All language subtitles for Summer.Guys.episode 8.moonriverteam.viu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:03,080 (این برنامه توسط وزارت فرهنگ ، ورزش و جهانگردی) (و آژانس تولید محتوای خلاق کره پشتیبانی می شود) 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,040 یه چیز مهم تر هست 3 00:00:07,290 --> 00:00:09,420 اون تغییر کرده 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,850 رفقای تابستان رو بسپر به من 5 00:00:18,260 --> 00:00:28,260 رفقای تابستان -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 6 00:00:35,320 --> 00:00:36,880 (لی جونگ شین) 7 00:00:39,500 --> 00:00:41,210 (کانگ می نا) 8 00:00:43,250 --> 00:00:45,090 (کوان هیون بین) 9 00:00:47,670 --> 00:00:49,350 (لی جونگ شیک) 10 00:00:51,420 --> 00:00:53,020 (لیم نا یونگ) 11 00:01:25,370 --> 00:01:28,290 (قسمت 8:بلادی ماری) (نوعی نوشیدنی الکلی از ودکا و آب گوجه فرنگی فصلی ) 12 00:01:31,760 --> 00:01:34,140 بچه ها ، جمع کنین و بیاین بریم 13 00:01:34,460 --> 00:01:35,510 چرا؟ 14 00:01:35,640 --> 00:01:38,340 جین دال ره رفته دیدن اون نزول خوره 15 00:01:38,510 --> 00:01:40,310 اوکی - یالا- 16 00:01:45,980 --> 00:01:48,310 (صرفنظر از حقوق بدنی ) 17 00:01:48,310 --> 00:01:49,600 (اوه جین دال ره) 18 00:01:53,480 --> 00:01:54,570 جین دال ره 19 00:01:58,170 --> 00:02:00,570 خوبی ؟- منظورت چیه ؟- 20 00:02:00,570 --> 00:02:01,620 لعنتی 21 00:02:01,870 --> 00:02:04,340 چرا اینقدر سروصدا راه انداختین؟ 22 00:02:04,340 --> 00:02:07,590 تو رو ندزیده بودن؟ 23 00:02:08,870 --> 00:02:10,680 خودم اومدم 24 00:02:17,720 --> 00:02:19,590 نگفتم کسی اونو برده 25 00:02:20,180 --> 00:02:21,470 گفتم رفته دیدنشون 26 00:02:24,020 --> 00:02:25,220 گفتم خودم میام 27 00:02:25,220 --> 00:02:27,430 ! و تو گفتی اون الان اینجاست 28 00:02:28,240 --> 00:02:29,310 آقا 29 00:02:29,490 --> 00:02:33,120 !به یکی از شما نیازداشتم برای همین به هردوتاتون زنگ زدم 30 00:02:33,400 --> 00:02:34,650 لعنتی 31 00:02:34,780 --> 00:02:36,530 ...بگذریم، آروم باش 32 00:02:36,870 --> 00:02:37,870 و بشین 33 00:02:40,830 --> 00:02:42,500 ...اون برام پیام داد 34 00:02:42,500 --> 00:02:45,300 و میگه بدهی ما رو به یکی دیگه فروخته 35 00:02:46,120 --> 00:02:47,160 چی؟ 36 00:02:47,550 --> 00:02:49,840 به کی؟ 37 00:02:50,960 --> 00:02:51,960 به من 38 00:02:59,270 --> 00:03:00,880 اگه از دست من عصبانی هستی ، سر من خالی کن 39 00:03:00,880 --> 00:03:02,430 الکی سر آدمای بیگناه خالی نکن 40 00:03:03,090 --> 00:03:05,860 میدونم، همین الان سرتو خالی میکنم 41 00:03:07,150 --> 00:03:08,400 ...و این 42 00:03:08,810 --> 00:03:11,940 این مشکلیه بین استراحتگاه ما و این بار من باید حلش کنم 43 00:03:12,240 --> 00:03:13,560 اینطور نیست ، پدر یانگ؟ 44 00:03:15,620 --> 00:03:16,870 این ایده رئیس یوم بود؟ 45 00:03:17,330 --> 00:03:19,250 ایده من و پدر بود 46 00:03:20,000 --> 00:03:21,330 ...بزارین خلاصه ـش کنم 47 00:03:22,910 --> 00:03:24,410 و اینطوری حلش کنیم 48 00:03:25,460 --> 00:03:28,550 هفته دیگه یه استخر پارتی تو استراحتگاه داریم 49 00:03:28,710 --> 00:03:30,710 و یه نمایش کوکتل داریم 50 00:03:31,090 --> 00:03:34,340 بزارین اونجا برنده و بازنده رو مشخص کنیم 51 00:03:34,430 --> 00:03:35,930 اگه رفقای تابستان ببره 52 00:03:36,930 --> 00:03:38,710 من قرارداد وام رو میسوزونم 53 00:03:38,960 --> 00:03:39,970 و اگه ببازیم؟ 54 00:03:39,970 --> 00:03:43,770 "همه حقوق رفقای تابستان رو واگذار میکنیم" 55 00:03:45,720 --> 00:03:48,020 در واقع، یه شرط دیگه هم هست 56 00:03:48,650 --> 00:03:49,650 شرط؟ 57 00:03:55,190 --> 00:03:56,620 باید وارد این قضیه بشم 58 00:03:59,530 --> 00:04:01,190 من باید برم یه جایی 59 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 کجا؟ 60 00:04:04,460 --> 00:04:06,840 یه دختره ست که آویزونم شده برم دیدنش 61 00:04:09,370 --> 00:04:11,750 وسط این آشفته بازار میخوای بری یه دخترو ببینی؟ 62 00:04:12,250 --> 00:04:14,210 قبل اینکه اوضاع اینطوری بشه ، بهش قول دادم 63 00:04:14,620 --> 00:04:15,680 زود برمیگردم 64 00:04:38,570 --> 00:04:39,660 خوبی؟ 65 00:04:42,940 --> 00:04:44,000 خوبی؟ 66 00:04:49,920 --> 00:04:50,920 ببخشید 67 00:04:52,670 --> 00:04:53,920 بازم خراب کردم 68 00:04:56,970 --> 00:04:58,720 مجبوری تا این حد پیش بری؟ 69 00:05:00,130 --> 00:05:01,600 این شرطشه 70 00:05:03,850 --> 00:05:06,730 یه نمایش آتش؟ 71 00:05:08,730 --> 00:05:12,180 از عمد این شرط رو گذاشت میدونه که تو از آتیش میترسی 72 00:05:15,270 --> 00:05:17,160 نمیتونم نمایش آتش رو انجام بدم 73 00:05:21,620 --> 00:05:23,290 نمیتونم ببرم 74 00:05:31,200 --> 00:05:32,420 شکست میخورم 75 00:05:34,450 --> 00:05:38,050 گفتی تو یه ماه جین دال ره رو میندازی بیرون 76 00:05:38,300 --> 00:05:39,750 ...ولی یهویی اومدی و میگی 77 00:05:40,600 --> 00:05:42,250 که شکست خوردی 78 00:05:45,180 --> 00:05:47,430 پولی که گرفتم رو پس میدم 79 00:06:48,950 --> 00:06:49,950 چی شده ؟ 80 00:06:53,920 --> 00:06:55,200 هی ، چی شده ؟ 81 00:07:06,970 --> 00:07:08,060 چه اتفاقی افتاده ؟ 82 00:07:09,510 --> 00:07:10,600 نمیدونم 83 00:07:10,850 --> 00:07:13,860 یهویی از ناکجا ریختن سرم نمیتونستم قیافشونو ببینم 84 00:07:16,110 --> 00:07:17,610 واقعا نمیشناختیشون؟ 85 00:07:18,520 --> 00:07:20,190 از کجا آدمای اینجا رو بشناسم؟ 86 00:07:20,860 --> 00:07:24,190 احتمالا گردن کلفتای محلی بودن 87 00:07:28,500 --> 00:07:30,320 کار رئیس یوم نبود؟ 88 00:07:35,830 --> 00:07:37,120 چه ارتباطی باهاش داری؟ 89 00:07:38,170 --> 00:07:40,420 دلیل اصلی نزدیک شدنت به جین دال ره چیه ؟ 90 00:07:41,680 --> 00:07:42,930 به من شک داشتی؟ 91 00:07:44,430 --> 00:07:46,050 همه حرفات درباره نروژ دروغ بود 92 00:07:46,970 --> 00:07:49,760 فکر کردی نفهمیدم همه اینا رو از خودت در آوردی؟ 93 00:07:49,760 --> 00:07:52,310 از کجا مطمئنی دارم دروغ میگم؟ 94 00:07:52,680 --> 00:07:55,810 حتی درباره پروشگاه کلیسا هم دروغ گفتی؟ 95 00:07:55,810 --> 00:07:56,860 نگفتی؟ 96 00:07:58,890 --> 00:07:59,890 ...احیانا 97 00:08:02,490 --> 00:08:03,740 اون کارته ، مال توئه؟ 98 00:08:09,240 --> 00:08:10,320 حدس میزنم اینطور باشه 99 00:08:13,420 --> 00:08:15,250 باشه 100 00:08:16,290 --> 00:08:17,450 همه حرفام دروغ بودن 101 00:08:17,450 --> 00:08:19,370 برو به جین دال ره بگو 102 00:08:20,550 --> 00:08:22,170 ...من تقلبیم و تو 103 00:08:23,680 --> 00:08:24,720 اصلیه هستی 104 00:08:28,750 --> 00:08:32,300 "بدون حتی یه قطره خون از خانواده سون وو" 105 00:08:32,550 --> 00:08:33,880 یه یتیم؟ 106 00:08:34,380 --> 00:08:38,140 فکر میکردیم از خانواده سون وو هستی، ولی یه یتیمی 107 00:08:38,890 --> 00:08:40,860 فکر میکردیم که وارث هستی 108 00:08:41,740 --> 00:08:44,570 ولی تو رو به فرزندخوندگی گرفتن 109 00:08:48,120 --> 00:08:49,330 نگران نباش 110 00:08:49,740 --> 00:08:51,780 تصمیم ندارم به مردم بگم 111 00:08:54,370 --> 00:08:56,410 پس برگرد برو به دنیای خودت 112 00:08:57,750 --> 00:08:59,000 من اینجا میمونم 113 00:08:59,590 --> 00:09:01,290 الان چی میخوای بگی؟ 114 00:09:03,750 --> 00:09:05,170 من از جین دال ره خوشم میاد 115 00:09:05,750 --> 00:09:07,420 هر چیز دیگه ای دروغه 116 00:09:09,130 --> 00:09:10,350 ولی این حقیقت داره 117 00:09:49,590 --> 00:09:50,670 خوبی؟ 118 00:09:51,290 --> 00:09:53,050 بله - بزار ببینم - 119 00:09:54,050 --> 00:09:55,350 بزار ببینم 120 00:09:58,390 --> 00:09:59,480 هی 121 00:10:01,980 --> 00:10:03,270 گفتم مشکلی ندارم 122 00:10:03,270 --> 00:10:05,020 نه ، خوب نیست 123 00:10:07,490 --> 00:10:09,150 من به چان احساسمو گفتم 124 00:10:11,520 --> 00:10:13,020 و رد شدم 125 00:10:14,080 --> 00:10:15,200 گفتش منو دوست نداره 126 00:10:16,030 --> 00:10:19,460 آه ران، واسه همین این کوکتل شو رو راه انداختی؟ 127 00:10:19,870 --> 00:10:21,370 چون عصبانی بودی میخواستی انتقام بگیری؟ 128 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 بله 129 00:10:23,160 --> 00:10:26,590 میخوام از اینکه منو رد کرده ، پشیمونش کنم 130 00:10:28,750 --> 00:10:30,380 ولی همش بخاطر اون نیست 131 00:10:31,970 --> 00:10:35,130 از بابا خواستم بار ما رو بزرگتر کنه 132 00:10:36,350 --> 00:10:39,380 خوب پیش بره از شرشون خلاص میشیم و کارمون بهتر پیش میره 133 00:10:41,300 --> 00:10:42,760 فقط میخوام کارمو خوب انجام بدم 134 00:10:43,980 --> 00:10:45,230 نمیخوام ببازم 135 00:10:46,320 --> 00:10:47,820 با توجه به چیزی که اخرین بار دیدم 136 00:10:48,110 --> 00:10:51,450 کار جین دال ره خوبه 137 00:10:52,320 --> 00:10:55,780 بدجنسی کردم و دست گذاشتم رو نقطه ضعفش 138 00:10:58,080 --> 00:11:01,000 ولی نمیدونم میتونه از پسش بربیاد یا نه 139 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 (پیام) 140 00:11:20,480 --> 00:11:21,550 (چان سون وو) 141 00:11:26,230 --> 00:11:27,230 این چیه ؟ 142 00:11:31,320 --> 00:11:33,200 همین جاست 143 00:11:36,020 --> 00:11:37,200 کجاست ؟ 144 00:11:55,630 --> 00:11:56,800 کجاست؟ 145 00:11:57,500 --> 00:11:59,100 ...چرا گفته بیام اینجا 146 00:12:08,610 --> 00:12:09,610 بریم 147 00:12:10,940 --> 00:12:12,140 ...یه جایی هست 148 00:12:13,320 --> 00:12:14,570 که باید یه چیزی برات بگم 149 00:12:16,490 --> 00:12:17,650 نمیخوای بشنوی؟ 150 00:14:11,390 --> 00:14:12,760 هنوزم از آتیش میترسی؟ 151 00:14:19,740 --> 00:14:21,620 چرا همش اینطوری ازم میپرسی؟ 152 00:14:23,280 --> 00:14:24,950 بازم داشتم دچار سوتفاهم میشدم 153 00:14:27,280 --> 00:14:28,370 حق با توئه 154 00:14:30,830 --> 00:14:31,910 منم 155 00:14:34,000 --> 00:14:35,790 میتونی امشب اینو نگه داری 156 00:14:36,660 --> 00:14:38,620 این کارت خوش شانسی منه که بابام بهم داده 157 00:14:39,340 --> 00:14:41,500 تمومش کنین، دارین میترسونین منو 158 00:14:42,750 --> 00:14:45,010 !تمومش کنین ! گفتم تمومش کن 159 00:14:45,010 --> 00:14:46,220 از آتیش میترسی؟ 160 00:14:54,140 --> 00:14:55,390 آره ، همینجاست 161 00:15:13,160 --> 00:15:16,460 وقتی بزرگ شدم، دوباره بازش میکنم 162 00:15:17,000 --> 00:15:18,370 وقتی اینجا رو باز کردم بیا ، باشه ؟ 163 00:15:20,000 --> 00:15:21,880 واقعا ؟ قول ؟ 164 00:15:25,220 --> 00:15:27,880 من کارتپستال رو بیشتر از یه روز بهت قرض میدم 165 00:15:31,510 --> 00:15:32,730 چی داری میگی؟ 166 00:15:33,140 --> 00:15:35,820 پسر گروه ساخت و ساز سان وو نمیتونسته تو پروشگاه باشه 167 00:15:36,640 --> 00:15:38,110 این معنی نمیده 168 00:15:40,450 --> 00:15:41,610 من به فرزندی گرفته شدم 169 00:15:46,650 --> 00:15:49,330 میترسیم دیگران اینو بفهمن 170 00:15:51,460 --> 00:15:52,660 برای همین بهت دروغ گفتم 171 00:15:57,290 --> 00:15:58,790 بعد اینکه مادرم رهام کرد 172 00:16:00,220 --> 00:16:02,170 مثل احمقا شروع کردم دروغ گفتن 173 00:16:03,920 --> 00:16:05,670 بعد اینکه شدم چان سون وو 174 00:16:08,000 --> 00:16:09,880 هر لحظه از زندگیم سخت کار کردم 175 00:16:12,630 --> 00:16:14,940 فکر کردم اگه همه چیز رو درست انجام بدم، میشه 176 00:16:16,230 --> 00:16:17,640 ...اگه همه چیو درست انجام بدم 177 00:16:21,020 --> 00:16:22,320 ....شاید 178 00:16:23,520 --> 00:16:27,270 یه عضو واقعی اون خانواده بشم بجای یه بچه پروشگاهی 179 00:16:28,740 --> 00:16:29,740 ...ولی 180 00:16:31,200 --> 00:16:32,530 ...اون فشار 181 00:16:33,620 --> 00:16:35,160 احتمالا همه وجودمو از هم پاشونده 182 00:16:38,790 --> 00:16:39,870 آقا 183 00:16:40,960 --> 00:16:42,620 ...من یه احمق واقعی شدم 184 00:16:44,220 --> 00:16:45,880 که حتی نمیتونه اعداد رو بخونه 185 00:16:54,800 --> 00:16:57,610 اول ، وانمود کردی پسر گروه ساخت و ساز سون وو نیستی 186 00:16:58,760 --> 00:17:00,940 بعد ، وانمود کردی منو نمیشناسی 187 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 ...بعدش 188 00:17:05,410 --> 00:17:06,990 بیماریتو مخفی کردی 189 00:17:13,210 --> 00:17:15,110 توام یه دروغگویی 190 00:17:18,210 --> 00:17:19,210 ببخشید 191 00:17:19,670 --> 00:17:20,960 خب که چی؟ 192 00:17:22,500 --> 00:17:23,580 میخوای بری؟ 193 00:17:25,250 --> 00:17:27,000 اینو باید بهم میگفتی؟ 194 00:17:27,750 --> 00:17:28,750 نه 195 00:17:32,430 --> 00:17:35,140 از لحظه ای که دیدمت تا همین الان 196 00:17:36,550 --> 00:17:38,230 حتی یه بارم فراموشت نکردم 197 00:17:46,240 --> 00:17:47,770 دیگه هیچ وقت ترکت نمیکنم 198 00:17:52,360 --> 00:17:53,410 عاشقتم 199 00:18:18,150 --> 00:18:19,800 ...آتش تو خاطرات من 200 00:18:21,190 --> 00:18:22,650 فقط یادآور درد و رنج بود واسم 201 00:18:25,400 --> 00:18:26,440 ... هر چند 202 00:18:28,240 --> 00:18:30,410 الان یه خاطره تازه دارم 203 00:18:33,860 --> 00:18:34,910 چان سون وو 204 00:18:46,430 --> 00:18:56,430 پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره» بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی MyKore.site 205 00:19:02,100 --> 00:19:03,230 لعنتی 206 00:19:03,850 --> 00:19:05,900 بیا اینور ، واقعا نمیتونی 207 00:19:15,820 --> 00:19:16,910 هی 208 00:19:19,530 --> 00:19:21,320 از دست راستتون استفاده کنین و پایین 209 00:19:21,320 --> 00:19:22,670 آره ، پایین 210 00:19:22,670 --> 00:19:25,920 یه دایره دست کنین و دوباره با دست راست بگیریدش 211 00:19:27,130 --> 00:19:29,670 بطری رو با دست راستتون بگیرین 212 00:19:29,670 --> 00:19:30,790 و بعد پایین 213 00:19:34,750 --> 00:19:37,260 نمیشه سرشونو کلاه بزاریم ؟ به هر حال که نمیفهمن 214 00:19:37,260 --> 00:19:38,430 بیا دوباره انجامش بدیم 215 00:19:39,590 --> 00:19:40,940 با دستاتون یه علامت جمع درست کنین 216 00:19:41,550 --> 00:19:44,350 برگردونیش و بین پاهاتون نگهش دارین 217 00:19:46,310 --> 00:19:47,310 خوبه 218 00:19:47,980 --> 00:19:48,990 درسته 219 00:19:49,560 --> 00:19:50,900 امروز واقعا خسته ام 220 00:19:56,320 --> 00:19:57,410 ببخشید 221 00:19:57,410 --> 00:19:59,410 ولی امروز بستیم 222 00:20:00,360 --> 00:20:02,030 این همه راه از سئول رو اومدم 223 00:20:02,820 --> 00:20:03,920 نمیشه یه استثنا قائل بشین؟ 224 00:20:05,170 --> 00:20:07,330 ...خب ...میدونین 225 00:20:07,330 --> 00:20:09,460 لطفا بشینید 226 00:20:09,920 --> 00:20:12,040 از راه دور اومدین یه نوشیدنی واستون درست میکنم 227 00:20:17,550 --> 00:20:18,640 بلادی ماری 228 00:20:18,760 --> 00:20:21,260 این یه کوکتل عالی برای شماست 229 00:20:21,260 --> 00:20:22,340 همین الان آماده میشه 230 00:20:23,800 --> 00:20:24,850 دو تا میخوام 231 00:20:25,050 --> 00:20:28,730 میخوام یکی برای ما ته اوه هم بگیرم 232 00:20:32,200 --> 00:20:34,560 باید طرفدار ته اوه باشین 233 00:20:34,560 --> 00:20:36,820 اون سری یه طرفداراش از واندو اومده بود 234 00:20:37,990 --> 00:20:39,450 همین الان درستش میکنم 235 00:20:46,460 --> 00:20:47,630 یه کم منتظر بمونین 236 00:20:49,830 --> 00:20:51,040 باشه 237 00:20:58,470 --> 00:20:59,680 بسه 238 00:21:00,220 --> 00:21:01,840 نمیدونی چطوری درستش کنی ، میدونی؟ 239 00:21:02,640 --> 00:21:03,730 میدونم 240 00:21:03,800 --> 00:21:05,480 آب گوجه فرنگی 241 00:21:06,730 --> 00:21:07,800 کافیه 242 00:21:12,520 --> 00:21:13,600 اوکی 243 00:21:17,410 --> 00:21:19,320 چی ؟- این خیلیه - 244 00:21:22,450 --> 00:21:24,250 بفرمایین اینم بلادی ماری شما 245 00:21:49,100 --> 00:21:50,900 میگن یه نفس ،و کشنده 246 00:21:52,020 --> 00:21:53,850 زندگی همینه ، اینطور نیست؟ 247 00:21:56,450 --> 00:21:58,610 ممنونم، بازم میام 248 00:22:18,040 --> 00:22:20,040 چرا اومدی اینجا ؟- نمیدونی؟- 249 00:22:21,090 --> 00:22:23,140 شنیدم به رئیس یوم گفتی میخوای تمومش کنی 250 00:22:23,720 --> 00:22:25,510 چرا این کارو کردی؟ 251 00:22:25,930 --> 00:22:27,690 اگه کارتو درست انجام ندی 252 00:22:27,690 --> 00:22:29,300 دیگه هیچ کسی تو این زمینه استخدامت نمیکنه 253 00:22:29,300 --> 00:22:30,400 خودم میدونم 254 00:22:31,400 --> 00:22:33,230 تصمیم گرفتم دیگه دور این کارو خط بکشم 255 00:22:34,190 --> 00:22:35,240 چی؟ 256 00:22:35,770 --> 00:22:37,240 ...میخوام درست و تمیز 257 00:22:41,570 --> 00:22:43,160 زندگی کنم 258 00:22:46,860 --> 00:22:47,860 ...نگو که 259 00:22:49,960 --> 00:22:51,000 نه ، ها ؟ 260 00:22:57,170 --> 00:22:58,380 امکان نداره 261 00:22:59,130 --> 00:23:00,180 ما جین اوه بزرگ؟ 262 00:23:00,180 --> 00:23:01,680 فقط بخاطر اون دختره ـی...؟- مراقب حرف زدنت باش- 263 00:23:01,680 --> 00:23:02,790 !به خودت بیا 264 00:23:03,040 --> 00:23:05,180 تو یه کلاهبردار سابقه داری 265 00:23:05,430 --> 00:23:06,930 فکر میکنی اگه اینو بفهمه ممکنه دوستت داشته باشه؟ 266 00:23:06,930 --> 00:23:08,190 !توکاریت نباشه 267 00:23:19,740 --> 00:23:22,360 من همه ـی پول و سهمت رو میدم 268 00:23:22,660 --> 00:23:23,660 همینو میخوای دیگه ؟ 269 00:23:27,530 --> 00:23:28,710 ...من 270 00:23:31,070 --> 00:23:32,380 ...تمام این مدت 271 00:23:34,630 --> 00:23:36,330 هیچ معنایی واست نداشتم؟ 272 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 خداحافظ 273 00:23:55,810 --> 00:23:57,060 باید باهات حرف بزنم 274 00:23:57,560 --> 00:23:58,690 میتونی بیای بیرون؟ 275 00:23:59,190 --> 00:24:00,200 چی؟ 276 00:24:01,660 --> 00:24:02,740 خودم تنها؟ 277 00:24:05,410 --> 00:24:06,700 میدونم کجاست 278 00:24:08,910 --> 00:24:10,530 باشه ، دارم میرم همون طرف 279 00:24:11,960 --> 00:24:13,000 باشه 280 00:24:18,750 --> 00:24:20,040 گل خوبه ؟ 281 00:24:20,040 --> 00:24:22,040 (گل فروشی) 282 00:24:32,550 --> 00:24:34,260 چرا یه همچین جای خلوتی؟ 283 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 عصبانی هستی؟ 284 00:24:43,450 --> 00:24:44,990 باید شوکه شده باشی 285 00:24:45,740 --> 00:24:46,770 ببخشید 286 00:24:48,280 --> 00:24:50,410 نمیدونستم اینقدر شوکه میشی 287 00:24:53,320 --> 00:24:54,750 نمیخوای چیزی بهم بگی؟ 288 00:24:56,670 --> 00:24:57,670 من ؟ 289 00:25:00,960 --> 00:25:02,720 تو زنگ زدی گفتی میخوای یه چیزی بهم بگی 290 00:25:07,750 --> 00:25:09,680 نمیخوای هیچ چیزیو برام اعتراف کنی؟ 291 00:25:13,340 --> 00:25:14,840 از کجا فهمیدی؟ 292 00:25:16,340 --> 00:25:17,400 خدای من 293 00:25:17,940 --> 00:25:20,600 تو خوندن ذهن مردم کارت حرف نداره 294 00:25:31,160 --> 00:25:32,200 ...یادته قبلا 295 00:25:35,320 --> 00:25:37,320 ...بهت گفته بودم که 296 00:25:39,210 --> 00:25:40,330 دوست دارم؟ 297 00:25:45,130 --> 00:25:49,140 اون موقع گفتم شوخی بود و ازش رد شدیم 298 00:25:52,800 --> 00:25:54,090 ولی واقعا از ته دلم بود 299 00:25:55,690 --> 00:25:56,900 ...این اولین باره 300 00:25:58,600 --> 00:25:59,810 ...دارم احساساتمو 301 00:26:01,770 --> 00:26:04,350 صادقانه به یه نفر میگم 302 00:26:08,860 --> 00:26:09,860 جین دال ره 303 00:26:13,280 --> 00:26:15,460 ...من واقعا ، صادقانه دوستت دارم 304 00:26:20,630 --> 00:26:22,040 همش دروغ بود؟ 305 00:26:22,290 --> 00:26:23,330 اون کارت پستال 306 00:26:24,170 --> 00:26:26,040 و خاطرات بچگی، همشون؟ 307 00:26:26,220 --> 00:26:28,720 ...دال ره ، میخواستم بهت بگم ولی 308 00:26:28,720 --> 00:26:29,790 نه 309 00:26:30,540 --> 00:26:32,140 از رفقای تابستان برو بیرون 310 00:27:01,250 --> 00:27:03,250 ...احساسات صادقانه من نسبت به تو 311 00:27:03,670 --> 00:27:06,000 در نهایت همشون به دروغ تبدیل شدن 312 00:27:26,900 --> 00:27:31,100 (اوه ما ته ) 313 00:27:50,380 --> 00:27:51,380 کجا میری؟ 314 00:28:01,190 --> 00:28:02,730 (اوه ما ته ) 315 00:28:09,310 --> 00:28:10,990 ته اوه ، کلاهبردار بود ؟ 316 00:28:11,450 --> 00:28:13,610 ولی واقعا رفقای تابستان رو دوست داشت 317 00:28:13,910 --> 00:28:15,700 برای همین میگن کلاهبردار دیگه 318 00:28:16,450 --> 00:28:18,250 همه کاراش دروغ بود 319 00:28:23,170 --> 00:28:25,130 ...اون کلاهبرداری که چند روز پیش اشاره کردی 320 00:28:25,880 --> 00:28:26,880 ته اوه بود ، مگه نه ؟ 321 00:28:29,580 --> 00:28:31,540 میدونستی و بهمون نگفتی 322 00:28:34,930 --> 00:28:36,250 من جین دال ره رو دوست دارم 323 00:28:37,930 --> 00:28:39,550 ...هرچیز دیگه‌ای دروغ باشه 324 00:28:42,980 --> 00:28:44,150 این حقیقته 325 00:28:58,860 --> 00:29:01,070 نمیشه فقط یک‌بار دیگه دروغ بگم؟ 326 00:29:02,660 --> 00:29:03,710 ...و بهش بگم 327 00:29:05,250 --> 00:29:06,830 من رو نبخشـه؟ 328 00:29:06,830 --> 00:29:10,880 رفقای تابستان -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 329 00:29:10,880 --> 00:29:12,880 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 330 00:29:45,860 --> 00:29:47,420 (رفقای تابستون) 331 00:29:52,630 --> 00:29:54,220 باید این رو هم بهتون پس بدم 332 00:29:54,670 --> 00:29:56,680 ...شاید ته اوه کلاهبردار و حقه‌باز بوده باشه 333 00:29:57,140 --> 00:29:58,750 ولی مطمئنم همه‌اش دروغ نبوده 334 00:30:01,760 --> 00:30:02,970 !پرستار 335 00:30:03,260 --> 00:30:04,300 بعدا میبینمت 336 00:30:04,680 --> 00:30:06,050 ...نمیخوای بدونی 337 00:30:07,260 --> 00:30:09,230 تدارکاتِ نمایش کوکتل چه جوری پیش میره؟ 338 00:30:09,440 --> 00:30:11,010 معلومه که نه 339 00:30:11,940 --> 00:30:13,810 در هر صورت بخاطر پول این کارو کردم 340 00:30:15,490 --> 00:30:16,770 ته اوه اینو کشیده 341 00:30:19,060 --> 00:30:20,240 اون بهم دادش 342 00:30:20,410 --> 00:30:22,450 ...بهم نشون دادی که کی‌ هستم 343 00:30:23,200 --> 00:30:24,500 برای همینم ممنونم 344 00:30:36,380 --> 00:30:38,470 ته اوه؟ما ته اوه؟ 345 00:30:42,930 --> 00:30:44,760 میتونیم ببریم؟ 346 00:30:45,010 --> 00:30:46,050 ما کی هستیم؟ 347 00:30:46,690 --> 00:30:48,230 ...با نمایش کوکتل توی ساحل 348 00:30:48,230 --> 00:30:51,440 تو یه روز،۲۵۰هزار بازدید گرفتیم ما محشریم 349 00:30:52,260 --> 00:30:53,350 بزنین بریم 350 00:30:53,440 --> 00:30:55,400 !آره- بزنین بریم- 351 00:30:56,350 --> 00:30:57,450 !ما میتونیم 352 00:31:18,500 --> 00:31:20,140 (رفقای تابستون) 353 00:31:20,140 --> 00:31:22,180 (سخن آخر) 354 00:31:22,180 --> 00:31:25,430 (زندان جیجو) 355 00:31:54,080 --> 00:31:55,130 دست خالی اومدی 356 00:31:55,460 --> 00:31:56,630 توفو نیاوردم 357 00:31:58,830 --> 00:32:00,080 به‌نظر خوب میای 358 00:32:02,220 --> 00:32:05,800 زندانی تو کشور نمونده که نرفته باشی 359 00:32:06,050 --> 00:32:09,840 خب...الان زندان جیجو هم تو کارنامه داری 360 00:32:10,050 --> 00:32:11,230 به یه موفقیت خفن دست پیدا کردی 361 00:32:11,650 --> 00:32:13,260 اینقدر وقتو تلف نکن 362 00:32:13,400 --> 00:32:15,810 فکر میکردم اونجا میمیرم 363 00:32:17,650 --> 00:32:19,150 منو ببر سئول 364 00:32:19,150 --> 00:32:20,240 کِی میریم؟ 365 00:32:22,950 --> 00:32:24,310 ...خب اگه اینجوریه 366 00:32:25,950 --> 00:32:28,500 بیا قبل از رفتن به سئول یه کار دیگه هم تو جیجو انجام بده 367 00:32:34,170 --> 00:32:35,210 ماله منه؟ 368 00:32:35,380 --> 00:32:36,420 بازش کن 369 00:32:50,890 --> 00:32:52,590 تو و این مسخره بازیـهات 370 00:33:04,200 --> 00:33:05,740 اوه،جین دال ره 371 00:33:08,200 --> 00:33:10,200 هنوزم مردم از این اسم‌های ضایع استفاده میکنن؟ 372 00:33:10,200 --> 00:33:11,410 خام و ساده‌ست 373 00:33:12,000 --> 00:33:13,860 اغوای دختری شبیه اون،مثل آب خوردنه 374 00:33:16,030 --> 00:33:17,960 به‌نظر نمیرسه چیز زیادی داشته باشه 375 00:33:20,670 --> 00:33:22,000 اول برای گول زدنش،50هزار دلار میگیری 376 00:33:22,580 --> 00:33:25,080 اگه تو دوماه موفق بشی،100هزار دلار میگیری 377 00:33:28,140 --> 00:33:29,220 قبوله 378 00:33:29,550 --> 00:33:30,970 هستی؟- آره- 379 00:33:37,050 --> 00:33:38,440 چقدر شیرین 380 00:33:46,160 --> 00:33:48,110 دیشب همه کِی رسیدن؟ 381 00:33:48,660 --> 00:33:50,030 از بس منتظر بودم،خوابم برد 382 00:33:50,030 --> 00:33:51,160 میدونم 383 00:33:51,700 --> 00:33:53,070 میدونم که یه روز تعطیل بود 384 00:33:53,070 --> 00:33:55,280 ولی تا دیروقت بیرون نمون 385 00:33:55,280 --> 00:33:56,420 درسته 386 00:33:56,420 --> 00:33:58,750 باید خیلی سخت تمرین کنیم 387 00:33:59,460 --> 00:34:01,000 باید دیشب یه نفر رو میدیدم 388 00:34:01,420 --> 00:34:02,420 کی؟ 389 00:34:03,830 --> 00:34:04,930 یه کلاهبردار 390 00:34:06,640 --> 00:34:08,510 ...همه کلاهبردارا اینو میگن 391 00:34:09,090 --> 00:34:13,510 "هرچیز دیگه‌ای دروغ باشه...این حقیقته" 392 00:34:17,510 --> 00:34:19,650 اگه باورش کنی ، یه احمق تمام عیاری 393 00:34:22,780 --> 00:34:25,320 میدونی حقه بازای واقعی که من میشناسم چطورین؟ 394 00:34:25,730 --> 00:34:26,980 اونا هیچی نمیگن 395 00:34:27,730 --> 00:34:30,030 اونا چیزایی که یه فرد محترم ...میگه رو نمیگن و 396 00:34:30,030 --> 00:34:31,650 فقط انکار میکنن 397 00:34:33,190 --> 00:34:35,360 یه شرور واقعی اینجوریه 398 00:34:35,610 --> 00:34:36,710 درمورد چی حرف میزنین شما ها ؟ 399 00:34:37,550 --> 00:34:40,010 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 32371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.