All language subtitles for Summer.Guys.episode 3.moonriverteam.viu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,910 (این برنامه توسط وزارت فرهنگ ، ورزش و جهانگردی) (و آژانس تولید محتوای خلاق کره پشتیبانی می شود) 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,290 رفقای تابستان -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 3 00:00:20,480 --> 00:00:21,890 (لی جونگ شین) 4 00:00:24,690 --> 00:00:26,100 (کانگ می نا) 5 00:00:28,410 --> 00:00:30,070 (کوان هیون بین) 6 00:00:32,820 --> 00:00:34,360 (لی جونگ شیک) 7 00:00:36,460 --> 00:00:38,030 (لیم نا یونگ) 8 00:01:10,230 --> 00:01:12,980 (قسمت سوم:شانگریا لیکور خونین) 9 00:01:13,820 --> 00:01:15,290 این مسخرست 10 00:01:15,790 --> 00:01:18,040 کی گفته میتونی بار منو مصادره کنی؟ 11 00:01:18,040 --> 00:01:20,950 اینو برو از داییت بپرس دیگه 12 00:01:21,420 --> 00:01:24,120 تو به من صد هزار دلار بدهکاری به غیر سودش 13 00:01:25,340 --> 00:01:26,710 فقط یه ماه وقت داری 14 00:01:28,760 --> 00:01:30,680 بریم- چی؟- 15 00:01:30,680 --> 00:01:32,460 این خوبه 16 00:01:32,840 --> 00:01:34,090 100هزار دلار؟ 17 00:01:35,890 --> 00:01:38,430 تصادف کردی؟- بنظر میرسه کتک خورده- 18 00:01:38,430 --> 00:01:39,680 کی بود؟ 19 00:01:46,400 --> 00:01:48,200 تو بودی،نبودی؟ 20 00:01:48,200 --> 00:01:49,980 کار تو بود 21 00:01:50,950 --> 00:01:53,900 !لعنت بهش،موهام 22 00:01:53,900 --> 00:01:55,000 !هی،تو 23 00:02:08,300 --> 00:02:10,550 !همونجوری اونجا واینستا !بزنینش 24 00:02:25,650 --> 00:02:28,280 دور اول دعوا 25 00:02:32,030 --> 00:02:33,580 دور دوم 26 00:02:41,460 --> 00:02:43,120 دور سوم 27 00:02:44,750 --> 00:02:45,870 سه گانه 28 00:02:46,410 --> 00:02:47,800 تو بردی 29 00:03:01,720 --> 00:03:04,220 دور چهارم دعوا 30 00:03:06,970 --> 00:03:08,240 تو باختی 31 00:03:19,080 --> 00:03:20,330 !نه 32 00:03:39,310 --> 00:03:41,020 شما میدونستی،نه؟ 33 00:03:41,020 --> 00:03:43,680 که دایی از رفقای تابستون استفاده کرده تا وام نزول بگیره 34 00:03:44,150 --> 00:03:45,860 چطوری تونستی این کارو بکنی؟ 35 00:03:45,860 --> 00:03:47,810 باید جلوشو میگرفتی 36 00:03:47,810 --> 00:03:48,930 ...مسئله اینه که 37 00:03:48,930 --> 00:03:51,310 اونی - اونی - 38 00:03:52,110 --> 00:03:54,740 چرا زودتر نیومدی؟ 39 00:03:54,740 --> 00:03:56,440 گفتی چند روز دیگه برمیگردی 40 00:03:56,440 --> 00:04:00,750 ببخشید.این روزا خیلی سرم شلوغ بود ... بخاطر همون 41 00:04:00,750 --> 00:04:04,460 یکم دیگه میام باهاتون بازی میکنم پس اونجا منتظر میمونی؟ 42 00:04:04,460 --> 00:04:07,410 باشه- هی میخواین با من بازی کنی؟- 43 00:04:07,410 --> 00:04:09,460 نه- نه- 44 00:04:10,910 --> 00:04:14,620 اما گیونگ سوک کجاست؟ وقتی اومدم ندیدمش 45 00:04:16,680 --> 00:04:17,880 دال ره 46 00:04:18,470 --> 00:04:23,060 گیونگ سوک الان با پدر یانگ بیمارستانه 47 00:04:41,690 --> 00:04:43,750 واسه همین بود که از نزول خورا وام گرفتی؟ 48 00:04:46,750 --> 00:04:49,000 که پول عمل گیونگ سوک رو بدی؟ 49 00:04:52,870 --> 00:04:55,680 باید زودتر بهم میگفتی 50 00:04:56,000 --> 00:04:57,580 من هیچی نمیدونستم 51 00:04:57,580 --> 00:04:59,100 ...اگه میگفتم هم 52 00:05:00,850 --> 00:05:03,100 که کاری از دستت بربیاد 53 00:05:03,100 --> 00:05:05,230 پس باید مطمئن میشدی من هیچوقت نفهمم 54 00:05:05,310 --> 00:05:07,810 چطوری تونستی بزاری اوضاع اینطوری خراب بشه ؟ 55 00:05:08,100 --> 00:05:10,180 چرا اینقدر بی ملاحظه ای؟ 56 00:05:10,480 --> 00:05:11,980 ببخشید 57 00:05:13,060 --> 00:05:15,520 نباید از بار استفاده میکردم 58 00:05:20,240 --> 00:05:21,870 ...من شنیدم 59 00:05:21,870 --> 00:05:25,040 نتونستی الکل گیر بیاری 60 00:05:25,620 --> 00:05:27,820 مطمئنم کار اون یوم بیونگ چول عوضیه 61 00:05:29,570 --> 00:05:30,950 نگران نباش 62 00:05:31,290 --> 00:05:34,170 من حواسم هست 63 00:05:34,550 --> 00:05:36,470 تو؟چه جوری؟ 64 00:05:39,220 --> 00:05:41,220 نگران این موضوع نباش 65 00:05:42,100 --> 00:05:44,060 فقط مراقب گیونگ سوک باش 66 00:05:46,060 --> 00:05:47,180 خداحافظ 67 00:06:08,950 --> 00:06:11,170 چرا اینقدر پکری؟ 68 00:06:11,170 --> 00:06:12,250 اینجا چیکار میکنی؟ 69 00:06:12,250 --> 00:06:14,200 چیکار میکنم؟منتظر تو بودم 70 00:06:14,750 --> 00:06:17,220 بار رو قشنگ تمیز کردیم 71 00:06:17,620 --> 00:06:20,470 اون عوضیا یه عالمه وسیله شکوندن 72 00:06:21,470 --> 00:06:24,380 شونه ـت خوبه؟اون موقع ضربه خورده بودی 73 00:06:24,630 --> 00:06:27,480 خوبم.پوستم کلفته 74 00:06:30,680 --> 00:06:33,180 ممنون- همش همین؟- 75 00:06:34,110 --> 00:06:35,480 پس چی؟ 76 00:06:38,360 --> 00:06:39,810 با من بیا سئول؟ 77 00:06:40,810 --> 00:06:43,440 ...یه دوستی که با من تو نروژ درس خونده بود 78 00:06:43,440 --> 00:06:45,990 یه بار خیلی خفن تو چئونگدام دونگ باز کرده 79 00:06:45,990 --> 00:06:47,370 و به متصدی بار نیاز داره 80 00:06:47,370 --> 00:06:49,920 ... اگه تو رو ببرم خیلی پول خوبی بهت میده 81 00:06:49,920 --> 00:06:52,420 شایدم مزایا هم برات در نظر بگیره 82 00:06:52,750 --> 00:06:55,620 اینقدر زیاد؟- آره اینقدر زیاد- 83 00:06:56,950 --> 00:07:00,050 حالا که تازه بازسازی بار رو تموم کردیم 84 00:07:00,180 --> 00:07:02,680 مطمئنم میتونی به قیمت خیلی خوبی بفروشیش 85 00:07:02,880 --> 00:07:05,850 ...فقط بفروشش و وامو پس بده 86 00:07:05,850 --> 00:07:07,560 و هزینه های درمانی اون پسر رو بده 87 00:07:09,010 --> 00:07:11,380 من واقعا فکر میکنم این بهترین راهه 88 00:07:11,890 --> 00:07:15,260 واقعا باید این کارو بکنم؟ 89 00:07:17,810 --> 00:07:18,990 دال ره 90 00:07:20,020 --> 00:07:22,690 حرفم این نیست که بیخیال رفقای تابستون بشی 91 00:07:22,690 --> 00:07:24,620 ...تو سئول میتونیم پول خوبی در بیاریم 92 00:07:24,620 --> 00:07:26,320 و بعدا دوباره بخریمش 93 00:07:27,490 --> 00:07:29,410 من تا اون موقع کمکت میکنم 94 00:07:29,660 --> 00:07:31,120 تو؟چرا؟ 95 00:07:32,620 --> 00:07:34,120 چون ازت خوشم میاد 96 00:07:37,250 --> 00:07:38,550 ...من 97 00:07:40,330 --> 00:07:41,680 ازت خوشم میاد 98 00:07:47,180 --> 00:07:49,220 هی! تمومش کن 99 00:07:49,380 --> 00:07:51,730 چون ناراحتم ، داری سر به سرم میزاری؟ 100 00:07:53,930 --> 00:07:56,310 داشتم گول میخوردم- هی- 101 00:07:56,560 --> 00:07:59,060 بنظر میاد دارم شوخی میکنم؟ 102 00:08:00,270 --> 00:08:03,660 اون دختر خوشگلا بعدازظهر اومده بودن تورو ببینن 103 00:08:04,020 --> 00:08:06,940 و اون دختر دبیرستانیا روز قبلا دنبالت بودن 104 00:08:07,990 --> 00:08:09,940 ...بخاطر اینکه من 105 00:08:09,940 --> 00:08:11,190 ...تو 106 00:08:13,070 --> 00:08:15,420 آدم خوبی هستی 107 00:08:19,920 --> 00:08:21,050 بریم 108 00:08:26,250 --> 00:08:27,430 ...من 109 00:08:28,680 --> 00:08:30,350 آدم خوبیم؟ 110 00:08:38,480 --> 00:08:39,820 بیا دیگه 111 00:08:54,580 --> 00:08:57,000 سلام،پدر لی؟ 112 00:08:57,460 --> 00:08:59,090 اینا چیه؟ 113 00:09:00,000 --> 00:09:01,590 این شرابا دیگه چیه؟ 114 00:09:01,590 --> 00:09:04,000 اینا باقی مونده کلیسا هستن 115 00:09:04,840 --> 00:09:06,370 من فقط یه دونه دارم 116 00:09:06,500 --> 00:09:08,290 من آخرین نفرم که رسیده 117 00:09:08,850 --> 00:09:11,420 دایی تو حرفی که زده بود واقعا جدی بود 118 00:09:11,880 --> 00:09:15,730 کشیش ها پشت سر هم واسمون شراب آوردن 119 00:09:15,940 --> 00:09:17,140 صبر کن 120 00:09:19,860 --> 00:09:20,890 چی؟ 121 00:09:24,320 --> 00:09:25,640 روز خوش 122 00:09:28,200 --> 00:09:30,950 چه جوری یه راهب بودایی رو میشناسه؟ 123 00:09:31,270 --> 00:09:32,530 درسته؟ 124 00:09:32,530 --> 00:09:34,650 بازم دارن میان 125 00:09:34,650 --> 00:09:36,460 نگاه یکی دیگه هم داره میاد 126 00:09:36,910 --> 00:09:38,410 و یکی دیگه 127 00:09:45,290 --> 00:09:47,220 ...الان الکل داریم ولی 128 00:09:48,670 --> 00:09:51,170 همه چیز هنوز حل نشده 129 00:09:53,000 --> 00:09:55,800 با یه مشکل دیگه هم روبرو هستیم 130 00:09:56,980 --> 00:10:00,980 باید به این سه‌تا پسر،حقیقتو بگم 131 00:10:05,110 --> 00:10:07,520 چیکار میکنی؟- هی- 132 00:10:09,950 --> 00:10:12,330 بار همینجوریش هم ورشکست شده 133 00:10:14,030 --> 00:10:15,370 ...و حالا هم 134 00:10:16,330 --> 00:10:18,280 یه خروار بدهی دارم 135 00:10:24,090 --> 00:10:25,840 تنهایی از پسش برنمیام 136 00:10:27,370 --> 00:10:31,000 برای همین ازتون کمک میخوام کمکم کنین 137 00:10:34,420 --> 00:10:35,760 گوانگ بوک 138 00:10:38,880 --> 00:10:41,350 من انجامش میدم میخواد هراتفاقی بیوفته 139 00:10:50,270 --> 00:10:54,870 ته اوه،بهم یه ماه وقت میدی؟ 140 00:10:55,650 --> 00:10:57,530 میدونم حق باتوئه 141 00:10:59,580 --> 00:11:00,870 ...ولی 142 00:11:03,210 --> 00:11:05,210 به هرقیمتی که شده باشه میخوام امتحانش کنم 143 00:11:08,250 --> 00:11:10,170 حالا هرچی هرکاری دلت میخواد انجام بده 144 00:11:17,220 --> 00:11:19,850 پاشو- باشه،جین دال ره،پاشو- 145 00:11:19,850 --> 00:11:23,480 نه،اگه بشه بار رفقای تابستون رو نجات بدم 146 00:11:23,730 --> 00:11:26,070 میتونم 1000بار بیشتر جلوتون زانو بزنم 147 00:11:27,390 --> 00:11:28,990 ...و کسی که 148 00:11:31,110 --> 00:11:32,610 ...آتیش‌سوزی رو شروع کرد 149 00:11:33,770 --> 00:11:35,020 من بودم 150 00:11:37,620 --> 00:11:39,900 من یه کبریت روشن رو انداختم داخل بار 151 00:11:40,460 --> 00:11:41,910 به اندازه کافی جبران نکردم؟ 152 00:11:42,030 --> 00:11:44,330 اگه جبران نشده پس بیشتر انجام میدم راضی شدی؟ 153 00:11:56,500 --> 00:11:58,300 چرا دروغ گفتی؟ 154 00:11:59,630 --> 00:12:01,690 تو آتیش‌سوزی رو شروع نکردی 155 00:12:02,100 --> 00:12:04,140 ...من- چون نمیتونستم تحمل کنم- 156 00:12:05,610 --> 00:12:07,690 دیگه جلوی هر کسی زانو نزن 157 00:12:10,270 --> 00:12:12,640 ! جلوی هر کسی زانو نمیزنم 158 00:12:14,650 --> 00:12:15,900 ...شما بچه‌ها 159 00:12:16,870 --> 00:12:18,400 ...و تو 160 00:12:19,150 --> 00:12:21,000 !هرکسی" نیستین" 161 00:12:44,190 --> 00:12:46,480 هی،چی؟ 162 00:12:47,730 --> 00:12:49,890 !کمکت میکنم،خب 163 00:12:52,020 --> 00:12:55,240 جدا؟خدایی؟ 164 00:12:55,360 --> 00:12:57,490 نمیتونی نظرتو عوض کنی 165 00:12:57,490 --> 00:13:07,470 پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره» بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی Mykorea.site 166 00:13:07,470 --> 00:13:08,750 ...باید به همه خبر میدادیم که 167 00:13:08,750 --> 00:13:10,750 رفقای تابستون متحول شده 168 00:13:12,250 --> 00:13:15,870 تصمیم گرفتیم خودمون بریم و یه جشن سوپرایزی بگیریم 169 00:13:28,100 --> 00:13:30,190 !این ولگردها، واقعا که 170 00:13:38,740 --> 00:13:42,120 (پروژه نجات رفقای تابستون) 171 00:13:50,210 --> 00:13:52,210 چی داری میگی؟ 172 00:13:52,620 --> 00:13:55,620 تو خیلی خوب حرف میزنی یه کاری بکن 173 00:14:00,850 --> 00:14:03,630 !سلام به همگی 174 00:14:04,130 --> 00:14:06,380 ...ما ...خب ما داریم 175 00:14:06,380 --> 00:14:08,260 این چیه؟- شانگریا- (مشروب اسپانیایی:شراب و آب میوه و یخ و آب گازدار) 176 00:14:08,260 --> 00:14:11,050 بله،ما کوکتیلی میفروشیم که بهش میگن شانگریا 177 00:14:11,050 --> 00:14:13,730 بیاین و مجانی امتحان کنین 178 00:14:13,730 --> 00:14:16,950 یه فرد جدید رو ملاقات کنین و برین سرقرار 179 00:14:16,950 --> 00:14:20,270 هی،هی،این رایگانه میتونین مجانی امتحانش کنین 180 00:14:20,270 --> 00:14:21,900 اینها مجانی هستن رایگان 181 00:14:21,900 --> 00:14:25,530 هی،هی،بیاین اینجا بیاین یه نوشیدنی مجانی امتحان کنین 182 00:14:27,330 --> 00:14:30,000 لعنت بهش اصلا محل نمیزارن بهم 183 00:14:32,340 --> 00:14:33,710 هی،تو- چی؟- 184 00:14:33,710 --> 00:14:35,250 تو انجامش بده 185 00:14:37,750 --> 00:14:39,420 بیا اینجا 186 00:14:41,670 --> 00:14:43,220 بیا بنوش 187 00:14:45,010 --> 00:14:46,850 نوشیدنی میخوای؟ 188 00:14:48,350 --> 00:14:49,550 دیوونه ای؟ 189 00:14:49,550 --> 00:14:52,440 خب بدونِ نقشه و برنامه اومدیم 190 00:14:52,440 --> 00:14:54,440 برای همینم بهمون توجه نمیکنن 191 00:14:56,360 --> 00:14:57,740 بیاین جمع کنیم بریم 192 00:15:04,450 --> 00:15:07,530 ...نقشه سئون وو که بهمون گفت 193 00:15:07,950 --> 00:15:10,870 ...اصلا قابل اعتماد نیست ولی 194 00:15:12,580 --> 00:15:14,000 داره چیکار میکنه؟ 195 00:15:17,500 --> 00:15:18,840 باهام بیا 196 00:15:19,040 --> 00:15:20,870 حق داشت- بریم- 197 00:15:25,750 --> 00:15:27,800 عمرا اگه جواب بده 198 00:15:32,010 --> 00:15:33,050 خدای من 199 00:15:33,050 --> 00:15:35,110 چی؟داره جواب میده 200 00:15:35,110 --> 00:15:36,640 نوشیدنی میخوای؟ 201 00:15:38,320 --> 00:15:41,270 الکل،الکل داریم،این درست نیست 202 00:15:41,270 --> 00:15:44,320 چی؟این...کار میکنه؟ 203 00:15:47,240 --> 00:15:48,620 درست نیست 204 00:15:48,620 --> 00:15:51,400 و به همین ترتیب،حدودِ 30نفر جمع شدن 205 00:15:52,000 --> 00:15:55,500 ...شانگریایی که برای تست آماده شده بود 206 00:15:55,750 --> 00:15:57,870 ...با یه فنجون شراب قرمز درسته شده بود 207 00:15:58,000 --> 00:15:59,660 و یکم توتِ یخ زده 208 00:15:59,910 --> 00:16:02,040 نصف یه فنجون آب پرتقال 209 00:16:02,040 --> 00:16:05,000 و با یخ مخلوط میکنیم 210 00:16:23,990 --> 00:16:27,020 هیچی نمیتونه شانگریای یخی رو شکست بده 211 00:16:27,020 --> 00:16:29,200 توی تابستون،لب ساحل 212 00:16:30,450 --> 00:16:34,330 امیدوارم این رنگ قرمز درخشان بتونه رفقای تابستون رو نجات بده 213 00:16:35,280 --> 00:16:38,790 و الان چشیدن شانگریا رو شروع میکنیم 214 00:16:38,790 --> 00:16:40,410 برو که رفتیم 215 00:16:44,290 --> 00:16:46,880 خنکه؟- البته- 216 00:16:47,380 --> 00:16:48,970 اوکی،اوکی 217 00:16:52,170 --> 00:16:55,550 ...متاسفم ولی فقط 218 00:16:55,550 --> 00:16:57,760 یه کوکتیل مونده 219 00:16:57,890 --> 00:17:00,110 ...اگه میخواین بیشتر امتحان کنین 220 00:17:00,110 --> 00:17:02,140 لطفا بیاین به رفقای تابستون 221 00:17:02,140 --> 00:17:03,770 !درهای اونجا همیشه بازه 222 00:17:03,770 --> 00:17:06,410 !رفقای تابستون- خیلی خب- 223 00:17:06,610 --> 00:17:09,240 اوکی،شما که نمیخواین اینجوری تمومش کنین،درسته؟ 224 00:17:09,240 --> 00:17:10,860 نه- نه- 225 00:17:10,860 --> 00:17:14,070 ...پس،شانگریای یخی رفقای تابستون رو که مونده 226 00:17:14,070 --> 00:17:15,860 فقط به یه نفر میفروشیم 227 00:17:15,860 --> 00:17:18,780 باشه پس بگید برای خریدش چقدر میدین 228 00:17:18,780 --> 00:17:21,460 یکی یکی،عجله نکنین 229 00:17:21,710 --> 00:17:23,170 ۷دلار- ۱۰دلار- 230 00:17:23,170 --> 00:17:24,540 ۱۰دلار؟- ۲۰دلار- 231 00:17:24,540 --> 00:17:26,470 ۲۰دلار- ۲۵دلار- 232 00:17:26,470 --> 00:17:28,680 ۲۵دلار...خب 233 00:17:28,680 --> 00:17:30,220 یه چیزی رو یادم رفت 234 00:17:30,220 --> 00:17:33,300 ...برای اولین کسی که این شانگریا رو بخره 235 00:17:34,760 --> 00:17:38,350 ...پسر جذاب رفقای تابستون، بامهربونی 236 00:17:38,350 --> 00:17:40,510 مبدا و منشاء این شانگریا رو توضیح میدن 237 00:17:41,440 --> 00:17:44,190 دیوونه شدی؟- نمیخوای پول دربیاری؟- 238 00:17:44,310 --> 00:17:46,700 ۵۰۰دلار- ۵۰۰دلار- 239 00:17:46,700 --> 00:17:48,240 ۵۵۰دلار- ۵۵۰دلار- 240 00:17:48,240 --> 00:17:50,110 ۶۰۰دلار- ۶۰۰- 241 00:17:50,110 --> 00:17:51,200 هزار 242 00:17:55,500 --> 00:17:57,210 منظورت 1دلار که نیست؟مگه نه؟ 243 00:17:57,570 --> 00:17:59,210 ۱۰هزار دلار 244 00:18:01,030 --> 00:18:02,460 ۱۰هزار دلار فروخته شد 245 00:18:02,670 --> 00:18:04,080 ۱۰هزار دلار فروخته شد 246 00:18:05,380 --> 00:18:07,380 عجب- برو- 247 00:18:07,470 --> 00:18:08,790 ۱۰هزار دلار فروخته شد 248 00:18:10,290 --> 00:18:13,970 خب،پس رفقای تابستون الان وسایلشونو جمع میکنن 249 00:18:13,970 --> 00:18:16,590 اگه دوست دارین بدونین دیگه چه کارایی میکنیم 250 00:18:16,590 --> 00:18:19,690 لطفا بیاین بار ما ، رفقای تابستان 251 00:18:19,690 --> 00:18:21,730 !در همیشه بازه 252 00:18:24,350 --> 00:18:25,490 خداحافظ 253 00:18:34,450 --> 00:18:36,160 اون که یه عالمه پول داد چی گفت ؟ 254 00:18:36,820 --> 00:18:38,710 فقط گفت طعم خوبی داشت 255 00:18:38,710 --> 00:18:40,500 هرچی.همش همین؟ 256 00:18:40,670 --> 00:18:42,210 برای10000 دلار؟ 257 00:18:42,460 --> 00:18:44,420 ...اون شمارشو بهت داد 258 00:18:44,420 --> 00:18:47,580 یا کلید اتاق هتلش- عینک آفتابیتو در بیار- 259 00:18:52,640 --> 00:18:56,340 قبلا یه عالمه عکس گرفتن 260 00:18:56,340 --> 00:18:57,980 این حقو دارم که قیافمو نشون ندم 261 00:18:59,900 --> 00:19:02,550 برای همین نمیخوای بزاری مردم صورتتو ببینن؟ 262 00:19:05,520 --> 00:19:06,850 پس دیگه چی؟ 263 00:19:11,100 --> 00:19:13,200 اون پولو فرستاد؟ 264 00:19:13,610 --> 00:19:16,530 البته.میخوای ببینی؟ 265 00:19:22,070 --> 00:19:23,210 (دریافتی:9000دلار) 266 00:19:31,500 --> 00:19:33,930 خوبه.همشو داده.10000دلار 267 00:19:34,290 --> 00:19:35,680 9000دلاره 268 00:19:35,750 --> 00:19:37,140 درسته 269 00:19:37,970 --> 00:19:39,480 بقیشو با چک بانکی پرداخت کرد 270 00:19:44,550 --> 00:19:48,350 ما متونیم همه ی الکلی که نیاز داریمو با این بخریم 271 00:19:48,490 --> 00:19:50,700 ببندش و پاشو 272 00:20:19,300 --> 00:20:20,640 ببین 273 00:20:23,150 --> 00:20:25,350 اونا هستن.اونا اینجان 274 00:20:25,480 --> 00:20:27,940 اوه خدای من- خیلی بامزه ـن- 275 00:20:28,940 --> 00:20:30,560 چه خبره؟ 276 00:20:30,650 --> 00:20:34,450 داریم تو شبکه های اجتماعی میترکونیم 277 00:20:34,660 --> 00:20:37,110 چی؟شبکه های اجتماعی؟ 278 00:20:37,490 --> 00:20:39,610 یه نگاه بنداز- ببین- 279 00:20:39,610 --> 00:20:41,450 (رفقا در ساحل ججو کوکتل میفروشن) 280 00:20:41,450 --> 00:20:42,960 250هزار تا بازدید ؟ 281 00:20:42,960 --> 00:20:44,780 صبح ده هزار تا بود 282 00:20:45,420 --> 00:20:47,030 چه خبره؟ 283 00:20:47,130 --> 00:20:49,580 اینقد منو نزن- ما ستاره ایم- 284 00:20:51,630 --> 00:20:53,220 حالا چیکار کنیم؟ 285 00:20:54,130 --> 00:20:55,470 دیگه چی؟ 286 00:20:56,590 --> 00:20:58,040 پول درمیاریم 287 00:21:08,310 --> 00:21:10,190 امروز پوستم خیلی خوبه 288 00:21:19,200 --> 00:21:22,780 تا حالا اینقدر سرم شلوغ نبوده 289 00:21:23,780 --> 00:21:26,670 ...من درست کردم..درست کردم 290 00:21:27,170 --> 00:21:28,630 و بازم بیشتر درست کردم 291 00:21:29,170 --> 00:21:31,540 من با عشق کوکتل درست کردم 292 00:21:33,130 --> 00:21:34,330 خوب بود 293 00:21:42,510 --> 00:21:44,430 دوتا مارتینی،با یه روسی سیاه 294 00:21:44,430 --> 00:21:46,840 یک الکساندر،یک کوکتل استوایی،یک قهوه ایرلندی 295 00:21:46,840 --> 00:21:49,050 باشه- فقط نگو"باشه"،یادت میمونه دیگه ؟- 296 00:21:49,190 --> 00:21:52,480 گرفتم - بیابگیرش- 297 00:21:55,850 --> 00:21:58,410 وقتی آماده بودن خبرم کن- باشه- 298 00:22:03,410 --> 00:22:05,820 باید زود برم دستشویی- باشه،برو- 299 00:22:06,070 --> 00:22:08,530 گوانگ بوک...میزه شماره سه 300 00:22:12,250 --> 00:22:15,540 کوکتل استوایی- یه کوکتل استوایی؟ باشه- 301 00:22:18,080 --> 00:22:19,390 چی؟- دو تا کوکتل استوایی- 302 00:22:19,390 --> 00:22:20,930 سه تا کوکتل استوایی- دو- 303 00:22:24,640 --> 00:22:27,340 تکیلای طلوع- تکیلای طلوع؟- 304 00:22:28,650 --> 00:22:31,350 هی- دیگه تنها نیستم- 305 00:22:32,650 --> 00:22:35,060 اونا درکنارم هستن 306 00:22:36,850 --> 00:22:40,740 تصمیم دارم تا مدتها این لحظات رو به خاطر بسپرم 307 00:22:46,110 --> 00:22:48,320 بلو اسکایِ شما آماده ست 308 00:22:48,610 --> 00:22:50,320 نمیخوای روشنش کنی؟ 309 00:22:51,030 --> 00:22:53,030 واسه همین سفارشش دادم اصلا 310 00:22:54,000 --> 00:22:55,130 چی؟ 311 00:22:59,830 --> 00:23:01,390 بله 312 00:23:39,630 --> 00:23:41,790 هیچ جای دیگه ای نمیتونی اینو ببینی 313 00:23:44,750 --> 00:23:46,300 فقط شما دوتایید؟ 314 00:23:59,060 --> 00:24:00,950 هنوزم از آتیش می ترسی؟ 315 00:24:18,290 --> 00:24:20,380 گفتم تمومش کن 316 00:24:20,790 --> 00:24:22,630 تمومش کن- ...کارت پستال رو فقط واسه امروز - 317 00:24:22,630 --> 00:24:24,000 بهت قرض دادم- قسم انگشتی میخورم- 318 00:24:32,190 --> 00:24:33,760 از آتیش میترسی؟ 319 00:24:45,240 --> 00:24:46,410 ... نگو 320 00:24:48,990 --> 00:24:50,110 ...تو 321 00:24:53,070 --> 00:24:56,070 خیلی ، خیلی وقت پیش 322 00:24:56,170 --> 00:24:57,380 ...اومد و مثل یه رویا سه روز 323 00:24:58,540 --> 00:25:01,750 پیشم موند بعدشم رفت 324 00:25:02,040 --> 00:25:03,680 شاهزاده من 325 00:25:05,290 --> 00:25:07,090 برگشته 326 00:25:18,400 --> 00:25:19,980 رفقای تابستان -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 327 00:25:19,980 --> 00:25:54,760 تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥- 328 00:25:54,760 --> 00:25:56,260 ( رفقای تابستان) @moonriverteam _sns 329 00:25:57,730 --> 00:26:00,190 پسر گروه ساخت و ساز سان وو نمیتونسته هیچ وقت تو پروشگاه باشه 330 00:26:00,190 --> 00:26:03,240 یعنی یه پسر پولدار اینجا داره مثل یه آدم معمولی زندگی میکنه؟ 331 00:26:04,400 --> 00:26:06,560 یه همچین جایی تو زیرزمین داری؟ 332 00:26:06,560 --> 00:26:08,410 خودت اینجا میخوابی؟ 333 00:26:08,660 --> 00:26:10,200 سه تایی تون میتونید استفادش کنید 334 00:26:10,200 --> 00:26:12,110 از وقتی که بازسازی تموم کردیم طبقه بالا میخوابم 335 00:26:12,320 --> 00:26:13,410 !نه- !نه- 336 00:26:13,410 --> 00:26:15,610 هیچ فرقی بین۳و۴نیست 337 00:26:15,610 --> 00:26:16,860 !خبر بدی دارم 338 00:26:17,960 --> 00:26:21,380 استراحتگاه پارتنر واسه روز بانوان یه هفته مراسم داره 339 00:26:21,380 --> 00:26:23,250 واسه همینم مشتری نداریم 340 00:26:24,630 --> 00:26:26,170 الو؟ 341 00:26:26,930 --> 00:26:28,290 سان وو 342 00:26:28,500 --> 00:26:31,000 چی شده؟مشکلی پیش اومده؟ 343 00:26:33,510 --> 00:26:34,640 جین دال ره 344 00:26:34,930 --> 00:26:37,190 چی؟ تا اینجا اینطوری دویدی؟ 345 00:26:37,190 --> 00:26:39,260 باید تلفنت رو جواب بدی 346 00:26:45,850 --> 00:26:47,850 میتونی واسه امشب نگهش داری 347 00:26:48,560 --> 00:26:50,860 این کارت پستال خوش شانسی منه که بابا بهم دادتش 348 00:26:52,570 --> 00:26:54,780 بالاخره همه شو فهمیدی 349 00:26:54,950 --> 00:26:56,280 زمان زیادی گذشته 350 00:26:56,280 --> 00:26:57,460 ...چی 351 00:26:58,360 --> 00:27:00,170 ...پارک...پارک 352 00:27:12,540 --> 00:27:13,970 ( رفقای تابستان) @moonriverteam _sns 353 00:27:14,640 --> 00:27:17,730 ...شانگریا یه اسم لاتینه- خون قرمز - 354 00:27:17,760 --> 00:27:20,010 (سخن آخر) 355 00:27:20,190 --> 00:27:21,600 پس میدونی 356 00:27:23,510 --> 00:27:25,600 ...جوانترین پسر صاحب ساخت و ساز سان وو 357 00:27:25,600 --> 00:27:27,650 یه متصدی بار تو ساحله 358 00:27:28,740 --> 00:27:29,950 چه بامزه 359 00:27:31,270 --> 00:27:32,610 تو کی هستی؟ 360 00:27:33,110 --> 00:27:34,950 با گذر زمان میفهمی 361 00:27:35,360 --> 00:27:37,530 بابت نوشیدنی ممنون میتونی بری 362 00:27:50,480 --> 00:27:52,520 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥- 30483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.