Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:09,800
Sub by Raju J Lupin aka roragem
follow my instagram @roragem
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,375
thank to rebahin.wtf team and CGVIndo team
3
00:00:14,575 --> 00:00:16,575
met rebahan genks
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,161
Apakah sudah selesai? Kamu ikut?
5
00:00:42,162 --> 00:00:44,356
Hei, Jae-min? Park Jae-min!
6
00:00:44,357 --> 00:00:45,790
Ya, saya ikut.
7
00:00:46,297 --> 00:00:48,599
Berhenti menyebut nama saya
, itu mengganggu saya.
8
00:00:48,600 --> 00:00:50,112
Ini lebih sulit dari yang saya kira.
9
00:00:50,113 --> 00:00:52,581
Tingkat hash sendiri
mirip dengan Ethereum.
10
00:00:52,582 --> 00:00:54,661
Serangan 51% tidak akan berhasil.
11
00:00:54,662 --> 00:00:56,124
Mungkin langkah jadul.
12
00:00:56,125 --> 00:00:57,791
Bagaimana dengan cryptojacking?
13
00:00:57,792 --> 00:00:59,508
Apakah kamu tahu apa artinya itu?
14
00:00:59,509 --> 00:01:01,854
Mengapa merangkak melalui semua
ini untuk sampai ke sini?
15
00:01:01,855 --> 00:01:03,555
Hei, akulah yang merangkak di sini.
16
00:01:03,556 --> 00:01:05,662
Terus kabari saya tentang
perkembangan eksternal.
17
00:01:05,663 --> 00:01:07,584
Mereka belum menyadarinya tapi cepat.
18
00:01:07,585 --> 00:01:09,006
Hanya perlu menanam kode.
19
00:01:13,842 --> 00:01:14,902
Ya?
20
00:01:19,026 --> 00:01:21,206
Yah, besok saya libur.
21
00:01:23,665 --> 00:01:26,106
Ayolah sekarang.
22
00:01:26,860 --> 00:01:31,516
Saya pikir akan menyenangkan membawa
anak-anak keluar jalan-jalan sekali
23
00:01:31,517 --> 00:01:34,015
tapi kamu begitu sulit.
24
00:01:34,016 --> 00:01:35,281
Saya juga lelah!
25
00:01:35,282 --> 00:01:38,010
Saya tidak ingin melakukan apa pun
selain istirahat di hari libur saya.
26
00:01:40,503 --> 00:01:41,542
Tidak apa.
27
00:01:42,824 --> 00:01:44,123
Tunggu, saya akan menelepon kamu kembali.
28
00:01:58,610 --> 00:01:59,670
Apa ini?
29
00:02:00,600 --> 00:02:02,688
Anak-anak sialan ini.
30
00:02:02,689 --> 00:02:03,875
Meninggalkan sesuatu.
31
00:02:05,478 --> 00:02:06,925
Kenapa nafas kamu melambat?
32
00:02:07,416 --> 00:02:08,801
Apa yang terjadi?
33
00:02:08,802 --> 00:02:10,329
Apakah kamu kehilangan sesuatu?
34
00:02:10,839 --> 00:02:12,629
Seperti pecundang di film?
35
00:02:16,032 --> 00:02:17,973
Apakah itu suara pintu yang ditutup?
36
00:02:17,974 --> 00:02:22,747
Telapak tanganku berkeringat. Ketegangan
itu seperti menyaksikan pertandingan Liga Inggris.
37
00:02:22,748 --> 00:02:25,848
Derby London Utara,
Derby Northwest dan United vs City!
38
00:02:25,849 --> 00:02:27,791
Tenang. Itu hanya patroli rutin.
39
00:02:27,792 --> 00:02:30,999
Saya mendapatkannya. Cepatlah dan
beritahu aku bagaimana cara keluar dari sini.
40
00:02:31,465 --> 00:02:34,051
Terjebak di sini
membuatku sesak.
41
00:02:36,111 --> 00:02:37,578
Keluar sekarang, cepat!
42
00:02:57,013 --> 00:02:59,585
Dengarin ya, anak muda.
43
00:02:59,586 --> 00:03:04,047
Saya bertanya-tanya mengapa kamu
bersembunyi dalam kegelapan
44
00:03:04,491 --> 00:03:06,255
melakukan sesuatu yang seharusnya tidak kamu lakukan?
45
00:03:06,664 --> 00:03:09,871
- Seorang mata-mata perusahaan, mungkin?
- Lakukan sesuatu.
46
00:03:09,872 --> 00:03:11,353
- Tunggu saja.
- Melakukan apa?
47
00:03:12,558 --> 00:03:13,816
Apa yang harus kita lakukan?
48
00:03:13,817 --> 00:03:15,994
Saya melakukannya! Saya mematikannya!
49
00:03:15,995 --> 00:03:17,202
Saya mematikan lampunya!
50
00:03:18,480 --> 00:03:20,255
Itu hanya memberi kita waktu 60 detik. Buruan.
51
00:03:20,256 --> 00:03:21,751
Kami bersulang jika kamu tertangkap!
52
00:03:21,752 --> 00:03:22,752
Ke kanan.
53
00:03:22,753 --> 00:03:25,767
- Tidak disana.
- kamu tidak akan menyebut nama kami, kan?
54
00:03:46,499 --> 00:03:47,582
Di zaman sekarang ini,
55
00:03:48,685 --> 00:03:50,667
kami memiliki lift lho.
56
00:03:50,668 --> 00:03:53,094
Dasar bajingan gaktahu berterima kasih! Kami menyelamatkanmu!
57
00:03:53,095 --> 00:03:54,471
Siapa yang menyelamatkan siapa?
58
00:03:54,472 --> 00:03:57,132
Lift
macet, saya tidak punya pilihan lain.
59
00:03:58,338 --> 00:03:59,398
Kita dalam masalah.
60
00:04:00,096 --> 00:04:01,098
sekarang apalagi?
61
00:04:03,108 --> 00:04:04,461
Lembur menyebalkan, bukan?
62
00:04:04,462 --> 00:04:07,074
Pernah mendengar tentang
manajemen server dengan jam kerja fleksibel?
63
00:04:07,075 --> 00:04:09,895
Pekerjaan impian yang menjamin
keseimbangan kehidupan kerja.
64
00:04:10,620 --> 00:04:11,991
Mungkin hanya di Google.
65
00:04:12,481 --> 00:04:14,465
Tunggu sebentar! Ini adalah kesalahpahaman.
66
00:04:15,384 --> 00:04:18,889
Ransel. Baju hitam. Bahkan
saya pikir saya terlihat seperti mata-mata perusahaan.
67
00:04:18,890 --> 00:04:22,502
Kami memiliki seorang pria yang memakai topeng
dengan ransel dan topi hitam.
68
00:04:22,503 --> 00:04:23,524
Tahan!
69
00:04:23,525 --> 00:04:26,201
Apakah terlalu jelas bahwa ini
adalah film tentang peretas?
70
00:04:27,510 --> 00:04:30,482
Kisah seorang
hacker jenius yang mencari keadilan.
71
00:04:30,483 --> 00:04:31,496
Sesuatu seperti itu?
72
00:04:32,014 --> 00:04:33,014
Baik.
73
00:04:33,722 --> 00:04:36,182
Kehidupan saya yang sebenarnya jauh
lebih tidak mengasyikkan dari itu.
74
00:04:37,094 --> 00:04:38,300
kamu tahu tipenya.
75
00:04:39,180 --> 00:04:42,213
Tipikal Pahlawan tragis khas kamu.
76
00:04:42,214 --> 00:04:43,966
Kita semua harus makan untuk bertahan hidup.
77
00:04:46,101 --> 00:04:47,111
Ayo makan dulu.
78
00:04:50,957 --> 00:04:52,070
Kita akan berbicara setelah itu.
79
00:04:53,889 --> 00:04:55,189
Bagaimana kamu bisa makan sekarang?
80
00:04:59,593 --> 00:05:00,668
Jangan makan kalau begitu, brengsek.
81
00:05:05,498 --> 00:05:06,995
Kenapa kamu begitu sibuk
82
00:05:07,778 --> 00:05:09,078
Bagaimana dengan telepon saya?
83
00:05:09,591 --> 00:05:12,784
Saya tidak tahu mengapa saya harus
begitu sibuk sepanjang waktu.
84
00:05:13,606 --> 00:05:15,606
Gaji saya hampir tidak bisa menutupi keluarga saya.
85
00:05:15,607 --> 00:05:16,878
Menjadi pegawai negeri sipil,
86
00:05:17,806 --> 00:05:19,186
Saya bahkan tidak bisa melakukan dua pekerjaan.
87
00:05:22,945 --> 00:05:24,492
Bisakah kamu memberi saya pekerjaan baru?
88
00:05:26,598 --> 00:05:27,638
Lagi pula,
89
00:05:28,185 --> 00:05:30,092
kamu bukan satu-satunya orang yang saya ajak bicara.
90
00:05:31,492 --> 00:05:33,285
Jangan hubungi saya di telepon pribadi saya.
91
00:05:38,383 --> 00:05:39,881
Apakah ini kasus ayah saya?
92
00:05:53,436 --> 00:05:54,688
Ini, lihat.
93
00:05:54,689 --> 00:05:57,392
Lihat. Lihat berapa banyak yang saya miliki?
94
00:05:57,393 --> 00:05:59,513
Lihatlah! Lihat ada berapa
orang?
95
00:06:00,206 --> 00:06:03,026
Lebih dari 80 tersangka, termasuk
mereka yang tidak memiliki dakwaan.
96
00:06:03,027 --> 00:06:04,593
Semuanya adalah kasus kita.
97
00:06:06,220 --> 00:06:07,779
Aku bukan detektif pribadimu.
98
00:06:07,780 --> 00:06:10,812
Sudah berapa lama sejak
kamu berjanji untuk menangkap mereka?
99
00:06:10,813 --> 00:06:12,686
kamu bilang peretas melakukan itu pada ayah saya.
100
00:06:12,687 --> 00:06:15,808
Bukankah tugasmu untuk menangkap
bajingan seperti itu?
101
00:06:15,809 --> 00:06:17,605
Apakah investigasi dilakukan dengan benar?
102
00:06:17,606 --> 00:06:20,518
Dasar anak nakal, itu
pemimpin tim kami yang kamu ajak bicara.
103
00:06:20,990 --> 00:06:22,885
kamu pikir kami polisi setempat?
104
00:06:23,783 --> 00:06:26,237
Yang kamu caci-maki
kami dengan omong kosong kamu?
105
00:06:26,238 --> 00:06:28,002
Cukup. Selesaikan makanmu.
106
00:06:28,003 --> 00:06:30,084
Tapi tuan, ini tidak benar.
107
00:06:30,085 --> 00:06:32,304
Kami sudah duduk di sini
mendengarkan cukup lama.
108
00:06:32,305 --> 00:06:35,678
Ayahku meninggal karena kalian tidak bisa menangkap penjahat.
109
00:06:36,977 --> 00:06:37,984
Cukup.
110
00:06:42,690 --> 00:06:43,710
Jae-min.
111
00:06:46,568 --> 00:06:50,604
Para penjahat itu sangat terorganisir dan
alamat IP mereka sekarang semuanya asing.
112
00:06:50,605 --> 00:06:52,605
Jadi, kami tidak bisa melacak lokasinya.
113
00:06:53,158 --> 00:06:54,625
Mereka memiliki 12 server proxy.
114
00:06:57,006 --> 00:07:00,193
Itu jarak yang jauh bahkan dengan
unit kejahatan dunia maya dan yang lainnya.
115
00:07:00,593 --> 00:07:02,652
Kami membutuhkan persetujuan
untuk itu semua.
116
00:07:03,107 --> 00:07:07,206
Tapi keadaan menjadi tenang setelah itu, jadi
kami bahkan tidak bisa mengeluarkan pemberitahuan merah.
117
00:07:09,106 --> 00:07:10,985
Itulah situasi kami sekarang.
118
00:07:11,719 --> 00:07:12,779
Bagaimana dengan ini,
119
00:07:12,780 --> 00:07:16,413
kami memfokuskan penyelidikan kami
pada kenalan ayah kamu,
120
00:07:16,414 --> 00:07:20,207
-dan mencari ikatan keuangan atau kesedihan-
-Ayahku tidak pernah melakukan kesalahan apapun.
121
00:07:21,182 --> 00:07:22,675
Bokap gue orang yang baik.
122
00:07:24,127 --> 00:07:26,975
- Baik.
- Pak! kamu ada panggilan.
123
00:07:30,194 --> 00:07:31,299
Aku tahu.
124
00:07:31,300 --> 00:07:32,874
Dia pria yang baik tapi ...
125
00:07:41,809 --> 00:07:43,389
Selesaikan makanmu, oke?
126
00:07:45,908 --> 00:07:46,938
Ini enak.
127
00:07:49,767 --> 00:07:51,034
Itulah hari yang kusadari
128
00:07:51,694 --> 00:07:54,106
bahwa dunia
tidak memedulikan rasa sakit saya.
129
00:07:54,903 --> 00:07:58,009
Tidak ada yang punya waktu untuk tragedi menyedihkan saya.
130
00:07:58,010 --> 00:07:59,323
Tidak satupun.
131
00:08:00,293 --> 00:08:01,706
Seseorang pernah berkata,
132
00:08:02,691 --> 00:08:06,063
"Untuk melindungi rumah kamu dari
pencuri, kamu harus berpikir seperti pencuri."
133
00:08:06,676 --> 00:08:07,676
Itulah yang sebenarnya.
134
00:08:07,677 --> 00:08:09,736
Untuk menangkap peretas, saya
harus menjadi peretas.
135
00:08:10,297 --> 00:08:11,297
Itu sebabnya saya
136
00:08:12,386 --> 00:08:13,706
memutuskan untuk menjadi peretas.
137
00:08:18,191 --> 00:08:20,710
Hacker Romantis: Hitam Putih
138
00:08:21,183 --> 00:08:23,736
Oh tidak! Aku akan terlambat.
139
00:08:38,894 --> 00:08:39,980
Kamu mau pergi kemana?
140
00:08:40,993 --> 00:08:42,696
Saya terlambat untuk latihan anggar.
141
00:08:42,697 --> 00:08:45,099
- Aku gila.
- Apakah kamu sedang menuju ke gym?
142
00:08:45,677 --> 00:08:47,583
Ya. Kamu juga?
143
00:08:47,584 --> 00:08:49,096
Ya. Sampai ketemudi sana.
144
00:08:49,097 --> 00:08:50,470
Hei!
145
00:08:51,499 --> 00:08:52,708
gue boleh nebeng?
146
00:08:52,709 --> 00:08:54,669
Dua terlalu berat, itu akan mematahkannya.
147
00:08:55,482 --> 00:08:57,294
Maksudnya apaan, brengsek!
148
00:08:57,295 --> 00:08:58,309
Hei!
149
00:09:00,415 --> 00:09:01,801
Begitu banyak untuk persahabatan.
150
00:09:39,069 --> 00:09:40,979
Mahasiswa Baru Com Sci, Lee Chan-ho.
151
00:09:40,980 --> 00:09:43,695
Tingginya 179cm tetapi terlihat
182cm karena sosoknya yang luar biasa.
152
00:09:43,696 --> 00:09:47,492
Dikenal sebagai salutatorian. Valedictorian
akan menjadi terlalu sempurna.
153
00:09:47,493 --> 00:09:50,600
Jiwa yang lembut, lebih menyukai
segelas susu hangat daripada kopi.
154
00:09:50,601 --> 00:09:52,769
Selalu berlatih
bermain anggar antar kelas.
155
00:09:52,770 --> 00:09:56,702
Membuat seragam anggarnya terlihat seperti Dior Homme.
156
00:09:56,703 --> 00:09:59,422
Perpaduan antara kecerdasan
dan kecakapan fisik.
157
00:10:00,680 --> 00:10:01,686
Dia tampan.
158
00:10:02,193 --> 00:10:04,897
Dia lajang tapi dia sangat populer.
159
00:10:06,207 --> 00:10:08,291
Tuan Sempurna memiliki satu hal yang hilang.
160
00:10:08,292 --> 00:10:09,705
Aku, Park Ju-hee?
161
00:10:10,177 --> 00:10:12,083
- Aku 28 ...
- Aku bisa mendengar semuanya.
162
00:10:12,795 --> 00:10:13,809
Kamu menakuti saya!
163
00:10:14,507 --> 00:10:15,893
Hei, Ju yang pemarah.
164
00:10:15,894 --> 00:10:17,080
Apakah kamu seorang "Satorare?"
165
00:10:17,590 --> 00:10:18,600
Apa itu?
166
00:10:19,689 --> 00:10:20,996
Itu saat pikiran batin
167
00:10:21,404 --> 00:10:24,192
kamu didengar oleh orang lain
168
00:10:24,193 --> 00:10:28,392
- terlepas dari ...
- Woo! Lee Chan-ho!
169
00:10:28,393 --> 00:10:30,048
Lee Chan-ho!
170
00:10:30,049 --> 00:10:31,428
Apa masalahnya?
171
00:10:31,429 --> 00:10:34,608
Itu bukan urusan kamu. Saya
tidak menerima pertanyaan itu
172
00:10:34,609 --> 00:10:36,904
tanpa sedikit pun
persahabatan di tubuh mereka.
173
00:10:39,110 --> 00:10:40,441
Pfft. Nomor 28.
174
00:10:40,442 --> 00:10:41,696
Lebih seperti nomor yang ga jelas.
175
00:10:42,576 --> 00:10:46,096
- Apakah kali ini dia?
- Tidak ada kata lain darimu.
176
00:10:47,792 --> 00:10:49,632
Ini tidak seperti kamu telah membantu sama sekali.
177
00:10:50,200 --> 00:10:52,087
Jangan membuat keributan seperti terakhir kali,
178
00:10:53,099 --> 00:10:54,119
dan duduk diam.
179
00:10:54,120 --> 00:10:55,615
kamu menyebutnya "adegan?"
180
00:10:56,142 --> 00:10:59,154
Sebagai teman sekelasmu, yang
mengalami rollercoaster liar itu
181
00:10:59,155 --> 00:11:01,615
kamu menyebut "naksir", aku
merasa kurang dihargai.
182
00:11:02,192 --> 00:11:03,205
Dengar ya, Ju pemarah.
183
00:11:03,206 --> 00:11:05,305
Nomor 16 benar-benar bajingan.
184
00:11:06,180 --> 00:11:08,293
- Pria paling mengenal pria ...
- Berhenti!
185
00:11:08,294 --> 00:11:09,480
Kamu bukan ayahku!
186
00:11:12,394 --> 00:11:13,701
Awas!
187
00:11:15,553 --> 00:11:16,612
Ju-hee, awas!
188
00:11:28,907 --> 00:11:30,781
- Oh tidak.
- Apakah kamu baik-baik saja?
189
00:11:30,782 --> 00:11:31,812
Apa dia terluka?
190
00:11:31,813 --> 00:11:32,815
Itu pasti menyakitkan.
191
00:11:33,893 --> 00:11:34,906
Ju-hee?
192
00:11:37,163 --> 00:11:38,185
Apakah kamu baik-baik saja?
193
00:11:39,359 --> 00:11:40,725
Mengapa kamu tidak menjawab?
194
00:11:40,726 --> 00:11:41,739
Hei, Ju-hee!
195
00:11:58,795 --> 00:11:59,798
Apakah kamu baik-baik saja?
196
00:12:04,295 --> 00:12:05,888
Kamu harus ke dokter.
197
00:12:07,114 --> 00:12:08,168
Aku akan memberimu tumpangan.
198
00:12:08,742 --> 00:12:09,827
Senang mendengar itu tidak lebih buruk.
199
00:12:12,170 --> 00:12:13,470
Dari mana asalnya?
200
00:12:15,159 --> 00:12:16,483
Apakah ini debu halus?
201
00:12:37,879 --> 00:12:40,002
Siapa yang melakukan itu?
202
00:12:40,003 --> 00:12:41,727
Siapa yang menghancurkan bubuk protein saya?
203
00:12:42,383 --> 00:12:45,304
Keluar. Apakah itu kamu?
Kemari sekarang!
204
00:12:45,305 --> 00:12:47,917
Saya akan melakukan lompat
tali dengan tali tulang belakang kamu!
205
00:12:47,918 --> 00:12:50,971
- Dia kenapa?
- Jangan lihat. Ayo pergi saja.
206
00:12:53,483 --> 00:12:54,543
Itu dia.
207
00:13:03,871 --> 00:13:07,591
Bangsat Lau!
208
00:13:21,574 --> 00:13:23,594
Ya itu dia.
209
00:13:23,595 --> 00:13:25,101
Ayo ayo.
210
00:13:36,479 --> 00:13:37,513
Apa apaan!
211
00:13:37,514 --> 00:13:40,526
Saya terlibat dalam situasi hidup atau
mati di ladang ranjau ini.
212
00:13:41,019 --> 00:13:43,679
Sampai seorang pecundang dengan
ranjau darat datang.
213
00:13:47,310 --> 00:13:49,438
Tapi ranjau darat ini terlihat sangat serius.
214
00:13:49,439 --> 00:13:51,289
Apakah seseorang menginjakmu?
215
00:13:51,290 --> 00:13:52,496
Kamu bukan dirimu.
216
00:13:53,390 --> 00:13:56,071
- Apa? Server sekolah?
- Siapa sebenarnya aku?
217
00:13:56,876 --> 00:13:57,983
Saatnya balas dendam.
218
00:13:58,616 --> 00:13:59,636
Balas dendam.
219
00:13:59,637 --> 00:14:02,550
kamu terlihat seperti seseorang
yang telah ditipu.
220
00:14:02,551 --> 00:14:05,847
Itulah mengapa kamu tidak boleh
menyentuh barang milik orang lain.
221
00:14:08,007 --> 00:14:09,099
Saya menemukan bajingan itu!
222
00:14:10,013 --> 00:14:11,513
Apa yang harus saya lakukan dengannya sekarang?
223
00:14:12,095 --> 00:14:13,395
Saya pernah melihatnya di suatu tempat.
224
00:14:14,973 --> 00:14:17,217
Ada apa dengan sikapnya yang tenang?
225
00:14:17,218 --> 00:14:20,398
Ada apa dengan
sikap peduli setan itu ?
226
00:14:20,399 --> 00:14:23,103
Anak dari ... Aku akan mencarimu.
227
00:14:23,104 --> 00:14:25,860
Saat aku menemukanmu, aku akan menghancurkanmu.
228
00:14:25,861 --> 00:14:27,414
Beberapa hal memang ditakdirkan.
229
00:14:30,292 --> 00:14:32,956
Garis simbolis seperti
itu di saat seperti ini
230
00:14:32,957 --> 00:14:34,484
menyarankan bahwa, dalam banyak kasus,
231
00:14:34,485 --> 00:14:35,991
ada kemungkinan besar
232
00:14:36,885 --> 00:14:40,484
bahwa cerita kita berkisar
pada pria ini di sini.
233
00:14:42,072 --> 00:14:43,074
Hex.
234
00:14:48,475 --> 00:14:49,582
Dia adalah protagonisnya.
235
00:15:14,473 --> 00:15:19,511
Satu dua tiga empat lima. Baik.
236
00:15:20,583 --> 00:15:24,401
Itulah wajah seseorang yang
datang terlambat 15 menit
237
00:15:24,402 --> 00:15:27,516
ke tempat suci ini,
lalu menyelinap keluar dari dapur
238
00:15:27,517 --> 00:15:29,429
untuk berpura-pura bahwa dia tidak terlambat sama sekali.
239
00:15:29,430 --> 00:15:33,015
Setelah melihat saya, dia kemudian mengoceh,
"Pak, saya tidak melihat kamu ketika saya tiba."
240
00:15:33,805 --> 00:15:36,097
Dengan lambaian licik untuk boot.
241
00:15:36,098 --> 00:15:37,491
Aku terlambat.
242
00:15:37,492 --> 00:15:38,564
Aku sangat menyesal.
243
00:15:39,893 --> 00:15:42,299
- Apa yang terjadi?
- Tidak ada yang terjadi sama sekali.
244
00:15:42,300 --> 00:15:44,619
Wow, kamu punya keberanian.
245
00:15:44,620 --> 00:15:49,316
Keberanian untuk dengan tegas memberi tahu
atasan kamu bahwa kamu terlambat tanpa alasan.
246
00:15:49,317 --> 00:15:52,599
Saya serius akan membayar banyak uang
untuk itu. kamu pergi ke suatu tempat.
247
00:15:52,600 --> 00:15:53,628
Terima kasih Pak.
248
00:15:54,873 --> 00:15:57,133
Jae-min, tidak bisakah kamu
mengarang sesuatu?
249
00:15:57,134 --> 00:16:00,686
Ada ujian yang akan datang
. Itu alasan yang bagus.
250
00:16:00,687 --> 00:16:03,486
Katakan saja kamu terlambat
karena kamu berada di perpustakaan.
251
00:16:03,487 --> 00:16:07,017
Saya bos kamu, saya adalah pemilik
kafe internet yang bagus ini.
252
00:16:07,018 --> 00:16:10,284
- Apa kamu harus jujur?
- Saya sedikit malu tapi
253
00:16:10,285 --> 00:16:12,898
Saya memiliki
beasiswa Ilmu Komputer empat tahun penuh .
254
00:16:12,899 --> 00:16:14,773
Saya baik-baik saja selama saya tidak mendapatkan nilai F.
255
00:16:14,774 --> 00:16:15,991
Belajar?
256
00:16:15,992 --> 00:16:16,992
Saya tidak membutuhkannya.
257
00:16:17,900 --> 00:16:19,207
Apakah kamu benar-benar malu?
258
00:16:34,602 --> 00:16:35,708
Kita mulai.
259
00:16:40,903 --> 00:16:42,291
Moto peretas.
260
00:16:42,890 --> 00:16:44,516
Setiap kata sandi bisa dibobol
261
00:16:46,382 --> 00:16:48,109
dan setiap gerbang bisa dibuka kuncinya.
262
00:16:50,865 --> 00:16:52,825
Dunia informasi dan keuntungan kita
263
00:16:53,692 --> 00:16:56,465
seperti festival 24/7
yang selalu kamu ikuti.
264
00:16:59,756 --> 00:17:02,036
Keamanan rendah berarti
tempat bermain peretas.
265
00:17:02,603 --> 00:17:06,103
Tempat-tempat dengan keamanan tinggi
menjadi medan pertempuran untuk mendapatkan ketenaran.
266
00:17:09,291 --> 00:17:12,499
kamu tidak membutuhkan
tembok kastil yang kuat untuk mempertahankan serangan mereka.
267
00:17:13,004 --> 00:17:16,404
Yang kamu butuhkan adalah tombak tajam
yang siap menyerang kapan saja.
268
00:17:17,788 --> 00:17:19,986
Dengan kata lain,
keterampilan peretasan tingkat lanjut.
269
00:17:21,371 --> 00:17:23,004
Kelangsungan hidup yang terkuat.
270
00:17:25,419 --> 00:17:26,445
Jadi,
271
00:17:27,390 --> 00:17:30,176
jika kamu telah menyimpan barang berharga di
balik keamanan siber yang buruk,
272
00:17:31,507 --> 00:17:34,087
itu undangan yang saya butuhkan.
273
00:17:40,598 --> 00:17:42,201
- Saya ingin membayar.
- Iya.
274
00:17:52,493 --> 00:17:54,366
Oh, penipuan akuntansi.
275
00:17:55,993 --> 00:17:57,186
Apa lagi yang kamu punya
276
00:18:16,914 --> 00:18:19,214
BW: Apa yang memisahkan kamu
dan "YOUKNOWWHAT?"
277
00:18:21,314 --> 00:18:23,594
Hex: Kamu siapa? kamu
tahu "YOUKNOWWHAT" itu?
278
00:18:37,796 --> 00:18:38,816
Menemukannya.
279
00:18:40,593 --> 00:18:41,606
Menemukan apa?
280
00:18:42,789 --> 00:18:43,955
Apa yang kamu temukan?
281
00:18:45,392 --> 00:18:46,894
Apakah kamu
282
00:18:46,895 --> 00:18:48,476
mencari ini?
283
00:18:49,482 --> 00:18:50,509
Hah?
284
00:18:54,901 --> 00:18:58,227
Satu kaleng bir adalah yang
kamu butuhkan saat ini.
285
00:18:58,228 --> 00:19:01,460
Saya membawa beberapa untuk menghibur
pekerjaan paruh waktu kamu yang membosankan dan sepi.
286
00:19:02,113 --> 00:19:05,701
kamu meledak dengan
rasa syukur, bukan? Siapa lagi selain aku?
287
00:19:06,665 --> 00:19:07,984
Ini tidak sepertimu.
288
00:19:09,603 --> 00:19:10,708
Hei,
289
00:19:10,709 --> 00:19:14,582
teman kamu baru saja membelikan kamu
bir dan itu reaksi kamu?
290
00:19:15,675 --> 00:19:16,992
Bisakah kamu membeli makanan?
291
00:19:16,993 --> 00:19:18,806
Sesuatu seperti ayam goreng!
292
00:19:35,018 --> 00:19:36,405
- Enak.
- Hei, Ju yang marah.
293
00:19:37,184 --> 00:19:38,516
Ngomong-ngomong,
294
00:19:38,517 --> 00:19:41,605
- mengapa kamu datang semua ...
- Hampir tidak ada orang di tempat kerja kamu.
295
00:19:41,606 --> 00:19:43,098
Ini akan segera runtuh.
296
00:19:43,099 --> 00:19:45,792
Itu karena masa ujian
. kamu kan ujian juga.
297
00:19:47,105 --> 00:19:48,285
Apa itu?
298
00:19:50,508 --> 00:19:52,396
Ini pasti takdir.
299
00:19:52,397 --> 00:19:54,274
Seperti kecocokan yang dibuat di surga!
300
00:19:58,888 --> 00:20:01,386
Saya tidak tahu apa yang kamu katakan.
301
00:20:02,474 --> 00:20:03,481
apa
302
00:20:04,107 --> 00:20:05,834
takdirmu?
303
00:20:12,574 --> 00:20:13,612
Itu Chan-ho.
304
00:20:17,897 --> 00:20:19,271
Chan-ho adalah takdirmu.
305
00:20:20,002 --> 00:20:22,002
Kapan kamu mulai
percaya pada takdir?
306
00:20:23,570 --> 00:20:24,589
Itu hanya
307
00:20:25,375 --> 00:20:26,786
datang
308
00:20:26,787 --> 00:20:27,802
tepat padaku.
309
00:20:27,803 --> 00:20:30,796
- Jadi takdir baru saja datang padamu.
- Hei, aku serius.
310
00:20:30,797 --> 00:20:33,016
Ada sesuatu yang
berbeda tentang kali ini.
311
00:20:34,497 --> 00:20:36,083
Hatiku berdegup kencang.
312
00:20:39,780 --> 00:20:40,840
Baik-baik saja maka.
313
00:20:42,293 --> 00:20:44,432
Baris lain untuk buku catatan cinta kamu.
314
00:20:44,992 --> 00:20:46,099
Oh, buku catatannya?
315
00:20:46,592 --> 00:20:47,598
Saya kehilangan itu.
316
00:20:48,158 --> 00:20:49,325
Saya menjatuhkannya di suatu tempat.
317
00:20:55,210 --> 00:20:57,694
Saya tidak membutuhkannya lagi!
Tidak ada lagi cinta untukku.
318
00:20:58,890 --> 00:20:59,916
Tidak ada lagi yang naksir?
319
00:21:01,606 --> 00:21:02,879
Aku akan mengajaknya kencan.
320
00:21:02,880 --> 00:21:03,967
Apa?
321
00:21:13,277 --> 00:21:14,992
Aku akan mengajaknya kencan.
322
00:21:14,993 --> 00:21:16,386
Akhirnya waktunya
323
00:21:16,900 --> 00:21:18,399
bagi saya untuk menjadi pemberani.
324
00:21:18,998 --> 00:21:21,184
Atau itu akan naksir satu
demi satu naksir.
325
00:21:23,404 --> 00:21:25,403
kamu tidak harus seberani itu.
326
00:21:25,404 --> 00:21:26,496
Chan-ho
327
00:21:26,497 --> 00:21:28,393
- mungkin suka gadis pemalu ...
- Pokoknya!
328
00:21:28,394 --> 00:21:30,277
- Aku mengkamulkan mu.
- Untuk apa?
329
00:21:31,206 --> 00:21:33,367
Kita sudah berteman selama empat tahun.
330
00:21:33,368 --> 00:21:34,986
Jadi, siapa lagi selain kamu?
331
00:21:35,492 --> 00:21:37,982
Ini adalah kesempatan "telepon teman" saya.
332
00:21:40,578 --> 00:21:42,417
Kami pergi ke sekolah menengah bersama Chan-ho.
333
00:21:42,418 --> 00:21:45,073
Dia tidak punya perasaan untukmu
, jadi kenapa harus dia sekarang?
334
00:21:45,074 --> 00:21:47,082
Saya hanya mengatakan ini demi kamu.
335
00:21:47,083 --> 00:21:48,193
Sekamuinya dia bilang tidak.
336
00:21:49,010 --> 00:21:50,493
Bantu aku?
337
00:21:50,494 --> 00:21:52,144
Untuk apa teman baik?
338
00:21:52,145 --> 00:21:55,105
Kapan saya akan meminta
bantuan kamu seperti ini jika tidak sekarang?
339
00:21:56,467 --> 00:21:57,490
Hanya sekali.
340
00:21:57,491 --> 00:21:58,990
Ayolah. Sekali ini saja!
341
00:22:09,292 --> 00:22:11,292
Hatiku tenggelam di perutku.
342
00:22:12,376 --> 00:22:13,902
Apa karenamu?
343
00:22:16,078 --> 00:22:17,091
Atau.
344
00:22:17,810 --> 00:22:20,231
Apakah wajah pemberani ini
yang saya pakai?
345
00:22:21,690 --> 00:22:24,008
Ini adalah resume yang mengesankan.
346
00:22:24,009 --> 00:22:25,703
Woosung Bio,
347
00:22:25,704 --> 00:22:27,203
Mega Corp,
348
00:22:27,204 --> 00:22:28,290
Grup Bando.
349
00:22:29,762 --> 00:22:32,090
Ransomware Daegun Logistics juga miliknya?
350
00:22:32,701 --> 00:22:34,181
Ini menarik.
351
00:22:34,868 --> 00:22:38,528
Mereka semua sedang diselidiki karena
korupsi dan penyimpangan perekrutan.
352
00:22:39,387 --> 00:22:42,200
Fakta bahwa dia hanya
mengekspos server mereka dan pergi
353
00:22:42,780 --> 00:22:45,679
memberi tahu saya bahwa dia tidak
keluar untuk mengekstrak informasi pribadi.
354
00:22:45,680 --> 00:22:48,447
Dia adalah seorang psikopat yang
berteriak minta perhatian,
355
00:22:49,100 --> 00:22:51,293
atau dia sedang mencari
seseorang di bidang kita.
356
00:22:52,700 --> 00:22:54,193
Itu salah satunya.
357
00:22:59,590 --> 00:23:01,397
- Hei, Jae-min.
- Ya?
358
00:23:02,283 --> 00:23:03,716
Menurut mu
359
00:23:04,183 --> 00:23:05,203
Saya
360
00:23:06,681 --> 00:23:07,793
sedikit
361
00:23:07,794 --> 00:23:08,796
kuno?
362
00:23:08,797 --> 00:23:09,807
Mengapa?
363
00:23:11,267 --> 00:23:13,186
Chan-ho sedikit
364
00:23:14,176 --> 00:23:15,383
keluar dari liga saya, kan?
365
00:23:18,387 --> 00:23:19,703
Hei!
366
00:23:19,704 --> 00:23:22,777
Mengapa kamu berbicara
begitu serius kepada diri sendiri seperti itu?
367
00:23:25,015 --> 00:23:26,032
Orang itu,
368
00:23:26,484 --> 00:23:27,685
Chan-ho,
369
00:23:28,198 --> 00:23:30,680
agak populer saat
kami di sekolah menengah.
370
00:23:31,800 --> 00:23:34,485
Tidak, dia sangat populer!
371
00:23:34,486 --> 00:23:37,805
Dia bisa saja menjadi
idola K-pop dengan wajah seperti itu.
372
00:23:40,376 --> 00:23:42,416
Dia juga hebat secara akademis.
373
00:23:47,279 --> 00:23:49,898
Bukankah aku juga keren
saat kita masih kecil?
374
00:23:49,899 --> 00:23:51,685
Ugh. kamu membuat saya sadar.
375
00:23:53,892 --> 00:23:55,591
Apakah itu pertanyaan yang serius?
376
00:23:57,095 --> 00:23:59,195
Woah, kamu tidak harus
mengejek saya seperti itu.
377
00:24:00,553 --> 00:24:01,877
Kamu dulu
378
00:24:01,878 --> 00:24:04,088
berbeda dengan Chan-ho.
379
00:24:06,199 --> 00:24:09,305
Kamu adalah tipe tipe
yang menarik gadis pesta.
380
00:24:09,306 --> 00:24:11,199
kamu mendapatkan getaran cokelat mint ini.
381
00:24:11,671 --> 00:24:13,171
Hanya disukai oleh kelompok tertentu.
382
00:24:13,692 --> 00:24:15,494
Sangat kontroversial.
383
00:24:15,495 --> 00:24:18,548
Terasa seperti pasta gigi atau
coklat. Baik yang satu maupun yang lainnya.
384
00:24:18,549 --> 00:24:20,095
Mereka adalah anak-anak yang baik.
385
00:24:20,096 --> 00:24:22,209
kamu hanya menilai buku dari sampulnya.
386
00:24:22,210 --> 00:24:23,595
Juga, pasta gigi?
387
00:24:23,596 --> 00:24:25,009
Jika saya pasta gigi,
388
00:24:25,642 --> 00:24:26,749
Kamu obat kumur Chan-ho?
389
00:24:26,750 --> 00:24:29,101
Tidak tidak Tidak.
390
00:24:29,102 --> 00:24:31,699
Dia adalah cokelat klasik dan mewah.
391
00:24:31,700 --> 00:24:33,804
Dari Belgia, seperti Godiva?
392
00:24:33,805 --> 00:24:35,690
Semua orang menyukai Chan-ho.
393
00:24:35,691 --> 00:24:38,216
Dia pintar, baik hati, jujur.
394
00:24:38,217 --> 00:24:40,401
Semua guru juga sangat menyukainya.
395
00:24:42,083 --> 00:24:44,869
Saya juga bergaul dengan beberapa guru.
396
00:24:46,002 --> 00:24:49,295
Oh ya, ingat guru
yang hanya baik pada Chan-ho?
397
00:24:52,287 --> 00:24:53,380
Apa periode selanjutnya?
398
00:24:54,824 --> 00:24:56,137
Hei, hei!
399
00:24:56,138 --> 00:24:57,491
Ini bukan pasar loak!
400
00:24:57,492 --> 00:24:59,402
Hei, kamu berlari menyusuri koridor!
401
00:24:59,403 --> 00:25:01,697
Bergabunglah dengan tim lari jika kamu ingin berlari!
402
00:25:01,698 --> 00:25:03,204
Dasar berkamul.
403
00:25:05,781 --> 00:25:06,801
Chan-ho.
404
00:25:06,802 --> 00:25:09,306
Bisakah kamu mendapatkan
hasil ujian tiruan dari kantor saya?
405
00:25:10,293 --> 00:25:11,791
kamu datang lebih dulu lagi.
406
00:25:11,792 --> 00:25:13,012
Jangan belajar terlalu keras.
407
00:25:13,013 --> 00:25:14,786
Berikan sedikit harapan untuk yang lain.
408
00:25:15,479 --> 00:25:16,492
Ya pak.
409
00:25:17,319 --> 00:25:18,862
Bagaimanapun, anak itu.
410
00:25:18,863 --> 00:25:21,200
Selalu terlihat seperti dia sedang berckamu
411
00:25:21,201 --> 00:25:23,202
tapi nilai ujiannya selalu bagus.
412
00:25:23,203 --> 00:25:25,396
Dia kedua lagi. Tepat di bawahmu.
413
00:25:25,869 --> 00:25:28,676
Wali kelas kamu pasti
senang memiliki kamu berdua.
414
00:25:29,661 --> 00:25:30,693
Saya hanya beruntung.
415
00:25:44,189 --> 00:25:45,390
Dia jenis yang langka.
416
00:25:55,467 --> 00:25:57,393
kamu tidak harus mengantarku pulang.
417
00:25:57,394 --> 00:25:58,692
Ksatria apakah itu?
418
00:25:58,693 --> 00:25:59,700
Hei.
419
00:26:00,307 --> 00:26:01,994
Saya pikir kalian berdua mirip.
420
00:26:02,405 --> 00:26:03,419
Dengan siapa?
421
00:26:03,420 --> 00:26:06,687
- Tn. Park.
- Dasar brengsek! Saya terlihat seperti ibu saya!
422
00:26:10,984 --> 00:26:12,110
Apa yang sedang kamu lakukan?
423
00:26:13,374 --> 00:26:14,414
Kamu tidak.
424
00:26:14,988 --> 00:26:17,013
kamu terlihat persis seperti dekan.
425
00:26:17,014 --> 00:26:18,194
Versi berwajah panjang.
426
00:26:18,807 --> 00:26:19,967
Ugh, Tn. Park.
427
00:26:20,581 --> 00:26:22,493
- kamu memintanya!
- Hei!
428
00:26:22,494 --> 00:26:23,593
Belakangan ini?
429
00:26:23,594 --> 00:26:24,721
Tidak ada.
430
00:26:26,406 --> 00:26:27,681
Ayahku.
431
00:26:27,682 --> 00:26:30,228
Dekan?
432
00:26:32,665 --> 00:26:34,704
kamu tahu situasi saya.
433
00:26:36,813 --> 00:26:39,499
Tidak perlu mengirim
mobil. Aku akan baik-baik saja sendiri.
434
00:26:41,097 --> 00:26:43,198
Jadi, tidak ada tekanan
435
00:26:43,199 --> 00:26:45,005
yang nyata, bukan?
436
00:26:46,509 --> 00:26:49,813
Baik. Aku akan menemuimu nanti.
437
00:26:55,100 --> 00:26:57,307
Dia sebaiknya segera pulang.
438
00:27:04,294 --> 00:27:06,187
Dia masih seperti biasanya.
439
00:27:08,440 --> 00:27:09,449
Ya.
440
00:27:14,492 --> 00:27:16,185
Kenapa di sini pengap sekali?
441
00:27:16,906 --> 00:27:18,078
Panas sekali, bukan?
442
00:27:18,582 --> 00:27:19,807
Ya.
443
00:27:19,808 --> 00:27:21,114
Kemudian,
444
00:27:21,115 --> 00:27:22,281
bisa kita pergi?
445
00:27:41,678 --> 00:27:43,204
Apa-apaan ini?
446
00:27:47,690 --> 00:27:49,943
Saya tidak ingin
melalui jalan ini tetapi ...
447
00:27:51,804 --> 00:27:54,003
Ketika seorang warga negara dalam kesulitan,
448
00:27:54,678 --> 00:27:56,518
kamu meminta pemerintah kamu untuk membantu.
449
00:27:58,189 --> 00:28:00,316
Saya percaya kamu, Biro Cyber.
450
00:28:08,018 --> 00:28:09,378
Sial.
451
00:28:30,691 --> 00:28:31,697
Apa ini?
452
00:28:31,698 --> 00:28:34,964
Untuk. Hex, Kami menyambut kamu di
Better World. Tekan "Ya" untuk menerima.
453
00:28:36,469 --> 00:28:38,676
Saya bahkan tidak perlu
meminta undangan.
454
00:28:41,594 --> 00:28:44,462
Datanglah ke Hwarang Hall B1, Kamar 4
Dihapus dalam 3 detik
455
00:28:44,463 --> 00:28:45,521
Apa itu?
456
00:28:46,713 --> 00:28:47,799
Apa itu?
457
00:28:47,800 --> 00:28:48,853
Ada apa dengan kamu?
458
00:28:49,593 --> 00:28:51,385
kamu benar-benar menyelinap ke saya.
459
00:28:51,386 --> 00:28:52,545
Apakah kamu seorang ninja?
460
00:28:52,546 --> 00:28:53,586
Apakah ini film?
461
00:28:55,095 --> 00:28:56,280
Film apa?
462
00:28:56,281 --> 00:28:58,481
Apakah kamu tidak menonton film mata-mata?
463
00:29:01,608 --> 00:29:03,023
Baik! Musik latar.
464
00:29:04,681 --> 00:29:05,694
Chan-ho,
465
00:29:05,695 --> 00:29:09,066
Aula Hwarang adalah tempat semua
klub sekolah kita berkumpul, bukan?
466
00:29:09,067 --> 00:29:10,153
Aku pikir begitu.
467
00:29:10,154 --> 00:29:12,654
Tapi kebanyakan dari mereka pindah
ke aula baru baru-baru ini.
468
00:29:14,180 --> 00:29:15,181
Saya mengerti.
469
00:29:15,586 --> 00:29:17,479
Saya tidak yakin
470
00:29:17,480 --> 00:29:19,292
klub mana yang masih ada.
471
00:29:22,091 --> 00:29:23,284
Disitulah
472
00:29:23,285 --> 00:29:26,018
dulu ruang anatomi sekolah kedokteran lama .
473
00:29:26,585 --> 00:29:27,791
Di bawah sana menakutkan.
474
00:29:29,125 --> 00:29:31,125
Orang bilang ada
hantu di bawah sana.
475
00:29:43,801 --> 00:29:45,266
Ini gila.
476
00:29:45,267 --> 00:29:47,021
Siapa yang peduli jika mereka keluar.
477
00:29:47,553 --> 00:29:48,967
Hantu tidak nyata.
478
00:31:04,691 --> 00:31:06,191
Ada ngengat di bajuku.
479
00:31:07,702 --> 00:31:08,815
Apa?
480
00:31:08,816 --> 00:31:10,816
Tumpahkan. Saya ada kelas segera.
481
00:31:19,467 --> 00:31:21,598
Tidak ada hantu yang akan
menyentuh kita seperti ini!
482
00:31:21,599 --> 00:31:23,599
Saya jelas tidak terlalu takut sekarang.
483
00:31:31,005 --> 00:31:32,050
Ini tidak terlalu buruk.
484
00:31:33,002 --> 00:31:34,061
Tidak takut sama sekali.
485
00:31:39,396 --> 00:31:40,402
Kyung-shik.
486
00:31:41,096 --> 00:31:43,115
Kapan saya pernah membuat kesepakatan yang buruk?
487
00:31:43,116 --> 00:31:44,802
Maka nama saya bukan Nam Hyung-soo.
488
00:31:44,803 --> 00:31:45,954
Seorang investor yang lihai!
489
00:31:45,955 --> 00:31:48,301
Ahli strategi perlawanan!
Kaisar penuh risiko!
490
00:31:48,902 --> 00:31:50,995
Aku tahu.
491
00:31:50,996 --> 00:31:54,395
Saya hanya sedikit khawatir
tentang investasi kontratria itu.
492
00:31:54,396 --> 00:31:58,196
kamu adalah orang paling sukses dari
teman-teman sekolah menengah kami. Saya tahu itu.
493
00:31:58,197 --> 00:31:59,308
Ya ya.
494
00:31:59,309 --> 00:32:00,796
Datang dan dengarkan saja, oke?
495
00:32:01,713 --> 00:32:02,879
Itu akan menolehkan kepala mu.
496
00:32:03,920 --> 00:32:06,307
Saya tidak punya uang
untuk diinvestasikan sekarang.
497
00:32:06,308 --> 00:32:07,501
Apakah kamu meragukan saya?
498
00:32:07,502 --> 00:32:10,893
Apakah kamu tidak ingat bahwa saya memberi
kamu uang paling banyak di pernikahan kamu?
499
00:32:12,293 --> 00:32:13,426
Itu sudah lama sekali.
500
00:32:14,891 --> 00:32:16,993
Ikut sekarang.
501
00:32:16,994 --> 00:32:20,501
Berapa lama kamu akan hidup
seperti itu? Ayolah, Kyung-shik!
502
00:32:22,289 --> 00:32:24,375
kamu harus mencoba menjalaninya sekali-kali.
503
00:32:25,110 --> 00:32:26,481
Jika kamu tidak mau
504
00:32:26,482 --> 00:32:29,961
Ju-hee berada di pundak kamu, kamu harus mulai bersiap sekarang.
505
00:32:30,567 --> 00:32:31,915
Dia di sekolah seni.
506
00:32:31,916 --> 00:32:33,588
Ada biaya sekolah dan biaya hidup.
507
00:32:33,589 --> 00:32:35,942
Sebentar lagi, dia akan memintamu
selama setahun di luar negeri.
508
00:32:35,943 --> 00:32:37,008
Setelah lulus,
509
00:32:37,009 --> 00:32:38,462
ketika dia mencari pekerjaan,
510
00:32:38,463 --> 00:32:41,195
kamu pikir dia akan
menikah sendiri?
511
00:32:41,196 --> 00:32:43,903
Kesempatan besar jika kamu tidak
punya uang hari ini.
512
00:32:45,436 --> 00:32:48,399
kamu bahkan membuang uang pensiun kamu
di toko ayam goreng itu.
513
00:32:48,400 --> 00:32:51,096
Baik! Saya akan mendengar apa yang
mereka katakan.
514
00:32:51,500 --> 00:32:54,303
Tetaplah tinggal untuk satu kopi!
515
00:32:54,304 --> 00:32:56,890
Itu akan mengubah hidup kamu.
516
00:32:57,491 --> 00:32:59,543
kamu adalah seorang guru selama 30 tahun,
517
00:32:59,544 --> 00:33:03,399
sekaranglah waktunya untuk merencanakan
sisa hidup kamu sebagai bos bagi diri kamu sendiri!
518
00:33:03,400 --> 00:33:05,797
Kesempatan ini adalah pengubah permainan!
519
00:33:22,787 --> 00:33:23,816
Kamu siapa?
520
00:33:25,776 --> 00:33:26,809
Halo.
521
00:33:27,479 --> 00:33:30,265
- Kamu pemain anggar itu.
- Betul sekali.
522
00:33:34,093 --> 00:33:36,791
- kamu adalah TA, bolehkah saya menanyakan sesuatu?
- Tentu saja.
523
00:33:37,514 --> 00:33:40,406
Ada apakah di lantai basement Aula Hwarang?
524
00:33:41,882 --> 00:33:43,481
Baik,
525
00:33:43,482 --> 00:33:45,075
ada ruang anatomi.
526
00:33:45,541 --> 00:33:46,581
Ah benar.
527
00:33:47,103 --> 00:33:48,482
Ada disana
528
00:33:48,483 --> 00:33:50,102
klub sekolah di bawah sana?
529
00:33:50,696 --> 00:33:53,222
Apakah nama klubnya, Lebih baik ...
530
00:33:53,968 --> 00:33:55,008
Apa itu?
531
00:33:56,107 --> 00:33:57,114
Dunia?
532
00:33:57,115 --> 00:33:58,134
Apa itu namanya?
533
00:33:58,135 --> 00:33:59,889
Dunia yang lebih baik...
534
00:33:59,890 --> 00:34:01,089
Dunia yang lebih baik!
535
00:34:01,090 --> 00:34:03,594
- Bukankah itu klub game retro?
- Klub permainan?
536
00:34:03,595 --> 00:34:05,961
Semua orang menghindari pergi ke
sana karena itu menakutkan.
537
00:34:06,992 --> 00:34:08,113
Bagaimanapun,
538
00:34:08,114 --> 00:34:09,321
Saya tidak terlalu yakin.
539
00:34:11,449 --> 00:34:12,856
Ada lagi yang ingin kamu ...
540
00:34:12,857 --> 00:34:14,723
- Apakah kamu memiliki perta ...
- Tidak.
541
00:34:20,382 --> 00:34:21,388
Apa yang sedang kamu lakukan?
542
00:34:22,455 --> 00:34:23,495
Buka.
543
00:34:25,463 --> 00:34:26,489
Kamu yakin?
544
00:34:27,105 --> 00:34:28,693
Tentu saja.
545
00:34:28,694 --> 00:34:29,733
Biarkan saja?
546
00:34:30,189 --> 00:34:31,269
Gak, itu cuma...
547
00:34:32,302 --> 00:34:33,999
- Tidak bisakah kamu membukanya?
- Ayolah!
548
00:34:34,000 --> 00:34:35,179
Cepat buka!
549
00:34:35,180 --> 00:34:36,763
kamu tidak perlu berteriak.
550
00:34:36,764 --> 00:34:38,197
Saya akan membukanya.
551
00:34:38,198 --> 00:34:41,617
Saya benar-benar siap. Saya akan
membukanya jika kamu tidak berteriak.
552
00:34:54,103 --> 00:34:55,183
Bond. James Bond.
553
00:34:57,493 --> 00:34:59,220
Itu pintu masuk yang senyap.
554
00:34:59,221 --> 00:35:01,947
Apa yang akan kamu lakukan
dengan bubuk protein saya, ya?
555
00:35:08,772 --> 00:35:09,798
Selamat datang.
556
00:35:10,792 --> 00:35:12,191
Melalui peretasan,
557
00:35:12,192 --> 00:35:14,279
kami berusaha keras untuk menciptakan dunia yang lebih baik.
558
00:35:14,280 --> 00:35:15,886
Kami adalah grup peretas baik
559
00:35:15,887 --> 00:35:19,286
dan itulah misi Better World.
560
00:35:19,793 --> 00:35:21,908
Kami tidak hanya berbasis di Korea Selatan,
561
00:35:21,909 --> 00:35:23,686
anggap kami aliansi klub global.
562
00:35:24,396 --> 00:35:27,090
Jadi, di bawah panji "Dunia yang Lebih Baik",
563
00:35:27,091 --> 00:35:30,090
- kami membantu orang menentang cracker ...
- Menentang peretas?
564
00:35:30,091 --> 00:35:31,097
Begitu,
565
00:35:31,504 --> 00:35:32,704
kalian berdua?
566
00:35:33,498 --> 00:35:35,286
Tapi kenapa aku?
567
00:35:37,689 --> 00:35:38,908
Ya Tuhan!
568
00:35:38,909 --> 00:35:40,794
Apakah seseorang mengejarku?
569
00:35:40,795 --> 00:35:42,001
Mengapa mereka melakukannya?
570
00:35:42,895 --> 00:35:43,955
Apakah kamu?
571
00:35:44,357 --> 00:35:46,116
Siapa dan apa yang kamu?
572
00:35:46,798 --> 00:35:49,277
- Saya ...
- udah...udah....!
573
00:35:49,278 --> 00:35:50,891
Tidak, bukan itu yang dia tanyakan.
574
00:35:51,898 --> 00:35:54,184
Kami sama sekali tidak tertarik pada kamu.
575
00:35:55,298 --> 00:35:56,784
Tapi temanmu.
576
00:36:01,082 --> 00:36:02,782
kamu salah paham.
577
00:36:02,783 --> 00:36:04,690
Dia bukan orang seperti itu.
578
00:36:04,691 --> 00:36:07,107
- Dia bukan siapa-siapa.
- Apa?
579
00:36:07,108 --> 00:36:09,308
- Apa maksudmu aku bukan apa-apa?
- Kami membutuhkanmu.
580
00:36:10,087 --> 00:36:12,291
Keterampilan kamu tepatnya.
581
00:36:12,292 --> 00:36:15,745
Keterampilan yang membuat kamu mencapai
sepuluh besar di Def Con sebagai junior.
582
00:36:16,405 --> 00:36:18,990
Tim Korea menang
berkat keahlian kamu, bukan?
583
00:36:18,991 --> 00:36:20,658
Apa ini? Agen detektif?
584
00:36:21,509 --> 00:36:22,915
kamu salah orang.
585
00:36:23,975 --> 00:36:25,674
Bergabunglah dengan Better World.
586
00:36:25,675 --> 00:36:27,627
kamu akan membutuhkan kami juga.
587
00:36:27,628 --> 00:36:28,701
Ini sama-sama menguntungkan.
588
00:36:29,561 --> 00:36:31,482
Apakah kita harus melakukannya seperti ini?
589
00:36:31,483 --> 00:36:33,113
Saya tidak suka tampilannya.
590
00:36:33,114 --> 00:36:34,749
Yah, aku juga tidak.
591
00:36:34,750 --> 00:36:36,103
Terima kasih untuk pertemuan yang menyenangkan.
592
00:36:37,483 --> 00:36:38,589
Hei,
593
00:36:38,590 --> 00:36:42,976
kamu pikir kami menghabiskan waktu berharga kami untuk
kamu karena kami menyukai resume kamu yang buruk?
594
00:36:42,977 --> 00:36:46,812
Proyek hewan peliharaan kecilmu?
Mereka bukan apa-apa.
595
00:36:46,813 --> 00:36:49,159
Aku bahkan tidak akan
peduli jika Oh tidak ...
596
00:36:49,160 --> 00:36:50,292
Tutup mulutmu.
597
00:36:50,293 --> 00:36:53,111
Kemudian ini beritahu ini "Oh,"
598
00:36:53,112 --> 00:36:56,552
bahwa resume buruk saya tidak
cukup baik untuk bergabung dengan klub ini.
599
00:36:57,152 --> 00:36:58,804
Bahwa saya tidak cocok di sini.
600
00:37:00,285 --> 00:37:01,698
Lihatlah dirimu Tuan pria tangguh.
601
00:37:01,699 --> 00:37:03,765
Ini bukan tempat yang mudah untuk dimasuki.
602
00:37:03,766 --> 00:37:05,084
Teratas untuk malam Cina?
603
00:37:05,085 --> 00:37:07,812
- Kedengarannya bagus!
- Perusahaan Seungjin, 2017.
604
00:37:09,818 --> 00:37:11,318
Membocorkan dokumen rahasia.
605
00:37:23,299 --> 00:37:27,264
Serangan ransomware di
server utama perusahaan
606
00:37:27,265 --> 00:37:28,977
mengakibatkan kerugian besar.
607
00:37:32,016 --> 00:37:33,922
File rahasia dirilis dan
608
00:37:33,923 --> 00:37:36,454
dengan data cadangan yang dienkripsi,
609
00:37:36,455 --> 00:37:38,115
kerusakannya terlalu dalam.
610
00:37:42,002 --> 00:37:44,037
Perusahaan segera bangkrut.
611
00:37:55,191 --> 00:37:59,684
Putra satu-satunya CEO Park Jun-hyeong adalah kamu, Park Jae-min.
612
00:38:00,274 --> 00:38:02,174
Tidak, Hex.
613
00:38:03,694 --> 00:38:04,727
kamu adalah putranya.
614
00:38:06,107 --> 00:38:07,131
Seorang siswa sekolah menengah?
615
00:38:08,494 --> 00:38:09,507
Iya.
616
00:38:11,307 --> 00:38:12,775
Ayahmu,
617
00:38:12,776 --> 00:38:13,835
dimana dia?
618
00:38:14,795 --> 00:38:15,800
Ada kesempatan
619
00:38:16,461 --> 00:38:17,987
kamu mungkin tahu dimana dia?
620
00:38:19,592 --> 00:38:20,606
Hah?
621
00:38:24,073 --> 00:38:25,993
Tidak, saya tidak tahu dimana dia.
622
00:38:29,033 --> 00:38:30,679
Jangan melampiaskannya pada anak itu.
623
00:38:30,680 --> 00:38:31,713
Dimana ayah mu?
624
00:38:32,293 --> 00:38:34,286
Dimana bajingan ini? Ha?
625
00:38:36,413 --> 00:38:38,599
kamu Jae-min, kan? Park jae-min.
626
00:38:38,600 --> 00:38:40,692
Dimana ayah mu?
Apakah dia ada di pabrik?
627
00:38:40,693 --> 00:38:41,760
Pabrik Ansan?
628
00:38:44,482 --> 00:38:46,716
Mereka menemukan Park
Jun-hyeong di Sungai Han.
629
00:38:49,188 --> 00:38:51,595
Departemen Pemadam Kebakaran
baru saja memastikan jenazahnya.
630
00:38:56,472 --> 00:38:57,540
Ini mengerikan.
631
00:38:58,381 --> 00:38:59,641
Apa yang harus kita lakukan?
632
00:40:02,186 --> 00:40:03,303
Apakah kamu baik-baik saja?
633
00:40:04,256 --> 00:40:05,283
Ya.
634
00:40:05,284 --> 00:40:06,377
Tentu saja!
635
00:40:06,378 --> 00:40:08,084
Itu hanya membawa kembali kenangan lama.
636
00:40:08,991 --> 00:40:11,497
Kamu bilang kamu
terlambat ke kelas. Lanjutkan.
637
00:40:11,498 --> 00:40:13,090
Oh, kelasku.
638
00:40:13,091 --> 00:40:14,118
Betul sekali.
639
00:40:15,477 --> 00:40:17,870
Karena saya sudah terlambat,
bolehkah kita minum?
640
00:40:18,797 --> 00:40:19,989
Hei, Ju Pemarah.
641
00:40:19,990 --> 00:40:21,599
Saya benar-benar baik-baik saja.
642
00:40:21,600 --> 00:40:23,666
Ini adalah F jika kamu melewatkan kelas lain.
643
00:40:23,667 --> 00:40:24,767
kamu ingin penangguhan?
644
00:40:26,147 --> 00:40:27,927
Lagipula aku harus segera bekerja.
645
00:40:30,013 --> 00:40:31,496
Saya baik-baik saja.
646
00:40:31,497 --> 00:40:32,690
Jadi, cepatlah ke kelas.
647
00:40:35,904 --> 00:40:37,505
Saya akan menelepon kamu setelah kelas.
648
00:40:37,506 --> 00:40:38,532
Baik?
649
00:40:46,485 --> 00:40:48,371
kamu pikir kamu siapa sih?
650
00:40:48,372 --> 00:40:50,997
Masa laluku bukanlah urusanmu!
651
00:40:50,998 --> 00:40:53,578
Jangan main-main dengan saya kecuali
kamu memiliki keinginan mati.
652
00:40:55,251 --> 00:40:56,271
Keinginan untuk mati?
653
00:40:58,154 --> 00:41:00,001
Apa yang kamu lakukan sekarang,
654
00:41:00,905 --> 00:41:04,461
adalah hal yang sama yang dilakukan para
peretas keuangan terhadap perusahaan ayahmu.
655
00:41:04,462 --> 00:41:06,795
Hacker bukanlah cracker, brengsek.
656
00:41:07,204 --> 00:41:11,083
Bajingan sepertimu yang membuat
orang memperlakukan peretas seperti penjahat.
657
00:41:11,084 --> 00:41:14,697
Ada orang yang kehilangan
seluruh nyawanya karena Craker (peretas jahat).
658
00:41:15,691 --> 00:41:17,584
kamu bukan satu-satunya di dunia.
659
00:41:18,644 --> 00:41:20,981
kamu tahu itu lebih baik dari siapa pun.
660
00:41:20,982 --> 00:41:22,014
Apakah ini benar-benar oke?
661
00:41:22,555 --> 00:41:24,110
Dengan bajingan seperti itu?
662
00:41:24,111 --> 00:41:26,877
Apakah kamu akan bergoyang dengan berbahaya
di tali dalam kegelapan?
663
00:41:26,878 --> 00:41:28,511
Atau apakah kamu akan keluar ke matahari?
664
00:41:28,512 --> 00:41:29,805
Kamu yang putuskan.
665
00:41:31,419 --> 00:41:33,898
Akan lebih baik jika kamu
bergabung dengan pihak kami tetapi ...
666
00:41:33,899 --> 00:41:35,618
Itu akhirnya menjadi pilihan kamu.
667
00:41:39,081 --> 00:41:41,281
Jika kamu tidak yakin
apa yang harus dilakukan, ambil tindakan.
668
00:41:41,282 --> 00:41:43,097
Ambil jalan yang jarang dilalui.
669
00:41:43,098 --> 00:41:45,036
Percayai insting kamu untuk memberi.
670
00:41:45,703 --> 00:41:49,622
Dan jika kamu tidak yakin dengan
potongan pizza terakhir itu, beranilah, dan makanlah.
671
00:41:50,083 --> 00:41:52,000
Begitulah cara kamu menjalani hidup.
672
00:41:52,796 --> 00:41:54,329
Bebas stres.
673
00:41:54,803 --> 00:41:56,169
Untuk kehidupan yang lebih baik.
674
00:41:57,389 --> 00:41:59,882
Hidup minimal. Itu saja yang saya katakan.
675
00:42:00,898 --> 00:42:02,997
Semua orang dan anjing mereka
ingin memperbaiki segalanya.
676
00:42:02,998 --> 00:42:05,258
Anjing? Gue bos lu, anjir.
677
00:42:06,390 --> 00:42:08,229
- Mau gigit?
- Gigit aku.
678
00:42:08,664 --> 00:42:09,690
Sangat kasar.
679
00:42:10,703 --> 00:42:12,084
Jawaban yang kamu cari
680
00:42:12,085 --> 00:42:13,311
adalah ya, lakukan saja.
681
00:42:13,776 --> 00:42:14,782
Melakukan apa?
682
00:42:14,783 --> 00:42:15,969
Aku sudah bilang padamu.
683
00:42:16,616 --> 00:42:19,416
Jika kamu tidak yakin
apa yang harus dilakukan, ambil tindakan.
684
00:42:20,282 --> 00:42:22,395
kamu bahkan tidak tahu dilema saya.
685
00:42:22,396 --> 00:42:23,489
Saya langsung tahu.
686
00:42:24,589 --> 00:42:26,409
Apakah saya pergi kencan buta atau tidak?
687
00:42:26,410 --> 00:42:27,602
Bukan itu.
688
00:42:27,603 --> 00:42:28,816
Betulkah?
689
00:42:28,817 --> 00:42:31,625
Itulah dilema terbesar dalam hidup saya.
690
00:42:32,395 --> 00:42:33,609
Saya memiliki kencan buta.
691
00:42:34,209 --> 00:42:35,701
Gadis itu ...
692
00:42:35,702 --> 00:42:37,675
Tunggu, dia lebih tua dariku.
693
00:42:37,676 --> 00:42:38,709
Dia pernah
694
00:42:39,977 --> 00:42:41,004
menikah sebelumnya.
695
00:42:41,696 --> 00:42:43,308
Berapa umurmu lagi
696
00:42:43,309 --> 00:42:44,479
Dua puluh.
697
00:42:44,480 --> 00:42:45,499
Dua puluh...
698
00:42:48,542 --> 00:42:49,994
Dalam hal itu,
699
00:42:49,995 --> 00:42:51,008
Lakukan saja.
700
00:42:52,070 --> 00:42:53,897
Lakukan semua yang kamu bisa.
701
00:42:53,898 --> 00:42:54,898
Kemudian,
702
00:42:54,899 --> 00:42:55,985
khawatirkan nanti.
703
00:42:56,505 --> 00:42:58,385
Untuk saat ini, lakukan saja.
704
00:42:59,092 --> 00:43:00,792
kamu mampu. kenapa?
705
00:43:01,238 --> 00:43:02,338
Karena umurmu dua puluh.
706
00:43:02,865 --> 00:43:06,335
Sial, itu keren sekali! Sebuah
ledakan yang Keren!
707
00:43:06,336 --> 00:43:07,338
Halo?
708
00:43:07,339 --> 00:43:08,465
Oh hei!
709
00:43:08,466 --> 00:43:10,692
Hei, kak. Waduh, maksudku Hye-seon.
710
00:43:12,199 --> 00:43:13,219
Deket Rumahku?
711
00:43:13,697 --> 00:43:14,856
Seberapa dekat?
712
00:43:15,673 --> 00:43:17,319
Ah, maksudmu apakah rumah itu milikku?
713
00:43:18,393 --> 00:43:21,005
Tidak, saya bukan pemilik
rumah. Ini setengah jeonse.
714
00:43:21,006 --> 00:43:23,685
Jadi itu semacam setengah milikku? Separuh milikku?
715
00:43:24,279 --> 00:43:25,779
Tidak semuanya!
716
00:43:31,497 --> 00:43:32,504
Hei, Ju-hee.
717
00:43:34,641 --> 00:43:35,661
Hah?
718
00:43:35,662 --> 00:43:36,688
Apa ...
719
00:43:38,475 --> 00:43:39,784
Hah?
720
00:43:39,785 --> 00:43:40,785
Apa?
721
00:43:42,902 --> 00:43:45,509
Nah, saat aku sampai di rumah,
722
00:43:45,510 --> 00:43:47,869
ayah saya sangat intens membaca sesuatu.
723
00:43:47,870 --> 00:43:50,556
Apa yang begitu intens dia baca?
724
00:43:50,557 --> 00:43:53,590
kamu tahu perasaan yang kamu dapatkan saat
725
00:43:53,591 --> 00:43:55,774
ada sesuatu yang
mencurigakan di udara.
726
00:43:55,775 --> 00:43:59,188
Oke, jadi apa yang
begitu mencurigakan tentang itu?
727
00:43:59,189 --> 00:44:01,702
kamu tahu saya memiliki
indra keenam untuk hal ini.
728
00:44:11,789 --> 00:44:15,502
Terima kasih sudah datang.
Silakan daftar di depan.
729
00:44:16,799 --> 00:44:20,131
Silakan ambil selebaran
dan masuklah ke dalam.
730
00:44:20,132 --> 00:44:22,010
Silakan cari tempat duduk di dalam.
731
00:44:23,411 --> 00:44:24,498
Halo selamat datang.
732
00:44:42,387 --> 00:44:44,028
Hey, Park Kyung-shik!
733
00:44:45,570 --> 00:44:47,396
Kau berhasil!
734
00:44:47,397 --> 00:44:48,517
Ya.
735
00:44:48,518 --> 00:44:52,115
Dengan cara ini, saya memiliki
kursi baris depan untuk kamu. Cepetan!
736
00:44:54,581 --> 00:44:55,992
Ada banyak orang disini.
737
00:44:56,701 --> 00:44:58,394
Mereka semua adalah lebah yang sibuk.
738
00:44:58,395 --> 00:45:01,307
Mengendus uang seperti madu!
739
00:45:02,267 --> 00:45:03,300
Pak,
740
00:45:04,165 --> 00:45:05,515
VIP kami telah tiba.
741
00:45:06,395 --> 00:45:07,693
kamu harus mendapatkan itu.
742
00:45:07,694 --> 00:45:09,701
Saya akan duduk dan
menikmati seminar.
743
00:45:10,487 --> 00:45:11,547
Terima kasih.
744
00:45:16,868 --> 00:45:18,205
Nam Hyeong-su
745
00:45:18,206 --> 00:45:19,307
benar-benar menjadi besar.
746
00:45:23,182 --> 00:45:24,376
Ledakan crypto!
747
00:45:24,377 --> 00:45:25,796
Ini harus dimulai sekarang!
748
00:45:26,262 --> 00:45:27,508
Namun,
749
00:45:27,509 --> 00:45:29,621
kamu seharusnya tidak hanya membeli koin lama.
750
00:45:29,622 --> 00:45:32,721
Perusahaan menghilang
tanpa jejak di industri ini.
751
00:45:32,722 --> 00:45:34,483
Itulah kenapa aku disini bersamamu hari ini
752
00:45:34,484 --> 00:45:36,484
untuk memperkenalkan kamu pada Revolbeat Coin!
753
00:45:36,485 --> 00:45:37,715
Koin Revolbeat!
754
00:45:39,071 --> 00:45:40,303
saya ingin mengatakan
755
00:45:40,304 --> 00:45:43,136
kami berbeda dengan semua
koin sampah di luar sana.
756
00:45:43,137 --> 00:45:45,520
Kami berjanji untuk menggagalkan
manipulator pasar!
757
00:45:46,195 --> 00:45:47,734
Tidak ada scammer!
758
00:45:47,735 --> 00:45:49,988
Ini sangat penting dan itulah alasannya
759
00:45:49,989 --> 00:45:51,164
kami memiliki lima bintang.
760
00:45:51,165 --> 00:45:54,095
-Melalui sistem keamanan kami sendiri,
-Bukan, penipu.
761
00:45:54,096 --> 00:45:56,814
Perdagangkan apapun
dengan sedikit keraguan ...
762
00:45:57,398 --> 00:45:59,278
Perubahan 180 derajat dalam hidup.
763
00:45:59,745 --> 00:46:01,208
Saya tidak bisa menjanjikan itu.
764
00:46:01,209 --> 00:46:02,715
Orang yang mengatakan itu adalah pembohong.
765
00:46:03,794 --> 00:46:05,087
Hidup yang nyaman.
766
00:46:05,088 --> 00:46:07,200
Itu motto kami.
767
00:46:07,614 --> 00:46:09,096
Investor terkasih kami,
768
00:46:09,097 --> 00:46:11,098
kamu telah bekerja keras sejauh ini.
769
00:46:11,099 --> 00:46:12,396
Sekarang saatnya
770
00:46:12,397 --> 00:46:14,686
duduk santai dan nikmati masa pensiun kamu,
771
00:46:14,687 --> 00:46:17,679
pergi bepergian ke luar negeri dan bermain golf.
772
00:46:18,079 --> 00:46:19,492
Itulah hidup yang pantas kamu dapatkan.
773
00:46:23,089 --> 00:46:24,676
Hei kau.
774
00:46:25,097 --> 00:46:26,889
Spanduknya bengkok.
775
00:46:26,890 --> 00:46:27,896
Ya pak.
776
00:46:28,765 --> 00:46:29,824
Hei.
777
00:46:31,697 --> 00:46:33,797
Mari kita lakukan bersama, semuanya!
778
00:46:35,097 --> 00:46:36,097
Tuan Wakil Presiden.
779
00:46:36,098 --> 00:46:37,298
Kami hampir siap.
780
00:46:37,299 --> 00:46:38,698
- Manajer Lee.
- Ya pak?
781
00:46:38,699 --> 00:46:40,492
kamu tahu hari ini adalah hari yang besar, bukan?
782
00:46:41,306 --> 00:46:42,685
Berhati-hatilah, mengerti?
783
00:46:43,199 --> 00:46:44,472
Ya pak!
784
00:46:45,689 --> 00:46:46,694
Itulah semangat.
785
00:47:15,717 --> 00:47:17,860
- Kau ikut?
- Tentu saja.
786
00:47:17,861 --> 00:47:20,226
Saya mengunduh semuanya tanpa hambatan
787
00:47:20,227 --> 00:47:23,600
Saya menginstal malware di
server mereka dan menyiapkan pintu belakang.
788
00:47:24,186 --> 00:47:25,689
Pastikan kami tidak bisa dilacak,
789
00:47:25,690 --> 00:47:26,893
jadikan sebagai proxy India.
790
00:47:29,717 --> 00:47:31,763
Kenapa kamu tiba-tiba begitu sopan?
791
00:47:31,764 --> 00:47:34,517
- Aku tidak bisa membacanya.
- India. dapet, brengsek.
792
00:47:35,384 --> 00:47:37,507
Baik. Saya membaca kamu sekarang.
793
00:47:38,529 --> 00:47:39,668
Aku akan membiarkan yang itu terbang.
794
00:47:42,512 --> 00:47:43,992
Sangat sempit di sini.
795
00:48:04,778 --> 00:48:06,371
Keluar. Tidak ada siapa-siapa di sini.
796
00:48:10,791 --> 00:48:11,884
Bagaimana kamu melakukannya?
797
00:48:13,465 --> 00:48:15,465
Saya tidak tahu. Mereka semua pergi begitu saja.
798
00:48:17,998 --> 00:48:19,577
Bolehkah kita
799
00:48:19,578 --> 00:48:21,177
bersenang-senang sekarang?
800
00:48:21,993 --> 00:48:23,659
Waktunya pertunjukan!
801
00:48:24,183 --> 00:48:25,877
Saham
802
00:48:25,878 --> 00:48:27,475
selalu mengalir ke satu arah.
803
00:48:27,476 --> 00:48:28,498
Mereka hanya
804
00:48:28,499 --> 00:48:29,990
memprediksi peningkatan.
805
00:48:29,991 --> 00:48:31,992
Koin Revolbeat berbeda.
806
00:48:31,993 --> 00:48:34,241
kamu bisa mendapat untung di kedua arah.
807
00:48:34,242 --> 00:48:36,701
Kami memprediksi keuntungan
apakah itu naik atau turun.
808
00:48:36,702 --> 00:48:38,083
Hal lain tentang saham,
809
00:48:38,084 --> 00:48:39,780
pasar tutup.
810
00:48:39,781 --> 00:48:41,888
Kami tidak punya cara lain
untuk mengakses saham kami.
811
00:48:41,889 --> 00:48:45,508
Tapi, Koin Revolbeat kami buka 24/7,
812
00:48:45,509 --> 00:48:47,881
jadi tidak ada yang dipaksa
keluar dari layanan kami.
813
00:48:47,882 --> 00:48:48,935
Itulah mengapa
814
00:48:48,936 --> 00:48:50,695
tidak ada scammer.
815
00:48:50,696 --> 00:48:54,083
Ini sangat penting dan
itulah mengapa kami memiliki lima bintang!
816
00:48:54,084 --> 00:48:57,890
- bukan, penipu.
- Melalui sistem keamanan kami sendiri,
817
00:48:57,891 --> 00:49:01,485
- bahkan sedikit keraguan ...
- Dia benar-benar mencatat hal ini.
818
00:49:01,486 --> 00:49:04,371
Ayah saya adalah seorang guru sejarah.
Tulisan yang bagus.
819
00:49:04,372 --> 00:49:05,912
Ledakan crypto!
820
00:49:05,913 --> 00:49:08,992
Ah benar. Dia
adalah seorang guru sejarah.
821
00:49:10,453 --> 00:49:12,526
Sejarah dan crypto
seperti minyak dan air.
822
00:49:15,883 --> 00:49:18,816
kamu tahu ini
waktu terbaik untuk berinvestasi, bukan?
823
00:49:18,817 --> 00:49:21,096
kamu benar-benar beruntung!
824
00:49:21,097 --> 00:49:22,317
Di sini, di layar,
825
00:49:22,801 --> 00:49:24,956
ini menunjukkan bahwa Koin Revolbeat kami dapat dikirimkan
826
00:49:24,957 --> 00:49:27,209
laba atas investasi 1360%!
827
00:49:38,998 --> 00:49:43,105
Maafkan saya, semuanya. Sepertinya
ada masalah dengan layarnya.
828
00:49:57,885 --> 00:49:59,711
Terima kasih.
829
00:50:07,299 --> 00:50:08,700
Fiuh, sialan.
830
00:50:10,497 --> 00:50:11,556
Hei,
831
00:50:13,150 --> 00:50:14,790
coba tebak apa yang dikatakan VP kepadaku?
832
00:50:15,671 --> 00:50:17,417
Setelah pekerjaan ini selesai,
833
00:50:17,418 --> 00:50:19,749
dia menyuruh saya untuk bersembunyi
di Asia Tenggara.
834
00:50:19,750 --> 00:50:21,504
Saat dia terbang ke Hawaii.
835
00:50:23,991 --> 00:50:26,871
Airnya lebih baik di Thailand.
836
00:50:26,872 --> 00:50:28,901
Pecundang dalam perjalanan ke sini hari ini
837
00:50:28,902 --> 00:50:31,836
tidak tahu apa yang sedang terjadi
. Mereka hanya akan mengibas-ngibaskan ekornya
838
00:50:31,837 --> 00:50:33,397
dan bertepuk tangan di akhir.
839
00:50:33,398 --> 00:50:35,983
Mereka mungkin akan menyerahkan
seluruh pensiunan mereka.
840
00:50:36,916 --> 00:50:37,930
Dasar idiot.
841
00:50:39,912 --> 00:50:42,875
Saya mendengar VP lulusan
dari Harvard. Benarkah
842
00:50:42,876 --> 00:50:46,145
- Dia tidak lulus dari Harvard.
- Dia tidak?
843
00:50:46,146 --> 00:50:49,198
Dia hanyalah pencuri yang mencuri
dari orang tuli, bisu dan buta.
844
00:50:49,199 --> 00:50:50,772
Dia benar-benar brengsek!
845
00:50:51,299 --> 00:50:52,699
Itu sebabnya dia parasit.
846
00:50:53,995 --> 00:50:56,180
Ini adalah kesalahpahaman,
izinkan saya menjelaskan!
847
00:51:06,097 --> 00:51:09,305
Ini sangat penting
bagi pelanggan kami.
848
00:51:09,306 --> 00:51:10,950
Bagian ini harus kita tekankan.
849
00:51:11,913 --> 00:51:14,993
Semua orang membicarakan tentang
seberapa baik kinerja Bitcoin.
850
00:51:15,983 --> 00:51:17,710
Mari kita bicara tentang margin kita.
851
00:51:18,876 --> 00:51:20,383
Fiuh, sialan.
852
00:52:34,749 --> 00:52:36,788
Sepertinya mereka dialihkan ke Mumbai.
853
00:52:36,789 --> 00:52:38,127
Mereka melakukan pekerjaan dengan baik.
854
00:52:38,128 --> 00:52:41,181
Melihat bagaimana mereka menghapus
file log mereka untuk melewati jaring,
855
00:52:41,782 --> 00:52:42,881
mereka bukan amatir.
856
00:52:46,980 --> 00:52:48,012
Hex.
857
00:52:51,290 --> 00:52:53,209
Bersulang! Selamat datang di grup.
858
00:52:53,210 --> 00:52:55,083
Lumayan untuk penampilan debutmu.
859
00:52:55,084 --> 00:52:57,290
- Bersulang!
- Bersulang!
860
00:53:03,680 --> 00:53:06,427
Semuanya, jika Dunia Lebih Baik ...
861
00:53:12,705 --> 00:53:14,769
Semuanya, berkumpul!
862
00:53:14,770 --> 00:53:15,791
Pahlawanku!
863
00:53:16,299 --> 00:53:18,092
Semuanya, berkumpul!
864
00:53:19,116 --> 00:53:20,888
Apa yang dia lakukan?
865
00:53:20,889 --> 00:53:22,202
Ada apa dengan dia?
866
00:53:24,897 --> 00:53:26,990
Biarkan saya memberi kamu busur besar.
867
00:53:27,391 --> 00:53:28,877
Minggir. Saya ingin busur besar.
868
00:53:30,051 --> 00:53:31,090
Cepatlah.
869
00:53:39,011 --> 00:53:40,017
Saya sungguh,
870
00:53:40,592 --> 00:53:41,792
sungguh
871
00:53:42,299 --> 00:53:43,312
berterimakasih!
872
00:53:46,284 --> 00:53:47,682
Apakah saya harus membungkuk dua kali?
873
00:53:47,683 --> 00:53:49,236
Dua untuk almarhum.
874
00:53:50,389 --> 00:53:53,916
Semua pujian ini sangat tidak nyaman tapi
875
00:53:53,917 --> 00:53:54,949
Aku menyukainya.
876
00:53:56,322 --> 00:53:59,890
Budaya perusahaan ini ...
tidak ada budaya di klub ini
877
00:53:59,891 --> 00:54:02,537
harus ada di seluruh Korea Selatan.
878
00:54:02,538 --> 00:54:04,253
- Tiga untuk Buddha.
- Hye-soo,
879
00:54:04,254 --> 00:54:05,719
- beri aku pujian.
- Gautama
880
00:54:05,720 --> 00:54:07,283
- Siddhartha.
- Saya butuh pujian.
881
00:54:07,284 --> 00:54:10,073
Tolong beri saya pujian, hye-soo.
882
00:54:10,493 --> 00:54:11,686
Baik!
883
00:54:11,687 --> 00:54:13,826
MVP hari ini, Park Jae-min.
884
00:54:13,827 --> 00:54:15,685
Beri kami pidato.
885
00:54:15,686 --> 00:54:17,339
kamu masih suka menjadi serigala yang sendirian?
886
00:54:19,186 --> 00:54:20,698
Saya masih belum yakin sepenuhnya
887
00:54:21,099 --> 00:54:22,785
apa yang harus saya lakukan.
888
00:54:23,771 --> 00:54:25,724
Segera saya akan menemukan pria yang saya cari,
889
00:54:29,967 --> 00:54:31,393
Bagaimanapun, hari ini menyenangkan.
890
00:54:32,608 --> 00:54:34,858
Kamu sangat manis dan asam.
891
00:54:35,575 --> 00:54:38,307
- Dia biasanya seperti itu.
- Hai semuanya!
892
00:54:38,308 --> 00:54:40,100
Kami harus mengambil foto.
893
00:54:40,101 --> 00:54:43,587
Waktunya berfoto. Berkumpul.
894
00:54:44,235 --> 00:54:46,501
Satu dua tiga!
895
00:54:52,021 --> 00:54:53,028
Tunggu sebentar.
896
00:55:00,297 --> 00:55:02,195
Maaf, saya harus menelepon.
897
00:55:02,678 --> 00:55:03,692
Sebuah panggilan telepon.
898
00:55:12,267 --> 00:55:13,445
Hei,
899
00:55:13,446 --> 00:55:15,046
kamu akan merindukannya.
900
00:55:16,286 --> 00:55:17,292
Hah?
901
00:55:17,293 --> 00:55:18,977
Kalian berdua tidak berkencan?
902
00:55:18,978 --> 00:55:20,671
Apa yang sedang kamu kerjakan?
903
00:55:20,672 --> 00:55:22,533
Jangan coba-coba menyangkalnya.
904
00:55:22,534 --> 00:55:25,700
Jangan menunggu sampai terlambat,
ajak dia kencan selagi bisa.
905
00:55:32,802 --> 00:55:33,948
Aha. Betulkah?
906
00:55:34,875 --> 00:55:35,895
Baik.
907
00:55:37,713 --> 00:55:39,958
Tapi itu sangat menyenangkan!
908
00:55:39,959 --> 00:55:41,886
Sedikit seperti Ocean's Eleven?
909
00:55:41,887 --> 00:55:43,867
Rasanya seperti berada di The Thieves.
910
00:55:43,868 --> 00:55:46,491
Saya hampir berteriak, "Saya ikut!"
911
00:55:48,727 --> 00:55:49,740
Selain itu,
912
00:55:49,741 --> 00:55:52,213
terima kasih telah mengacaukan orang-orang itu.
913
00:55:53,350 --> 00:55:55,523
Kamu sedikit lebih keren dari biasanya hari ini.
914
00:56:12,914 --> 00:56:15,199
Oh hei, kita sudah di sini.
915
00:56:15,200 --> 00:56:16,580
Aku akan masuk sekarang.
916
00:56:16,581 --> 00:56:19,211
- Hei, Ju-hee ...
- Ngomong-ngomong, terima kasih atas bantuannya teman!
917
00:56:19,212 --> 00:56:21,118
Hore untuk 16 tahun persahabatan!
918
00:56:21,119 --> 00:56:23,015
Aku akan membelikanmu lemari es saat kamu menikah!
919
00:56:23,016 --> 00:56:25,209
Berikan saya mesin cuci untuk saya, yang Bukaan depan!
920
00:56:25,210 --> 00:56:27,429
Ya, bukaan depan. Bukan bukaan atas.
921
00:56:34,788 --> 00:56:36,488
Hore ... 16 tahun persahabatan.
922
00:56:59,108 --> 00:57:01,283
Park Ju-hee, kamu jadi gila.
923
00:57:01,793 --> 00:57:03,696
Hentikan itu! Kalap!
924
00:57:04,534 --> 00:57:06,326
kamu gila. Gila!
925
00:57:06,875 --> 00:57:08,408
Alkohol adalah musuh.
926
00:57:26,655 --> 00:57:29,380
Perusahaan tidak terdaftar yang menyamar
sebagai mata uang kripto terkemuka
927
00:57:29,381 --> 00:57:32,815
ditangkap setelah
mencoba menipu investor.
928
00:57:33,588 --> 00:57:37,295
Para penipu mengadakan seminar investasi
secara nasional dan kelompok tersebut bertanggung jawab
929
00:57:37,296 --> 00:57:41,004
karena penangkapan mereka datang dari
sumber yang tidak terduga. Polisi menemukan
930
00:57:41,005 --> 00:57:43,405
bahwa itu adalah organisasi peretas.
931
00:57:44,098 --> 00:57:47,898
Biro Cyber Seoul saat ini sedang
menyelidiki identitas grup tersebut.
932
00:57:49,883 --> 00:57:52,443
Mereka melakukan sesuatu yang bahkan
tidak bisa dilakukan oleh pemerintah.
933
00:57:52,992 --> 00:57:54,192
Saya kira mereka melakukannya.
934
00:57:54,896 --> 00:57:56,108
Bukankah itu luar biasa?
935
00:57:56,109 --> 00:57:59,423
Jika bukan karena mereka, orang
akan kehilangan jutaan.
936
00:58:00,480 --> 00:58:03,893
Di satu sisi, kita membutuhkan lebih banyak
kewaspadaan daripada kekuasaan terpusat.
937
00:58:05,488 --> 00:58:06,808
Ya, di satu sisi.
938
00:58:09,116 --> 00:58:11,187
Tapi bukankah itu sedikit berbahaya?
939
00:58:12,396 --> 00:58:14,582
Berapa lama sampai kamu
jatuh dari tali?
940
00:58:16,003 --> 00:58:20,611
Dalam aturan hukum, kamu harus
hidup dengan kaki di atas tanah.
941
00:58:23,193 --> 00:58:26,381
Apakah kamu akan bergoyang dengan berbahaya
di tali dalam kegelapan?
942
00:58:26,382 --> 00:58:28,297
Atau apakah kamu akan keluar ke matahari?
943
00:58:28,298 --> 00:58:29,311
Kamu putuskan.
944
00:58:30,490 --> 00:58:32,403
- Para peretas itu.
- Maaf?
945
00:58:34,090 --> 00:58:35,463
Ya, para peretas itu.
946
00:58:38,268 --> 00:58:40,696
Naluri primordial kita
untuk hidup di tanah.
947
00:58:40,697 --> 00:58:45,194
Mungkin itu satu-satunya hal yang menghentikan
mereka berjalan di jalan yang berbahaya.
948
00:58:45,900 --> 00:58:47,087
Bagaimana menurut kamu?
949
00:58:48,167 --> 00:58:49,412
Bagaimana kita bisa tahu?
950
00:58:50,186 --> 00:58:52,186
Orang yang sama di pihak kita hari ini,
951
00:58:52,916 --> 00:58:54,997
mungkin ada di sisi lain besok.
952
00:58:54,998 --> 00:58:56,057
Sisi
953
00:58:56,857 --> 00:58:57,870
yang lain?
954
00:58:57,871 --> 00:59:00,471
kamu membuatku takut, mengapa begitu serius?
955
00:59:01,577 --> 00:59:03,075
Aku pergi dulu.
956
00:59:03,489 --> 00:59:04,497
Sampai jumpa lagi.
957
00:59:30,269 --> 00:59:33,281
Di sebuah gedung yang terletak di
Teheran-ro di Gangnam, Seoul,
958
00:59:33,282 --> 00:59:35,392
- CEO Alt Coin, Tn. Kim,
- Sons of bitches.
959
00:59:35,393 --> 00:59:37,285
mengadakan seminar untuk menarik investor.
960
00:59:37,286 --> 00:59:39,453
Mengapa? Apakah kamu memberi
mereka semua uang kamu?
961
00:59:40,657 --> 00:59:42,503
Tidak mungkin.
962
00:59:43,676 --> 00:59:47,003
Satu-satunya hal yang saya berikan adalah
28 tahun hidup saya sebagai guru
963
00:59:47,004 --> 00:59:49,756
dan usaha bodohku dalam
menjalankan toko ayam goreng,
964
00:59:49,757 --> 00:59:53,015
membuang-buang 80 juta won di
lantai bawah tanah mal yang rusak.
965
00:59:53,016 --> 00:59:54,711
Jangan terlalu negatif.
966
00:59:55,225 --> 00:59:58,514
Tidak mudah membesarkan anak perempuan
sebagai ayah tunggal selama 10 tahun.
967
00:59:58,515 --> 01:00:00,881
Sudah kubilang untuk menikah lagi
dengan wanita laundry!
968
01:00:03,993 --> 01:00:05,418
Ju-hee.
969
01:00:05,419 --> 01:00:06,451
Apa?
970
01:00:06,452 --> 01:00:07,765
Apakah kamu
971
01:00:07,766 --> 01:00:09,099
ingin belajar di luar negeri?
972
01:00:10,083 --> 01:00:11,987
Itu sangat acak, apa yang sedang kamu bicarakan?
973
01:00:12,597 --> 01:00:14,593
Saat kamu kelas delapan
974
01:00:14,594 --> 01:00:16,400
Kamu ingin belajar di New York.
975
01:00:16,987 --> 01:00:19,299
- Saat lulus?
- Parsons.
976
01:00:19,899 --> 01:00:23,310
Lagipula itu sekolah mode. Saya
akhirnya memilih seni, ingat?
977
01:00:23,311 --> 01:00:24,833
Jadilah ayah yang lebih perhatian.
978
01:00:28,029 --> 01:00:30,235
Selama enam tahun selama
sekolah menengah dan atas.
979
01:00:30,236 --> 01:00:33,768
kamu mengubah jalur karier kamu
22 kali, sama dengan orang yang kamu sukai.
980
01:00:34,473 --> 01:00:36,092
Dan saya bukan ayah yang penuh perhatian.
981
01:00:36,741 --> 01:00:39,448
Yang kamu taksir di kelas 12
pasti seorang siswa seni.
982
01:00:41,363 --> 01:00:42,376
Cukup.
983
01:00:42,377 --> 01:00:44,435
Dan kamu ingin
mengikutinya ke New York.
984
01:00:44,436 --> 01:00:45,809
Pernahkah kamu mendengar tentang Covid-19?
985
01:00:45,810 --> 01:00:48,312
Korea baik-baik saja.
Belajar di luar negeri adalah ide yang buruk.
986
01:00:48,313 --> 01:00:49,432
Apakah kamu pernah khawatir
987
01:00:49,976 --> 01:00:51,695
bahwa ayahmu tidak akan bisa
988
01:00:51,696 --> 01:00:54,179
membelikanmu gaun pengantin yang bagus?
989
01:00:54,180 --> 01:00:56,069
- Apakah kamu?
- Umurku baru dua puluh tahun!
990
01:00:56,070 --> 01:00:58,492
Sudah kubilang diam
saat kita lagi maskeran.
991
01:00:59,883 --> 01:01:01,089
Ayahmu
992
01:01:01,090 --> 01:01:02,156
masih hidup!
993
01:01:02,157 --> 01:01:03,571
Jangan khawatir tentang uang
994
01:01:04,008 --> 01:01:05,071
dan lakukan apa yang kamu inginkan.
995
01:01:05,072 --> 01:01:07,825
Pernahkah saya meminta kamu untuk
menjual rumah untuk sebuah start-up?
996
01:01:07,826 --> 01:01:10,185
Atau meminta untuk meminjam
sisa pensiun kamu?
997
01:01:12,184 --> 01:01:13,570
Apakah itu andropause?
998
01:01:17,046 --> 01:01:19,819
Aku, Park Kyung-shik, berada di
bab kedua dalam hidupku.
999
01:01:22,510 --> 01:01:24,929
Keberuntungan! Nasib!
1000
01:01:27,737 --> 01:01:31,197
Pria itu akhirnya
berhenti setelah terjebak macet selama berjam-jam.
1001
01:01:37,652 --> 01:01:40,210
kamu tahu ada
banyak bar di sekitar sini.
1002
01:01:40,804 --> 01:01:42,601
Toko serba ada tidak terlalu buruk.
1003
01:01:43,273 --> 01:01:45,080
Saya benar-benar ingin melakukan ini dengan kamu.
1004
01:01:45,973 --> 01:01:47,601
- Apa ini"?
- Kamu tahu,
1005
01:01:47,602 --> 01:01:50,527
membuka beberapa gelas bir
di malam yang menyenangkan bersama seorang teman.
1006
01:01:50,528 --> 01:01:52,513
Kapan kita akan melakukan ini lagi?
1007
01:01:52,514 --> 01:01:53,867
Kami memiliki tugas militer segera.
1008
01:01:53,868 --> 01:01:57,327
Setelah selesai, kami kembali ke
kampus dengan mahasiswa baru yang merangkak.
1009
01:01:57,328 --> 01:01:58,806
kamu pikir kami akan bisa?
1010
01:01:59,461 --> 01:02:00,900
Romansa masa muda!
1011
01:02:00,901 --> 01:02:01,914
Romansa?
1012
01:02:03,674 --> 01:02:06,106
kamu tidak berubah sama sekali, Jae-min.
1013
01:02:06,107 --> 01:02:07,318
Sama seperti SMA.
1014
01:02:07,319 --> 01:02:10,413
Meskipun kami tidak
dekat di sekolah menengah,
1015
01:02:14,789 --> 01:02:16,519
"Saya harus minum dengan orang ini,"
1016
01:02:16,520 --> 01:02:17,901
Apa yang saya pikirkan.
1017
01:02:17,902 --> 01:02:19,208
Kenapa saya
1018
01:02:19,209 --> 01:02:21,523
Kawan, kamu sangat pintar di sekolah menengah.
1019
01:02:21,524 --> 01:02:22,795
Permasalahannya adalah
1020
01:02:22,796 --> 01:02:28,305
orang ingin mengalami ikatan yang unik dan erat dengan yang terbaik dari yang terbaik.
1021
01:02:29,327 --> 01:02:34,004
Itu kekayaan yang berasal dari kamu. kamu bahkan tidak belajar setelah sekolah dan kamu melakukannya dengan baik.
1022
01:02:34,005 --> 01:02:35,318
Kurasa aku melakukannya.
1023
01:02:35,319 --> 01:02:37,498
Sebenarnya, saya pikir
kamu sangat sombong.
1024
01:02:37,499 --> 01:02:40,437
Siapa yang kamu sebut sombong? kamu
lebih buruk. Mengikuti di sekitar guru,
1025
01:02:40,438 --> 01:02:41,680
seperti hewan peliharaan guru.
1026
01:02:41,681 --> 01:02:43,967
Tidak mungkin, mereka mengikutiku.
1027
01:02:44,423 --> 01:02:48,789
Bagi mereka, saya adalah anak yang memilih
seni liberal daripada sekolah menengah sains.
1028
01:02:48,790 --> 01:02:50,390
Perhatian mereka terlalu banyak.
1029
01:02:50,391 --> 01:02:53,391
Saya tahu bagaimana
anak - anak lain melihat saya. Saya mengerti.
1030
01:02:55,790 --> 01:02:58,407
kamu jauh lebih
sombong dari yang saya kira.
1031
01:03:05,250 --> 01:03:06,297
Apakah kamu mempunyai
1032
01:03:06,891 --> 01:03:08,451
seorang gadis yang kamu suka?
1033
01:03:08,452 --> 01:03:09,476
Seorang gadis?
1034
01:03:10,483 --> 01:03:11,881
Mengapa?
1035
01:03:11,882 --> 01:03:13,084
kamu memiliki seseorang dalam pikiran kamu?
1036
01:03:14,788 --> 01:03:16,498
Baiklah, saya bisa memperkenalkan kamu.
1037
01:03:18,608 --> 01:03:19,833
Kamu menginginkan aku untuk?
1038
01:03:19,834 --> 01:03:21,161
Sebenarnya,
1039
01:03:21,162 --> 01:03:22,670
Saya sudah memiliki seseorang yang saya suka.
1040
01:03:23,397 --> 01:03:24,755
Kamu?
1041
01:03:24,756 --> 01:03:25,826
Siapa?
1042
01:03:26,311 --> 01:03:28,585
Dia pasti menarik
jika kamu menyukainya.
1043
01:03:28,586 --> 01:03:30,586
- Apa aku kenal dia?
- Ini Ju-hee.
1044
01:03:32,679 --> 01:03:34,406
Ju-hee? Apa nama keluarganya?
1045
01:03:35,100 --> 01:03:36,116
Park Ju-hee.
1046
01:03:37,797 --> 01:03:39,312
Ya, itu nama yang umum.
1047
01:03:39,883 --> 01:03:42,968
Apakah ada Park Ju-hee lain yang kita kenal?
1048
01:03:44,694 --> 01:03:47,014
Teman kita Park Ju-hee?
kamu benar-benar menyukainya?
1049
01:03:48,312 --> 01:03:52,116
Park Ju-hee yang sama dengan saat
kita bersekolah di SMA?
1050
01:03:52,117 --> 01:03:54,561
Ju-hee yang sama yang
belajar seni di Universitas Hankuk?
1051
01:03:54,562 --> 01:03:55,570
Ya.
1052
01:03:56,000 --> 01:03:57,827
Itu reaksi yang luar biasa.
1053
01:04:02,062 --> 01:04:03,460
Bisakah saya kencan dengan Ju-hee?
1054
01:04:05,772 --> 01:04:07,085
Mengapa kamu meminta saya?
1055
01:04:07,500 --> 01:04:10,241
Karena kamu dan
Ju-hee adalah teman baik.
1056
01:04:10,242 --> 01:04:11,452
Sahabat?
1057
01:04:11,453 --> 01:04:12,499
Bukankah kita?
1058
01:04:15,289 --> 01:04:17,593
Dia bukan objek yang membutuhkan persetujuan,
1059
01:04:18,179 --> 01:04:19,710
apakah kalian berdua harus berkencan,
1060
01:04:22,812 --> 01:04:23,827
keputusan itu,
1061
01:04:25,101 --> 01:04:26,311
di antara kalian berdua.
1062
01:04:27,859 --> 01:04:30,038
Saya pikir kamu tertarik padanya.
1063
01:04:31,179 --> 01:04:32,304
Sepertinya tidak, ya?
1064
01:04:32,804 --> 01:04:33,804
Itu melegakan.
1065
01:04:34,710 --> 01:04:35,718
Ya.
1066
01:04:36,789 --> 01:04:37,804
Saya...
1067
01:04:53,585 --> 01:04:55,372
Bolehkan saya berkencan dengan Ju-hee?
1068
01:04:55,373 --> 01:04:57,115
Mengapa kamu meminta saya?
1069
01:04:57,116 --> 01:04:59,529
Karena kamu dan
Ju-hee adalah teman baik.
1070
01:05:17,295 --> 01:05:20,295
YOUKNOWWHAT mengupload postingan baru.
Target Berikutnya: Pertukaran Internasional Songdo
1071
01:05:31,280 --> 01:05:32,490
Pertukaran Internasional Songdo.
1072
01:05:34,100 --> 01:05:36,545
Diakui oleh FINMA dari Swiss sebagai
1073
01:05:37,006 --> 01:05:38,498
Cryptocurrency pertama di Asia.
1074
01:05:39,303 --> 01:05:41,639
Melihat peningkatan pesat di
belakang kepentingan sektor crypto
1075
01:05:41,640 --> 01:05:42,896
dengan volume perdagangan rekor.
1076
01:05:43,341 --> 01:05:44,520
Azilowon.
1077
01:05:47,106 --> 01:05:49,582
Park Jae-min, bagaimana kabarmu?
1078
01:05:49,583 --> 01:05:53,285
- kamu sedang mencari Ju-hee, kan?
- Tentu pak.
1079
01:05:53,700 --> 01:05:56,278
Ini kejutan yang menyenangkan, ada yang
bisa saya bantu?
1080
01:05:56,903 --> 01:05:58,590
kamu tahu, ini dan itu.
1081
01:05:59,083 --> 01:06:00,677
Kupikir aku akan bertanya bagaimana kabarmu.
1082
01:06:00,678 --> 01:06:03,825
Terakhir kali kamu menelepon, kamu menanyakan
kabar saya selama 20 menit.
1083
01:06:03,826 --> 01:06:05,509
Dan kita memiliki 20 menit obrolan ringan.
1084
01:06:05,510 --> 01:06:08,521
Mari langsung ke
intinya, untuk kita berdua?
1085
01:06:08,522 --> 01:06:14,193
Kita pasti bisa melewatkan bagian di mana kita
terlibat dalam obrolan ringan untuk membangun hubungan.
1086
01:06:14,889 --> 01:06:16,115
kamu orang yang jujur.
1087
01:06:16,795 --> 01:06:18,974
kamu bilang begitu
1088
01:06:18,975 --> 01:06:21,193
- jurusan ilmu komputer?
- Iya.
1089
01:06:21,194 --> 01:06:24,606
Agak aneh memanggilmu
tiba-tiba seperti ini,
1090
01:06:24,607 --> 01:06:28,105
tetapi kamu benar-benar tahu tentang hal
-hal seperti ini.
1091
01:06:28,106 --> 01:06:29,518
Apakah kamu kebetulan tahu
1092
01:06:29,519 --> 01:06:33,683
- apa saja tentang blockchain?
- Ah, kamu ingin berbicara tentang crypto.
1093
01:06:33,684 --> 01:06:36,942
- Wow, tepatnya!
- Aku tahu satu atau dua hal tentang itu.
1094
01:06:37,606 --> 01:06:40,191
Bagaimana dengan cryptocurrency, apakah kamu ...
1095
01:06:41,997 --> 01:06:43,793
Azilowon?
1096
01:06:46,809 --> 01:06:47,879
Berapa banyak?
1097
01:06:49,684 --> 01:06:50,715
3,000?
1098
01:06:50,716 --> 01:06:52,299
Sialan, Tuan Park!
1099
01:06:52,300 --> 01:06:53,324
Kenapa?
1100
01:06:58,286 --> 01:06:59,402
Apakah kamu tidak mengerti?
1101
01:06:59,403 --> 01:07:01,300
Kita benar-benar dikenal sekarang.
1102
01:07:01,301 --> 01:07:05,191
Kita akhirnya berada di radar
para peretas yang mencari perhatian itu.
1103
01:07:06,832 --> 01:07:09,793
- Kami tidak mengatakan kamu salah.
- Lalu kenapa berhenti?
1104
01:07:11,777 --> 01:07:12,887
Bagaimanapun juga.
1105
01:07:13,786 --> 01:07:16,410
- Untuk apa kau merekrutku?
- Kita adalah tim.
1106
01:07:16,411 --> 01:07:19,011
Sebuah kelompok. kamu
satu - satunya yang marah tentang itu.
1107
01:07:19,012 --> 01:07:21,903
Kita tidak berbicara tentang
menutup Better World.
1108
01:07:21,904 --> 01:07:24,294
Tidak ada
keraguan tentang keterampilan kamu.
1109
01:07:24,295 --> 01:07:25,692
Untuk pekerjaan terakhir kita,
1110
01:07:25,693 --> 01:07:27,896
kamu pasti menarik
lebih dari setengah beban.
1111
01:07:28,302 --> 01:07:29,349
Tapi, Jae-min,
1112
01:07:30,388 --> 01:07:31,786
mengapa kita meretas?
1113
01:07:32,701 --> 01:07:36,114
Lihatlah semua prestasi kita,
luar biasa bukan?
1114
01:07:36,115 --> 01:07:39,068
Dengan keterampilan peretasan kitayang luar biasa unggul,
1115
01:07:39,069 --> 01:07:42,561
kita akan menyelesaikan masalah keamanan siber,
termasuk yang tidak bisa dilakukan oleh pemerintah.
1116
01:07:42,562 --> 01:07:44,529
Kita adalah Dunia yang Lebih Baik!
1117
01:07:45,202 --> 01:07:47,590
kamu ingin pergi dan
memberi tahu semua orang di kota?
1118
01:07:47,591 --> 01:07:50,716
- Itukah alasan kita ada?
- Kita harus lebih terkenal dan dikenal!
1119
01:07:50,717 --> 01:07:53,358
Begitulah cara kita membawa mereka ke permukaan.
1120
01:07:53,359 --> 01:07:54,881
Jika kita ingin menyerang,
1121
01:07:55,553 --> 01:07:59,498
- kita harus lebih terkenal dari mereka.
- Apakah salah satu dari orang-orang itu,
1122
01:08:00,115 --> 01:08:01,138
YOUKNOWWHAT?
1123
01:08:02,678 --> 01:08:04,506
Mari tenang dulu, oke?
1124
01:08:04,507 --> 01:08:05,545
Jae-min.
1125
01:08:05,546 --> 01:08:08,809
Kami berjanji untuk membantu
kamu membalas dendam ayah kamu. jadi,
1126
01:08:08,810 --> 01:08:11,786
mari kita istirahat sejenak dan mengisi ulang tenaga.
1127
01:08:11,787 --> 01:08:14,326
Jenis eksposur ini tidak
ideal untuk kita dalam jangka panjang.
1128
01:08:14,327 --> 01:08:15,677
Baiklah baiklah.
1129
01:08:16,997 --> 01:08:20,122
Mari kita asumsikan kita berhasil
mengeluarkan YOUKNOWWHAT ke permukaan.
1130
01:08:20,677 --> 01:08:22,443
Mereka bersembunyi selama satu tahun
setelah perusahaan ayahmu.
1131
01:08:22,444 --> 01:08:24,638
Itu satu setengah tahun
setelah Taegun Finance.
1132
01:08:24,639 --> 01:08:28,122
Bajingan itu berlari mengelilingi semua
ahli keamanan itu, menghindari usaha mereka.
1133
01:08:28,123 --> 01:08:32,278
Ya, dia benar-benar akan jatuh
ke tangan kita yang tidak siap.
1134
01:08:32,279 --> 01:08:33,794
gak...gak..
1135
01:08:34,373 --> 01:08:35,786
Katakanlah dia melakukannya.
1136
01:08:36,287 --> 01:08:38,623
Kita dapat keberuntungkamun masuk ke pintu belakangnya,
1137
01:08:38,624 --> 01:08:42,130
dan merobek semua
cap waktu dan nilai checksumnya.
1138
01:08:42,576 --> 01:08:46,504
Tidak mungkin kita bertiga
keluar dari sana hidup-hidup tapi
1139
01:08:46,505 --> 01:08:47,676
katakanlah kita melakukannya!
1140
01:08:47,677 --> 01:08:50,700
Bagaimanapun, terlepas dari semua rintangan ini,
1141
01:08:50,701 --> 01:08:52,598
rencana balas dendam kamu berhasil.
1142
01:08:52,599 --> 01:08:55,349
kamu pikir kita akan
"hidup bahagia selamanya?"
1143
01:08:56,381 --> 01:08:58,887
Nama asli kami akan
tersebar di seluruh internet.
1144
01:08:58,888 --> 01:09:02,614
Dan Biro Cyber tidak akan
duduk diam seperti yang mereka lakukan sekarang.
1145
01:09:07,060 --> 01:09:08,427
Saya mengejarnya selama tiga tahun
1146
01:09:09,279 --> 01:09:11,521
tetapi saya tidak dapat menemukan apa pun tentang dia.
1147
01:09:13,584 --> 01:09:17,513
Keparat itu akhirnya mulai bergerak
setelah tidak aktif selama tiga tahun.
1148
01:09:18,490 --> 01:09:21,021
Aku menangis dan memohon
agar mereka menangkap bajingan itu
1149
01:09:21,022 --> 01:09:23,560
dan mereka hanya berdiri di sana dengan
tangan di saku.
1150
01:09:25,005 --> 01:09:27,965
Mereka lebih buruk dari keparat itu dan
aku harus takut dengan apa yang akan mereka lakukan?
1151
01:09:34,170 --> 01:09:35,975
Kami mengatakan kita membutuhkan rencana yang lebih baik.
1152
01:09:42,614 --> 01:09:44,192
Berkamul tidak sopan.
1153
01:09:49,569 --> 01:09:50,569
Ini bukan gym!
1154
01:09:51,006 --> 01:09:52,709
Kembangkan otot kamu di tempat lain!
1155
01:09:53,897 --> 01:09:55,084
Investigator - Penyelidik.
1156
01:10:19,931 --> 01:10:22,516
- Apakah kamu bersama Jae-min?
- Apa? Tidak.
1157
01:10:22,517 --> 01:10:25,395
- Ada apa?
- Hubungi aku jika kalian berdua menghubungiku.
1158
01:10:25,396 --> 01:10:27,153
Mengapa? Apakah ada masalah?
1159
01:10:27,154 --> 01:10:29,988
- Bukan masalahku jika dia jadi gila.
- Apakah kamu akan diam?
1160
01:10:29,989 --> 01:10:31,527
Hye-soo? Hye-soo?
1161
01:10:47,497 --> 01:10:48,497
Apakah kamu baik-baik saja?
1162
01:10:49,642 --> 01:10:51,683
Jae-min tidak menjawab ...
1163
01:10:52,813 --> 01:10:54,890
Apa? Kenapa dia tiba-tiba?
1164
01:10:55,906 --> 01:10:58,994
Dia bukan anak kecil dan dia akan menelepon kamu
begitu dia tahu kamu mencarinya.
1165
01:10:58,995 --> 01:11:00,134
Jangan terlalu khawatir.
1166
01:11:01,057 --> 01:11:02,196
Saya kira kamu benar...
1167
01:11:04,437 --> 01:11:07,177
Kamu benar. Dia bukan anak kecil.
1168
01:11:09,831 --> 01:11:13,231
Saya sedikit kecewa karena kamu
menyebut Jae-min begitu bertemu.
1169
01:11:13,232 --> 01:11:17,200
Tidak, saya benar-benar minta maaf. Saya
baru saja mendapat telepon yang aneh.
1170
01:11:18,022 --> 01:11:19,988
Saya tahu ini akan terjadi.
Dia akan meledak.
1171
01:11:20,982 --> 01:11:22,018
Meledak?
1172
01:11:22,512 --> 01:11:24,971
- Apakah Jae-min marah?
- Tidak, aku pasti terdengar gila.
1173
01:11:24,972 --> 01:11:25,972
Maafkan saya.
1174
01:11:26,651 --> 01:11:28,997
- Apa yang kamu ingin minum?
- Tidak, saya sudah pesan.
1175
01:11:36,481 --> 01:11:38,381
Kita sudah saling kenal sejak lama.
1176
01:11:39,603 --> 01:11:41,661
Itu benar. Waktu yang lama.
1177
01:11:41,662 --> 01:11:44,029
Kamu, aku, dan Jae-min ...
1178
01:11:44,987 --> 01:11:47,189
Sejak kelas 9.
1179
01:11:47,190 --> 01:11:48,733
Jadi sudah empat tahun.
1180
01:11:49,669 --> 01:11:51,695
- Waktu berlalu.
- Iya.
1181
01:11:52,305 --> 01:11:53,345
Sudah 4 tahun.
1182
01:11:54,011 --> 01:11:54,911
Waktu benar-benar cepat berlalu.
1183
01:11:54,912 --> 01:11:56,912
Kita semua berada di
kelas yang sama di kelas sembilan.
1184
01:11:57,353 --> 01:11:59,239
Kita berpisah setelah itu.
1185
01:11:59,240 --> 01:12:01,529
Ya benar. Kita berada di kelas yang sama.
1186
01:12:02,695 --> 01:12:06,025
- Kamu dan Jae-min sangat dekat.
- Ya benar.
1187
01:12:06,026 --> 01:12:07,026
Kami adalah teman baik ...
1188
01:12:08,176 --> 01:12:10,572
Tidak! Saya dan dia?
1189
01:12:10,573 --> 01:12:13,867
Tidak mungkin, kami tidak sedekat itu.
1190
01:12:13,868 --> 01:12:17,292
Kami tidak sedekat itu, kami bahkan
tinggal berjauhan. Hampir tidak berteman.
1191
01:12:19,710 --> 01:12:20,752
Betulkah?
1192
01:12:20,753 --> 01:12:21,766
Menemukan Jae-min! Dia di Songdo.
1193
01:12:21,767 --> 01:12:24,432
Saya pikir kalian berdua adalah teman baik.
1194
01:12:24,998 --> 01:12:27,402
Saya benar-benar minta maaf, Chan-ho.
Ayo lakukan ini di lain waktu.
1195
01:12:27,403 --> 01:12:28,724
Jae-min akan mendapat masalah.
1196
01:12:28,725 --> 01:12:31,299
Apa yang sedang terjadi? Jae-min
akan meledak dan sebagainya?
1197
01:12:31,300 --> 01:12:32,331
Aku sangat menyesal.
1198
01:12:33,163 --> 01:12:34,630
Aku sangat khawatir. Maafkan saya.
1199
01:12:42,150 --> 01:12:43,177
Dimana taksi?
1200
01:12:43,890 --> 01:12:44,934
Saya harus cepat ...
1201
01:12:45,914 --> 01:12:48,469
♪ Pintunya terbuka! ♪
1202
01:12:48,470 --> 01:12:50,394
♪ Cinta pada pkamungan pertama ♪
1203
01:12:50,395 --> 01:12:52,340
- Kamu gila?
- Aku tidak mengenalimu.
1204
01:12:53,182 --> 01:12:55,268
Ada apa dengan jas itu?
Apakah kamu ada di pemakaman?
1205
01:12:58,166 --> 01:13:00,196
Dia pergi ke pernikahan mantan pacarnya.
1206
01:13:08,383 --> 01:13:11,019
- Kami merusak kencanmu, ya?
- Iya.
1207
01:13:11,020 --> 01:13:13,479
Buang kesempatan sekali
seumur hidup.
1208
01:13:13,888 --> 01:13:15,394
Gagal total.
1209
01:13:15,938 --> 01:13:19,264
Kurasa aku ditakdirkan
untuk jatuh cinta selamanya.
1210
01:13:19,265 --> 01:13:21,357
kamu lebih lambat dari yang saya kira.
1211
01:13:22,025 --> 01:13:23,038
Apa?
1212
01:13:33,432 --> 01:13:35,012
Mainkan kamera C51.
1213
01:13:35,591 --> 01:13:38,256
Dia melewati
gerbang tol Geumcheon pada pukul 3:45.
1214
01:13:38,257 --> 01:13:40,122
Melihat saat dia menuju ke Dangjin ...
1215
01:13:41,252 --> 01:13:42,252
Ini Songdo.
1216
01:13:43,239 --> 01:13:44,512
Itu terlalu mudah.
1217
01:13:47,202 --> 01:13:48,215
Begitu,
1218
01:13:48,739 --> 01:13:50,718
Saya hanya penasaran,
1219
01:13:51,639 --> 01:13:54,231
bagaimana kamu mengubah suaramu?
1220
01:13:57,832 --> 01:14:00,565
Saya tidak melihat mikrofon di sekitar mulut kamu.
1221
01:14:03,191 --> 01:14:05,090
Saya hanya bertanya karena terlihat keren.
1222
01:14:07,127 --> 01:14:09,274
Mungkin terlalu pribadi?
1223
01:14:09,275 --> 01:14:11,390
Mari kita hormati
privasi masing - masing , bukan?
1224
01:14:12,487 --> 01:14:13,518
Baik-baik saja maka.
1225
01:14:14,179 --> 01:14:16,632
Jaga agar tetap profesional.
1226
01:14:23,549 --> 01:14:27,421
Penarikan selesai: 30.000 AWN
1227
01:14:29,142 --> 01:14:30,818
Penarikan selesai: 250.000 AWN
1228
01:14:31,679 --> 01:14:33,946
Penarikan selesai: 280.000 AWN
1229
01:14:34,907 --> 01:14:36,733
Penarikan selesai: 120.000 AWN
1230
01:14:37,507 --> 01:14:39,774
Penarikan selesai: 2.000.000 AWN
1231
01:15:06,274 --> 01:15:08,049
... sementara
tim investigasi internal berada
1232
01:15:08,050 --> 01:15:12,027
mengidentifikasi ruang lingkup
serangan dan menelusuri kembali sumbernya.
1233
01:15:12,028 --> 01:15:13,902
Sedangkan puluhan
layar elektronik berukuran besar
1234
01:15:13,903 --> 01:15:15,703
di Seoul dan ibu kota
1235
01:15:15,704 --> 01:15:20,547
secara bersamaan memutar
file video yang diduga ditanam oleh peretas.
1236
01:15:21,107 --> 01:15:22,523
Menurut seorang pejabat,
1237
01:15:22,524 --> 01:15:25,869
para peretas yang dituduh ingin
menunjukkan keahlian mereka
1238
01:15:25,870 --> 01:15:29,921
dengan melakukan serangan perusakan.
1239
01:15:35,452 --> 01:15:39,093
Halo semuanya! Kami adalah
Crackers! Bukan sejenis makan!
1240
01:15:39,094 --> 01:15:42,494
Apakah kamu ingat kegilaan crypto yang meledak di Korea baru-baru ini?
1241
01:15:42,495 --> 01:15:45,714
Uang tunai Tahun Baru, kerja paruh waktu, uang sekolah! Segala sesuatu di crypto!
1242
01:15:45,715 --> 01:15:47,902
Apakah kamu memasukkan semua
tabungan kamu yang berharga?
1243
01:15:47,903 --> 01:15:50,871
Uang terus menumpuk!
1244
01:15:50,872 --> 01:15:53,545
Saat kamu melewati neraka!
1245
01:15:53,546 --> 01:15:57,229
Tetap bekerja seperti anjing. Kami akan
terus membelanjakannya seperti air.
1246
01:16:05,625 --> 01:16:07,944
Pertama, pergi dan lihat di mana CCTV itu berada.
1247
01:16:07,945 --> 01:16:09,701
Saya akan bertanya pada Oh tentang fungsi hash.
1248
01:16:09,702 --> 01:16:12,027
Oh? Apakah dia terlibat?
1249
01:16:12,865 --> 01:16:14,713
Oh adalah orang yang memberitahu kami bahwa dia ada di sini.
1250
01:16:16,437 --> 01:16:18,437
Mengapa dia begitu peduli padanya?
1251
01:16:19,166 --> 01:16:21,426
Dia salah satu peretas terhebat,
1252
01:16:22,092 --> 01:16:24,812
Dia bisa berhadapan langsung
dengan Honker Union,
1253
01:16:27,025 --> 01:16:29,961
Sial, tamparanmu menyakitkan. Itu menyakitkan!
1254
01:16:29,962 --> 01:16:31,445
kamu membuat saya sangat khawatir.
1255
01:16:32,277 --> 01:16:33,905
Saya punya alasan bagus, oke?
1256
01:16:33,906 --> 01:16:35,107
kamu tidak tahu apa-apa!
1257
01:16:35,108 --> 01:16:36,906
Beraninya kau meninggikan suaramu padaku!
1258
01:16:40,747 --> 01:16:42,486
Apakah kamu melihat kiriman di situs?
1259
01:16:43,401 --> 01:16:46,492
YOUKNOWWHAT sebelumnya mengungkapkan
target berikutnya kepada peretas lain.
1260
01:16:46,493 --> 01:16:48,188
Dia tidak kekurangan kepercayaan diri.
1261
01:16:48,189 --> 01:16:49,596
Pelacur itu.
1262
01:16:49,597 --> 01:16:53,242
Kita tidak bisa mengatakan tidak setelah
pernyataan perang yang penuh perhatian.
1263
01:16:54,081 --> 01:16:56,985
Saya akan meretas bursa
sebelum YOUKNOWWHAT.
1264
01:16:56,986 --> 01:16:59,744
Petugas keamanan
memulai patroli mereka pada pukul 11 malam.
1265
01:16:59,745 --> 01:17:01,745
Saya akan memasuki ruang server
setelah 40 menit.
1266
01:17:01,746 --> 01:17:03,641
Perusahaan induk disebut Smart Cop,
1267
01:17:03,642 --> 01:17:06,307
mereka adalah perusahaan keamanan IT sehingga
sulit untuk meretasnya dari jarak jauh.
1268
01:17:06,308 --> 01:17:11,036
Kita harus langsung masuk ke ruang server,
dan menanam malware di server utama.
1269
01:17:13,190 --> 01:17:15,063
kamu akan masuk ke dalam gedung?
1270
01:17:46,082 --> 01:17:48,223
Yah, aku punya hari libur besok.
1271
01:17:50,764 --> 01:17:51,764
Ayo sekarang.
1272
01:17:53,279 --> 01:17:54,524
Saya juga lelah!
1273
01:17:54,525 --> 01:17:57,258
Saya tidak ingin melakukan apa-apa,
kecuali istirahat pada hari libur saya.
1274
01:17:59,835 --> 01:18:00,875
Tidak apa.
1275
01:18:02,118 --> 01:18:03,165
Tunggu, saya akan menelepon kamu kembali.
1276
01:18:12,192 --> 01:18:13,232
Apa ini?
1277
01:18:14,099 --> 01:18:15,379
Anak-anak sialan ini.
1278
01:18:16,127 --> 01:18:17,527
Meninggalkan sesuatu.
1279
01:18:32,186 --> 01:18:34,718
Dengerin ye, anak muda.
1280
01:18:34,719 --> 01:18:39,123
Saya bertanya-tanya mengapa kamu
bersembunyi dalam kegelapan
1281
01:18:39,664 --> 01:18:41,664
- melakukan sesuatu yang tidak seharusnya?
- Lakukan sesuatu.
1282
01:19:03,293 --> 01:19:05,053
Memanggil semua penjaga.
1283
01:19:05,606 --> 01:19:09,153
Kami memiliki seorang pria yang memakai topeng
dengan ransel dan topi hitam.
1284
01:19:09,154 --> 01:19:11,428
Dia menuju ke tempat parkir.
1285
01:19:12,015 --> 01:19:13,268
Lembur menyebalkan, bukan?
1286
01:19:13,269 --> 01:19:15,734
Pernah mendengar tentang
manajemen server dengan jam kerja fleksibel?
1287
01:19:15,735 --> 01:19:18,635
Pekerjaan impian yang menjamin
keseimbangan kehidupan kerja.
1288
01:19:19,330 --> 01:19:20,570
Mungkin hanya di Google.
1289
01:19:21,325 --> 01:19:22,391
Tunggu saja!
1290
01:19:22,392 --> 01:19:23,472
Ini adalah kesalahpahaman.
1291
01:19:24,254 --> 01:19:25,794
Ransel. Baju hitam.
1292
01:19:25,795 --> 01:19:27,829
Bahkan saya pikir saya terlihat
seperti mata-mata perusahaan.
1293
01:19:27,830 --> 01:19:30,924
Kami memiliki seorang pria yang memakai topeng
dengan ransel dan topi hitam.
1294
01:19:30,925 --> 01:19:34,012
Dan dia berlari menuju
pintu belakang tempat parkir.
1295
01:19:34,758 --> 01:19:36,498
Tunggu! Ini adalah kesalahpahaman.
1296
01:19:38,186 --> 01:19:41,125
Kedengarannya seperti Jae-min sedang
menyesuaikan tulang punggungnya.
1297
01:19:41,126 --> 01:19:44,273
Apa? Oh tidak. Saya akan masuk.
1298
01:19:49,089 --> 01:19:50,126
Saya tidak bisa bergerak ...
1299
01:19:55,259 --> 01:19:56,318
Dasar jalang ...
1300
01:20:02,144 --> 01:20:03,163
Apa yang harus kita lakukan?
1301
01:20:04,870 --> 01:20:06,257
Itu akan baik-baik saja.
1302
01:20:06,258 --> 01:20:08,251
Man-guk adalah samsak tinju yang bagus.
1303
01:20:09,060 --> 01:20:10,918
- Dia bisa menerima semua pukulan.
- Tidak,
1304
01:20:10,919 --> 01:20:12,178
Saya tidak berbicara tentang Jae-min.
1305
01:20:13,606 --> 01:20:14,606
Apa?
1306
01:20:24,913 --> 01:20:25,913
Ayolah.
1307
01:20:26,507 --> 01:20:28,657
Tahukah kamu apa nama
panggilannya di sekolah menengah?
1308
01:20:28,658 --> 01:20:29,704
Penghapus.
1309
01:20:30,265 --> 01:20:31,277
Penghapus?
1310
01:20:32,312 --> 01:20:35,258
- Dia sering menyeka hidungnya?
- Itu karena dia bisa menghabisi siapa pun.
1311
01:20:35,259 --> 01:20:38,462
Oh ya. Dia pernah bilang di universitas.
1312
01:20:39,318 --> 01:20:40,334
Bawa itu.
1313
01:20:41,439 --> 01:20:42,454
Bawa itu!
1314
01:20:50,294 --> 01:20:51,400
Rasanya enak.
1315
01:20:55,169 --> 01:20:57,650
kamu tahu anak-anak itu
1316
01:20:57,651 --> 01:20:59,917
yang super atletis
dan super pintar.
1317
01:21:00,846 --> 01:21:02,014
Betul sekali.
1318
01:21:02,015 --> 01:21:03,456
Hanya tipe yang kamu tidak tahan.
1319
01:21:03,457 --> 01:21:07,107
Yang dia lakukan hanyalah bertarung dan mencoba
gerakan MMA selama SMP dan SMA.
1320
01:21:07,108 --> 01:21:11,151
Sampai dia bangun dan mulai belajar dengan
sangat giat, lalu boom! Skor SAT yang bagus.
1321
01:21:11,152 --> 01:21:12,682
Tentu saja dia melakukannya.
1322
01:21:12,683 --> 01:21:14,576
Dia anak comeback yang khas?
1323
01:21:15,795 --> 01:21:17,202
Ini klise.
1324
01:21:18,523 --> 01:21:20,523
Laporan konseling karir
1325
01:21:25,067 --> 01:21:26,239
dengar,
1326
01:21:27,020 --> 01:21:29,747
senang
akhirnya kamu belajar dengan giat,
1327
01:21:30,187 --> 01:21:31,933
tapi kenapa tiba-tiba
memilih ilmu komputer?
1328
01:21:32,801 --> 01:21:35,395
kamu naik podium di tingkat nasional.
1329
01:21:38,758 --> 01:21:39,871
atletik
1330
01:21:41,694 --> 01:21:43,894
tidak akan membantuku menangkap
bajingan yang menangkap ayahku.
1331
01:21:56,814 --> 01:21:58,539
Hei!
1332
01:21:58,540 --> 01:22:00,068
Tetap fokus!
1333
01:22:00,069 --> 01:22:02,029
- Kenapa kamu lebih buruk dari dia?
- Dia binatang.
1334
01:22:02,432 --> 01:22:03,679
Apakah mereka membuat kamu bingung?
1335
01:22:04,601 --> 01:22:06,460
Hei, hentikan itu!
1336
01:22:06,461 --> 01:22:08,524
Dan kenapa kamu ngiler?
1337
01:22:08,525 --> 01:22:09,525
Apakah kamu membunuh mereka?
1338
01:22:10,184 --> 01:22:13,084
- Apa kau menguburnya?
- Apa ini, film kriminal?
1339
01:22:13,085 --> 01:22:14,825
kamu harus berhenti menonton Netflix.
1340
01:22:17,875 --> 01:22:19,988
Jadi, selanjutnya apa?
1341
01:22:20,794 --> 01:22:24,161
Kita harus memberi tahu YOUKNOWWHAT dan
orang lain bahwa kita menyerang bursa.
1342
01:22:25,324 --> 01:22:28,117
Karena kamu adalah pemimpin kami, dapatkah
kamu menulis pernyataan kami?
1343
01:22:28,118 --> 01:22:29,502
Tunggu.
1344
01:22:29,503 --> 01:22:30,576
Bukankah aku pemimpinnya?
1345
01:22:43,122 --> 01:22:45,042
Apakah kamu melihat bunga
di tengah musim panas?
1346
01:22:46,634 --> 01:22:48,919
- Sepertinya kamu berkencan.
- Siapa peduli.
1347
01:22:49,520 --> 01:22:51,749
Aku sedang dalam mood yang bagus jadi jangan merusaknya.
1348
01:22:52,336 --> 01:22:55,770
Saya sudah lama tidak ke pantai,
jadi saya baru saja menerimanya.
1349
01:22:57,903 --> 01:22:59,756
Alkohol membuatku merasa kedinginan.
1350
01:23:00,317 --> 01:23:01,355
Saya harus masuk ke dalam.
1351
01:23:08,264 --> 01:23:09,277
Apa ini?
1352
01:23:10,207 --> 01:23:12,530
Aku belum pernah melihatmu
menunjukkan sopan santun sama sekali.
1353
01:23:12,531 --> 01:23:15,244
Tidak sama sekali, saya penuh sopan santun.
1354
01:23:15,245 --> 01:23:17,523
Saya memiliki begitu banyak hal yang tumpah.
1355
01:23:17,524 --> 01:23:18,534
Masa bodo.
1356
01:23:21,143 --> 01:23:22,143
Tunggu.
1357
01:23:22,594 --> 01:23:25,948
Mengapa kita tidak tinggal lebih lama?
1358
01:23:29,153 --> 01:23:30,198
Mengapa?
1359
01:23:30,762 --> 01:23:33,202
Ada momen bersejarah yang
terjadi di dalam sekarang.
1360
01:23:34,170 --> 01:23:35,290
Maksudmu, dua orang itu?
1361
01:23:36,136 --> 01:23:37,282
Itulah mengapa kamu berada di luar?
1362
01:23:39,039 --> 01:23:41,952
Tentu saja, saya bisa memberi petunjuk.
1363
01:23:42,907 --> 01:23:43,947
Ya Tuhan!
1364
01:24:12,493 --> 01:24:13,563
Ini dingin.
1365
01:24:22,674 --> 01:24:24,288
Itu karena aku kedinginan.
1366
01:24:25,625 --> 01:24:27,213
Lagipula itu jaketku.
1367
01:24:29,046 --> 01:24:30,694
Jangan salah paham.
1368
01:24:30,695 --> 01:24:32,116
Tanganku akan terkepal.
1369
01:24:36,742 --> 01:24:37,901
Baik.
1370
01:24:40,915 --> 01:24:41,949
Hei.
1371
01:24:41,950 --> 01:24:43,038
Apa?
1372
01:24:43,039 --> 01:24:44,612
Ini pertengahan musim panas.
1373
01:24:45,070 --> 01:24:48,429
Kami berada di "Panas Besar", ini adalah
waktu terpanas tahun ini dalam istilah matahari.
1374
01:24:49,829 --> 01:24:53,004
Oke, itu bagus.
1375
01:25:01,064 --> 01:25:03,853
Nomor yang kamu panggil
saat ini sedang sibuk.
1376
01:25:03,854 --> 01:25:05,946
Tolong telepon lagi di lain waktu.
1377
01:25:09,162 --> 01:25:10,961
Nomor yang kamu panggil ...
1378
01:25:15,743 --> 01:25:17,463
Nomor yang kamu miliki ...
1379
01:25:17,464 --> 01:25:18,359
Dia tidak menjawab.
1380
01:25:18,360 --> 01:25:19,199
Apa yang harus kita lakukan?
1381
01:25:19,200 --> 01:25:21,499
Kita hanya punya waktu 20 menit
sebelum pengumuman.
1382
01:25:26,766 --> 01:25:28,005
Apa itu?
1383
01:25:28,006 --> 01:25:29,406
Apa yang sedang terjadi?
1384
01:25:29,407 --> 01:25:30,944
Hah?
1385
01:25:42,379 --> 01:25:44,359
Apakah kamu benar-benar ingin tahu siapa saya?
1386
01:25:45,709 --> 01:25:46,849
Kemudian bawa USB.
1387
01:25:47,987 --> 01:25:49,707
Saya akan memberikan jawaban yang
kamu cari.
1388
01:26:19,648 --> 01:26:23,068
Ju si pemarah
1389
01:26:47,781 --> 01:26:49,480
kamu adalah satu anak yang mengesankan.
1390
01:26:49,914 --> 01:26:51,573
Datang sendiri seperti ini.
1391
01:26:52,602 --> 01:26:55,005
Aku tahu itu karaktermu tapi
1392
01:26:55,006 --> 01:26:57,006
tidakkah kamu pikir kamu terlalu percaya diri?
1393
01:26:57,973 --> 01:26:59,166
Tidak, tunggu.
1394
01:26:59,866 --> 01:27:02,897
Ini bukan kepercayaan diri.
1395
01:27:17,537 --> 01:27:18,577
Apakah itu kamu
1396
01:27:20,099 --> 01:27:21,105
kamu YOUKNOWWHAT?
1397
01:27:53,130 --> 01:27:55,130
Jadi, 28 miliar AWN
ada di dalam benda ini?
1398
01:27:56,300 --> 01:27:58,266
Semuanya sangat nyaman akhir-akhir ini.
1399
01:28:06,870 --> 01:28:07,870
Hey, Jae-min.
1400
01:28:08,803 --> 01:28:10,430
Mari kita lihat gerakan terkenalmu itu.
1401
01:28:12,740 --> 01:28:13,783
cobalah.
1402
01:28:36,617 --> 01:28:37,915
Petarung terbaik di sekolah menengah.
1403
01:28:39,907 --> 01:28:41,054
kamu bisa lebih baik.
1404
01:28:43,783 --> 01:28:44,830
Jae-min.
1405
01:28:46,617 --> 01:28:47,617
Jae-min!
1406
01:28:49,406 --> 01:28:50,467
Jae-min!
1407
01:28:52,056 --> 01:28:53,322
Apa yang harus saya lakukan dengan kamu.
1408
01:28:56,720 --> 01:28:57,795
Baik.
1409
01:28:58,329 --> 01:28:59,515
Saya akui kamu baik.
1410
01:29:00,481 --> 01:29:01,688
Pujian diterima.
1411
01:29:02,348 --> 01:29:03,708
Saya tahu saya baik-baik saja.
1412
01:29:08,952 --> 01:29:09,998
Hey, Jae-min.
1413
01:29:10,796 --> 01:29:12,375
Lihat dirimu.
1414
01:29:12,815 --> 01:29:14,315
Masih berusaha menjadi keren.
1415
01:29:15,146 --> 01:29:16,926
Berhentilah berusaha terlalu keras!
kamu membuatnya lebih buruk.
1416
01:29:17,523 --> 01:29:20,655
Saya memperkirakan kamu akan ceroboh
karena itu untuk Ju-hee.
1417
01:29:21,116 --> 01:29:22,996
Tetapi bukankah menurut kamu ini
terlalu berisiko?
1418
01:29:24,591 --> 01:29:27,172
Apakah karena kamu menyukai Ju-hee
1419
01:29:27,819 --> 01:29:29,439
atau karena ayahmu?
1420
01:29:38,477 --> 01:29:39,763
Hei, Chan-ho.
1421
01:29:41,056 --> 01:29:42,616
Itu benar-benar kamu?
1422
01:29:43,489 --> 01:29:44,528
kamu membunuh ayah saya?
1423
01:29:47,184 --> 01:29:48,248
Ya.
1424
01:29:50,926 --> 01:29:51,966
Baik.
1425
01:29:52,688 --> 01:29:55,346
Saya juga memberi tahu
ayah Ju-hee tentang Azilowon.
1426
01:29:55,347 --> 01:29:57,040
Saya sudah tahu itu.
1427
01:29:57,653 --> 01:29:58,653
Kamu keparat.
1428
01:29:59,611 --> 01:30:02,690
Berhentilah bersikap seolah kamu tahu
segalanya. Itu menjijikkan.
1429
01:30:03,478 --> 01:30:04,978
Apakah kamu juga membayangkan ini?
1430
01:30:04,979 --> 01:30:07,577
Dikhianati oleh
teman SMA?
1431
01:30:12,214 --> 01:30:13,467
Hei, Chan-ho.
1432
01:30:17,373 --> 01:30:18,585
Saya tidak menyadarinya
1433
01:30:20,448 --> 01:30:23,050
kau sangat ingin menjadi temanku.
1434
01:30:23,051 --> 01:30:24,404
Kau seharusnya memberitahuku.
1435
01:30:24,405 --> 01:30:25,672
Dasar brengsek!
1436
01:30:28,907 --> 01:30:30,073
kamu pikir kamu semua itu?
1437
01:30:31,222 --> 01:30:33,207
Kamu pikir kamu sangat hebat?
1438
01:30:33,208 --> 01:30:35,114
kamu bingung dengan atlet pemarah.
1439
01:30:35,907 --> 01:30:37,348
kamu berparade keliling kota
1440
01:30:38,630 --> 01:30:40,070
berpikir bahwa kamu adalah peretas sejati?
1441
01:30:56,028 --> 01:30:58,028
Pertama: Lee Chan-ho
Kedua: Park Jae-min
1442
01:31:05,452 --> 01:31:07,289
Menjadi tempat kedua adalah keterampilan juga.
1443
01:31:07,290 --> 01:31:10,201
kamu bermain futsal dengan kami sampai
pukul 11 malam dan kamu masih mendapatkan skor yang bagus.
1444
01:31:10,202 --> 01:31:12,374
- Kamu harus membelikan kami makanan ringan untuk merayakannya!
- kamu seperti Cheater.
1445
01:31:12,375 --> 01:31:13,491
Ayo pergi.
1446
01:31:28,512 --> 01:31:30,294
Berwajah sedih karena menjadi
anak terpintar di sekolah.
1447
01:31:30,295 --> 01:31:32,173
Jae-min adalah petarung terbaik di sini,
1448
01:31:32,174 --> 01:31:35,467
bayangkan jika dia mendapat
nilai ujian yang lebih baik , Chan-ho akan bunuh diri.
1449
01:31:36,164 --> 01:31:38,930
Saya pikir Jae-min
akan bersikap lunak pada Chan-ho.
1450
01:31:38,931 --> 01:31:42,890
Chan-ho sedang belajar siang dan
malam mencoba untuk tetap berada di puncak.
1451
01:31:42,891 --> 01:31:46,266
Jae-min makan, tidur, dan melakukan apapun yang
dia inginkan, dan dia masih di posisi kedua.
1452
01:31:46,267 --> 01:31:49,019
Tidak ada perbedaan besar
antara skor rata-rata mereka juga.
1453
01:31:49,020 --> 01:31:50,302
Chan-ho yang malang.
1454
01:31:50,303 --> 01:31:52,492
Aku seharusnya tidak melakukan apa-apa.
1455
01:31:53,645 --> 01:31:55,525
Dengan begitu, rasa sakitnya akan berkurang.
1456
01:31:57,182 --> 01:31:59,251
Segalanya mudah bagimu.
1457
01:31:59,252 --> 01:32:00,337
Mengemis.
1458
01:32:00,338 --> 01:32:01,634
Itu bukan untukku.
1459
01:32:02,555 --> 01:32:03,696
Mohon untuk hidup kamu.
1460
01:32:04,227 --> 01:32:05,967
Yang harus kamu lakukan adalah mengemis, sekali saja.
1461
01:32:07,201 --> 01:32:08,602
Jika kamu memohon kepada saya,
1462
01:32:09,402 --> 01:32:11,623
Aku mungkin akan membiarkanmu pergi.
1463
01:32:16,910 --> 01:32:17,910
Kamu membuatku jijik.
1464
01:32:19,006 --> 01:32:20,433
Kamu kalah.
1465
01:32:24,639 --> 01:32:26,332
kamu tersesat, brengsek!
1466
01:32:38,669 --> 01:32:40,186
Pikirkan lagi.
1467
01:32:40,187 --> 01:32:41,218
Pikirkan apa lagi?
1468
01:32:43,631 --> 01:32:45,408
Kamu benar-benar mengira aku tersesat?
1469
01:32:45,851 --> 01:32:46,865
kamu mengalami delusi.
1470
01:32:59,042 --> 01:33:00,889
Chan-ho, kamu bajingan!
1471
01:33:03,285 --> 01:33:05,725
kamu pikir saya menggeledah
akun administrator?
1472
01:33:06,704 --> 01:33:09,710
Apa menurutmu aku benar-benar
menusuk Azilowon?
1473
01:33:09,711 --> 01:33:10,838
Hentikan omong kosongmu.
1474
01:33:10,839 --> 01:33:12,836
Saya memang meretas halaman administrator.
1475
01:33:13,339 --> 01:33:15,559
Saya mengirim banyak email
dengan data anggota mereka.
1476
01:33:22,642 --> 01:33:25,048
Dompet panas, memungkinkan kamu
menarik token langsung online,
1477
01:33:26,561 --> 01:33:29,674
baik, saya mengirim masing-masing satu ke semua
1,2 juta anggota Azilowon.
1478
01:33:30,739 --> 01:33:33,779
Saya baru saja menanam
kuda Troya di ponsel kamu.
1479
01:33:37,924 --> 01:33:40,270
- Kamu kalah.
- Kamu bangsat!
1480
01:34:14,562 --> 01:34:16,388
YOUKNOWWHAT menelepon saya.
1481
01:34:16,389 --> 01:34:19,506
Dia bilang dia akan memberi saya jawaban yang
saya cari jika saya memberikan ini padanya.
1482
01:34:19,507 --> 01:34:20,863
Betulkah?
1483
01:34:20,864 --> 01:34:22,493
- Kalau begitu ambillah.
- Apa?
1484
01:34:22,494 --> 01:34:24,514
Dia punya jawaban kamu.
1485
01:34:25,643 --> 01:34:27,782
Ditambah lagi, saya sangat penasaran siapa dia.
1486
01:34:31,377 --> 01:34:33,176
- Apa ini?
- USB palsu.
1487
01:34:33,177 --> 01:34:34,476
Ini memiliki alat pelacak.
1488
01:34:35,087 --> 01:34:38,891
Tapi itu membutuhkan listrik untuk bekerja.
1489
01:34:38,892 --> 01:34:40,742
Jadi perlu dicolokkan seperti ini,
1490
01:34:40,743 --> 01:34:43,458
- agar kami dapat mengidentifikasi lokasinya.
- Bisakah ini
1491
01:34:43,459 --> 01:34:44,459
merekam juga?
1492
01:34:45,646 --> 01:34:46,639
Tentu saja,
1493
01:34:46,640 --> 01:34:49,091
itu merekam semuanya secara real-time
1494
01:34:49,092 --> 01:34:52,716
dan akan disiarkan ke seluruh
negeri, seperti di film-film.
1495
01:34:52,717 --> 01:34:53,717
Psik.
1496
01:34:54,211 --> 01:34:57,835
Jika kamu ingin memasang
kamera, kami memerlukan MI6 ...
1497
01:34:57,836 --> 01:34:59,582
Saya punya rencana lain.
1498
01:35:13,805 --> 01:35:15,699
Tahukah kamu apa itu YOUKNOWWHAT?
1499
01:35:18,278 --> 01:35:19,278
Apa itu?
1500
01:35:21,277 --> 01:35:22,277
Nya...
1501
01:35:23,459 --> 01:35:24,459
tidak ada.
1502
01:35:38,025 --> 01:35:40,391
Dengan kata-kata perpisahan yang mendalam dari Chan-ho,
1503
01:35:40,858 --> 01:35:44,682
musim panas yang tidak biasa untuk anak
berusia dua puluh tahun datang dan pergi.
1504
01:35:46,239 --> 01:35:48,874
Biro Cyber Seoul berada di
Songdo International Exchange ...
1505
01:35:48,875 --> 01:35:52,086
peretasan abad ini, yang dapat
menghapus jutaan mata uang kripto,
1506
01:35:52,983 --> 01:35:55,110
memang menarik perhatian publik
untuk sementara waktu
1507
01:35:55,827 --> 01:35:59,147
tetapi berita itu mereda dan dikenang
sebagai tindakan peretas yang mendambakan perhatian.
1508
01:36:00,277 --> 01:36:02,387
YOUKNOWWHAT,
pria yang kuburu selama tiga tahun,
1509
01:36:02,974 --> 01:36:05,831
dilupakan oleh
publik hanya dalam tiga hari.
1510
01:36:13,507 --> 01:36:15,072
Dunia yang lebih baik?
1511
01:36:16,364 --> 01:36:18,176
Apakah itu nama klub?
1512
01:36:18,657 --> 01:36:19,946
Tidak pernah mendengar hal tersebut.
1513
01:36:19,947 --> 01:36:22,324
Itu nama yang aneh. Dunia yang Lebih Baik, ya?
1514
01:36:22,325 --> 01:36:24,524
Mungkinkah itu kelompok sukarelawan?
1515
01:36:33,127 --> 01:36:35,573
Jadi, jika kita keluar,
1516
01:36:36,045 --> 01:36:37,766
siapa yang menggantikan kita?
1517
01:36:37,767 --> 01:36:39,601
Apa hebatnya mereka?
1518
01:36:40,276 --> 01:36:41,918
Mereka disponsori oleh Samsung,
1519
01:36:41,919 --> 01:36:45,027
berkolaborasi dengan mahasiswa MIT dalam
penelitian teknik atmosfer.
1520
01:36:45,028 --> 01:36:47,944
Anak-anak yang bisa menyelamatkan
dunia dari debu halus?
1521
01:36:47,945 --> 01:36:49,625
Saya mendengar KBS akan
mewawancarai mereka juga.
1522
01:36:50,685 --> 01:36:51,748
Massachusetts ...
1523
01:36:53,885 --> 01:36:55,698
Lalu, bagaimana dengan kita?
1524
01:36:56,202 --> 01:36:58,842
- Di mana kita bisa melakukan aktivitas klub kita?
- Kalian...
1525
01:36:59,899 --> 01:37:01,219
harus bertemu di dunia maya.
1526
01:37:01,641 --> 01:37:04,241
Klub kamu gagal memenuhi
persyaratan anggota.
1527
01:37:05,320 --> 01:37:08,513
kamu membuat saya terlihat seperti
tuan tanah yang buruk mengusir penyewa.
1528
01:37:08,514 --> 01:37:10,073
Saya tidak punya kekuatan.
1529
01:37:10,074 --> 01:37:11,281
Saya tidak memiliki kekuatan untuk membantu kamu.
1530
01:37:11,989 --> 01:37:14,229
Apakah kamu ingin saya membuat
janji dengan presiden?
1531
01:37:17,018 --> 01:37:18,067
TA saya yang terhormat,
1532
01:37:18,865 --> 01:37:21,144
kamu tidak dapat melakukan ini kepada kami!
1533
01:37:21,145 --> 01:37:24,668
Bukannya aku ahli pernis mutiara yang
mencoba menurunkan obor
1534
01:37:24,669 --> 01:37:26,625
atau master penarik mie dari China.
1535
01:37:26,626 --> 01:37:29,925
Saya tidak punya rencana untuk
menerima murid mana pun.
1536
01:37:29,926 --> 01:37:33,610
Saya hanya ingin menjadi pemilik
warnet selama sisa hidup saya.
1537
01:37:33,611 --> 01:37:36,120
Saya mendengar kamu adalah seorang insinyur,
1538
01:37:36,121 --> 01:37:38,170
salah satu dari tiga insinyur teratas di
Kementerian Sains dan Teknologi.
1539
01:37:38,171 --> 01:37:40,458
Jika kamu menerima saya sebagai
murid, saya akan melakukan yang terbaik.
1540
01:37:41,745 --> 01:37:42,799
Siapa sangka?
1541
01:37:42,800 --> 01:37:45,547
Bahwa bos di pekerjaan paruh waktu saya adalah seorang peretas jenius?
1542
01:37:45,548 --> 01:37:48,994
Bahwa dia salah satu dari sedikit
Ahli Sihir di dunia.
1543
01:37:50,421 --> 01:37:52,358
Ini bukan Hogwarts, oke?
1544
01:37:52,359 --> 01:37:54,786
Penyihir? Apakah kamu seorang penyihir?
1545
01:37:54,787 --> 01:37:56,526
Gryffindor atau Slytherin?
1546
01:37:56,527 --> 01:37:59,119
Mengapa orang selalu
berkata, "Gryffindor atau Slytherin?"
1547
01:37:59,120 --> 01:38:01,409
Ravenclaw, dikenal karena
kepintaran dan kreativitas mereka,
1548
01:38:01,410 --> 01:38:04,249
dan pelindung moral
dan karakter, Hufflepuff.
1549
01:38:04,250 --> 01:38:05,160
Tapi saya...
1550
01:38:05,161 --> 01:38:06,161
seorang Gryffindor.
1551
01:38:06,573 --> 01:38:08,954
- Benar-benar kutu buku.
- Bisakah kamu tidak membawanya ke sini lagi?
1552
01:38:08,955 --> 01:38:11,479
Hei, dia bahkan tidak membayar untuk itu.
1553
01:38:11,480 --> 01:38:12,558
Dia akan membayarnya.
1554
01:38:12,559 --> 01:38:15,051
Itu akan dipotong dari gaji kamu.
1555
01:38:17,150 --> 01:38:20,253
Berhenti makan
jajanan mahal , ambil yang kantong.
1556
01:38:20,654 --> 01:38:22,751
- Semoga kamu bepergian dengan aman, tuanku.
- Pergilah!
1557
01:38:27,527 --> 01:38:29,967
Semua favorit saya ada di sini!
1558
01:38:29,968 --> 01:38:31,268
Hanya yang terbaik.
1559
01:38:31,683 --> 01:38:33,629
Aku juru masak yang lebih baik dari pada nomor 28 kamu.
1560
01:38:34,324 --> 01:38:35,371
28?
1561
01:38:38,181 --> 01:38:40,321
Aku benar-benar melupakannya.
1562
01:38:40,322 --> 01:38:42,347
Tidak apa-apa, saya hanya harus
mencari nomor 29.
1563
01:38:43,106 --> 01:38:44,199
Baik.
1564
01:38:45,145 --> 01:38:46,210
Makan.
1565
01:38:47,793 --> 01:38:48,845
Tunggu.
1566
01:38:52,324 --> 01:38:53,757
Ayahku yang bodoh.
1567
01:38:55,387 --> 01:38:57,207
Terima kasih telah menyelamatkannya dua kali.
1568
01:38:58,482 --> 01:38:59,802
Itu bukan masalah besar.
1569
01:39:00,616 --> 01:39:04,483
Ayahmu juga baik
padaku di sekolah menengah.
1570
01:39:05,493 --> 01:39:08,908
Katakan saja padanya untuk berhenti menghadiri
seminar investasi aneh itu.
1571
01:39:09,582 --> 01:39:10,916
Pastikan dia tidak melakukannya, oke?
1572
01:39:29,924 --> 01:39:30,924
Cantik sekali.
1573
01:39:32,561 --> 01:39:34,321
- Apa kamu mau air?
- Iya.
1574
01:39:55,905 --> 01:39:57,434
Akhirnya selesai makan.
1575
01:39:57,435 --> 01:39:58,949
kamu terlihat baik, Ju-hee.
1576
01:39:59,665 --> 01:40:01,199
Better World mengundang kamu.
1577
01:40:03,101 --> 01:40:06,256
Jika kamu setuju, silakan
datang ke Bugak Hall B2-4.
1578
01:40:08,159 --> 01:40:12,312
Tautan lokasi di bawah.
1579
01:40:12,313 --> 01:40:14,562
Kata sandinya adalah
1580
01:40:14,563 --> 01:40:17,845
Hacker Romantis
1581
01:40:43,561 --> 01:40:44,511
Tunggu!
1582
01:40:44,512 --> 01:40:45,697
Aku harus buang air!
1583
01:40:45,698 --> 01:40:48,466
Hye-soo: Kamu sangat menjijikkan.
1584
01:40:48,467 --> 01:40:51,320
Ini akan menjadi 15 menit.
1585
01:40:51,321 --> 01:40:54,695
Hye-soo: Semuanya
ada di sini. kamu lebih baik cepat.
1586
01:41:05,002 --> 01:41:06,321
Hei.
1587
01:41:06,322 --> 01:41:08,613
Baik. Saya sedang dalam perjalanan.
1588
01:41:13,039 --> 01:41:14,073
Itulah yang terjadi.
1589
01:41:17,392 --> 01:41:18,479
Apa yang akan kamu lakukan?
1590
01:41:19,698 --> 01:41:22,971
kamu tidak boleh mencoba menyelamatkan
umpan saat memancing.
1591
01:41:22,972 --> 01:41:24,834
Semuanya memiliki peran untuk dimainkan.
1592
01:41:27,873 --> 01:41:29,140
Lee Chan-ho
1593
01:41:31,601 --> 01:41:32,601
telah dikeluarkan.
1594
01:41:34,735 --> 01:41:36,690
Menurut kamu, apa YOUKNOWWHAT itu?
1595
01:41:41,139 --> 01:41:42,145
Itu...
1596
01:41:43,325 --> 01:41:44,325
tidak ada.
1597
01:41:45,518 --> 01:41:46,699
Bukan siapa-siapa selain ...
1598
01:41:48,484 --> 01:41:49,523
itu ada dimana-mana.
119876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.