All language subtitles for Sweetie.1989.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,917 --> 00:00:25,977 Somebody told me 2 00:00:26,087 --> 00:00:29,318 About an endless journey 3 00:00:29,423 --> 00:00:31,721 And I can say 4 00:00:31,826 --> 00:00:35,592 I feel it clearly now 5 00:00:36,630 --> 00:00:38,359 He spoke to me 6 00:00:38,466 --> 00:00:41,867 Of lightness, grace and glory 7 00:00:41,969 --> 00:00:44,164 And I can see 8 00:00:44,271 --> 00:00:47,729 I feel it clearly now 9 00:00:47,842 --> 00:00:50,106 I can say 10 00:00:50,211 --> 00:00:52,008 He touched my soul and 11 00:00:52,113 --> 00:00:53,842 I know now 12 00:00:53,948 --> 00:00:57,111 I'll take the walking slow 13 00:00:57,218 --> 00:00:59,345 Movin'on and on 14 00:00:59,453 --> 00:01:03,822 - What did you hear - Oh, the sweetest sound 15 00:01:03,924 --> 00:01:07,792 We had a tree in our yard with a palace in the branches. 16 00:01:07,895 --> 00:01:09,795 It was built for my sister... 17 00:01:09,897 --> 00:01:12,957 and it had fairy lights that went on and off in a sequence. 18 00:01:14,735 --> 00:01:16,635 She was the princess. 19 00:01:16,737 --> 00:01:19,968 It was her tree. She wouldn't let me up it. 20 00:01:22,776 --> 00:01:25,939 At night their darkness frightens me. 21 00:01:26,046 --> 00:01:30,881 Someone could be watching from behind them- someone who wishes you harm. 22 00:01:32,553 --> 00:01:36,182 I used to imagine the roots of that tree crawling- 23 00:01:36,290 --> 00:01:38,190 crawling right under the house... 24 00:01:38,292 --> 00:01:40,260 right under my bed. 25 00:01:42,096 --> 00:01:44,860 Maybe that's why trees scare me. 26 00:01:46,033 --> 00:01:49,002 It's like they have hidden powers. 27 00:01:49,103 --> 00:01:51,367 Hey, hey, hey, come, come 28 00:01:51,472 --> 00:01:53,736 It was so, so, so soon 29 00:01:53,841 --> 00:01:55,832 Hey, hey, hey, come, come 30 00:01:55,943 --> 00:01:58,639 It was so, so, so soon 31 00:01:58,746 --> 00:02:01,112 Hey, hey, hey, come, come 32 00:02:01,215 --> 00:02:03,581 It was so, so, so soon 33 00:02:03,684 --> 00:02:07,882 Hey, hey, hey, come, come 34 00:02:07,988 --> 00:02:10,821 Hey, hey, hey, come, come 35 00:02:10,925 --> 00:02:13,291 It was so, so, so soon 36 00:02:13,394 --> 00:02:16,090 There was darkness all around 37 00:02:16,197 --> 00:02:17,994 But I did not feel a thing 38 00:02:18,098 --> 00:02:20,828 Yes, I saw him smilin'true 39 00:02:20,935 --> 00:02:22,562 The sword plows on through 40 00:02:22,670 --> 00:02:26,037 Although darkness tempted me 41 00:02:26,140 --> 00:02:29,769 That's when I reached out to you 42 00:02:29,877 --> 00:02:32,710 Hey, hey, hey 43 00:02:32,813 --> 00:02:38,445 Doo-doo-doo, doo-doo, doo, doo, doo 44 00:02:44,058 --> 00:02:47,084 All right. Let's have a look then, shall we? 45 00:02:51,365 --> 00:02:54,357 Mmm. There is a man. 46 00:02:55,436 --> 00:02:57,404 He's going to be important. 47 00:02:58,906 --> 00:03:01,875 He's... offering a deep love. 48 00:03:04,345 --> 00:03:06,575 Yes. It's special. 49 00:03:06,680 --> 00:03:08,807 Oh. 50 00:03:08,916 --> 00:03:11,248 What's that? 51 00:03:11,352 --> 00:03:13,252 A question mark. 52 00:03:13,354 --> 00:03:16,323 Excuse me. 53 00:03:17,925 --> 00:03:21,156 Hello? 54 00:03:21,262 --> 00:03:23,526 I'm sorry to hear that. 55 00:03:23,631 --> 00:03:27,431 Oh, my dear, no. 56 00:03:27,534 --> 00:03:30,992 No. No. 57 00:03:31,105 --> 00:03:34,006 Teddy. Please, Teddy. 58 00:03:34,108 --> 00:03:35,837 Please? 59 00:03:35,943 --> 00:03:38,070 Thank you. 60 00:03:40,114 --> 00:03:43,242 Oh, yes. It's on his face. 61 00:03:43,350 --> 00:03:46,319 There's a question mark on his face, dear. 62 00:03:46,420 --> 00:03:49,218 - Question mark? - Yes. 63 00:03:56,563 --> 00:03:58,531 Question mark? 64 00:04:04,638 --> 00:04:08,540 Why didn't you tell me? 65 00:04:08,642 --> 00:04:10,542 Ohh! 66 00:04:10,644 --> 00:04:14,307 - Is that a sapphire? - No, it's a diamond, silly. 67 00:04:14,415 --> 00:04:17,873 - Lovely! - That's wonderful. Congratulations. 68 00:04:17,985 --> 00:04:19,953 - When's the wedding? - Soon. 69 00:04:21,355 --> 00:04:23,880 Kay, have you seen Cheryl's diamond? 70 00:04:23,991 --> 00:04:26,425 It's not my kind of thing. 71 00:04:26,527 --> 00:04:29,052 Not till you're asked. Eh, Kay? 72 00:04:46,980 --> 00:04:49,505 She believes in serial monogamy. 73 00:05:09,470 --> 00:05:13,338 So, uh, you believe in serial monogamy, Kay? 74 00:05:13,440 --> 00:05:15,340 Silly. 75 00:05:15,442 --> 00:05:17,569 Maybe. 76 00:05:17,678 --> 00:05:19,646 Well, what does that mean? 77 00:05:19,747 --> 00:05:22,443 It just means maybe. 78 00:05:34,395 --> 00:05:36,829 Oh, God. 79 00:05:36,930 --> 00:05:38,898 Question mark. 80 00:05:42,336 --> 00:05:45,305 Lou, you're staring. 81 00:06:04,358 --> 00:06:05,052 Kay. 82 00:06:07,594 --> 00:06:11,052 I don't know what I'm doing down here, but if Cheryl or anyone else sees me- 83 00:06:11,165 --> 00:06:14,999 I know. I'm as surprised as you are. 84 00:06:15,102 --> 00:06:18,833 It's just, well, I'm destined to be with you. 85 00:06:21,275 --> 00:06:23,266 That's a bit theatrical, isn't it? 86 00:06:23,377 --> 00:06:26,642 Look, I wouldn't bother you, but I think it's true. 87 00:06:26,747 --> 00:06:28,772 It's in the spirits. 88 00:06:28,882 --> 00:06:30,782 Kay. 89 00:06:30,884 --> 00:06:35,514 I don't want to hurt your feelings, but really, no. 90 00:06:35,622 --> 00:06:39,114 I've been engaged to Cheryl for, what, 55 minutes. 91 00:06:42,830 --> 00:06:45,355 Toss. Toss a coin. 92 00:06:45,466 --> 00:06:48,435 - For what? - For keeps. 93 00:06:53,774 --> 00:06:55,901 All right. 94 00:06:56,009 --> 00:06:58,978 But they have to be tails, all five. 95 00:07:11,625 --> 00:07:13,889 Tails. 96 00:07:22,870 --> 00:07:25,338 Why didn't you tell me this before? 97 00:07:33,113 --> 00:07:36,913 - Tails. - Anyway, this doesn't matter. 98 00:07:37,017 --> 00:07:39,577 Because I'm in love with Cheryl. 99 00:07:44,525 --> 00:07:46,686 I'm on the right road 100 00:07:46,793 --> 00:07:48,693 I'm on the right road 101 00:07:48,795 --> 00:07:52,595 I'm on the right road to glory 102 00:07:52,699 --> 00:07:55,896 I'm on the right road 103 00:07:56,003 --> 00:07:57,903 I'm on the right road 104 00:07:58,005 --> 00:08:00,030 Mended my soul 105 00:08:00,140 --> 00:08:04,736 And now I stand upon 106 00:08:04,845 --> 00:08:06,403 The right road 107 00:08:06,513 --> 00:08:08,947 To glory, glory 108 00:08:09,049 --> 00:08:11,142 - Hallelu- - Oh, shit! 109 00:08:12,719 --> 00:08:15,313 Well, look in the park. 110 00:08:17,858 --> 00:08:19,826 Hey, look! 111 00:08:21,094 --> 00:08:23,858 Well, pick 'em up. I'm not proud. 112 00:08:39,246 --> 00:08:41,806 You know, I feel all... 113 00:08:41,915 --> 00:08:43,883 sexy. 114 00:08:45,185 --> 00:08:47,153 Yeah. 115 00:08:49,590 --> 00:08:52,354 Love 116 00:08:52,459 --> 00:08:54,791 Love will never, never 117 00:08:54,895 --> 00:08:59,298 Never 118 00:08:59,399 --> 00:09:02,630 Let you fall 119 00:09:02,736 --> 00:09:04,704 Kay? 120 00:09:04,805 --> 00:09:07,365 Love 121 00:09:07,474 --> 00:09:11,035 Love will never, never, never 122 00:09:11,144 --> 00:09:14,045 Later I told him about the question mark... 123 00:09:14,147 --> 00:09:16,843 and how we were meant to be. 124 00:09:16,950 --> 00:09:19,544 He understood. 125 00:09:19,653 --> 00:09:22,645 He'd worked out that there were seven spiritual planes... 126 00:09:22,756 --> 00:09:26,715 and the kind of love we had was somewhere near the top. 127 00:09:29,262 --> 00:09:35,826 Love will never, never, never 128 00:09:35,936 --> 00:09:43,104 Let you fall 129 00:09:47,247 --> 00:09:49,807 - Clayton? - They're taking your hoistie! 130 00:09:49,916 --> 00:09:51,884 Him and another man. 131 00:09:57,624 --> 00:09:59,524 Ah. Hi, Kay. 132 00:09:59,626 --> 00:10:01,526 Lou, what - 133 00:10:01,628 --> 00:10:04,893 - See? - Hello, Simboo. 134 00:10:04,998 --> 00:10:06,898 What are you doing? 135 00:10:07,000 --> 00:10:09,127 I'm putting in a baby alder. 136 00:10:10,671 --> 00:10:12,696 - That? - Yeah. 137 00:10:13,907 --> 00:10:15,875 I'm planting it for us. 138 00:10:15,976 --> 00:10:20,106 Lou, this tree's got yellow leaves. What does that mean? 139 00:10:20,213 --> 00:10:23,376 That's okay. It's just a mineral deficiency. 140 00:10:23,483 --> 00:10:27,544 - A mineral deficiency? - Once we put it in, it'll recover. 141 00:10:29,389 --> 00:10:32,085 Well, where will I dry the washing? 142 00:10:32,192 --> 00:10:34,285 Come on, Kay. 143 00:10:34,394 --> 00:10:36,885 It'll be lovely- our anniversary tree. 144 00:10:36,997 --> 00:10:39,898 What about the roots, Lou? They spread in under the house. 145 00:10:40,000 --> 00:10:42,400 That kind of damage costs a fortune. 146 00:10:42,502 --> 00:10:44,402 Kay! 147 00:10:44,504 --> 00:10:46,904 Let's not do it. 148 00:10:47,007 --> 00:10:49,908 I don't want this tree. It's yellow and sick. 149 00:10:52,012 --> 00:10:53,912 Jesus! 150 00:10:56,349 --> 00:10:58,647 See ya. 151 00:10:58,752 --> 00:11:01,118 Uh, it's a good tree, Kay. 152 00:11:01,221 --> 00:11:03,621 That yellow, it's nothing. 153 00:11:10,731 --> 00:11:15,065 It was so, so, so soon 154 00:11:15,168 --> 00:11:17,796 It was so, so, so soon 155 00:11:17,904 --> 00:11:20,395 Hey, hey, hey, come, come 156 00:11:20,507 --> 00:11:22,941 It was so, so, so soon 157 00:11:23,043 --> 00:11:25,136 Hey, hey, hey, come, come 158 00:11:31,084 --> 00:11:33,814 What if it does die? 159 00:11:33,920 --> 00:11:35,820 What? 160 00:11:35,922 --> 00:11:37,890 The tree. 161 00:11:39,926 --> 00:11:42,292 Well, we'll get another one. 162 00:11:42,395 --> 00:11:45,296 Yeah, but this one's our tree. 163 00:11:45,398 --> 00:11:49,198 Look, it's not gonna die. 164 00:11:49,302 --> 00:11:51,793 The roots grow to be really strong. 165 00:11:51,905 --> 00:11:53,873 They can split concrete. 166 00:13:45,986 --> 00:13:48,147 Kay! 167 00:13:51,324 --> 00:13:53,292 Kay! 168 00:13:53,393 --> 00:13:56,021 Wanna buy one of me cars? 169 00:13:59,499 --> 00:14:01,399 Kay! 170 00:14:05,338 --> 00:14:07,431 Do you wanna buy a car? 171 00:14:07,540 --> 00:14:10,441 - I don't want a car, Clayton. - Just one. 172 00:14:10,543 --> 00:14:12,841 No, I don't want any. 173 00:14:12,946 --> 00:14:15,005 Please! 174 00:14:15,115 --> 00:14:16,946 I've gotta go. 175 00:14:35,435 --> 00:14:37,869 Where did you sleep? 176 00:14:37,971 --> 00:14:39,871 In the other room. 177 00:14:39,973 --> 00:14:41,873 - Why there? - Shh! 178 00:14:41,975 --> 00:14:43,806 Louis! 179 00:14:43,910 --> 00:14:45,878 Are you there? 180 00:14:48,348 --> 00:14:50,316 Come on! 181 00:14:51,418 --> 00:14:53,386 Louis! 182 00:14:55,322 --> 00:14:57,222 Couldn't sleep. 183 00:14:57,324 --> 00:14:59,292 I've got a cold. 184 00:15:06,299 --> 00:15:08,859 Germs. 185 00:15:08,969 --> 00:15:10,937 Oh, yeah. 186 00:15:15,475 --> 00:15:17,773 What's he doing? 187 00:15:17,877 --> 00:15:20,471 Shh. He's meditating. 188 00:15:22,349 --> 00:15:24,317 What for? 189 00:15:24,417 --> 00:15:28,046 Become aware of your breath. 190 00:15:43,336 --> 00:15:45,634 Thunder. He's a wild one. 191 00:15:49,309 --> 00:15:51,209 This is Blaze. 192 00:15:51,311 --> 00:15:53,279 He used to be my favorite. 193 00:15:56,616 --> 00:15:59,050 This is Blaze's mother, Gypsy. 194 00:16:00,387 --> 00:16:02,355 That's her foal, Pride. 195 00:16:06,593 --> 00:16:08,561 This one's Socks. 196 00:16:09,763 --> 00:16:11,731 See? 197 00:16:19,105 --> 00:16:21,198 Who done that? 198 00:16:21,307 --> 00:16:23,537 My sister. 199 00:16:23,643 --> 00:16:25,611 That's Broken Heart. 200 00:16:26,746 --> 00:16:28,611 - Kay? - Yeah? 201 00:16:28,715 --> 00:16:30,615 Thunder! Thunder! Giddyap! 202 00:16:30,717 --> 00:16:32,480 Our tree's gone. 203 00:16:35,722 --> 00:16:37,917 That's strange. 204 00:16:39,025 --> 00:16:40,652 Yeah. 205 00:16:42,295 --> 00:16:44,320 Got it looking nice. 206 00:16:46,232 --> 00:16:48,530 It's just temporary. 207 00:16:51,371 --> 00:16:52,770 Thunder! 208 00:16:55,442 --> 00:16:58,605 I don't know why... 209 00:16:58,711 --> 00:17:01,339 but even when my cold went... 210 00:17:01,448 --> 00:17:04,008 I couldn't move back. 211 00:17:04,117 --> 00:17:07,086 I just stayed on in the spare room. 212 00:17:19,599 --> 00:17:21,567 Well, good night. 213 00:17:25,772 --> 00:17:27,672 Good night, big sister. 214 00:17:27,774 --> 00:17:30,743 Don't call me that. I'm your girlfriend. 215 00:17:32,779 --> 00:17:34,747 All right then. 216 00:17:42,122 --> 00:17:44,989 Love 217 00:17:45,091 --> 00:17:47,924 Love will never, never 218 00:17:48,027 --> 00:17:52,361 Never 219 00:17:52,465 --> 00:17:57,129 Let you fall 220 00:18:10,150 --> 00:18:12,380 Excuse me. 221 00:18:12,485 --> 00:18:14,749 I don't feel anything. 222 00:18:14,854 --> 00:18:17,322 Okay. Good. 223 00:18:17,423 --> 00:18:19,323 Take a seat. 224 00:18:19,425 --> 00:18:21,791 Gently close the eyes. 225 00:18:32,539 --> 00:18:35,030 It just makes me irritable. 226 00:18:38,478 --> 00:18:41,447 Yes. Good. 227 00:18:42,815 --> 00:18:44,942 Gently... 228 00:18:45,051 --> 00:18:46,848 close the eyes. 229 00:18:46,953 --> 00:18:49,786 But it's not working. 230 00:18:54,060 --> 00:18:56,460 Yes. 231 00:18:56,563 --> 00:18:58,531 Good. 232 00:18:58,631 --> 00:19:01,122 Just gently... 233 00:19:02,368 --> 00:19:04,336 close the eyes. 234 00:19:06,306 --> 00:19:08,467 Gently... 235 00:19:08,575 --> 00:19:11,339 close the eyes. 236 00:19:12,412 --> 00:19:15,575 Well, it won't work. I won't feel any quiet. 237 00:19:21,721 --> 00:19:26,715 Oh, dear. They are dirty. What have you been doing? 238 00:19:26,826 --> 00:19:29,090 - Making mud pies. - Our minds... 239 00:19:29,195 --> 00:19:32,596 begin to slow down. 240 00:19:36,002 --> 00:19:40,405 Now we begin to find some quiet. 241 00:19:58,024 --> 00:19:59,924 There you are. 242 00:20:00,026 --> 00:20:01,926 Oh, hi, Melony. 243 00:20:02,028 --> 00:20:05,657 - Hmm. How was your class? - About eight turned up. 244 00:20:05,765 --> 00:20:08,563 That's all right. That's good. 245 00:20:09,602 --> 00:20:11,467 Hmm. 246 00:20:11,571 --> 00:20:14,631 Anyway, I found that book I was talking about. 247 00:20:14,741 --> 00:20:16,834 Oh, yeah? What was that? 248 00:20:18,144 --> 00:20:20,044 The tantric book. Mmm. 249 00:20:20,146 --> 00:20:22,239 - Oh, right. - Mmm. 250 00:20:25,418 --> 00:20:27,443 Mmm. 251 00:20:27,553 --> 00:20:29,851 Somewhere. Somewhere it says. 252 00:20:29,956 --> 00:20:32,220 Yeah. Here it is. 253 00:20:40,533 --> 00:20:42,763 Melony, you did all of this? 254 00:20:44,270 --> 00:20:46,170 I've done some of it. 255 00:20:46,272 --> 00:20:48,467 Mmm. Mmm. 256 00:20:51,577 --> 00:20:53,545 It's pretty involved stuff. 257 00:20:54,714 --> 00:20:58,241 - Mmm. Yes. - Lou, are you ready? 258 00:20:59,552 --> 00:21:01,520 Oh. Kay. 259 00:21:03,056 --> 00:21:05,889 - How was it? - Hi, Kay. 260 00:21:05,992 --> 00:21:08,085 You look beautiful. 261 00:21:08,194 --> 00:21:11,163 You know, I think it's great that you're doing this. 262 00:21:11,264 --> 00:21:13,391 - Mmm. - Thanks. 263 00:21:13,499 --> 00:21:15,729 I'll wait outside. 264 00:21:26,446 --> 00:21:28,846 Melony is such a bitch. 265 00:21:28,948 --> 00:21:32,247 I couldn't believe he was talking to her. 266 00:21:37,256 --> 00:21:40,657 What was that book you were looking at? 267 00:21:40,760 --> 00:21:42,728 Just a meditation book. 268 00:21:51,904 --> 00:21:54,134 What's the matter? 269 00:21:54,240 --> 00:21:56,208 Nothing. 270 00:22:24,003 --> 00:22:26,904 Kay. Kay! 271 00:22:27,006 --> 00:22:29,406 Oh, God. Look who's here. 272 00:22:29,509 --> 00:22:31,943 - What a nerve. - Can you believe he's here? 273 00:22:32,044 --> 00:22:34,069 What's he doing here? 274 00:22:34,180 --> 00:22:37,308 What, did she ask him in or something, did she? 275 00:22:37,417 --> 00:22:39,317 - Bitch. - Great. 276 00:22:39,419 --> 00:22:41,387 Oh, charming. 277 00:22:45,925 --> 00:22:48,223 Piss off, dickhead. 278 00:22:52,098 --> 00:22:55,124 - Did you see what's he's wearing? - Doesn't know what he's doing. 279 00:22:55,234 --> 00:22:58,294 Things aren't going well, are they? 280 00:22:58,404 --> 00:23:01,703 - I thought you wanted it like this. - No. 281 00:23:01,808 --> 00:23:04,276 No, I don't. I'm not happy. 282 00:23:04,377 --> 00:23:06,345 Nor am I. 283 00:23:07,613 --> 00:23:11,310 I read somewhere once that when the other side of things breaks down... 284 00:23:11,417 --> 00:23:14,875 one thing you can do is make an appointment with each other for sex. 285 00:23:16,355 --> 00:23:18,323 Do you wanna try? 286 00:23:21,761 --> 00:23:23,729 All right. 287 00:23:24,864 --> 00:23:26,832 Tonight? 288 00:23:28,167 --> 00:23:30,067 It's weird. 289 00:23:30,169 --> 00:23:32,069 Yeah, I know. 290 00:23:32,171 --> 00:23:34,071 Well... 291 00:23:34,173 --> 00:23:36,073 bye. 292 00:23:44,183 --> 00:23:47,209 Love 293 00:23:47,320 --> 00:23:49,914 Love will never, never 294 00:23:50,022 --> 00:23:54,083 Never 295 00:23:54,193 --> 00:23:59,426 Let you fall 296 00:23:59,532 --> 00:24:02,296 Love 297 00:24:02,401 --> 00:24:05,029 Love will never, never 298 00:24:05,137 --> 00:24:09,096 Never 299 00:24:09,208 --> 00:24:15,841 Let you fall 300 00:25:25,251 --> 00:25:27,219 Don't you want to? 301 00:25:30,222 --> 00:25:32,782 I don't know. 302 00:25:32,892 --> 00:25:34,792 Do you? 303 00:25:36,896 --> 00:25:39,296 Feels like you're my brother or something. 304 00:25:39,398 --> 00:25:42,265 Yeah. Incest. 305 00:25:47,873 --> 00:25:52,333 Look, we just have to relax and things will go back to normal. 306 00:25:54,714 --> 00:25:58,172 Some animals won't mate in captivity. 307 00:25:58,284 --> 00:26:01,412 Like pandas. They don't. 308 00:26:01,520 --> 00:26:04,114 What happens? 309 00:26:04,223 --> 00:26:07,351 Uh, I think they get depressed. 310 00:26:11,430 --> 00:26:15,230 You know, I think we're just going through a non-sex phase, that's all. 311 00:26:20,806 --> 00:26:23,798 It's probably more spiritual like this. 312 00:26:27,613 --> 00:26:32,880 I mean, the Dalai Lama doesn't do it. 313 00:26:32,985 --> 00:26:34,953 Yeah. 314 00:26:37,289 --> 00:26:41,521 You know, I've really been seriously thinking about getting all this cut off. 315 00:26:41,627 --> 00:26:43,322 Chop? 316 00:26:48,100 --> 00:26:50,159 There's a light on, Lou. 317 00:26:55,041 --> 00:26:57,202 Fuck! Someone's broken the window! 318 00:26:57,309 --> 00:27:00,642 Kay, they could still be in there. 319 00:27:15,061 --> 00:27:18,428 Oh, God. No! Look! 320 00:27:21,033 --> 00:27:23,934 Oh. It's all right. 321 00:27:24,036 --> 00:27:25,936 - Kay? - Yeah? 322 00:27:26,038 --> 00:27:28,097 It's a friend of mine. 323 00:27:28,207 --> 00:27:30,107 What, she broke in? 324 00:27:30,209 --> 00:27:33,007 Yeah, she's a bit - a bit mental. 325 00:27:33,112 --> 00:27:35,580 There's someone with her. 326 00:27:35,681 --> 00:27:37,649 I'll handle this. Okay? 327 00:27:39,085 --> 00:27:40,985 I'm coming in. 328 00:27:41,087 --> 00:27:42,816 Surprise! 329 00:27:42,922 --> 00:27:46,289 What are you doing here? You know you're not allowed. 330 00:27:46,392 --> 00:27:49,657 You broke the bloody window. I'm really mad at you. 331 00:27:49,762 --> 00:27:52,390 It wouldn't open, Kay. It was really stiff. 332 00:27:52,498 --> 00:27:55,399 Of course it was. It was locked. 333 00:27:55,501 --> 00:27:59,130 Yeah, well, I couldn't get it to open. 334 00:27:59,238 --> 00:28:03,197 Hi. Sweetie says that you're a really nice lady. 335 00:28:04,510 --> 00:28:07,741 - Who's he? - My producer. 336 00:28:07,847 --> 00:28:10,509 Bob, meet Kay. Kay, Bob. 337 00:28:10,616 --> 00:28:12,777 You've stopped taking your medication, haven't you? 338 00:28:12,885 --> 00:28:16,286 Yeah, well, Bob and I are really gonna walk through some doors, Kay. 339 00:28:16,388 --> 00:28:18,447 We're really getting it together. 340 00:28:18,557 --> 00:28:20,457 Tell him to take off Louis's jacket. 341 00:28:21,694 --> 00:28:23,662 You can't stay. You know that. 342 00:28:23,763 --> 00:28:26,664 Oh, yeah? Well, if it wasn't so late, we'd go, you know. 343 00:28:26,766 --> 00:28:30,293 But I just wanted to see you and say "Hi there!" 344 00:28:30,402 --> 00:28:32,495 Oh, no! You didn't! 345 00:28:32,605 --> 00:28:35,506 What is this stuff? Some Mexican weed? 346 00:28:35,608 --> 00:28:37,735 No! 347 00:28:37,843 --> 00:28:40,243 Why was it in the wardrobe? 348 00:28:40,346 --> 00:28:44,305 Just forget about this plant, all right? It's just a tree. A little tree. 349 00:28:44,416 --> 00:28:47,317 I don't want you to mention it. All right? 350 00:28:47,419 --> 00:28:49,546 - Yeah. Oh, okay. - Okay. 351 00:28:49,655 --> 00:28:53,182 - But why was it in the war- - Shut up about it, all right? 352 00:28:53,292 --> 00:28:55,692 Okay. Okay, Bob? 353 00:28:55,795 --> 00:28:58,263 - Okay. - Okay. Okay, Kay. 354 00:29:01,734 --> 00:29:05,693 - Got any more of those things we were sucking on? 355 00:29:07,173 --> 00:29:09,300 Hi! 356 00:29:09,408 --> 00:29:12,900 - Hello. - Hey. Do you wanna watch me swim? 357 00:29:15,581 --> 00:29:17,549 Okay. 358 00:29:24,990 --> 00:29:27,049 I'm in my birthday pool! 359 00:29:32,331 --> 00:29:34,231 Hi. 360 00:29:43,342 --> 00:29:45,242 Have they gone? 361 00:29:45,344 --> 00:29:47,244 They're next door. 362 00:29:50,349 --> 00:29:53,079 What are they doing there? 363 00:29:53,185 --> 00:29:55,278 She's your sister. 364 00:29:56,555 --> 00:29:58,523 Is that right? 365 00:29:59,692 --> 00:30:01,592 Kay? 366 00:30:01,694 --> 00:30:04,254 She was just... 367 00:30:04,363 --> 00:30:06,456 born. 368 00:30:06,565 --> 00:30:08,624 I don't have anything to do with her. 369 00:30:13,005 --> 00:30:14,973 What are you doing, Dawn? 370 00:30:16,375 --> 00:30:18,309 Having a relax. 371 00:30:18,410 --> 00:30:20,810 You're supposed to have gone. 372 00:30:20,913 --> 00:30:22,813 Bob was feeling sick, Kay. 373 00:30:22,915 --> 00:30:25,145 There's not just me to think of. 374 00:30:27,353 --> 00:30:29,253 Hey, Kay! 375 00:30:29,355 --> 00:30:31,823 Does she have a princess castle? 376 00:30:33,025 --> 00:30:34,754 With lights? 377 00:30:36,528 --> 00:30:40,487 - Up a tree? - Yes, she does. 378 00:30:41,533 --> 00:30:43,660 You be Thunder, Bob! 379 00:30:46,639 --> 00:30:48,607 Watch, Kay! 380 00:30:49,975 --> 00:30:52,876 Come on, Bob! Giddyap! Giddyap! 381 00:30:52,978 --> 00:30:55,469 Why are you so tough on her? 382 00:30:55,581 --> 00:30:58,141 She's okay. She was fine today. 383 00:30:58,250 --> 00:31:00,980 Oh, yeah? You wait. 384 00:31:01,086 --> 00:31:02,986 She's a dark spirit. 385 00:31:03,088 --> 00:31:06,717 Oh, come on, Kay. She's had bad luck, being in a coma for a year. 386 00:31:06,825 --> 00:31:08,952 Jesus, it's no wonder she's not normal. 387 00:31:09,061 --> 00:31:10,961 Is that what she told you? 388 00:31:11,063 --> 00:31:13,156 She's never been in a coma. 389 00:31:13,265 --> 00:31:15,597 She's never even been unconscious. 390 00:31:15,701 --> 00:31:18,670 Yee-hah! Yee-hah! Come on, Bob! 391 00:31:21,607 --> 00:31:23,131 - Go for it. - Yeah, we're really gonna go for it. 392 00:31:23,208 --> 00:31:25,870 - Just go for it. - Yeah. Tomorrow. 393 00:31:25,978 --> 00:31:28,879 - We're just gonna go for it. - Really go for it. 394 00:31:28,981 --> 00:31:30,881 And we're gonna get up early. 395 00:31:30,983 --> 00:31:32,883 - 11:00. - Yeah. 396 00:31:32,985 --> 00:31:34,976 - Go for it. - And then - 397 00:31:35,087 --> 00:31:38,056 - Do you think we should go into town? - Mmm. 398 00:31:48,434 --> 00:31:50,334 You awake? 399 00:31:50,436 --> 00:31:52,404 Yeah. Why? 400 00:31:53,572 --> 00:31:55,472 I'm missing you. 401 00:31:55,574 --> 00:31:57,542 Why don't you move back? 402 00:31:58,944 --> 00:32:02,402 - You can bring your bed. - I miss you too. 403 00:32:02,514 --> 00:32:06,041 But I can't move back now. She'd think it was spare. 404 00:32:19,098 --> 00:32:22,556 I hope she's still got her coil in. They've been at it a fair bit. 405 00:32:22,668 --> 00:32:25,398 Yeah. I suppose they've just met. 406 00:32:25,504 --> 00:32:27,904 And again, Bob. 407 00:32:28,007 --> 00:32:30,908 Wouldn't mind getting through to the toilet someday. 408 00:32:31,010 --> 00:32:33,478 Yeah, actually- 409 00:32:53,532 --> 00:32:55,796 Lou, you've got a hard-on. 410 00:32:55,901 --> 00:32:58,699 Yeah. I know. 411 00:33:01,040 --> 00:33:03,167 Right. I'm telling them to stop. 412 00:33:03,275 --> 00:33:05,243 No. No, don't do that. 413 00:33:06,445 --> 00:33:08,345 Dawn, can you finish? 414 00:33:08,447 --> 00:33:11,416 We want to get to the bathroom. 415 00:33:16,722 --> 00:33:18,690 Come on, then. 416 00:33:37,576 --> 00:33:39,703 Done your wee-wees? 417 00:33:52,191 --> 00:33:55,092 Yay! Our turn! Our turn! Our turn! 418 00:33:55,194 --> 00:33:57,094 Come on, Bob! 419 00:33:57,196 --> 00:33:59,096 Go, Bob! 420 00:33:59,198 --> 00:34:03,294 - Yay! Ball's over! - You're supposed to run with it! 421 00:34:07,306 --> 00:34:09,274 - Right. - Are you ready, Sweetie? 422 00:34:11,910 --> 00:34:13,810 Aah! Louis! 423 00:34:13,912 --> 00:34:16,403 - Louis! - Go, Sweetie! 424 00:34:16,515 --> 00:34:19,177 - Bob. - That wasn't fair. 425 00:34:52,484 --> 00:34:54,452 I'm lonely. 426 00:34:55,921 --> 00:34:57,889 Bob's asleep. 427 00:35:02,761 --> 00:35:05,491 Aren't you and Kay on together? 428 00:35:05,597 --> 00:35:07,565 Yes. 429 00:35:08,834 --> 00:35:11,735 Then why don't you sleep in the same room? 430 00:35:11,837 --> 00:35:14,397 Kay has a cold. 431 00:35:14,506 --> 00:35:16,474 Oh. A cold. 432 00:35:20,846 --> 00:35:23,747 Have you ever been licked all over? 433 00:35:23,849 --> 00:35:25,749 I'm a good licker. 434 00:35:25,851 --> 00:35:27,751 I licked Bob last night. 435 00:35:27,853 --> 00:35:29,821 Even between his toes. 436 00:35:31,256 --> 00:35:34,817 I could show you what it feels like on your fingers. 437 00:35:34,927 --> 00:35:37,293 It's okay. No charge. 438 00:35:40,933 --> 00:35:43,834 - Thank you. - I could go on up your arm. 439 00:35:43,936 --> 00:35:45,836 No, thanks, Sweetie. 440 00:35:45,938 --> 00:35:48,133 Or I could show you a goanna kiss on your bottom. 441 00:35:48,240 --> 00:35:50,208 Oh, no, thank you. Honestly. 442 00:35:51,577 --> 00:35:54,171 You're nice, Louis. 443 00:35:54,279 --> 00:35:56,247 Your face is nice. 444 00:35:58,884 --> 00:36:00,852 I like it. 445 00:36:02,254 --> 00:36:04,222 It's nice. 446 00:36:06,858 --> 00:36:08,826 Ohh. 447 00:36:15,367 --> 00:36:17,335 You okay, Bob? 448 00:36:18,604 --> 00:36:20,572 He's okay. 449 00:36:40,892 --> 00:36:43,656 What is it? 450 00:36:47,599 --> 00:36:49,533 - Ha! - Like knows like. 451 00:36:49,635 --> 00:36:52,069 Ah, like two little orphans. 452 00:36:52,170 --> 00:36:55,867 Oh, look at this. She's taking its little arms off! 453 00:38:06,545 --> 00:38:08,342 Did you like that? 454 00:38:08,447 --> 00:38:12,474 God! I thought a big snail was sliding up my nightie. 455 00:38:14,986 --> 00:38:18,513 Feels cold and wet. 456 00:38:18,623 --> 00:38:20,523 And? 457 00:38:20,625 --> 00:38:22,957 What? 458 00:38:23,061 --> 00:38:24,858 Can I keep doing it? 459 00:38:24,963 --> 00:38:27,056 Why? 460 00:38:29,668 --> 00:38:31,636 Louis! 461 00:38:52,724 --> 00:38:55,022 Oh, shit! 462 00:39:00,065 --> 00:39:02,033 Sweetie! 463 00:39:14,413 --> 00:39:17,576 - So, what are these? - Hi, Kay. 464 00:39:17,682 --> 00:39:19,650 Dawn! 465 00:39:20,819 --> 00:39:22,787 I don't know. 466 00:39:23,855 --> 00:39:25,755 Sleeves! 467 00:39:25,857 --> 00:39:28,883 - But not your sleeves. - All right. 468 00:39:28,994 --> 00:39:31,428 They've been quite useful, Kay. 469 00:39:31,530 --> 00:39:33,725 Well, where's the rest of it? 470 00:39:35,133 --> 00:39:38,625 - Where's the rest of it? - It's outside drying. 471 00:39:39,704 --> 00:39:42,605 Kay, Sweetie's done something she shouldn't have done. 472 00:39:42,707 --> 00:39:45,608 And, well, we've already talked about it and I think she understands it was wrong. 473 00:39:45,710 --> 00:39:47,678 Oh, shut up! 474 00:39:56,455 --> 00:39:58,423 Oh, fuck. 475 00:40:02,794 --> 00:40:04,659 - That's it. - I've told her- 476 00:40:04,763 --> 00:40:08,199 This isn't the first time. She's been treating my things like this all her life. 477 00:40:08,300 --> 00:40:10,200 Get up! Go on! You're going right now! 478 00:40:10,302 --> 00:40:12,202 - That's just it! - I'm getting upset. 479 00:40:12,304 --> 00:40:14,704 - This is ridiculous. - I'm gonna do something. 480 00:40:14,806 --> 00:40:17,502 - I'm really gonna do something! - I don't care! Just get out! 481 00:40:17,609 --> 00:40:20,737 - I'm not going! I'm not going! - Boy, she really means it. 482 00:40:20,846 --> 00:40:23,940 - You're going, Dawn! - No, I'm not going! 483 00:40:24,049 --> 00:40:27,348 - I'm not going! - We're not giving you anything else! 484 00:40:27,452 --> 00:40:29,647 I've really had it with you! 485 00:40:29,754 --> 00:40:33,451 - She's gonna hurt me, Louis! Don't let her! - Kay, she's gonna go. Aren't you, Sweetie? 486 00:40:33,558 --> 00:40:35,617 Get going! 487 00:40:35,727 --> 00:40:38,093 Right! That's it! 488 00:40:38,196 --> 00:40:40,494 You really asked for it! 489 00:40:40,599 --> 00:40:42,760 I'm gonna do something now. 490 00:41:11,863 --> 00:41:13,763 I'm sorry I got mad. 491 00:41:13,865 --> 00:41:17,301 It's just that I'm not used to having- 492 00:41:20,639 --> 00:41:22,539 Jesus, Sweetie! 493 00:41:22,641 --> 00:41:24,802 You'd better not have damaged them. 494 00:41:24,910 --> 00:41:26,878 Spit them out. Now! 495 00:41:26,978 --> 00:41:28,912 Aaah! 496 00:41:29,014 --> 00:41:31,244 Oh, you bitch! You fucking bitch! 497 00:41:31,349 --> 00:41:34,512 Give them back! 498 00:41:34,619 --> 00:41:36,780 Oh, you - Oh, you cow! 499 00:41:36,888 --> 00:41:39,482 Kay! Stop! Don't. 500 00:41:39,591 --> 00:41:42,321 She might choke. 501 00:41:42,427 --> 00:41:45,089 - Ohh! - Jesus, Sweetie. 502 00:41:47,499 --> 00:41:49,899 Here. Cough it up. 503 00:41:50,936 --> 00:41:53,837 Come on. It's all right. Kay's not mad anymore. 504 00:41:53,939 --> 00:41:57,204 - Spit it out. It's okay. - Cough it up! 505 00:41:57,309 --> 00:41:59,675 It's okay. 506 00:41:59,778 --> 00:42:01,678 Go on. 507 00:42:01,780 --> 00:42:03,839 You better go. 508 00:43:07,112 --> 00:43:10,013 Gordon, I'm not gonna be made to feel guilty. 509 00:43:10,115 --> 00:43:12,879 Look at Eddie and Majella. They were like us. 510 00:43:12,984 --> 00:43:16,784 Drifting along for years making a mess of things. 511 00:43:16,888 --> 00:43:19,322 Anyway, it's just a trial. 512 00:43:19,424 --> 00:43:21,324 A month apart. 513 00:43:21,426 --> 00:43:23,394 Gordon? 514 00:43:25,964 --> 00:43:29,161 Gordon? 515 00:43:31,036 --> 00:43:33,197 I'm leaving, dear. 516 00:43:38,610 --> 00:43:40,510 The plates are cooling. 517 00:43:40,612 --> 00:43:43,581 All you need to do is pop 'em in the freezer. 518 00:44:16,314 --> 00:44:18,282 Dawn. 519 00:44:20,218 --> 00:44:22,186 Dawn! 520 00:44:23,321 --> 00:44:25,221 All right! 521 00:44:33,398 --> 00:44:35,958 - Dad. - Can I come in? 522 00:44:37,068 --> 00:44:38,968 I'm getting on real well, Dad. 523 00:44:39,070 --> 00:44:41,732 Well, that's great. That's terrific. 524 00:44:41,840 --> 00:44:43,808 Can I come in? 525 00:44:53,952 --> 00:44:55,852 Who is it? 526 00:44:55,954 --> 00:44:57,922 Dad. 527 00:44:59,257 --> 00:45:01,487 Dad, what are you doing? 528 00:45:01,593 --> 00:45:04,960 - I'm not going back. - That's all right. 529 00:45:05,063 --> 00:45:07,964 I'm making it, Dad. I'm walking through doors. 530 00:45:08,066 --> 00:45:09,966 This time I'm doing it, eh? 531 00:45:10,068 --> 00:45:12,696 - That's good, Dawn. - Where's Mum? 532 00:45:12,804 --> 00:45:15,705 "One moment, please, sir, and I'll check on that." 533 00:45:15,807 --> 00:45:18,708 Remember that, Dad? " One moment, please, sir, and I'll check on that." 534 00:45:18,810 --> 00:45:20,710 I remember it, all right. 535 00:45:20,812 --> 00:45:24,543 - I've got a producer this time. - Well, that's good, Dawn. 536 00:45:24,649 --> 00:45:27,812 Uh, can you put these in the freezer, Kay? 537 00:45:27,919 --> 00:45:30,080 We don't have a freezer, Dad. 538 00:45:30,188 --> 00:45:33,089 What, no freezer? Jesus! 539 00:45:33,191 --> 00:45:35,785 Would you like to be introduced to Bob, Dad? 540 00:45:35,894 --> 00:45:38,863 Uh, later, Dawn. 541 00:45:38,963 --> 00:45:40,931 No freezer? 542 00:45:43,802 --> 00:45:47,568 Well, I suppose we'd better eat 'em. There's a couple of Tuesdays. 543 00:45:47,672 --> 00:45:50,436 Dad, what's gone wrong? 544 00:45:50,542 --> 00:45:53,272 Oh, your mother's left me. 545 00:45:53,378 --> 00:45:55,972 I can't talk about it. 546 00:45:56,080 --> 00:45:57,980 I get bad. 547 00:45:58,082 --> 00:46:00,573 There's a Saturday and... 548 00:46:00,685 --> 00:46:02,585 three Wednesdays. 549 00:46:02,687 --> 00:46:05,019 Boy. 550 00:46:05,123 --> 00:46:07,921 So, uh, Sweetie's doing all right, eh? 551 00:46:08,026 --> 00:46:11,359 - Are you kidding? - Oh, give her a go, Kay. 552 00:46:11,462 --> 00:46:14,556 This could be what we've been looking for for her. 553 00:46:16,301 --> 00:46:18,599 Come and meet my producer. 554 00:46:22,674 --> 00:46:25,199 Come on! 555 00:46:30,381 --> 00:46:32,281 Shh. 556 00:46:32,383 --> 00:46:34,374 He's asleep. 557 00:46:41,559 --> 00:46:43,789 He believes in me... 558 00:46:43,895 --> 00:46:46,022 and I believe in him. 559 00:47:00,879 --> 00:47:03,939 She's gotta go, Dad. Him too. 560 00:47:04,048 --> 00:47:07,711 - I can't have them here anymore. - It is a bit hard, Gordon. 561 00:47:07,819 --> 00:47:09,878 I'm trying to run a business from the house. 562 00:47:09,988 --> 00:47:13,151 Get rid of Bob first. Then it'll be easier. 563 00:47:13,258 --> 00:47:15,385 Take him to a restaurant or something... 564 00:47:15,493 --> 00:47:18,951 and afterwards jump in a cab by yourself. 565 00:47:19,063 --> 00:47:20,826 Oh, no. 566 00:47:20,932 --> 00:47:23,730 - I just thought of something. - Yeah? 567 00:47:23,835 --> 00:47:27,168 The suit. We've gotta get him out of your suit. 568 00:47:27,272 --> 00:47:29,706 Forget the suit. 569 00:47:29,807 --> 00:47:31,968 Lou, your T.M. suit! 570 00:47:32,076 --> 00:47:34,977 I thought I brought you kids up to love each other. 571 00:47:38,549 --> 00:47:41,450 It's a bit hard when she's in fairyland. 572 00:47:41,552 --> 00:47:44,453 "One moment, please, sir, and I'll check on that." 573 00:47:44,555 --> 00:47:48,651 My God, if I hear her say that line one more time, I'll tear her throat out. 574 00:47:48,760 --> 00:47:51,320 I can't understand what's happening. 575 00:47:51,429 --> 00:47:54,626 The whole family's coming apart like a wet paper bag. 576 00:47:54,732 --> 00:47:57,394 People like you two don't appreciate this... 577 00:47:57,502 --> 00:48:00,665 but the show world is full of unusual types. 578 00:48:00,772 --> 00:48:03,468 What's to say Sweetie's any more unusual? 579 00:48:03,574 --> 00:48:07,977 She's talented. She's sincerely talented. 580 00:48:08,079 --> 00:48:10,946 You never did appreciate her, Kay. 581 00:48:11,049 --> 00:48:14,348 But this Bob fella could be her break. 582 00:48:14,452 --> 00:48:17,080 Gee, she was a talented little thing. 583 00:48:17,188 --> 00:48:20,624 Sing, dance, tap, act the goat. 584 00:48:20,725 --> 00:48:23,023 Anything she put her mind to. 585 00:48:47,719 --> 00:48:49,812 What, shall we sit here? 586 00:48:52,090 --> 00:48:54,456 Nice place, Bob. Very interesting. 587 00:48:54,559 --> 00:48:56,527 Yeah, it's a good place. 588 00:48:58,096 --> 00:49:01,327 Oh, look, I fucking had you, mate. Why don't you just piss off. 589 00:49:01,432 --> 00:49:03,662 I'm not serving you. That's fuckin' it. No. 590 00:49:03,768 --> 00:49:06,362 This is good custom, Mandy. 591 00:49:06,471 --> 00:49:09,372 This is, um, uh -Yeah. 592 00:49:09,474 --> 00:49:11,374 He's paying. 593 00:49:11,476 --> 00:49:13,774 - Show her your wallet or something like - - What? 594 00:49:13,878 --> 00:49:15,846 Show her me wallet? 595 00:49:16,881 --> 00:49:19,907 Young lady, I can assure you I am quite financial. 596 00:49:20,018 --> 00:49:21,986 I'll just have a coffee. 597 00:49:26,791 --> 00:49:29,521 That's good work. You showed her. 598 00:49:31,863 --> 00:49:34,024 Look, uh, Bob... 599 00:49:34,132 --> 00:49:36,259 I- I'm going to be straight with you. 600 00:49:36,367 --> 00:49:38,597 I think it's only fair. 601 00:49:38,703 --> 00:49:41,263 I don't know what Dawnee's told you... 602 00:49:41,372 --> 00:49:45,706 but the truth is that she's never actually held a position in the entertainment field. 603 00:49:45,810 --> 00:49:47,801 But she really wants to. 604 00:49:47,912 --> 00:49:51,313 - That's the main thing, eh? - Uh, it's important. 605 00:49:51,416 --> 00:49:53,884 Eh, she's not a total no one. 606 00:49:53,985 --> 00:49:57,580 Oh, no. She's a very talented young lady. 607 00:49:57,688 --> 00:50:00,156 Too talented, emotional, creative. 608 00:50:00,258 --> 00:50:03,386 What'll you have, sir? 609 00:50:03,494 --> 00:50:06,156 What should I have here, Bob? 610 00:50:06,264 --> 00:50:08,232 What's good here? 611 00:50:10,201 --> 00:50:13,227 Uh - 612 00:50:13,337 --> 00:50:16,636 - Oh - - As a kid, she was so good... 613 00:50:16,741 --> 00:50:19,369 the teachers would have had her for nothing. 614 00:50:19,477 --> 00:50:23,413 My wife thought I put her on a pedestal, but you had to. 615 00:50:23,514 --> 00:50:25,414 I can remember her this high. 616 00:50:25,516 --> 00:50:28,508 She used to line all the kitchen chairs out on the lawn... 617 00:50:28,619 --> 00:50:30,849 and flick 'em over just like Fred, only better. 618 00:50:32,957 --> 00:50:35,585 What I'm trying to say, Bob - 619 00:50:35,693 --> 00:50:37,854 and it's hard for me to say it - 620 00:50:37,962 --> 00:50:41,796 is... has she got a chance? 621 00:50:43,901 --> 00:50:45,869 Bob? 622 00:50:47,071 --> 00:50:49,039 Bob. 623 00:51:48,966 --> 00:51:51,764 Dad, Mum rang last night. 624 00:51:51,869 --> 00:51:55,236 She wants me and Louis to go and visit her out west. 625 00:51:57,375 --> 00:52:01,573 You know what she's doing? She's got a job cooking for some jackeroos. 626 00:52:02,647 --> 00:52:06,515 She knows you're here. 627 00:52:08,252 --> 00:52:10,880 So she doesn't want to see me. 628 00:52:10,988 --> 00:52:13,081 Not even interested in the old bugger. 629 00:52:13,191 --> 00:52:15,682 Dad, she didn't say that. 630 00:52:15,793 --> 00:52:18,261 Sounds to me like she did. 631 00:52:18,362 --> 00:52:21,263 There's a big drum in here says she did. 632 00:52:22,633 --> 00:52:25,830 Like her damn fists are inside, beating me up. 633 00:52:40,484 --> 00:52:43,783 - What are you up to, Gordon? - Cleaning the car. 634 00:52:43,888 --> 00:52:46,914 Yeah? What for? 635 00:52:47,024 --> 00:52:49,424 - Out west. - Oh. 636 00:52:49,527 --> 00:52:51,427 How you going? 637 00:52:53,598 --> 00:52:56,192 She's missing young Bob, eh? 638 00:52:56,300 --> 00:52:58,928 - Show Louis your chair trick. - Shut up. 639 00:53:05,610 --> 00:53:08,477 Lou. Okay. I'll show you. 640 00:53:08,579 --> 00:53:10,547 Get the chair. 641 00:53:14,418 --> 00:53:16,443 Turn it round a bit. 642 00:53:30,901 --> 00:53:33,597 She used to flip 'em over herself. 643 00:53:42,046 --> 00:53:44,640 Louis. 644 00:53:44,749 --> 00:53:46,717 Watch me. 645 00:53:48,786 --> 00:53:50,754 Louis. 646 00:54:18,215 --> 00:54:20,183 Oh. 647 00:55:29,487 --> 00:55:32,479 - I thought she wasn't coming. What's she doing out there? - I know. 648 00:55:32,590 --> 00:55:35,320 I'll go out and talk to her. 649 00:55:39,096 --> 00:55:42,156 Sweetie, I'm afraid you can't come this time. 650 00:55:43,768 --> 00:55:47,169 I want you to stay and hold the fort for Dad. 651 00:55:47,271 --> 00:55:49,205 Okay? 652 00:55:50,241 --> 00:55:52,505 Come on, princess. 653 00:55:53,911 --> 00:55:57,005 You're Dad's real girl. You know that, don't ya? 654 00:56:00,017 --> 00:56:02,747 Come on. Out you come. 655 00:56:16,100 --> 00:56:18,330 She's so bloody cunning. 656 00:56:21,906 --> 00:56:23,999 Well, she's gotta get out sometime. 657 00:56:24,108 --> 00:56:26,338 Even if it's just to go to the toilet. 658 00:56:27,978 --> 00:56:32,506 I like that there. I don't like the grass growing round and competing with the roots of the citrus. 659 00:56:32,616 --> 00:56:36,347 Particularly with an old tree like that. Uh, you- 660 00:56:54,839 --> 00:56:57,899 Oh, God. 661 00:57:00,811 --> 00:57:02,779 Oh! 662 00:57:09,820 --> 00:57:11,811 All right. Everyone in the car. 663 00:57:15,659 --> 00:57:17,991 Is that the phone? 664 00:57:18,095 --> 00:57:20,825 - Can you get it? - I'll run back. 665 00:57:28,038 --> 00:57:30,973 I'll go and get her. 666 00:57:31,075 --> 00:57:33,407 Sweetie, telephone. 667 00:57:34,512 --> 00:57:36,537 It's Bob, Sweetie. 668 00:57:37,581 --> 00:57:40,106 See? I told you he'd ring, didn't I? 669 00:57:41,952 --> 00:57:43,852 Bob. 670 00:57:43,954 --> 00:57:45,854 What's he want? 671 00:57:45,956 --> 00:57:50,222 Well, he said something about an audition. He sounds excited. 672 00:57:53,697 --> 00:57:55,597 He's waiting, darling. 673 00:57:55,699 --> 00:57:57,667 He won't wait forever. 674 00:57:58,836 --> 00:58:01,031 Why'd he have to ring now for? 675 00:58:01,138 --> 00:58:03,038 Well, he has. 676 00:58:03,140 --> 00:58:06,632 But if you're not interested, I'll go and tell him. 677 00:58:06,744 --> 00:58:10,771 - Is he tricking me? - I can't keep Bob waiting. 678 00:58:16,086 --> 00:58:17,986 Lou, is it really Bob? 679 00:58:18,088 --> 00:58:20,113 You'll have to go and see for yourself, Sweetie. 680 00:58:23,360 --> 00:58:25,328 Wait! 681 00:58:31,135 --> 00:58:34,798 Come on. 682 00:58:37,474 --> 00:58:39,442 Bob? 683 00:58:42,646 --> 00:58:44,614 Bob. 684 00:58:48,652 --> 00:58:50,620 Oh. 685 00:58:52,923 --> 00:58:54,891 Oh. 686 01:00:10,634 --> 01:00:12,932 Dad, what are you doing? 687 01:00:22,379 --> 01:00:24,643 How long's this routine gonna last? 688 01:00:24,748 --> 01:00:27,080 About an hour. 689 01:00:27,184 --> 01:00:29,414 Is he worried about something? Have I upset him? 690 01:00:29,520 --> 01:00:31,488 No. He's meditating. 691 01:00:33,590 --> 01:00:36,821 Jesus. Look at the size of this fella. 692 01:00:40,397 --> 01:00:42,797 Come on, matey. Off to work. 693 01:00:55,879 --> 01:00:57,779 Is this it? 694 01:00:57,881 --> 01:00:59,940 They don't seem to be expecting us. 695 01:01:00,050 --> 01:01:03,508 - Ask. - Uh, hey. 696 01:01:05,389 --> 01:01:07,357 Maybe you should get out. 697 01:01:12,362 --> 01:01:15,058 This is good. So great. 698 01:01:15,165 --> 01:01:17,599 I appreciate your coming all this way. 699 01:01:17,701 --> 01:01:19,965 Yeah. 700 01:01:20,070 --> 01:01:23,039 Well, I don't know how you feel about Gordon being with us. 701 01:01:24,241 --> 01:01:28,109 He was gonna wait in a nearby town, but there just wasn't anything nearby. 702 01:01:31,248 --> 01:01:33,739 - There's a bloke in there. - Oh, yeah? 703 01:01:33,851 --> 01:01:36,513 Gordon, Kay. 704 01:01:36,620 --> 01:01:39,088 Gonna come in and join us all for a meal? 705 01:01:43,527 --> 01:01:45,893 Gordon, please come in. 706 01:01:45,996 --> 01:01:48,089 You're very welcome. 707 01:01:49,199 --> 01:01:51,099 Come on, sweetheart. 708 01:02:13,090 --> 01:02:15,524 There's a love 709 01:02:15,626 --> 01:02:17,821 That waits for you 710 01:02:17,928 --> 01:02:20,556 And there's a love 711 01:02:20,664 --> 01:02:23,292 That waits for me 712 01:02:23,400 --> 01:02:25,493 It's a love 713 01:02:25,602 --> 01:02:28,400 So good and true 714 01:02:28,505 --> 01:02:30,803 And I know 715 01:02:30,908 --> 01:02:33,570 Will always be 716 01:02:33,677 --> 01:02:38,614 - Let me hold you in my arms - In my arms 717 01:02:38,715 --> 01:02:43,778 - And you won't be sorry, dear - Sorry, dear 718 01:02:43,887 --> 01:02:46,481 - For I know - Yes, I know that you're the one 719 01:02:46,590 --> 01:02:48,820 That you're the one 720 01:02:48,926 --> 01:02:54,193 You're the love that waits for me 721 01:02:54,298 --> 01:02:56,266 - So forget - That's Mum. 722 01:02:56,366 --> 01:02:59,028 About the heartache 723 01:02:59,136 --> 01:03:04,164 And the troubles you've been through 724 01:03:04,274 --> 01:03:06,435 - I didn't know she could sing. - Somewhere 725 01:03:06,543 --> 01:03:09,774 - Yeah. She's not bad. - There's a someone 726 01:03:09,880 --> 01:03:15,750 For someone just like you 727 01:03:15,853 --> 01:03:18,378 There's a love 728 01:03:18,488 --> 01:03:20,956 - That waits for you - Night. 729 01:03:21,058 --> 01:03:23,288 And there's a love 730 01:03:23,393 --> 01:03:26,226 - That waits for me - I hope Dad's all right. 731 01:03:26,330 --> 01:03:30,790 It's a love so good and true 732 01:03:33,503 --> 01:03:36,836 I believe we can begin again. 733 01:03:36,940 --> 01:03:39,704 Out here I can believe it. But, well, you know - 734 01:03:39,810 --> 01:03:41,710 I know. It's Sweetie. 735 01:03:41,812 --> 01:03:43,780 She's had her way too long. 736 01:03:43,881 --> 01:03:48,147 - Dad and I have a right to a life too. - I know, Mum, but will she let you? 737 01:03:48,252 --> 01:03:50,880 Well, what's been happening isn't fair to her either. 738 01:03:50,988 --> 01:03:52,888 All illusions. 739 01:03:52,990 --> 01:03:55,959 Yes, but illusions don't go away. 740 01:03:56,059 --> 01:04:01,656 They become more subtle. I mean, what's real? It's a big question. 741 01:04:01,765 --> 01:04:04,290 Not to me. Not now. 742 01:04:04,401 --> 01:04:06,301 I feel like I know. 743 01:04:06,403 --> 01:04:10,464 I hope so. It's just that Dawn is so damn clever. 744 01:04:10,574 --> 01:04:13,566 I really think she's evil. I've told Louis that. 745 01:04:13,677 --> 01:04:16,612 She's not evil. She's just frightened. 746 01:04:17,714 --> 01:04:20,046 What noise do crocodiles make, Louis? 747 01:04:24,254 --> 01:04:26,154 Follow me, crocs. 748 01:04:28,825 --> 01:04:31,385 Ooh. 749 01:04:31,495 --> 01:04:34,726 It's lovely. Oh. 750 01:04:53,917 --> 01:04:58,079 One, two, cha-cha-cha. 751 01:05:00,023 --> 01:05:02,116 One, two, cha-cha-cha. 752 01:05:15,372 --> 01:05:17,704 Can I have a turn? 753 01:05:44,701 --> 01:05:46,669 Come on. It's lovely. 754 01:05:46,770 --> 01:05:48,738 It's not my kind of music. 755 01:05:50,607 --> 01:05:53,041 Come on. Please. For me? 756 01:05:54,511 --> 01:05:56,638 Car. 757 01:06:06,156 --> 01:06:08,920 That's it. It's Jay. 758 01:06:09,026 --> 01:06:11,051 - It's her father. - No. 759 01:06:11,161 --> 01:06:13,959 You can tell by the lights. 760 01:06:42,926 --> 01:06:44,985 May I? 761 01:06:45,095 --> 01:06:47,063 Mm-hmm. 762 01:07:34,077 --> 01:07:37,137 - Remember. - Yeah. You still have to fix that fence. 763 01:07:37,214 --> 01:07:40,411 That'll upset him no end. Serves him right. 764 01:07:40,517 --> 01:07:42,712 - Oh, that's right. Yeah. - Shouldn't have gone off. 765 01:07:42,819 --> 01:07:45,686 - Hello, love. - Hello, Dad. 766 01:07:45,789 --> 01:07:48,986 Gordie and I are just about to start the breakfast. 767 01:07:49,092 --> 01:07:52,493 Come on, Gordie. Let's get cookin'. You do toast and tables. 768 01:07:52,596 --> 01:07:54,757 - Have a good sleep? - Yes, thanks. 769 01:08:05,475 --> 01:08:08,808 So let me take you in my arms 770 01:08:08,912 --> 01:08:12,973 - In my arms - And you won't be sorry, dear 771 01:08:13,083 --> 01:08:17,645 - Sorry, dear - For I know that you're the one 772 01:08:17,754 --> 01:08:22,316 - You're the one - You're the love that waits for me 773 01:08:22,425 --> 01:08:24,518 Oh, I know 774 01:08:24,628 --> 01:08:27,825 What's the matter? 775 01:08:30,901 --> 01:08:33,096 Are you all right? 776 01:08:35,872 --> 01:08:39,035 I just want everybody to be together. 777 01:08:39,142 --> 01:08:41,110 Oh, honey. 778 01:09:00,163 --> 01:09:02,461 - Sweetie? - Mmm. 779 01:09:03,533 --> 01:09:05,967 He's in a fix about her. 780 01:09:07,003 --> 01:09:09,733 One thing we decided, she's not gonna live with us. 781 01:09:09,839 --> 01:09:11,898 We're finding her something nice close by. 782 01:09:12,008 --> 01:09:14,374 That's good, Mum. That's really great. 783 01:09:14,477 --> 01:09:17,310 Oh, I don't know. I don't think he can do it. 784 01:09:18,648 --> 01:09:20,912 Well, he must. It's for the best. 785 01:09:21,017 --> 01:09:24,544 He's under her thumb. Kay, look at him. 786 01:09:24,654 --> 01:09:26,679 He's scared stiff. 787 01:09:47,110 --> 01:09:49,635 Well, it doesn't look too bad. 788 01:09:49,746 --> 01:09:51,714 Sweetie. 789 01:09:51,815 --> 01:09:53,874 Hey, baby. You all right? 790 01:09:53,984 --> 01:09:56,009 Sweetie. 791 01:09:56,119 --> 01:09:58,383 You just left me. 792 01:09:58,488 --> 01:10:02,618 You're a big girl. I left money for food. 793 01:10:02,726 --> 01:10:04,853 I had to spend that, didn't I? 794 01:10:04,961 --> 01:10:07,361 I had to buy a skirt. 795 01:10:07,464 --> 01:10:09,796 Flo, she hasn't been eating. 796 01:10:11,901 --> 01:10:14,768 We've been looking forward to seeing you, Sweetie. 797 01:10:14,871 --> 01:10:19,171 What's she doing? Dawn, what is it? 798 01:10:19,276 --> 01:10:21,972 - Stop it, Dawn. Stop it now. - Shush, Kay. 799 01:10:24,681 --> 01:10:27,809 Hello, little puppy. 800 01:10:27,917 --> 01:10:32,854 Hello, little puppy. Tell Daddy all you know. Come on now. 801 01:10:32,956 --> 01:10:36,892 Come - Come on now. Little puppy. 802 01:10:38,828 --> 01:10:42,696 I can't believe this. 803 01:10:42,799 --> 01:10:45,734 If Dawn wants to be a dog, that's fine by me. 804 01:10:49,472 --> 01:10:52,066 No wonder you were left behind. 805 01:10:52,175 --> 01:10:54,666 Pull yourself together. We can't take you anywhere. 806 01:11:04,821 --> 01:11:07,688 - Ha, ha! - You'll end up in a damn home. 807 01:11:28,611 --> 01:11:30,579 Flo... 808 01:11:31,948 --> 01:11:35,247 have you, uh, seen my handstand? 809 01:11:36,519 --> 01:11:38,487 No. 810 01:11:49,065 --> 01:11:51,033 What a plain little yard. 811 01:11:52,135 --> 01:11:54,501 I suppose that's the way when you're renting. 812 01:11:56,539 --> 01:11:58,564 I did put a tree in once. 813 01:11:58,675 --> 01:12:01,735 - Here. But someone stole it. - Hmm. 814 01:12:03,513 --> 01:12:05,879 I can't imagine living without my trees. 815 01:12:05,982 --> 01:12:07,916 They give me hope. 816 01:12:08,017 --> 01:12:10,611 How do you get that big? 817 01:12:16,726 --> 01:12:19,422 Have you told Sweetie about the unit? 818 01:12:19,529 --> 01:12:21,895 Not yet. When we're home and organized. 819 01:12:22,932 --> 01:12:27,062 - But you're still hopeful. - Oh, yes. I'm not giving him up. 820 01:12:27,170 --> 01:12:29,331 Not without a struggle. 821 01:12:33,143 --> 01:12:35,043 Hers? 822 01:12:35,145 --> 01:12:37,340 Yeah. 823 01:12:37,447 --> 01:12:40,439 Whee! 824 01:12:42,819 --> 01:12:44,787 Dad! 825 01:13:24,160 --> 01:13:26,128 Rubbish? 826 01:13:27,163 --> 01:13:30,894 - How's it going? - Oh, just about there. 827 01:13:31,000 --> 01:13:34,527 It all looks like rubbish to me, but knowin' Sweetie - 828 01:13:34,637 --> 01:13:37,231 - I'll do that, Dad. - No. Look. I'll do it. 829 01:13:37,340 --> 01:13:40,241 Hey. Watch out. I'm here now. 830 01:13:47,851 --> 01:13:50,411 God. What's this? 831 01:14:08,238 --> 01:14:10,229 Hey, look, Kay. 832 01:14:10,340 --> 01:14:12,399 Baby alder leaf. 833 01:14:12,509 --> 01:14:14,704 Like our tree was. 834 01:14:16,145 --> 01:14:17,772 What's the matter? 835 01:14:17,881 --> 01:14:19,849 Nothing. 836 01:14:59,088 --> 01:15:01,079 Its leaves were going yellow. 837 01:15:17,473 --> 01:15:19,373 Oh! 838 01:15:57,413 --> 01:15:59,540 It's the plant, isn't it? 839 01:16:06,255 --> 01:16:08,246 Why don't you try meditating? 840 01:16:11,661 --> 01:16:13,720 Can't you forget it? 841 01:16:13,830 --> 01:16:15,798 Louis? 842 01:16:17,667 --> 01:16:20,227 Why can't you just forget it? 843 01:16:23,940 --> 01:16:26,500 I'm sorry. 844 01:16:26,609 --> 01:16:29,669 I was worried the plant would die, and it might... 845 01:16:29,779 --> 01:16:33,237 you know, be an omen. 846 01:16:34,584 --> 01:16:36,552 I'm sorry. You know I am. 847 01:16:38,955 --> 01:16:40,923 It's not just the plant. 848 01:16:42,025 --> 01:16:43,390 What? 849 01:16:43,493 --> 01:16:45,427 It's not just the plant. 850 01:16:46,462 --> 01:16:48,430 What else? 851 01:16:51,034 --> 01:16:53,502 Louis, what? 852 01:16:53,603 --> 01:16:55,662 Louis! 853 01:16:59,509 --> 01:17:03,536 You've got to tell me. It's not fair! What else? 854 01:17:06,315 --> 01:17:09,580 What else, Louis? Tell me what else! 855 01:17:10,753 --> 01:17:14,712 Louis, please don't do this! Talk to me, please! 856 01:17:15,892 --> 01:17:17,985 What else then? 857 01:17:18,094 --> 01:17:20,062 What else? 858 01:17:20,163 --> 01:17:22,927 You're abnormal. 859 01:17:24,133 --> 01:17:26,567 You can't even let a little plant live. 860 01:17:34,043 --> 01:17:36,034 Where are you going? 861 01:17:37,480 --> 01:17:39,414 Louis? 862 01:17:41,417 --> 01:17:44,909 - Can't we finish talking? - Far 863 01:17:45,021 --> 01:17:46,955 Louis? 864 01:17:47,056 --> 01:17:50,321 Beyond 865 01:17:50,426 --> 01:17:53,190 - Us - Far beyond us 866 01:17:53,296 --> 01:17:55,730 - Louis. - Go away! 867 01:17:55,832 --> 01:17:59,199 Far beyond us 868 01:17:59,302 --> 01:18:03,500 Closer 869 01:18:07,877 --> 01:18:09,902 Than our own 870 01:18:11,347 --> 01:18:18,378 - You better come in, dear. - Breath 871 01:18:26,796 --> 01:18:29,492 Don't mind Teddy. He's like this in the mornings. 872 01:18:31,134 --> 01:18:33,102 Now let's hold hands. 873 01:18:33,202 --> 01:18:35,864 Now, what is it? 874 01:18:35,972 --> 01:18:39,908 - My boyfriend left. - Oh. What's wrong? 875 01:18:40,009 --> 01:18:42,204 I thought you two were in love. 876 01:18:42,311 --> 01:18:44,905 Are you having sex? 877 01:18:45,014 --> 01:18:48,506 Not really. We're out of that phase. 878 01:18:48,618 --> 01:18:50,882 Oh, no, dear. You're never out of it. 879 01:18:50,987 --> 01:18:54,252 We're all animals. It doesn't pay to forget that. 880 01:18:54,357 --> 01:18:57,258 There's nothing more loyal than an animal. 881 01:18:57,360 --> 01:18:59,351 Forget your mind. 882 01:18:59,462 --> 01:19:01,362 Courage and sex. 883 01:19:01,464 --> 01:19:06,401 That's what love is. 884 01:19:07,870 --> 01:19:09,838 Listen to Teddy. 885 01:19:09,939 --> 01:19:13,067 He won't know love. Just the yearning. 886 01:19:13,176 --> 01:19:15,076 He's sick with it. 887 01:19:16,245 --> 01:19:18,179 I was wondering... 888 01:19:18,281 --> 01:19:21,717 do you think you can get him to come back with herbs or something? 889 01:19:21,818 --> 01:19:26,187 Oh, no, dear. Not with herbs. 890 01:19:26,289 --> 01:19:28,519 This is the best we can do. 891 01:19:28,624 --> 01:19:32,924 It's your voice, dear. It agitates him. 892 01:19:42,872 --> 01:19:44,772 Sweetie. 893 01:20:03,125 --> 01:20:05,025 - Hello? - Kay? 894 01:20:05,127 --> 01:20:07,027 It's Mum. 895 01:20:07,129 --> 01:20:09,563 It's Sweetie. She's up a tree. 896 01:20:09,665 --> 01:20:11,792 We can't get her down. 897 01:20:13,669 --> 01:20:16,137 She says she wants your little fella next door... 898 01:20:17,673 --> 01:20:19,971 to see her palace. 899 01:20:20,076 --> 01:20:22,544 I mean, do you think it's worth a try? 900 01:20:25,648 --> 01:20:27,775 Everything all right? 901 01:20:27,884 --> 01:20:30,478 You okay? 902 01:20:30,586 --> 01:20:32,554 I'm just sick of it, Mum. 903 01:20:34,156 --> 01:20:37,319 Well, we don't want to call the fire brigade until we have to. 904 01:20:41,364 --> 01:20:44,094 Where's my breakfast? 905 01:20:44,200 --> 01:20:47,101 - Skinhead! - Is this Sweetie's house? 906 01:20:47,203 --> 01:20:49,501 I was hoping you wouldn't come. 907 01:20:49,605 --> 01:20:52,506 - Where's Sweetie? - You and Mum might skin me to death! 908 01:20:52,608 --> 01:20:55,236 - She's gone, dear. She's gone away on a holiday. - Where's my drink? 909 01:20:55,344 --> 01:20:59,508 - Can I play in her palace? - It's too dangerous, Clayton. It's very high up. 910 01:20:59,615 --> 01:21:02,379 I think she wants you to play with her guinea pigs. 911 01:21:02,485 --> 01:21:05,921 She's stripped herself nude, covered herself in paint. 912 01:21:06,022 --> 01:21:08,490 Dad still can't bring himself to call anyone. 913 01:21:08,591 --> 01:21:11,185 We can't have the little fella seeing it. 914 01:21:12,762 --> 01:21:16,129 Gordon. They're here, Gordon. 915 01:21:16,232 --> 01:21:18,860 Have you tried to reason with her? 916 01:21:18,968 --> 01:21:21,436 Reason never worked with Dawn. You know that. 917 01:21:23,172 --> 01:21:25,402 I'm just sick of it, Mum. 918 01:21:25,508 --> 01:21:27,738 Come, you fucking bitch! 919 01:21:27,843 --> 01:21:29,743 Where is everyone? 920 01:21:29,845 --> 01:21:31,972 Oh, no. 921 01:21:33,115 --> 01:21:35,845 You're all fucks! 922 01:21:35,952 --> 01:21:37,943 - I told you. - Cunts! 923 01:22:07,817 --> 01:22:10,980 - G'day, mate. - Dawn's gonna show you her guinea pigs. 924 01:22:16,726 --> 01:22:19,354 Dad, you're an asshole, Dad! 925 01:22:19,462 --> 01:22:23,159 Gordon sends her meals up in a bucket. She treats him like a dog. 926 01:22:23,265 --> 01:22:25,324 She's the master. 927 01:22:25,434 --> 01:22:28,301 - Hello, Kay. - How are things, Dad? 928 01:22:28,404 --> 01:22:30,531 Oh, pretty crook. 929 01:22:30,639 --> 01:22:33,972 Kay said she saw the Pattersons watching from over the fence. 930 01:22:34,076 --> 01:22:36,044 Oh, good luck to 'em. 931 01:22:37,146 --> 01:22:40,343 What'll we do, Dad? We should call someone. 932 01:22:40,449 --> 01:22:42,713 - Like who? - The police. 933 01:22:42,818 --> 01:22:46,515 - She's not doing anything illegal. - She's stark naked, Dad. 934 01:22:46,622 --> 01:22:49,921 What about the old folk over the back? That's who I feel sorry for. 935 01:22:50,026 --> 01:22:52,256 They shouldn't have to witness this kind of thing. 936 01:22:52,361 --> 01:22:55,296 None of them have laid a complaint. 937 01:22:55,398 --> 01:22:57,923 What about the fire brigade? 938 01:22:59,135 --> 01:23:04,300 I'm not havin' a total stranger come in with a whole crew of blokes when it's me own daughter. 939 01:23:04,407 --> 01:23:07,808 This is family business, and it'll be handled by the family. 940 01:23:07,910 --> 01:23:12,244 - Dad. - Forget it, Kay. You're talkin' to a brick wall. 941 01:23:15,384 --> 01:23:17,352 Splash. 942 01:23:18,687 --> 01:23:20,678 Splash. 943 01:23:20,790 --> 01:23:23,623 Splash. Splash. 944 01:23:27,229 --> 01:23:31,063 One, two, three... 945 01:23:31,167 --> 01:23:34,159 six, four, five. 946 01:23:38,240 --> 01:23:40,140 Hey, Dawnee. 947 01:23:44,780 --> 01:23:48,238 - What are you doing here? - Can I come up? 948 01:23:50,119 --> 01:23:52,019 No. 949 01:23:52,121 --> 01:23:55,181 Come on, Sweetie. 950 01:23:55,291 --> 01:23:57,418 I let you in me pool. 951 01:23:58,761 --> 01:24:00,661 How did you get here? 952 01:24:00,763 --> 01:24:02,628 How did you get up? 953 01:24:04,266 --> 01:24:08,168 Climbed up. Up the ladder. 954 01:24:15,578 --> 01:24:17,705 It's heavy. 955 01:24:17,813 --> 01:24:19,781 Tie it up with this. 956 01:24:36,932 --> 01:24:39,196 Sweetie. 957 01:24:39,301 --> 01:24:41,030 Bloody shits! 958 01:24:41,137 --> 01:24:43,002 Fuckin'shits. 959 01:24:43,105 --> 01:24:45,073 Sweetie. 960 01:24:53,482 --> 01:24:55,746 Hurry up. 961 01:24:57,853 --> 01:25:00,447 - Clayton, it's not safe up there. - Hurry up. 962 01:25:00,556 --> 01:25:03,423 - Clayton, come down. - Here, boy. Come on, laddie. 963 01:25:03,526 --> 01:25:05,687 - Oh, for God's sake, Gordon. - All right. 964 01:25:05,794 --> 01:25:07,921 Come on, Clayton. Come down. 965 01:25:08,030 --> 01:25:10,590 - Get off! Get off, Dad. - Stop them. - Sweetie! Cut it out. 966 01:25:10,699 --> 01:25:12,496 - It won't hold. - Piss off! 967 01:25:12,601 --> 01:25:14,933 - Clayton. Clayton! - Shake it. Shake it. 968 01:25:15,037 --> 01:25:17,005 Leave that ladder alone. 969 01:25:17,106 --> 01:25:18,664 That's a new suit he's wearing, Dawn. 970 01:25:18,774 --> 01:25:21,140 Sweetie, it's dangerous. Please stop. 971 01:25:21,243 --> 01:25:23,404 This is a real crisis. It's so dangerous. 972 01:25:23,512 --> 01:25:25,412 - Dawn, send Clayton down. - Piss off! 973 01:25:25,514 --> 01:25:27,539 - I'm ringing the fire brigade. - Oh, please. 974 01:25:27,650 --> 01:25:29,550 He's just a little kid. Dawn! 975 01:25:29,652 --> 01:25:34,112 Oh, God, no. Sweetie, will you listen a moment? 976 01:25:34,223 --> 01:25:37,090 Okay? Will you listen to Daddy? 977 01:25:37,193 --> 01:25:39,184 Get the ladder. 978 01:25:45,367 --> 01:25:48,598 I'm not going to come up, but I want you to send Clayton down. 979 01:25:50,272 --> 01:25:52,240 I've gotta take him home, Dawn. 980 01:25:52,341 --> 01:25:56,402 - I'm staying up here! - I'm going to come up just a little way. 981 01:25:56,512 --> 01:25:58,537 To help the little fella down. 982 01:25:58,647 --> 01:26:01,047 I'm not coming down ever! 983 01:26:04,053 --> 01:26:06,647 Oh! 984 01:26:06,755 --> 01:26:09,952 - Cor! - It's not funny, Dawn. That's disgusting. 985 01:26:11,060 --> 01:26:14,120 What about Clayton? It's not very fair, Dawn. 986 01:26:14,230 --> 01:26:16,221 "It's not very fair, Dawn." 987 01:26:16,332 --> 01:26:18,300 No one's impressed. 988 01:26:26,875 --> 01:26:29,708 Sweetie, I've had enough. 989 01:26:29,812 --> 01:26:33,043 Be careful, Dad. It's really creaky. 990 01:26:33,148 --> 01:26:35,116 All right, Sweetie. Come on down. 991 01:26:35,217 --> 01:26:38,152 Kay, go and tell your mother she's coming down. 992 01:26:42,057 --> 01:26:44,491 Mum. 993 01:26:44,593 --> 01:26:47,187 Third house on your left as you - Just come down the drive. 994 01:26:47,296 --> 01:26:50,925 Mum. Mum. Dad said to come out. He's getting her down. 995 01:26:54,036 --> 01:26:56,766 Could you hold on a minute? There's been a development. 996 01:26:56,872 --> 01:26:59,363 - Get off! - Come down, Sweetie, now. 997 01:27:02,244 --> 01:27:04,439 Fucking bastard. 998 01:27:04,546 --> 01:27:07,037 Drop off! Fucking drop! 999 01:27:07,149 --> 01:27:09,344 - Dad! Hang on. - Oh, me back. 1000 01:27:09,451 --> 01:27:12,784 - Let him down, Dawn! - Stop it, Dawn. 1001 01:27:12,888 --> 01:27:15,550 Jump. Jump. Jump. Jump. 1002 01:27:15,658 --> 01:27:18,354 - Dawn, it's going to break. - Break your bloody neck! 1003 01:27:18,460 --> 01:27:20,360 Kay, put the hose on her. 1004 01:27:20,462 --> 01:27:22,362 - Let him go! - Go on! 1005 01:27:22,464 --> 01:27:24,694 Drop and break your bloody neck! 1006 01:27:24,800 --> 01:27:28,292 You bastards! Piss off! 1007 01:27:28,404 --> 01:27:30,304 Buzz off! 1008 01:27:30,406 --> 01:27:32,670 Hang on. Keep trying. 1009 01:27:34,310 --> 01:27:36,505 Jump! Jump! Jump! 1010 01:27:36,612 --> 01:27:40,173 - Fuck off and die! - No, Sweetie. 1011 01:27:40,282 --> 01:27:42,716 Drop! 1012 01:27:42,818 --> 01:27:44,786 Watch your head! 1013 01:27:44,887 --> 01:27:47,378 Piss off! 1014 01:28:00,035 --> 01:28:02,526 Clayton! 1015 01:28:02,638 --> 01:28:05,232 - Clayton! - Kay. 1016 01:28:08,010 --> 01:28:10,774 Just hang on! 1017 01:28:10,879 --> 01:28:13,905 - You stupid girl. - How's the boy? 1018 01:28:14,016 --> 01:28:17,884 - How's the little fella? - He's okay. 1019 01:28:17,986 --> 01:28:20,045 Um, take it carefully. 1020 01:28:20,155 --> 01:28:22,419 Do you realize... 1021 01:28:22,524 --> 01:28:25,118 you could have killed him with your little tantrum? 1022 01:28:26,428 --> 01:28:28,828 I told her to come down. 1023 01:28:30,566 --> 01:28:33,296 You're so selfish, Dawn. 1024 01:28:41,009 --> 01:28:42,909 Dad. 1025 01:28:51,854 --> 01:28:53,822 Dad. 1026 01:29:05,868 --> 01:29:07,961 Oh, baby! 1027 01:29:10,606 --> 01:29:13,507 Oh, Sweetie! Oh, no, baby. 1028 01:29:20,349 --> 01:29:22,817 Oh, Jesus. 1029 01:29:34,830 --> 01:29:37,298 Sweetie, come on. 1030 01:29:37,399 --> 01:29:39,526 How many breaths? 1031 01:29:39,635 --> 01:29:41,603 Oh, God. 1032 01:29:46,141 --> 01:29:48,109 Call someone! 1033 01:29:51,313 --> 01:29:54,248 Sweetie, breathe! 1034 01:29:55,584 --> 01:29:57,882 Come on, Sweetie. Breathe! 1035 01:29:59,054 --> 01:30:01,022 Breathe! 1036 01:30:48,704 --> 01:30:51,832 Trees never seem to leave us alone. 1037 01:30:51,940 --> 01:30:56,036 We couldn't even get the coffin down for some tree root sticking out the side. 1038 01:31:26,308 --> 01:31:28,276 With love. 1039 01:31:38,954 --> 01:31:40,922 Want to say something? 1040 01:31:42,558 --> 01:31:44,617 Good-bye, Sweetie. 1041 01:31:44,726 --> 01:31:46,694 Good girl. 1042 01:31:52,968 --> 01:31:55,630 Come on. We don't want to watch this. 1043 01:32:56,031 --> 01:32:57,965 Far 1044 01:32:58,066 --> 01:33:02,628 - Beyond us - Far 1045 01:33:02,738 --> 01:33:06,435 Far 1046 01:33:06,541 --> 01:33:09,374 Beyond us 1047 01:33:09,478 --> 01:33:14,677 Closer 1048 01:33:16,418 --> 01:33:19,080 Than our own 1049 01:33:19,187 --> 01:33:23,180 Breath 1050 01:33:43,011 --> 01:33:46,447 Hey. Do you know what your feet do? 1051 01:33:47,549 --> 01:33:49,517 When? 1052 01:33:52,087 --> 01:33:54,146 When you're having sex. 1053 01:33:54,256 --> 01:33:56,224 Yeah? 1054 01:34:29,658 --> 01:34:32,422 Love me with all your heart 1055 01:34:32,527 --> 01:34:36,156 As I love you 1056 01:34:36,264 --> 01:34:39,256 Love me with all your heart 1057 01:34:39,367 --> 01:34:42,530 As I love you 1058 01:34:43,605 --> 01:34:46,438 Don't give me your love 1059 01:34:46,541 --> 01:34:49,977 For a moment or an hour 1060 01:34:50,078 --> 01:34:53,047 Love me always as you've loved me 1061 01:34:53,148 --> 01:34:56,311 From the start 1062 01:34:56,418 --> 01:34:59,148 When we are far apart 1063 01:34:59,254 --> 01:35:02,280 Or when you're near me 1064 01:35:03,325 --> 01:35:06,294 Love me with all your heart 1065 01:35:06,394 --> 01:35:10,455 As I love you 1066 01:35:10,565 --> 01:35:13,125 Don't give me your love 1067 01:35:13,235 --> 01:35:16,636 For a moment or an hour 1068 01:35:16,738 --> 01:35:20,139 Love me always as you've loved me 1069 01:35:20,242 --> 01:35:22,142 From the start 1070 01:35:22,244 --> 01:35:27,876 With every beat of your heart 1071 01:35:28,917 --> 01:35:34,219 With every beat of your heart 1072 01:35:35,357 --> 01:35:40,818 With every beat of your heart 1073 01:35:45,433 --> 01:35:50,769 When the moon 1074 01:35:50,872 --> 01:35:54,069 Sinks 1075 01:35:54,176 --> 01:35:58,044 Beyond another day 1076 01:35:59,281 --> 01:36:03,911 And the fishermen don't light 1077 01:36:05,720 --> 01:36:08,280 Breakers 1078 01:36:09,658 --> 01:36:15,563 Far out 1079 01:36:16,631 --> 01:36:25,164 On the dark wide sea 1080 01:36:25,273 --> 01:36:28,606 When we think we are 1081 01:36:28,710 --> 01:36:36,048 Alone 1082 01:36:38,353 --> 01:36:43,188 Steering as you dared 1083 01:36:44,226 --> 01:36:46,285 Midnight 1084 01:36:46,394 --> 01:36:49,886 - We hear - We hear 1085 01:36:49,998 --> 01:36:53,365 The sound 1086 01:36:57,873 --> 01:37:01,468 Of oars 1087 01:37:03,311 --> 01:37:08,010 Far 1088 01:37:08,116 --> 01:37:12,678 Beyond us 1089 01:37:12,787 --> 01:37:17,918 When we awake 1090 01:37:18,026 --> 01:37:22,929 In the middle of the never-ending ocean 1091 01:37:23,965 --> 01:37:26,991 The skyline crystal clear 1092 01:37:27,102 --> 01:37:29,070 But soon 1093 01:37:29,170 --> 01:37:33,163 Soon, soon 1094 01:37:33,275 --> 01:37:36,244 'Tis land 1095 01:37:37,279 --> 01:37:43,616 In the glare 1096 01:37:44,786 --> 01:37:51,783 Of the morning sun 1097 01:37:53,128 --> 01:37:55,858 When we think we are alone 1098 01:37:55,964 --> 01:38:03,302 Think we are alone 1099 01:38:04,773 --> 01:38:10,678 - Drifting - Drifting 1100 01:38:10,779 --> 01:38:13,680 In the middle of 1101 01:38:13,782 --> 01:38:15,750 Nowhere 1102 01:38:15,850 --> 01:38:19,081 - We hear - We hear 1103 01:38:19,187 --> 01:38:22,088 A voice 1104 01:38:26,194 --> 01:38:30,324 Call our name 1105 01:38:32,000 --> 01:38:35,868 - Closer - Closer 1106 01:38:37,238 --> 01:38:39,832 Than our own 1107 01:38:39,941 --> 01:38:43,809 Breath 1108 01:38:48,049 --> 01:38:51,450 Far 1109 01:38:51,553 --> 01:38:56,718 Beyond 1110 01:38:56,825 --> 01:39:00,090 - Us - Far beyond us 1111 01:39:00,195 --> 01:39:04,188 Far beyond us 1112 01:39:04,299 --> 01:39:10,204 Closer 1113 01:39:12,440 --> 01:39:16,171 Than our own 1114 01:39:16,277 --> 01:39:22,944 Breath 76906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.