:01,570 --> 00:11:03,170 Something really is up. 163 00:11:03,170 --> 00:11:04,275 What is it? 164 00:11:07,649 --> 00:11:09,675 I don't know where to start. 165 00:11:15,220 --> 00:11:16,415 The thing is... 166 00:11:16,889 --> 00:11:19,815 there's a case that our office is investigating. 167 00:11:20,290 --> 00:11:22,029 It's a serial missing persons case. 168 00:11:22,029 --> 00:11:23,090 Serial missing persons? 169 00:11:23,090 --> 00:11:26,025 Everyone who went missing is a criminal. 170 00:11:26,460 --> 00:11:28,700 Do you remember Cho Do Chul, 171 00:11:28,700 --> 00:11:30,324 who went missing the day he was released from prison? 172 00:11:30,700 --> 00:11:32,535 - Yes. - And... 173 00:11:32,600 --> 00:11:35,204 Park Yang Jin, who got rich selling porn. 174 00:11:36,769 --> 00:11:38,175 Yes, and? 175 00:11:41,450 --> 00:11:44,214 But the suspect is... 176 00:11:45,479 --> 00:11:48,145 one of your employees. 177 00:11:49,989 --> 00:11:52,614 That guy we ran into at the Japanese restaurant... 178 00:11:52,690 --> 00:11:54,854 who helps out with Blue Bird Foundation. 179 00:11:55,629 --> 00:11:58,895 What? Who? Kim Do Ki? 180 00:11:59,560 --> 00:12:00,655 Yes. 181 00:12:02,229 --> 00:12:04,565 Don't take this the wrong way. 182 00:12:06,070 --> 00:12:09,305 The car that Kim Do Ki used in his crimes... 183 00:12:09,970 --> 00:12:12,035 was seen in your house. 184 00:12:13,279 --> 00:12:15,204 That's why I have no choice... 185 00:12:15,479 --> 00:12:18,074 but to search your house. 186 00:12:18,879 --> 00:12:19,974 What? 187 00:12:29,930 --> 00:12:31,094 It's the police. 188 00:12:58,859 --> 00:12:59,954 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 189 00:13:16,139 --> 00:13:17,234 Hey! 190 00:13:17,479 --> 00:13:19,035 Sung Chul. Please. 191 00:13:19,310 --> 00:13:21,950 - Come on. - Do you suspect me? 192 00:13:21,950 --> 00:13:25,519 I know you'd never do such a thing. 193 00:13:25,519 --> 00:13:27,389 But if I stop it, 194 00:13:27,389 --> 00:13:28,844 it'll make them suspect you more. 195 00:13:29,920 --> 00:13:32,759 There are a few documents that are suspicious. 196 00:13:32,759 --> 00:13:35,854 It's better to clear the air now and move on. 197 00:13:36,159 --> 00:13:39,025 You know what a crazy world we live in. 198 00:13:39,529 --> 00:13:42,565 I trust you, but not Kim Do Ki. 199 00:13:43,399 --> 00:13:45,864 You don't know... 200 00:13:46,170 --> 00:13:49,604 what he has been doing with that taxi. 201 00:13:50,810 --> 00:13:52,905 What are you hoping to find in my house? 202 00:13:56,050 --> 00:13:57,614 The deluxe taxi... 203 00:13:58,320 --> 00:13:59,415 and the missing people. 204 00:14:05,859 --> 00:14:07,084 It's locked. 205 00:14:07,590 --> 00:14:08,685 Yes, sir. 206 00:14:12,200 --> 00:14:15,769 That's Rainbow Transport, which Jang Sung Chul runs. 207 00:14:15,769 --> 00:14:17,594 Next to it is his house. 208 00:14:19,440 --> 00:14:21,570 I think the deluxe taxi may be in here. 209 00:14:21,570 --> 00:14:23,035 Let's go inside. 210 00:14:24,340 --> 00:14:25,435 Come in. 211 00:14:26,409 --> 00:14:27,504 What's this? 212 00:14:28,909 --> 00:14:30,645 I don't see the taxi. 213 00:14:37,489 --> 00:14:38,889 Search thoroughly. 214 00:14:38,889 --> 00:14:39,984 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 215 00:14:46,600 --> 00:14:47,964 (Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.) 216 00:15:04,992 --> 00:15:09,992 [Kocowa Ver] SBS E21 'Taxi Driver' "Searching Director Jang's House" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 217 00:15:27,369 --> 00:15:29,570 My goodness. Are you driving a cab again? 218 00:15:29,570 --> 00:15:32,009 So, you don't have your own vehicle, 219 00:15:32,009 --> 00:15:33,239 and you drive just that cab, right? 220 00:15:33,239 --> 00:15:34,874 So, is that your only vehicle? 221 00:15:35,749 --> 00:15:37,474 - Yes. - That's amazing. 222 00:15:52,729 --> 00:15:54,229 It's blocked on all sides. 223 00:15:54,229 --> 00:15:56,525 And there's no room for a car. 224 00:16:12,279 --> 00:16:13,450 If the car isn't in the garage, 225 00:16:13,450 --> 00:16:15,445 it has to be in the basement. 226 00:16:15,690 --> 00:16:18,254 This house doesn't have a basement. 227 00:16:41,749 --> 00:16:43,675 What's going on? 228 00:16:44,220 --> 00:16:46,714 What are they doing in there? 229 00:16:56,389 --> 00:16:57,754 Excuse me. 230 00:17:22,719 --> 00:17:25,385 (National Forensic Service) 231 00:17:25,619 --> 00:17:26,714 Anything? 232 00:17:26,820 --> 00:17:27,925 No. 233 00:17:28,760 --> 00:17:29,855 Not a single one? 234 00:17:30,659 --> 00:17:32,429 They were mostly Jang Sung Chul's. 235 00:17:32,429 --> 00:17:34,030 There were some that belonged to others, 236 00:17:34,030 --> 00:17:35,530 but none of the missing persons. 237 00:17:35,530 --> 00:17:36,625 Thank you. 238 00:17:51,879 --> 00:17:53,675 That was close. 239 00:17:53,879 --> 00:17:55,649 How did they know? 240 00:17:55,649 --> 00:17:57,385 They saw the taxi. 241 00:17:58,260 --> 00:18:01,054 I think they figured out that we abducted those people. 242 00:18:01,290 --> 00:18:03,625 They say you'll get caught if you leave a trail. 243 00:18:04,060 --> 00:18:05,895 What if we really get caught? 244 00:18:06,959 --> 00:18:08,125 Oh my gosh. 245 00:18:10,899 --> 00:18:12,195 (Prosecutor Kang Ha Na) 246 00:18:12,439 --> 00:18:13,595 It's Ms. Kang. 247 00:18:45,240 --> 00:18:46,794 Where's Cho Do Chul? 248 00:18:49,040 --> 00:18:50,734 You took him. 249 00:18:51,240 --> 00:18:53,435 Why are you abducting criminals? 250 00:18:56,480 --> 00:18:58,675 Tell me. I really want to know. 251 00:18:58,879 --> 00:19:00,814 Do you abduct them and punish them? 252 00:19:02,050 --> 00:19:03,685 Do you torture them too? 253 00:19:08,459 --> 00:19:10,585 You think what you do is justice, don't you? 254 00:19:15,399 --> 00:19:16,964 Don't be mistaken. 255 00:19:17,939 --> 00:19:22,304 You're no different from those people that you despise. 256 00:19:23,270 --> 00:19:25,175 You're all criminals. 257 00:19:28,280 --> 00:19:30,145 Then why don't you arrest me? 258 00:19:30,580 --> 00:19:31,875 I'm a criminal. 259 00:19:33,179 --> 00:19:35,619 Just wait. I'll find evidence. 260 00:19:35,619 --> 00:19:38,214 Were you talking big without evidence? 261 00:19:38,619 --> 00:19:40,754 When will you ever find the evidence? 262 00:19:41,230 --> 00:19:44,695 After I destroy the evidence and flee? 263 00:19:44,730 --> 00:19:46,560 - What did you say? - This is why people like me... 264 00:19:46,560 --> 00:19:48,395 scoff at the law. 265 00:19:49,369 --> 00:19:52,635 You know who the criminal is, and you know the circumstances, 266 00:19:53,699 --> 00:19:56,835 but we know you'll lose the criminal because of lack of evidence. 267 00:19:58,709 --> 00:20:02,304 All we're trying to do is prevent creating more victims of injustice. 268 00:20:03,280 --> 00:20:05,845 Even if that means letting 100 criminals go free. 269 00:20:08,090 --> 00:20:11,214 What about those who were hurt by those 100 criminals? 270 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 You want to know... 271 00:20:13,560 --> 00:20:15,524 what the point of abducting guys like Cho Do Chul is, right? 272 00:20:15,560 --> 00:20:16,885 Well... 273 00:20:18,000 --> 00:20:19,254 If it were me, 274 00:20:20,030 --> 00:20:23,365 I do think I'd make him pay for everything he's done. 275 00:20:24,129 --> 00:20:26,095 What right do you have to do that? 276 00:20:27,070 --> 00:20:28,639 Then what about you? 277 00:20:28,639 --> 00:20:30,964 Why didn't you do it when you do have the right? 278 00:20:31,879 --> 00:20:34,340 He was sentenced to just ten years, 279 00:20:34,340 --> 00:20:36,949 but he didn't even serve that much. 280 00:20:36,949 --> 00:20:38,379 His sentence was reduced since he was a first-time offender, 281 00:20:38,379 --> 00:20:39,949 for being feeble-minded, 282 00:20:39,949 --> 00:20:41,984 and for repenting. 283 00:20:42,520 --> 00:20:44,085 But you know what? 284 00:20:47,560 --> 00:20:50,554 The victims don't care about any of that. 285 00:20:51,659 --> 00:20:54,024 What's done is done, 286 00:20:54,899 --> 00:20:56,095 and for us, 287 00:20:58,300 --> 00:21:00,865 we can no longer go back to the way things were. 288 00:21:01,000 --> 00:21:03,435 Still, your method is wrong. 289 00:21:03,639 --> 00:21:06,335 If there were too many people like you, 290 00:21:06,810 --> 00:21:08,945 the world would descend into anarchy. 291 00:21:13,449 --> 00:21:15,615 Isn't it already? 292 00:21:16,590 --> 00:21:18,954 That's why people like me exist. 293 00:21:22,659 --> 00:21:25,494 It could seem that way from your perspective. 294 00:21:25,929 --> 00:21:29,064 I mean someone like you, who lost their family to a crime. 295 00:21:30,429 --> 00:21:32,935 - What? - I know that the criminal... 296 00:21:33,139 --> 00:21:35,264 who murdered your mother committed suicide in prison. 297 00:21:39,280 --> 00:21:40,580 Aren't you simply taking revenge... 298 00:21:40,580 --> 00:21:42,704 on behalf of others because you couldn't take your own? 299 00:21:45,219 --> 00:21:47,474 Don't jump to conclusions. 300 00:21:53,159 --> 00:21:55,290 But why do I get the feeling... 301 00:21:55,290 --> 00:21:58,155 that you're taking your anger out on those people? 302 00:22:43,709 --> 00:22:46,804 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 303 00:22:50,409 --> 00:22:52,115 I have nothing to say for myself. 304 00:22:52,280 --> 00:22:56,349 My goodness. Abduction, murder... 305 00:22:56,350 --> 00:22:58,784 How can I even see Mr. Jang's face again? 306 00:23:00,219 --> 00:23:03,355 Don't even mention deluxe taxis or anything like that ever again. 307 00:23:04,260 --> 00:23:06,554 Just close the Wolgok-dong case. 308 00:23:07,129 --> 00:23:08,699 It's going to become a cold case anyway. 309 00:23:08,699 --> 00:23:11,395 I'll meet with the police officer in charge first. 310 00:23:11,639 --> 00:23:14,294 I'll see if we can find the corpse first. 311 00:23:14,609 --> 00:23:15,764 All right. 312 00:23:20,240 --> 00:23:21,510 I'm sorry for the trouble I caused. 313 00:23:21,510 --> 00:23:22,605 It's no problem. 314 00:23:22,909 --> 00:23:25,214 My employee behaved suspiciously. 315 00:23:25,250 --> 00:23:27,679 This is your work, after all, as a prosecutor. 316 00:23:27,679 --> 00:23:28,945 I totally understand. 317 00:23:29,949 --> 00:23:32,085 Thank you for understanding. 318 00:23:32,790 --> 00:23:34,254 I'll be off then. 319 00:23:40,929 --> 00:23:42,064 Sit. 320 00:23:47,639 --> 00:23:49,135 That must have been so upsetting. 321 00:23:49,969 --> 00:23:53,675 I'm really sorry. How could that happen? 322 00:23:55,909 --> 00:23:57,804 Still, Sung Chul, 323 00:23:57,879 --> 00:23:59,618 the deluxe taxi and missing people and whatnot... 324 00:23:59,619 --> 00:24:01,945 Everything's been tidied up, which is a relief. 325 00:24:02,050 --> 00:24:05,615 Ms. Kang may be too ambitious for her own good, 326 00:24:05,919 --> 00:24:07,685 but she's a really decent person. 327 00:24:07,719 --> 00:24:11,224 Sung Chul, for my sake, please let this go just this once. 328 00:24:13,959 --> 00:24:16,524 Did you call me here to apologize like that? 329 00:24:19,100 --> 00:24:21,504 Well, not exactly. 330 00:24:23,540 --> 00:24:26,774 There's a case I'd like Blue Bird Foundation to help with. 331 00:24:29,080 --> 00:24:33,915 Today, I'll speak about faith. 332 00:24:35,590 --> 00:24:37,484 Although it's embarrassing, 333 00:24:37,590 --> 00:24:42,490 I was once suspicious and resentful toward the Lord... 334 00:24:42,490 --> 00:24:45,224 for taking away what was most precious to me. 335 00:24:45,300 --> 00:24:47,658 However, I soon realized... 336 00:24:47,659 --> 00:24:50,530 that I was only given trials and tribulations... 337 00:24:50,530 --> 00:24:54,395 that I could handle. 338 00:24:54,399 --> 00:24:58,004 We have the precious gift of faith, 339 00:24:58,080 --> 00:25:01,209 and I believe it will lead us toward the path of salvation. 340 00:25:01,209 --> 00:25:03,175 - Amen. - Amen. 341 00:25:04,080 --> 00:25:06,379 It's a murder case without a corpse. 342 00:25:06,379 --> 00:25:08,984 We know the circumstances, but we have no evidence. 343 00:25:09,290 --> 00:25:10,820 The victim's father... 344 00:25:10,820 --> 00:25:12,954 still can't accept his son's death. 345 00:25:15,129 --> 00:25:20,454 - He is my salvation - He is my salvation 346 00:25:20,659 --> 00:25:23,330 - And he is my comfort - And he is my comfort 347 00:25:23,330 --> 00:25:24,464 (Deluxe Taxi Service) 348 00:25:26,270 --> 00:25:31,335 - He is my salvation - He is my salvation 349 00:25:32,679 --> 00:25:34,949 What's going on? Why did you call me so suddenly? 350 00:25:34,949 --> 00:25:38,244 I filed that report ages ago. Finally, I meet the prosecutor. 351 00:25:38,550 --> 00:25:40,675 When am I getting my indictment? 352 00:25:41,719 --> 00:25:43,585 Mr. Park Dong Pil. 353 00:25:43,850 --> 00:25:45,754 It's nice to meet you. My name is Kang Ha Na. 354 00:25:46,419 --> 00:25:48,625 There will be no indictment without a body. 355 00:25:48,859 --> 00:25:51,359 Gu Young Tae is the criminal for sure. 356 00:25:51,359 --> 00:25:54,125 I'll find the proof for you somehow. 357 00:25:54,929 --> 00:25:56,800 Is a trial just a gamble to you? 358 00:25:56,800 --> 00:25:58,570 What if you can't find evidence? 359 00:25:58,570 --> 00:26:00,300 Don't you know it'll only get harder if he's acquitted? 360 00:26:00,300 --> 00:26:02,064 Is that such a scary thing? 361 00:26:02,869 --> 00:26:04,439 - What did you say? - I'm sure prosecutors... 362 00:26:04,439 --> 00:26:05,780 only want to take cases they can win. 363 00:26:05,780 --> 00:26:07,879 If you have a high acquittal rate, your reputation suffers. 364 00:26:07,879 --> 00:26:10,544 That's why you won't indict. Am I wrong? 365 00:26:10,949 --> 00:26:13,774 For someone who can't find evidence, you sure have a lot to say. 366 00:26:16,119 --> 00:26:18,520 I don't need anything else. I just need to know... 367 00:26:18,520 --> 00:26:21,385 how he got rid of the body. Then I can take care of everything. 368 00:26:21,760 --> 00:26:23,855 My position hasn't changed. 369 00:26:23,859 --> 00:26:25,600 No body, no indictment. Ever. 370 00:26:25,600 --> 00:26:28,399 If you want to catch Gu Young Tae, find the victim no matter what. 371 00:26:28,399 --> 00:26:30,425 Don't you care about the victim's family? 372 00:26:31,399 --> 00:26:34,040 If you let the criminal go without even indicting, 373 00:26:34,040 --> 00:26:36,365 how will they feel? 374 00:26:38,510 --> 00:26:40,635 I'll speak to them personally. 375 00:26:43,250 --> 00:26:46,649 Mr. Park, don't be like this after barging in so suddenly. 376 00:26:46,649 --> 00:26:49,820 - Let's grab some coffee. - Mr. Wang. If you do it this way... 377 00:26:49,820 --> 00:26:52,490 Still, there's a process to these things. 378 00:26:52,490 --> 00:26:55,389 - Don't be like that. - You can't work this way! 379 00:26:55,389 --> 00:26:58,454 Don't shout. Let's get coffee. 380 00:27:26,090 --> 00:27:27,385 Who are you? 381 00:27:28,889 --> 00:27:31,695 We're from the Seoul Northern District Prosecutors' Office. 382 00:27:31,830 --> 00:27:33,359 Did you find my brother? 383 00:27:33,359 --> 00:27:35,264 No, that's not it. 384 00:27:36,730 --> 00:27:38,665 Is Pastor Ko here? 385 00:27:39,169 --> 00:27:41,165 My father's out. 386 00:27:51,719 --> 00:27:53,875 (Deluxe) 387 00:27:53,949 --> 00:27:55,645 Where are we going? 388 00:27:56,850 --> 00:27:58,454 To get revenge. 389 00:28:03,790 --> 00:28:06,494 If you'd like to talk, I'm willing to listen. 390 00:28:12,540 --> 00:28:14,464 I have a son. 391 00:28:15,669 --> 00:28:17,964 And it's not just because he's my son, 392 00:28:18,439 --> 00:28:22,004 but he's truly a kind person. 393 00:28:22,649 --> 00:28:25,974 - Please eat up. - Thank you. 394 00:28:27,419 --> 00:28:30,090 - Can I be of some use? - Yes. 395 00:28:30,090 --> 00:28:32,419 - It's so nice. - Of course. 396 00:28:32,419 --> 00:28:35,024 - Aren't you going to eat? - I am. 397 00:28:36,830 --> 00:28:38,699 - I'll help. - Why did you come? 398 00:28:38,699 --> 00:28:40,399 - It's all right. - Let me do it. Go sit down. 399 00:28:40,399 --> 00:28:42,169 Maybe that's why, 400 00:28:42,169 --> 00:28:46,494 but he met someone who was just as kind as he was. 401 00:28:50,209 --> 00:28:52,034 Here you go. 402 00:28:58,280 --> 00:28:59,445 Thank you. 403 00:29:12,199 --> 00:29:14,454 - Please enjoy the food. - I will. 404 00:29:15,270 --> 00:29:17,429 Let us pray. 405 00:29:17,429 --> 00:29:19,600 The two of them were a great match. 406 00:29:19,600 --> 00:29:21,639 My son worked in construction, 407 00:29:21,639 --> 00:29:23,010 and Hye Yeon knew a lot of people, 408 00:29:23,010 --> 00:29:24,639 so she was a great help to him. 409 00:29:24,639 --> 00:29:27,310 You said you're going to meet Hye Yeon's friend today, right? 410 00:29:27,310 --> 00:29:29,804 Yes, he said he could help with my work. 411 00:29:31,080 --> 00:29:33,520 Dong Hee, are you going to eat out for dinner? 412 00:29:33,520 --> 00:29:35,388 Yes, and I think we may grab a drink afterwards, 413 00:29:35,389 --> 00:29:37,149 - so I may be late. - All right. 414 00:29:37,149 --> 00:29:38,885 - Have a good day. - I will. 415 00:29:41,689 --> 00:29:43,128 I'll be going now. 416 00:29:43,129 --> 00:29:44,590 - All right. - Okay, then. Good luck. 417 00:29:44,590 --> 00:29:45,929 - I will. - Even that day, 418 00:29:45,929 --> 00:29:47,760 he went out to meet Hye Yeon's friend, 419 00:29:47,760 --> 00:29:49,395 who was giving him work, 420 00:29:49,899 --> 00:29:51,125 but that was... 421 00:29:51,740 --> 00:29:54,064 the last time I saw my son. 422 00:29:56,270 --> 00:29:57,704 Who did it? 423 00:29:58,109 --> 00:30:00,474 This is Hye Yeon's friend that he went out to meet. 424 00:30:00,580 --> 00:30:01,974 This guy. 425 00:30:20,129 --> 00:30:21,629 Get up within three seconds. 426 00:30:21,629 --> 00:30:23,395 That's not your place. 427 00:30:30,840 --> 00:30:33,310 It's nothing big that I wanted to talk to you about. 428 00:30:33,310 --> 00:30:35,209 You're getting married to Hye Yeon. 429 00:30:35,209 --> 00:30:36,879 I don't have much to give, 430 00:30:36,879 --> 00:30:38,445 so think of it as a gift. 431 00:30:38,949 --> 00:30:40,379 You can take this on. 432 00:30:40,379 --> 00:30:42,050 All right. I'll do my best. 433 00:30:42,050 --> 00:30:44,014 Think of it as my gift for you. Should we drink to that? 434 00:30:44,050 --> 00:30:45,415 Congratulations. 435 00:30:45,520 --> 00:30:47,054 Thank you. 436 00:31:08,310 --> 00:31:10,204 The police think... 437 00:31:10,550 --> 00:31:13,175 the drink had sleeping pills in it. 438 00:31:30,899 --> 00:31:35,304 It's been confirmed that he took my son to the office. 439 00:31:37,510 --> 00:31:39,875 But nobody knows what happened in there... 440 00:31:40,480 --> 00:31:42,044 besides him. 441 00:31:42,580 --> 00:31:44,179 Were there any witnesses? 442 00:31:44,179 --> 00:31:45,575 There was one. 443 00:32:01,560 --> 00:32:03,395 The two were fighting, 444 00:32:04,000 --> 00:32:06,695 so they just left Dong Hee in there and went out. 445 00:32:07,199 --> 00:32:09,165 The next day, when they got to the office, 446 00:32:09,409 --> 00:32:11,064 Dong Hee was gone. 447 00:32:13,679 --> 00:32:15,875 That's a lie. 448 00:32:16,879 --> 00:32:19,345 I looked through every bit of surveillance footage from nearby, 449 00:32:19,879 --> 00:32:22,484 and there was no sight of Dong Hee exiting the building. 450 00:32:23,649 --> 00:32:27,885 Dong Hee couldn't get out. 451 00:32:28,959 --> 00:32:30,155 But they say... 452 00:32:31,030 --> 00:32:32,855 he wasn't in there. 453 00:32:34,459 --> 00:32:38,865 Where could my son have gone? 454 00:32:45,939 --> 00:32:47,575 It's because of jealousy. 455 00:32:49,149 --> 00:32:51,474 He had a crush on Hye Yeon. 456 00:32:51,810 --> 00:32:54,415 How could someone kill a person because of jealousy? 457 00:32:55,419 --> 00:32:57,619 And how is it possible that we can't punish him... 458 00:32:57,619 --> 00:32:59,115 because the body can't be found? 459 00:33:00,919 --> 00:33:02,990 Don't feel too disheartened. 460 00:33:02,990 --> 00:33:04,655 We'll find him no matter what. 461 00:33:14,600 --> 00:33:16,534 I'm different from my parents. 462 00:33:16,770 --> 00:33:18,875 I don't think my brother is alive. 463 00:33:18,980 --> 00:33:21,635 Please just make sure that he gets punished. 464 00:33:23,850 --> 00:33:25,649 We need definite evidence... 465 00:33:25,649 --> 00:33:28,014 to declare a severe sentence. 466 00:33:28,280 --> 00:33:31,845 Our prosecutor will punish him with the law for sure. 467 00:33:32,389 --> 00:33:33,514 Right, Ms. Kang? 468 00:33:34,990 --> 00:33:36,125 All... 469 00:33:36,959 --> 00:33:38,954 - I can say... - Please. 470 00:33:39,800 --> 00:33:42,230 Please help us out. 471 00:33:42,230 --> 00:33:44,000 Please get revenge for him. 472 00:33:44,000 --> 00:33:47,500 Please help my brother out! 473 00:33:47,500 --> 00:33:49,435 Please! 474 00:33:49,840 --> 00:33:53,175 I'm begging you, Ms. Kang! 475 00:33:55,879 --> 00:33:58,744 Please. 476 00:33:58,919 --> 00:34:01,044 Please help us out. 477 00:34:04,889 --> 00:34:06,415 (Woori Stationery) 478 00:34:07,090 --> 00:34:11,030 (Deluxe) 479 00:34:11,030 --> 00:34:12,425 If I make a request, 480 00:34:13,129 --> 00:34:15,000 will I be able to find my son? 481 00:34:15,000 --> 00:34:17,365 It's not our job to find people. 482 00:34:17,800 --> 00:34:18,894 However, 483 00:34:20,270 --> 00:34:22,004 we can get revenge. 484 00:35:05,949 --> 00:35:07,044 (Game Taxi Driver) 485 00:35:24,429 --> 00:35:26,294 (Ten cents per play) 486 00:35:33,810 --> 00:35:35,110 Hello, 487 00:35:35,110 --> 00:35:39,319 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 488 00:35:39,319 --> 00:35:41,679 For your safety and convenience, 489 00:35:41,679 --> 00:35:44,350 I'll explain a few rules. 490 00:35:44,350 --> 00:35:46,060 While the deal is in place, 491 00:35:46,060 --> 00:35:49,060 the cab's meter will keep on running. 492 00:35:49,060 --> 00:35:51,790 The fees will be dealt with... 493 00:35:51,790 --> 00:35:53,299 once the whole deal is done. 494 00:35:53,299 --> 00:35:56,365 There may be some extra charges depending on the deal, 495 00:35:56,469 --> 00:36:00,569 and once you use our service, 496 00:36:00,569 --> 00:36:04,004 you must not breach our work to anyone. 497 00:36:04,139 --> 00:36:05,535 Thank you for complying with the rules. 498 00:36:05,839 --> 00:36:09,345 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 499 00:36:09,449 --> 00:36:11,845 press the blue button on the left. 500 00:36:11,980 --> 00:36:13,750 If you don't want to get revenge, 501 00:36:13,750 --> 00:36:17,445 press the red button on the right. 502 00:36:17,589 --> 00:36:19,584 Please make your choice. 503 00:36:28,770 --> 00:36:29,770 I'll be going now. 504 00:36:29,770 --> 00:36:31,230 - All right. - Okay, then. Good luck. 505 00:36:31,230 --> 00:36:32,334 I will. 506 00:36:36,670 --> 00:36:38,234 You have chosen. 507 00:36:41,080 --> 00:36:42,644 Dong Hee will come back. 508 00:36:44,409 --> 00:36:46,874 He'll be back safe and sound. 509 00:36:47,549 --> 00:36:50,714 My son isn't dead, so why get revenge? 510 00:36:51,350 --> 00:36:54,254 Getting revenge isn't the way for me. 511 00:36:55,020 --> 00:36:58,254 Dong Hee is alive, for sure. 512 00:37:07,949 --> 00:37:09,814 He gave up on getting revenge? 513 00:37:10,250 --> 00:37:12,289 How could he just let the guy be when he killed his son? 514 00:37:12,289 --> 00:37:15,558 To him, getting revenge could be harder than accepting an apology. 515 00:37:15,559 --> 00:37:17,130 For this case, 516 00:37:17,130 --> 00:37:20,294 let's just end with the foundation helping the family out. 517 00:37:20,630 --> 00:37:22,395 Then are we done for the day? 518 00:37:23,170 --> 00:37:24,564 Let's go home. 519 00:37:24,730 --> 00:37:27,269 Where are you going? You need to work on the cars. 520 00:37:27,269 --> 00:37:28,595 Fine. 521 00:37:30,269 --> 00:37:32,634 Get rid of this tape for me. 522 00:37:34,079 --> 00:37:36,975 I don't think I can get rid of this. 523 00:37:41,719 --> 00:37:43,584 He's the suspect for this case. 524 00:37:44,719 --> 00:37:47,714 If there are any clients asking for revenge on Chairman Baek, 525 00:37:49,559 --> 00:37:51,424 what are you going to do then? 526 00:38:05,139 --> 00:38:07,880 Had I known that you were such a beautiful prosecutor, 527 00:38:07,880 --> 00:38:09,210 I would've come more often. 528 00:38:09,210 --> 00:38:12,449 It's too bad that this is my first and last time. Right? 529 00:38:12,449 --> 00:38:15,619 Mr. Gu Young Tae, last March 21, 530 00:38:15,619 --> 00:38:18,448 you drugged Ko Dong Hee with sleeping pills, 531 00:38:18,449 --> 00:38:19,960 and took him to your office in Wolgok-dong, right? 532 00:38:19,960 --> 00:38:22,460 I didn't drug him with sleeping pills! 533 00:38:22,460 --> 00:38:25,355 There, you punched Ko Dong Hee's face... 534 00:38:25,360 --> 00:38:26,500 and beat him up. 535 00:38:26,500 --> 00:38:28,059 He hit me first. 536 00:38:28,059 --> 00:38:30,099 Prosecutor, I didn't kill him! 537 00:38:30,099 --> 00:38:33,139 He just disappeared on his own. What am I supposed to do? 538 00:38:33,139 --> 00:38:34,769 Why would he disappear on his own? 539 00:38:34,769 --> 00:38:38,170 That's common with men before marriage. 540 00:38:38,170 --> 00:38:40,780 You know what they say. "Marriage is the death of love." 541 00:38:40,780 --> 00:38:42,579 I guess that must've been the case. 542 00:38:42,579 --> 00:38:44,745 Is that what you want Ms. Lee Hye Yeon to believe? 543 00:38:51,519 --> 00:38:53,090 (Prosecutor Kang Ha Na) 544 00:38:53,090 --> 00:38:54,515 Mr. Gu Young Tae, 545 00:38:54,760 --> 00:38:56,730 on March 4, 546 00:38:56,730 --> 00:38:59,659 you heard that your friend, Lee Hye Yeon, was getting married. 547 00:38:59,659 --> 00:39:01,400 The next day, on March 5, 548 00:39:01,400 --> 00:39:04,325 you rented the office in Wolgok-dong which was the scene of the crime. 549 00:39:05,300 --> 00:39:07,564 Ms. Lee was the reason you committed the crime, right? 550 00:39:08,000 --> 00:39:09,464 No. 551 00:39:11,639 --> 00:39:13,909 If you two are just friends, 552 00:39:13,909 --> 00:39:15,949 why did you disapprove of the marriage? 553 00:39:15,949 --> 00:39:18,480 - Did you have feelings for her? - No, I didn't. 554 00:39:18,480 --> 00:39:20,320 - Was it one-sided? - I told you, no! 555 00:39:20,320 --> 00:39:22,090 Hey! 556 00:39:22,090 --> 00:39:24,090 Let go! 557 00:39:24,090 --> 00:39:26,415 Stay still. How dare you? 558 00:39:30,929 --> 00:39:32,630 Why did you kill Mr. Ko Dong Hee? 559 00:39:32,630 --> 00:39:34,800 I didn't like the way he was looking at me. 560 00:39:34,800 --> 00:39:36,400 That's why I killed him. 561 00:39:36,400 --> 00:39:38,325 What did you do with the body? 562 00:39:38,599 --> 00:39:41,435 Did I burn it? 563 00:39:41,900 --> 00:39:45,734 No, maybe I buried it. 564 00:39:46,280 --> 00:39:47,875 I think I buried it. 565 00:39:48,210 --> 00:39:49,710 Is this funny? 566 00:39:49,710 --> 00:39:54,018 Why? Isn't this the answer you wanted to hear? 567 00:39:54,019 --> 00:39:57,245 I'm just saying what you want to hear... 568 00:39:57,420 --> 00:39:59,555 since this is our last meeting. 569 00:40:00,059 --> 00:40:02,185 But I know well... 570 00:40:02,190 --> 00:40:04,460 that even when I keep confessing, 571 00:40:04,460 --> 00:40:06,725 there's no evidence. 572 00:40:07,460 --> 00:40:10,699 Who says this is the last meeting? 573 00:40:10,699 --> 00:40:12,000 You want to see me again? 574 00:40:12,000 --> 00:40:15,169 Next time, I'll get out of this ugly outfit... 575 00:40:15,170 --> 00:40:17,734 and dress up for you. 576 00:40:17,769 --> 00:40:20,404 A dressed-up murderer is still a murderer. 577 00:40:20,510 --> 00:40:22,750 But go ahead, dress up. 578 00:40:22,750 --> 00:40:24,205 Dress up while you still can. 579 00:40:32,489 --> 00:40:35,254 I'm heading to the mailroom. 580 00:40:35,789 --> 00:40:36,955 Okay. 581 00:40:42,300 --> 00:40:43,730 Don't you care about the victim's family? 582 00:40:43,730 --> 00:40:45,739 If you let the criminal go without even indicting, 583 00:40:45,739 --> 00:40:47,765 how will they feel? 584 00:40:48,739 --> 00:40:50,309 I don't think my brother is alive. 585 00:40:50,309 --> 00:40:52,674 Please just make sure that he gets punished. 586 00:40:52,840 --> 00:40:55,380 Please help us out. 587 00:40:55,380 --> 00:40:57,110 Please get revenge for him. 588 00:40:57,110 --> 00:41:00,674 Please help my brother out! 589 00:41:27,079 --> 00:41:28,734 It's the third floor of this building. 590 00:41:29,110 --> 00:41:30,504 Let's head right up. 591 00:41:44,860 --> 00:41:46,455 It's through that room. 592 00:41:54,070 --> 00:41:57,334 (Police Line) 593 00:42:05,619 --> 00:42:08,174 (Do Not Enter) 594 00:42:15,760 --> 00:42:18,084 (Site Inspection Photos) 595 00:42:20,429 --> 00:42:23,964 Ko Dong Hee was dragged here after being drugged. 596 00:42:26,340 --> 00:42:28,909 Darn it. Hey! 597 00:42:28,909 --> 00:42:32,265 If Ko Dong Hee was beaten up while drugged, 598 00:42:36,409 --> 00:42:39,145 the blood would've only been around here. 599 00:42:41,650 --> 00:42:43,789 Come in, you punk! 600 00:42:43,789 --> 00:42:45,889 Come in! 601 00:42:45,889 --> 00:42:47,760 Come right here. 602 00:42:47,760 --> 00:42:49,625 You! 603 00:42:50,690 --> 00:42:53,794 But blood and hair was found here, 604 00:42:55,769 --> 00:42:58,765 meaning that he woke up and tried to fight back. 605 00:43:05,010 --> 00:43:07,840 Anyhow, Sim Woo Sub's and the suspect's testimony... 606 00:43:07,840 --> 00:43:10,174 and the site inspection results match up. 607 00:43:10,449 --> 00:43:11,679 So, what bothers you? 608 00:43:11,679 --> 00:43:14,475 Why didn't he finish him when he was still asleep? 609 00:43:14,780 --> 00:43:18,789 Well, he wouldn't have drugged the victim to fight with him. 610 00:43:18,789 --> 00:43:21,314 Maybe there was a reason to keep him alive. 611 00:43:22,730 --> 00:43:23,955 What could it have been? 612 00:43:24,429 --> 00:43:26,125 (Site Inspection Photos) 613 00:43:38,340 --> 00:43:40,875 Is Sim Woo Sub not coming today either? 614 00:43:41,340 --> 00:43:42,849 He said he'll come, 615 00:43:42,849 --> 00:43:44,480 but he's not picking up. 616 00:43:44,480 --> 00:43:47,575 There's nothing going right with this case. 617 00:43:51,320 --> 00:43:53,389 Let's see. 618 00:43:53,389 --> 00:43:54,420 (Major Verdicts at Our Court) 619 00:43:54,420 --> 00:43:56,030 Ms. Kang! 620 00:43:56,030 --> 00:43:58,760 The request to have Gu Young Tae detained for longer... 621 00:43:58,760 --> 00:44:00,530 has been denied. 622 00:44:00,530 --> 00:44:03,000 "There is no surveillance footage..." 623 00:44:03,000 --> 00:44:06,139 "Although Gu Young Tae is a strong suspect," 624 00:44:06,139 --> 00:44:07,969 "and a request for an extension on his detention was received," 625 00:44:07,969 --> 00:44:10,535 "but there is not enough evidence." 626 00:44:20,119 --> 00:44:21,515 Attention! 627 00:44:23,650 --> 00:44:24,750 Two, three! 628 00:44:24,750 --> 00:44:26,614 - Welcome back, sir! - Welcome back, sir! 629 00:44:26,820 --> 00:44:28,388 Welcome back. 630 00:44:28,389 --> 00:44:29,984 It's nothing. 631 00:44:31,530 --> 00:44:32,900 - Let's go. - Open the door. 632 00:44:32,900 --> 00:44:34,095 Yes, sir. 633 00:44:40,000 --> 00:44:42,639 (Correctional) 634 00:44:42,639 --> 00:44:44,734 Let's go have some jjamppong. 635 00:44:47,809 --> 00:44:49,710 I hear there is a great jjamppong place nearby. 636 00:44:49,710 --> 00:44:50,845 Sure. 637 00:44:53,880 --> 00:44:55,444 Nice to have you back. 638 00:44:56,320 --> 00:44:59,214 Tofu again? I'm tired of tofu. 639 00:45:03,230 --> 00:45:04,760 - Whose call are you ignoring? - A prosecutor. 640 00:45:04,760 --> 00:45:06,659 Did you drink and drive again? 641 00:45:06,659 --> 00:45:08,230 It's your prosecutor. 642 00:45:08,230 --> 00:45:10,294 She keeps telling me to come. 643 00:45:10,769 --> 00:45:14,170 My gosh, this prosecutor is so annoying. 644 00:45:14,170 --> 00:45:16,610 Why is it a woman prosecutor of all people? 645 00:45:16,610 --> 00:45:19,380 You always have bad luck when you have a woman in your life. 646 00:45:19,380 --> 00:45:21,105 Even Hye Yeon... 647 00:45:23,550 --> 00:45:24,674 What? 648 00:45:36,789 --> 00:45:38,989 The car doesn't roll as smoothly as it used to. 649 00:45:38,989 --> 00:45:40,400 I can hear the engine too. 650 00:45:40,400 --> 00:45:43,564 Is that right? I guess it's time for this. 651 00:45:44,599 --> 00:45:47,539 No wonder it emits more gas. 652 00:45:47,539 --> 00:45:49,639 It's all because the engine is ill. 653 00:45:49,639 --> 00:45:52,805 We need to add things like this to make the engine last... 654 00:45:53,579 --> 00:45:55,674 and to make the car go faster. 655 00:45:55,710 --> 00:45:58,750 You two look more ill than the car though. 656 00:45:58,750 --> 00:46:01,075 No, we're fine. 657 00:46:01,320 --> 00:46:03,289 Don't even get me started. 658 00:46:03,289 --> 00:46:05,349 Go Eun told us to check all the cars while we have less work. 659 00:46:05,349 --> 00:46:06,889 She's been nagging us nonstop. 660 00:46:06,889 --> 00:46:08,219 She's like a villain. 661 00:46:08,219 --> 00:46:10,855 She makes us work too hard. She's evil! 662 00:46:11,989 --> 00:46:14,099 Hey, Go Eun. 663 00:46:14,099 --> 00:46:16,524 - Yes. - It's the villain. 664 00:46:19,969 --> 00:46:21,170 Where are you going? 665 00:46:21,170 --> 00:46:23,805 If you have something to say, say it up front! 666 00:46:23,909 --> 00:46:25,469 What? You locked the doors? 667 00:46:25,469 --> 00:46:27,210 Get out here. Open up! 668 00:46:27,210 --> 00:46:29,745 - I'm going to beat you all up! - I'll get going first. 669 00:46:29,750 --> 00:46:31,274 See you later. 670 00:46:31,579 --> 00:46:32,619 Come out! 671 00:46:32,619 --> 00:46:35,614 I'll show you what evil is. 672 00:46:35,780 --> 00:46:36,944 Get out here! 673 00:46:42,590 --> 00:46:46,895 Yes. Drop me off at Nakwon Credit Information. 674 00:46:47,659 --> 00:46:48,825 Hold on. 675 00:46:49,269 --> 00:46:50,400 You're going to charge me? 676 00:46:50,400 --> 00:46:51,495 Of course. 677 00:46:52,769 --> 00:46:54,969 You're so cold. 678 00:46:54,969 --> 00:46:57,134 Business is business. 679 00:46:57,969 --> 00:46:59,064 You won't use... 680 00:47:00,179 --> 00:47:02,645 your corporate card, will you? 681 00:47:04,050 --> 00:47:06,314 I'll pay with cash, all right? 682 00:47:15,059 --> 00:47:16,855 I'll wait if you're going to be quick. 683 00:47:17,590 --> 00:47:21,125 Forget it. I'll take three buses to get home. 684 00:47:32,125 --> 00:47:37,125 [Kocowa Ver] SBS E22 'Taxi Driver' "Tracking Down the Missing Murder Victim" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 685 00:47:49,489 --> 00:47:50,584 Bring him. 686 00:48:14,019 --> 00:48:15,415 I'm sorry, sir. 687 00:48:16,989 --> 00:48:18,245 Please forgive me. 688 00:48:18,250 --> 00:48:20,915 I was just worried about you. 689 00:48:22,590 --> 00:48:24,760 You must think you're something special... 690 00:48:24,760 --> 00:48:26,254 because people treat you with respect. 691 00:48:26,559 --> 00:48:29,964 Look at the chicken legs on this figurehead president. 692 00:48:35,739 --> 00:48:37,105 Sit straight! 693 00:48:38,710 --> 00:48:40,674 (Nakwon) 694 00:48:42,309 --> 00:48:44,010 - Woo Sub. - Yes, sir. 695 00:48:44,010 --> 00:48:47,174 It's a piece of cake to make you disappear. 696 00:48:49,849 --> 00:48:51,245 Shape up. 697 00:48:52,820 --> 00:48:53,915 Yes, sir. 698 00:48:54,619 --> 00:48:55,714 Mr. Kim. 699 00:49:09,639 --> 00:49:12,265 (Nakwon C and C) 700 00:49:12,809 --> 00:49:14,575 What did you do... 701 00:49:15,880 --> 00:49:16,880 with Cho Do Chul's body? 702 00:49:16,880 --> 00:49:19,205 Why are you being so nosy? 703 00:49:19,679 --> 00:49:21,015 Did something happen? 704 00:49:21,380 --> 00:49:23,915 Or are you scared because you've been stabbed? 705 00:49:25,489 --> 00:49:26,915 The prosecution... 706 00:49:28,289 --> 00:49:30,825 is investigating a murder without a corpse. 707 00:49:31,860 --> 00:49:36,424 Fortunately, Cho Do Chul's body doesn't exist. 708 00:49:37,170 --> 00:49:38,694 That's what this is about? 709 00:49:39,099 --> 00:49:41,694 - Those cases are common. - The suspect is one of your men. 710 00:49:42,909 --> 00:49:44,004 What? 711 00:49:44,469 --> 00:49:45,564 Didn't you know? 712 00:49:46,710 --> 00:49:49,645 I don't know where you got such an outrageous idea, 713 00:49:49,679 --> 00:49:51,774 but that is not true, so stay out of it. 714 00:49:51,949 --> 00:49:53,444 You know how I work. 715 00:49:53,719 --> 00:49:55,614 I run a big business, 716 00:49:55,750 --> 00:49:57,214 but I like things simple. 717 00:50:02,320 --> 00:50:03,524 I wonder. 718 00:50:08,159 --> 00:50:09,564 Why are the three of you together? 719 00:50:10,869 --> 00:50:13,639 Hey. Have you never met? 720 00:50:13,639 --> 00:50:17,165 This is Gu Young Tae. He's our junior managing director. 721 00:50:22,079 --> 00:50:23,110 Are you the one who caused trouble? 722 00:50:23,110 --> 00:50:25,150 I'm sorry, Godmother! 723 00:50:25,150 --> 00:50:26,719 I got out because I was innocent. 724 00:50:26,719 --> 00:50:28,320 That's why I came straight to you. 725 00:50:28,320 --> 00:50:29,415 Please believe me. 726 00:50:34,190 --> 00:50:36,424 You're my personal assistant. What's wrong with you? 727 00:50:36,960 --> 00:50:38,489 Why must I hear about my family from a third party? 728 00:50:38,489 --> 00:50:39,794 I'm sorry, ma'am. 729 00:50:42,130 --> 00:50:43,825 I know my sons. 730 00:50:44,469 --> 00:50:46,734 They don't have the guts to cause trouble behind my back. 731 00:50:52,739 --> 00:50:57,444 I didn't know you had so much faith in people. 732 00:50:59,750 --> 00:51:02,174 We really are an unlikely match. 733 00:51:03,550 --> 00:51:06,855 Do you know why we haven't had any conflicts in all these years? 734 00:51:10,690 --> 00:51:12,725 It's because we stayed behind the line. 735 00:51:14,659 --> 00:51:16,055 Stay behind the line. 736 00:51:17,500 --> 00:51:19,800 I hope you will heed your words... 737 00:51:19,800 --> 00:51:23,165 and not cross the line between us. 738 00:51:43,690 --> 00:51:47,400 (Nakwon C and C) 739 00:51:47,400 --> 00:51:49,194 Things will get more complicated. 740 00:51:49,829 --> 00:51:53,340 She won't say what she did with Cho Do Chul's body. 741 00:51:53,340 --> 00:51:55,234 It's another murder without a body. 742 00:51:56,469 --> 00:52:00,674 I thought Cho Do Chul's death was an unfortunate accident. 743 00:52:01,079 --> 00:52:03,174 But as you said, I overlooked what was in front of me. 744 00:52:04,449 --> 00:52:07,079 But now that I know about Ko Dong Hee, 745 00:52:07,079 --> 00:52:08,745 I can't just let it slide. 746 00:52:09,690 --> 00:52:12,614 I have to find out what they've been doing. 747 00:52:23,269 --> 00:52:24,995 Sir, here's your car. 748 00:52:26,739 --> 00:52:28,340 You should call a designated driver. 749 00:52:28,340 --> 00:52:30,064 I don't need one. 750 00:52:30,139 --> 00:52:32,564 Come on. I think you do. 751 00:52:33,440 --> 00:52:35,174 You jerk. 752 00:52:35,809 --> 00:52:38,205 Are you looking down on me too? 753 00:52:38,480 --> 00:52:42,544 You little twerp. I was so good to you. 754 00:52:45,190 --> 00:52:46,415 Get off. 755 00:52:53,059 --> 00:52:55,300 Who do you think you are? We just met. 756 00:52:55,300 --> 00:52:57,125 I hope you get arrested for a DUI! 757 00:52:57,429 --> 00:53:01,595 (Holding Cells) 758 00:53:12,110 --> 00:53:13,314 Sim Woo Sub? 759 00:53:15,079 --> 00:53:16,444 Sim Woo Sub? 760 00:53:32,500 --> 00:53:33,665 What? 761 00:53:38,670 --> 00:53:40,039 (Sim Woo Sub) 762 00:53:40,039 --> 00:53:43,010 You have several DUIs. 763 00:53:43,010 --> 00:53:44,745 You even served time. 764 00:53:45,179 --> 00:53:47,614 You'll get a heightened sentence for sure. 765 00:53:47,880 --> 00:53:49,944 Why? It's not like I hit anyone. 766 00:53:50,090 --> 00:53:52,349 - That's the law. - What about my business? 767 00:53:52,349 --> 00:53:54,389 The one with expenses but no income? 768 00:53:54,389 --> 00:53:55,659 The dehumidifying agent company. 769 00:53:55,659 --> 00:53:57,825 Isn't that just a paper company anyway? 770 00:53:58,329 --> 00:54:01,929 Ma'am. Please have mercy on me... 771 00:54:01,929 --> 00:54:03,869 and let me avoid jail time. 772 00:54:03,869 --> 00:54:05,924 I'll do anything you say. 773 00:54:08,900 --> 00:54:10,739 Then tell me about that night. 774 00:54:10,739 --> 00:54:12,469 What happened in the office? 775 00:54:12,469 --> 00:54:15,435 I really didn't see anything. 776 00:54:19,179 --> 00:54:20,274 What... 777 00:54:29,929 --> 00:54:31,285 What is that? 778 00:54:32,889 --> 00:54:34,300 I didn't look inside. 779 00:54:34,300 --> 00:54:35,559 Young Tae came out, 780 00:54:35,559 --> 00:54:37,694 so we left together. That's all. 781 00:54:38,030 --> 00:54:40,800 You didn't see anything, and there's no evidence. 782 00:54:40,800 --> 00:54:42,665 How will you negotiate for a lesser sentence? 783 00:54:42,869 --> 00:54:45,809 Please help me avoid serving time. 784 00:54:45,809 --> 00:54:48,634 I really don't want to go back to jail. 785 00:54:50,210 --> 00:54:51,849 Then can you find out... 786 00:54:51,849 --> 00:54:53,814 how Gu Young Tae disposed of Ko Dong Hee's body? 787 00:54:55,619 --> 00:54:57,484 - Well... - What? 788 00:54:58,349 --> 00:55:00,285 You don't want to betray Gu Young Tae? 789 00:55:03,929 --> 00:55:06,090 You must think you're something special... 790 00:55:06,090 --> 00:55:07,595 because people treat you with respect. 791 00:55:13,000 --> 00:55:14,464 I was just worried about you. 792 00:55:20,010 --> 00:55:21,105 I'll do it. 793 00:55:30,550 --> 00:55:32,944 (Deluxe) 794 00:56:00,219 --> 00:56:02,119 I heard you got another DUI. 795 00:56:02,119 --> 00:56:04,050 - Did you get out of it? - Pretty much. 796 00:56:04,050 --> 00:56:06,920 I'll be able to just pay a fine thanks to a soft prosecutor. 797 00:56:06,920 --> 00:56:08,015 Good. 798 00:56:08,820 --> 00:56:10,625 You got lucky. 799 00:56:11,030 --> 00:56:12,530 - I did. - Let's drink. 800 00:56:12,530 --> 00:56:13,625 Yes, sir. 801 00:56:21,639 --> 00:56:25,639 You're not holding a grudge for past events, are you? 802 00:56:25,639 --> 00:56:27,634 Of course, not. 803 00:56:28,510 --> 00:56:30,274 That looks like it'll scar. 804 00:56:30,550 --> 00:56:31,809 I said to see a doctor. 805 00:56:31,809 --> 00:56:34,415 It's okay. I'll consider this... 806 00:56:34,550 --> 00:56:37,245 a badge of honor from you. 807 00:56:40,090 --> 00:56:41,884 Here. 808 00:56:41,920 --> 00:56:43,114 All right. 809 00:56:45,530 --> 00:56:48,960 - Have a drink. - Just one. 810 00:56:48,960 --> 00:56:51,225 It's not like we're having a funeral. 811 00:56:57,010 --> 00:57:00,504 I have something I'm curious about though. 812 00:57:00,579 --> 00:57:01,904 What is it? 813 00:57:02,440 --> 00:57:05,544 About Ko Dong Hee... How did you pull it off? 814 00:57:05,679 --> 00:57:07,349 How did you manage... 815 00:57:07,349 --> 00:57:10,219 to get the police going in circles? 816 00:57:10,219 --> 00:57:11,849 Why do you want to know that? 817 00:57:11,849 --> 00:57:13,960 There's someone I want to get rid of too. 818 00:57:13,960 --> 00:57:17,154 You should've asked me earlier. 819 00:57:18,730 --> 00:57:19,759 All right. 820 00:57:19,760 --> 00:57:21,299 You'll be the only one I tell since you're special. 821 00:57:21,300 --> 00:57:25,095 I will pour you a drink since you're special. 822 00:57:25,530 --> 00:57:28,665 Ms. Kang, aren't you going home? 823 00:57:29,300 --> 00:57:31,864 You can go on home first. I have some work left. 824 00:57:32,409 --> 00:57:34,705 Sim Woo Sub. 825 00:57:35,239 --> 00:57:37,174 You think he'll succeed? 826 00:57:37,650 --> 00:57:39,010 We'll have to trust that he will. 827 00:57:39,010 --> 00:57:42,415 If we know the method he used, we'll be able to find proof. 828 00:57:43,050 --> 00:57:45,544 All right. I'll go on ahead then. 829 00:57:55,900 --> 00:57:58,125 Ko Dong Hee, that punk. 830 00:57:58,429 --> 00:58:01,095 I took care of that guy, 831 00:58:02,170 --> 00:58:04,864 without a trace. 832 00:58:05,809 --> 00:58:07,510 You know what I mean? 833 00:58:07,510 --> 00:58:09,805 I'm asking because I don't. 834 00:58:10,010 --> 00:58:11,375 Come here. 835 00:58:11,550 --> 00:58:13,674 I'll tell you, special. 836 00:58:14,750 --> 00:58:16,785 Ko Dong Hee... 837 00:58:47,719 --> 00:58:51,444 Fat pig. You're dead meat now. 838 00:59:11,070 --> 00:59:13,504 - Mr. Sim. - Ms. Kang, I found it out. 839 00:59:14,110 --> 00:59:17,110 - Really? - But I really didn't know. 840 00:59:17,110 --> 00:59:18,510 Please believe me. 841 00:59:18,510 --> 00:59:19,750 What do you mean? 842 00:59:19,750 --> 00:59:21,880 What I just heard just now... 843 00:59:21,880 --> 00:59:24,190 Gu Young Tae isn't even human. 844 00:59:24,190 --> 00:59:25,984 Do you know what he did with that body? 845 00:59:26,960 --> 00:59:28,519 Mr. Sim, what's wrong? 846 00:59:28,519 --> 00:59:30,524 Save me, Ms. Kang. 847 00:59:46,010 --> 00:59:47,205 Shoot. 848 00:59:54,750 --> 00:59:57,544 Mr. Park, Mr. Sim is in danger. 849 00:59:58,519 --> 00:59:59,685 Yes. 850 01:00:05,289 --> 01:00:07,030 - Hello? Mr. Wang? - Yes? 851 01:00:07,030 --> 01:00:09,530 The signal was last caught by Gyeondong Market. 852 01:00:09,530 --> 01:00:11,070 Mr. Park is heading to the area as well. 853 01:00:11,070 --> 01:00:12,829 I'm nearby. I'll head over. 854 01:00:12,829 --> 01:00:14,969 The most important thing now is ensuring Mr. Sim's safety. 855 01:00:14,969 --> 01:00:16,670 I know. I'll keep him safe, I promise. 856 01:00:16,670 --> 01:00:18,269 You stay safe too, Mr. Wang. 857 01:00:18,269 --> 01:00:21,375 Don't worry about me. Be careful on your way. 858 01:00:21,710 --> 01:00:22,904 All right. 859 01:00:55,039 --> 01:00:57,610 Save me, Seok Tae. 860 01:00:57,610 --> 01:00:59,750 I won't say anything about Young Tae. 861 01:00:59,750 --> 01:01:01,314 I'll live like a dead person. 862 01:01:01,420 --> 01:01:03,044 It's too late. 863 01:01:07,719 --> 01:01:08,915 Go. 864 01:01:14,059 --> 01:01:16,355 This punk. 865 01:02:43,250 --> 01:02:44,484 Shoot. 866 01:03:31,530 --> 01:03:33,765 He's like a wild boar, that pig. 867 01:03:42,610 --> 01:03:44,375 What are you doing, you punk? 868 01:03:44,610 --> 01:03:47,075 If you don't want to die, run! 869 01:03:52,050 --> 01:03:54,285 Why are you so scared? 870 01:03:54,389 --> 01:03:56,314 Where are you going? Come here. 871 01:03:59,230 --> 01:04:02,495 Don't be like that. Come here! 872 01:04:45,670 --> 01:04:47,475 Woo Sub. 873 01:04:50,349 --> 01:04:52,044 Woo Sub. 874 01:04:52,480 --> 01:04:54,549 I know you're in here. 875 01:04:54,550 --> 01:04:57,245 If you come out now, I'll let you live. 876 01:04:57,349 --> 01:05:00,915 If I find you first, you'll die. 877 01:05:01,659 --> 01:05:03,254 Come on out. 878 01:05:04,159 --> 01:05:05,754 Woo Sub. 879 01:05:07,500 --> 01:05:08,995 Woo Sub. 880 01:05:09,699 --> 01:05:12,095 I know you're in here. 881 01:05:19,510 --> 01:05:21,174 Woo Sub. 882 01:05:43,530 --> 01:05:45,429 Where are you going, you punk? 883 01:05:45,429 --> 01:05:46,995 Come over here. 884 01:05:48,070 --> 01:05:52,064 You punk, why you little, I said you're dead if I catch you. 885 01:05:54,079 --> 01:05:55,904 You little rat. 886 01:06:07,619 --> 01:06:10,289 - It's the police. - What's going on? 887 01:06:10,289 --> 01:06:12,024 Did something happen? 888 01:06:12,059 --> 01:06:14,860 - Ms. Kang, this way. - Did you find Sim Woo Sub? 889 01:06:14,860 --> 01:06:17,829 They found a corpse around here. Identity yet unconfirmed. 890 01:06:17,829 --> 01:06:19,924 - What? - This way. 891 01:06:22,469 --> 01:06:23,634 Hello, sir. 892 01:06:24,039 --> 01:06:25,665 We'd like to take a look at the body. 893 01:06:56,070 --> 01:06:57,265 Mr. Wang. 894 01:07:03,079 --> 01:07:04,544 Mr. Wang. 895 01:07:06,110 --> 01:07:07,544 Wake up. 896 01:07:12,389 --> 01:07:13,745 Mr. Wang. 897 01:07:13,820 --> 01:07:14,989 What happened? 898 01:07:14,989 --> 01:07:17,384 He was found in a strange warehouse. 899 01:07:17,789 --> 01:07:18,929 - A warehouse? - Yes. 900 01:07:18,929 --> 01:07:20,459 It looked like there was a scuffle. 901 01:07:20,460 --> 01:07:23,099 He was deceased by the time we arrived. 902 01:07:23,099 --> 01:07:24,424 Do you know him? 903 01:07:24,969 --> 01:07:26,524 He's an investigator with the Prosecutors' Office 904 01:07:27,739 --> 01:07:30,765 Wake up, Mr. Wang. 905 01:07:49,860 --> 01:07:52,030 What's going on? 906 01:07:52,030 --> 01:07:54,099 What happened? 907 01:07:54,099 --> 01:07:55,754 I think a person died. 908 01:07:57,800 --> 01:07:59,364 Was it murder? 909 01:08:00,570 --> 01:08:03,334 - Someone was killed? - He looks young. 910 01:08:18,289 --> 01:08:26,384 (Epilogue) 911 01:08:29,529 --> 01:08:30,800 (Polite conversations, Life without arguments) 912 01:08:30,800 --> 01:08:32,229 You did the right thing, holding it in like that. 913 01:08:32,229 --> 01:08:34,695 Scumbags like that aren't worth it. 914 01:08:35,239 --> 01:08:37,710 How could he say he was forgiven? 915 01:08:37,710 --> 01:08:39,605 Is that something that can be forgiven? 916 01:08:39,939 --> 01:08:42,340 If I were the victim's family, I would've ripped his mouth off. 917 01:08:42,340 --> 01:08:45,975 Ma'am. Please be careful what you say with your pretty mouth. 918 01:08:46,310 --> 01:08:48,350 The prison is too good for him. 919 01:08:48,350 --> 01:08:50,449 We feed, clothe, and house him. 920 01:08:50,449 --> 01:08:53,050 Why should we provide someone inhumane with humane treatment? 921 01:08:53,050 --> 01:08:55,315 But if we act subhuman, 922 01:08:55,720 --> 01:08:57,324 we'll become just like them. 923 01:08:57,630 --> 01:08:59,630 I may be a prosecutor, but I think... 924 01:08:59,630 --> 01:09:02,300 the fist is better than the law at times. 925 01:09:02,300 --> 01:09:04,869 If you get used to using violence, you can't stop. 926 01:09:04,869 --> 01:09:06,994 I used to be a tough guy in my heyday. 927 01:09:07,869 --> 01:09:10,765 You don't regret quitting wrestling, do you? 928 01:09:10,939 --> 01:09:12,340 I like the law. 929 01:09:12,340 --> 01:09:14,235 Especially the policy of innocent until proven guilty. 930 01:09:14,640 --> 01:09:16,510 Even if we lose 100 guilty criminals, 931 01:09:16,510 --> 01:09:19,574 let's not punish a single innocent person. 932 01:09:20,180 --> 01:09:21,275 Why? 933 01:09:21,550 --> 01:09:23,475 Because it's humane. 934 01:09:24,220 --> 01:09:25,945 Even if it's just a single person. 935 01:09:30,460 --> 01:09:31,859 (Special appearance by Lee Ha Eun) 936 01:09:31,859 --> 01:09:33,324 (Voice cameo Lee Young Ae) 937 01:09:43,670 --> 01:09:46,939 (His sentence was reduced since he was a first-time offender,) 938 01:09:46,939 --> 01:09:48,579 (for being feeble-minded,) 939 01:09:48,579 --> 01:09:49,880 (and for repenting.) 940 01:09:49,880 --> 01:09:51,449 (But you know what?) 941 01:09:51,449 --> 01:09:52,874 (The victims don't care about any of that.) 942 01:09:54,079 --> 01:09:58,319 (Taxi Driver) 943 01:09:58,319 --> 01:09:59,789 Do you think he suffered? 944 01:09:59,789 --> 01:10:01,159 Please catch the killer. 945 01:10:01,159 --> 01:10:02,315 I'm sorry. 946 01:10:03,289 --> 01:10:04,560 - You killed a man... - Stop. 947 01:10:04,560 --> 01:10:06,460 I told you, it isn't true! 948 01:10:06,460 --> 01:10:07,800 Gu Young Tae killed someone. 949 01:10:07,800 --> 01:10:09,600 Then I'll get him myself. 950 01:10:09,600 --> 01:10:11,800 I kill him. But do you have proof? 951 01:10:11,800 --> 01:10:14,170 Gu Young Tae will definitely try to kill Sim Woo Sub. 952 01:10:14,170 --> 01:10:15,869 Let's dig into the murders without bodies. 953 01:10:15,869 --> 01:10:16,869 I've never seen you before. 954 01:10:16,869 --> 01:10:18,239 Our company has a lot of employees. 955 01:10:18,239 --> 01:10:22,310 (Deluxe) 956 01:10:22,310 --> 01:10:24,649 Does it hurt? I haven't even begun. 957 01:10:24,649 --> 01:10:26,710 I plan to catch Gu Young Tae and hand him over to the prosecutor. 958 01:10:26,710 --> 01:10:27,720 You can't do that. 959 01:10:27,720 --> 01:10:30,744 Do you still think your methods are right? 68469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.