All language subtitles for Summer.Guys.episode 2.moonriverteam.viki
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:03,000
(این برنامه توسط وزارت فرهنگ ، ورزش و جهانگردی)
(و آژانس تولید محتوای خلاق کره پشتیبانی می شود)
2
00:00:11,420 --> 00:00:12,300
!هی
3
00:00:12,800 --> 00:00:13,760
سوار شو
4
00:00:17,430 --> 00:00:18,310
با توام
5
00:00:19,060 --> 00:00:21,270
سوار شو، سنگینه
6
00:00:23,480 --> 00:00:24,390
اصلاً
7
00:00:39,370 --> 00:00:41,240
گفتی دوچرخه سواریت خوبه
8
00:00:41,500 --> 00:00:43,040
خوبه دیگه
9
00:00:43,040 --> 00:00:44,580
همیشه خوب بوده
10
00:01:35,880 --> 00:01:37,880
رفقای تابستان
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
11
00:01:40,550 --> 00:01:41,930
(لی جونگ شین)
12
00:01:44,510 --> 00:01:45,970
(کانگ می نا)
13
00:01:47,230 --> 00:01:48,980
(کوان هیون بین)
14
00:01:50,230 --> 00:01:51,980
(لی جونگ شیک)
15
00:01:53,560 --> 00:01:54,980
(لیم نا یونگ)
16
00:02:09,920 --> 00:02:13,170
(قسمت 2:تکیلای طلوع)
17
00:02:55,750 --> 00:02:56,760
....پس
18
00:02:57,300 --> 00:02:59,420
تو اینا رو کشیدی؟
19
00:02:59,420 --> 00:03:03,180
گفتم بهت ، یه دقیقه رفتی دستشویی
همشو کشید تموم شد
20
00:03:03,180 --> 00:03:05,390
این دیگه زیادی اغراقه-
منم دیدم -
21
00:03:06,810 --> 00:03:07,680
این چیه؟
22
00:03:07,680 --> 00:03:09,310
!ترسوندیم
23
00:03:09,350 --> 00:03:11,140
اصلا صدا نشنیدم
24
00:03:11,850 --> 00:03:12,560
بیدار شدی؟
25
00:03:14,230 --> 00:03:15,730
چی شده؟
26
00:03:15,900 --> 00:03:17,400
خوبی ، نگران نباش
27
00:03:17,900 --> 00:03:18,320
مشکلی نیست
28
00:03:19,490 --> 00:03:20,030
...منظورت اینه
29
00:03:20,030 --> 00:03:22,740
میتونیم تو فضای بیرون اینطوری میز بذاریم؟
30
00:03:22,740 --> 00:03:23,530
بله
31
00:03:24,530 --> 00:03:26,530
حداکثر 8تا
32
00:03:27,240 --> 00:03:30,000
فکر نمیکنین اگه از فضای خوشگل روبروی بار
33
00:03:30,000 --> 00:03:31,830
استفاده نکنیم ، خیلی حیف باشه ؟
34
00:03:32,960 --> 00:03:35,210
منظره بهشتی روبروی بار "رفقای تابستان" یه مزیت بزرگه
35
00:03:35,210 --> 00:03:36,880
یه جای عالی واسه عکس گرفتن هم هست
36
00:03:36,880 --> 00:03:39,800
چطوری اینقدر باهوشی تو
37
00:03:39,800 --> 00:03:42,180
پدرم طراح داخلی ساختمانه
38
00:03:42,630 --> 00:03:44,800
منم دانشجوی هنر هستم
39
00:03:44,800 --> 00:03:46,300
پس دانشجوی هنر هستی؟
40
00:03:46,300 --> 00:03:47,680
جای تعجبی نداره
41
00:03:49,100 --> 00:03:50,140
کدوم دانشگاه؟
42
00:03:55,980 --> 00:03:57,820
...خب اون
43
00:04:00,070 --> 00:04:04,410
مردم معمولا زیاد اسمشو نشنیدن
تو نروژه
44
00:04:04,530 --> 00:04:06,450
کدوم دانشگاه نروژ؟
45
00:04:08,910 --> 00:04:09,830
دانشگاه نروژ
46
00:04:10,370 --> 00:04:11,330
واقعا ؟
47
00:04:11,500 --> 00:04:12,960
آسون نیست تا از دبیرستان فارغ التحصیل شدی
48
00:04:12,960 --> 00:04:15,130
بری خارج کشور درس بخونی
49
00:04:15,880 --> 00:04:16,580
همینطوره
50
00:04:16,580 --> 00:04:16,960
آره
51
00:04:16,960 --> 00:04:19,050
الان درباره دانشگاهی که میرم ازم پرسید
52
00:04:19,050 --> 00:04:21,210
برای همین بهش گفتم تو نروژ درس میخونم
53
00:04:21,210 --> 00:04:23,720
...مدرسه قبلیم
54
00:04:23,720 --> 00:04:25,800
...جایی که قبلا میرفتم
55
00:04:28,350 --> 00:04:30,220
دانشگاه ملی کره بود
56
00:04:30,220 --> 00:04:32,770
منم یه مدتی اونجا میرفتم
57
00:04:32,770 --> 00:04:34,350
تا زمانی که با پدرم رفتم نروژ
58
00:04:35,060 --> 00:04:36,650
ویزای سرمایه گذاری درجه یک؟
59
00:04:36,650 --> 00:04:38,440
راستش، یکمی نگران بودم
60
00:04:38,440 --> 00:04:41,570
که میتونم با آدمای اونجا کنار بیام یا نه
61
00:04:41,570 --> 00:04:42,740
...ولی
62
00:04:45,110 --> 00:04:47,070
همه اونجا خوب بودن باهام
63
00:04:47,070 --> 00:04:48,490
خیلی مهماننواز و مهربون
64
00:04:48,580 --> 00:04:50,700
و مثل خانوادشون باهام رفتار میکردن
65
00:04:59,290 --> 00:05:03,720
اونجا یه کافه خوشگل بود که میرفتم
66
00:05:04,340 --> 00:05:07,760
و هر مشتری که بیرون می نشست خیلی
بهش خوش میگذشت
67
00:05:08,470 --> 00:05:09,760
اون لحظه بود که متوجه شدم
68
00:05:09,760 --> 00:05:12,770
این کاریه که میخوام انجام بدم
69
00:05:12,770 --> 00:05:14,730
منم میخوام یه جایی مثل اینجا درست کنم
70
00:05:14,730 --> 00:05:19,190
دلم میخواد هر کسی که میاد مثل اونا شاد باشه
71
00:05:24,610 --> 00:05:26,950
این مدینه فاضله اسمش "رفقای تابستان" ـه
72
00:05:28,280 --> 00:05:30,280
که اولین کار من میشه
73
00:05:35,080 --> 00:05:37,870
!چه فرشته ای، فرشته ما از بهشت
74
00:05:41,840 --> 00:05:42,630
حسش میکنی؟
75
00:05:43,130 --> 00:05:45,340
دکتر گفت خیلی زود بیدار میشی
76
00:05:45,340 --> 00:05:48,760
گفت یه ضربه خفیف به سرت وارد شده
ولی نمیدونی چقدر نگران شدم هیونگ
77
00:05:49,300 --> 00:05:51,140
واسه چی من هیونگ توام؟
78
00:05:52,350 --> 00:05:53,470
...خب فقط
79
00:05:53,640 --> 00:05:55,480
کسی فکر میکنه من از اون بزرگترم؟
80
00:05:56,020 --> 00:05:59,770
دال ره و گوانگ بوک هم سن من هستن
81
00:06:01,610 --> 00:06:02,900
تو چی ؟ اسمت چیه ؟
82
00:06:04,360 --> 00:06:05,280
سئون ووچان
83
00:06:05,280 --> 00:06:07,450
داداش ووچان
84
00:06:07,450 --> 00:06:09,610
فامیلیت که سئون وو نیست
اسمت چان باشه ، ها؟
85
00:06:09,610 --> 00:06:10,530
اینطوریه؟
86
00:06:10,530 --> 00:06:11,370
نه
87
00:06:12,080 --> 00:06:13,200
فامیلیم سئون ـه
88
00:06:14,580 --> 00:06:15,540
...من
89
00:06:16,040 --> 00:06:17,620
یانگ بااوه رو هستم
90
00:06:17,620 --> 00:06:18,750
با...مدل پابو؟
(پابو به معنای احمق)
91
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
با اوه رو
92
00:06:20,500 --> 00:06:21,920
آه ، بارو
(بارو به معنای فوری)
93
00:06:21,920 --> 00:06:23,960
با - اوه - رو
94
00:06:23,960 --> 00:06:26,090
فقط پدر یانگ صدام کن
95
00:06:26,090 --> 00:06:27,800
اون کشیش کلیساست
96
00:06:28,420 --> 00:06:30,640
البته فقط ظاهرش اینطوریه
97
00:06:33,300 --> 00:06:35,100
اسم تو چیه ؟
98
00:06:38,730 --> 00:06:39,350
ته هو
99
00:06:40,520 --> 00:06:41,690
ما ته هو
100
00:06:41,690 --> 00:06:42,860
کاتولیک هستی؟
101
00:06:43,060 --> 00:06:43,900
بودایی هستم
102
00:06:46,480 --> 00:06:47,610
...حالا
103
00:06:47,990 --> 00:06:49,950
...ساختن همه اینا
104
00:06:50,200 --> 00:06:52,030
چقدر هزینه داره ؟
105
00:06:53,530 --> 00:06:55,740
من موادو مصالحی که نیاز داره رو آماده میکنم
106
00:06:56,370 --> 00:06:58,710
آدمای زیادی تو زمینه ساخت و ساز میشناسم
107
00:06:58,710 --> 00:07:01,790
خیلی پولداری؟
108
00:07:01,790 --> 00:07:04,130
خیلی نمیشه که
109
00:07:04,130 --> 00:07:05,550
شاید یه چند صد هزارتایی بشه
110
00:07:05,880 --> 00:07:06,920
چیزی نیست
111
00:07:07,710 --> 00:07:08,590
باشه پس
112
00:07:09,010 --> 00:07:11,130
کارایی فیزیکی رو بسپرین به من
113
00:07:11,130 --> 00:07:12,760
تو کارای بدنی ، کارم خوبه
114
00:07:14,390 --> 00:07:15,310
باشه
115
00:07:16,890 --> 00:07:18,730
پس منم میرم دعا میکنم
116
00:07:19,980 --> 00:07:20,480
چی ؟
117
00:07:21,810 --> 00:07:22,520
دعا
118
00:07:22,520 --> 00:07:22,940
نمیدونی چیه؟
119
00:07:25,770 --> 00:07:27,070
خدا
120
00:07:29,940 --> 00:07:31,400
از امروز
121
00:07:31,400 --> 00:07:34,070
ده شب تمام ، تمام شب رو دعا میکنم
122
00:07:36,030 --> 00:07:37,790
!دعا دیگه چیه
123
00:07:37,790 --> 00:07:39,000
!دایی
124
00:07:39,000 --> 00:07:40,080
...واقعا که
125
00:07:40,660 --> 00:07:42,210
داشتم یه واعظ رو میزدم
126
00:08:03,440 --> 00:08:04,350
برو خونه
127
00:08:07,110 --> 00:08:08,940
!این عوضیای مسخره
128
00:08:09,440 --> 00:08:12,780
چه جور فیلمی میخوان در بیارن سر مغازه ما
129
00:08:12,990 --> 00:08:14,240
اگه مجبور شیم بفروشیمش
130
00:08:14,240 --> 00:08:15,990
بالاترین قیمتی که بشه رو براش میگیریم
131
00:08:15,990 --> 00:08:17,870
اینو نگو
132
00:08:17,870 --> 00:08:19,740
به این بار اینطوری نگاه میکنی ؟
133
00:08:20,290 --> 00:08:22,460
بهت گفتم حتی اگه بمیرمم نمیفروشمش
134
00:08:22,870 --> 00:08:24,620
گرفتم
135
00:08:24,620 --> 00:08:25,830
فقط همینطوری گفتم
136
00:08:26,920 --> 00:08:29,130
باید حقیقتو قبول کنیم
137
00:08:29,130 --> 00:08:31,170
کدوم حقیقت؟
138
00:08:33,340 --> 00:08:34,010
ببخشید
139
00:08:35,680 --> 00:08:36,640
دال ره
140
00:08:37,220 --> 00:08:40,560
به هر حال تا وقتی بار تعمیر شه بیا تو کلیسا بمون
141
00:08:40,560 --> 00:08:41,430
نه
142
00:08:41,640 --> 00:08:43,350
باید مراقبش باشم
143
00:08:43,480 --> 00:08:47,110
اونجا چیزی نیست که بخوای مراقبش باشی
144
00:08:47,310 --> 00:08:48,520
گفتم نمیخواد
145
00:08:49,110 --> 00:08:50,940
همینجا میمونم
146
00:08:55,950 --> 00:08:57,660
حالا ببین ، شرط میبندم ارتش موشا منتظرتن
147
00:08:57,660 --> 00:08:58,780
!از دست تو
148
00:09:01,450 --> 00:09:03,660
!لجبازی ، ارثیه ، ارثی
149
00:09:26,190 --> 00:09:27,520
بابا
150
00:09:27,520 --> 00:09:28,900
این چیه ؟
151
00:09:28,900 --> 00:09:29,940
این ؟
152
00:09:29,940 --> 00:09:31,770
زیرسیگاریه
153
00:09:32,280 --> 00:09:34,070
زیرسیگاری؟
154
00:09:34,070 --> 00:09:35,650
این یکی چیه ؟
155
00:09:36,320 --> 00:09:37,280
...این
156
00:09:37,570 --> 00:09:39,200
برای تکون دادن یخه
157
00:09:40,330 --> 00:09:41,530
میخوای نشونت بدم؟
158
00:10:03,560 --> 00:10:06,520
رفقای تابستان"ـی که کلی خاطرات ارزشمند داره "
159
00:10:07,270 --> 00:10:08,640
تمامِ چیزیه که دارم
160
00:10:17,110 --> 00:10:18,360
مراقب باش
161
00:10:19,110 --> 00:10:20,410
با دقت بذارش پایین -
باشه -
162
00:10:22,660 --> 00:10:23,910
بزارش اونجا
163
00:10:23,910 --> 00:10:26,950
خیلی مراقب باش
164
00:10:28,160 --> 00:10:30,330
اگه حواستون پرت بشه گردنتو میشکنم
165
00:10:38,470 --> 00:10:40,050
مراقب باش
166
00:10:40,050 --> 00:10:41,680
باشه
167
00:10:41,930 --> 00:10:42,850
عجله کن
168
00:10:44,060 --> 00:10:46,060
نگهش دار
169
00:10:46,060 --> 00:10:47,140
باشه
170
00:11:08,540 --> 00:11:09,870
اینقدر کافیه دیگه ؟
171
00:11:13,670 --> 00:11:15,250
همینجا غذا خوردی و خوابیدی؟
172
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
خونه نداری؟
173
00:11:17,840 --> 00:11:19,670
چه اهمیتی داره؟
174
00:11:26,600 --> 00:11:27,930
دیشب رامیون خوردی؟
175
00:11:31,100 --> 00:11:33,190
آره ، دیشب رامیون خوردم
176
00:11:33,190 --> 00:11:34,900
با پلو خوردم ، چیه مگه ؟
177
00:11:37,190 --> 00:11:37,940
...فقط
178
00:11:40,190 --> 00:11:41,950
فکر کردم تمام شبو گریه کردی
179
00:11:44,200 --> 00:11:45,030
خانم دال ره
180
00:12:07,890 --> 00:12:08,600
خدایا
181
00:12:08,600 --> 00:12:09,520
کامیون رسید
182
00:12:09,520 --> 00:12:11,140
چطوری اینا رو جور کرده ؟
183
00:12:13,190 --> 00:12:15,350
فکر کردم شوخی میکنی
184
00:12:15,980 --> 00:12:18,020
کی میدونست که ووچان رو حرفش میمونه ؟
185
00:12:20,690 --> 00:12:22,950
ولی با کت و شلوار میتونی کار کنی ؟
186
00:12:26,120 --> 00:12:28,240
میگی کار هم باید بکنم ؟
187
00:12:28,240 --> 00:12:29,870
البته
188
00:12:29,870 --> 00:12:31,790
الان وقت زیادی نداریم
189
00:12:31,790 --> 00:12:34,420
کارگر کم داریم هر چی آدم بیشتر باشه بهتر
190
00:12:36,670 --> 00:12:38,790
چرا صورتت اینقدر پف کرده ؟
191
00:12:39,050 --> 00:12:40,840
رامیون خوردم
192
00:12:40,840 --> 00:12:50,240
پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره»
بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی Mykorea.site
193
00:12:50,260 --> 00:12:52,180
واقعا کارت خوبه ها
194
00:12:52,180 --> 00:12:54,520
تو مدرسه کار با چوب رو یاد گرفتم
195
00:12:54,520 --> 00:12:56,690
حتی مدرک مصنوعات چوبی و نجاری هم گرفتم
196
00:12:56,690 --> 00:12:58,520
تو دانشگاه نروژ این رشته رو هم دارن؟
197
00:13:05,950 --> 00:13:07,700
میدونم داری راست میگی
198
00:13:08,490 --> 00:13:09,410
!چه پسر گلی
199
00:13:20,800 --> 00:13:21,710
نیازی نیست
200
00:13:26,470 --> 00:13:27,840
فقط بشین
201
00:13:32,140 --> 00:13:33,430
الان چطوره ؟
202
00:13:33,430 --> 00:13:34,770
!یکم بالاتر
203
00:13:37,770 --> 00:13:39,150
این ساختمون قدیمیه
204
00:13:39,150 --> 00:13:41,230
هر وقتی که بارون میاد ، سقف چکه میکنه
205
00:13:45,400 --> 00:13:46,740
(14جولای : حذف کمد دیواری های قدیمی)
206
00:13:46,740 --> 00:13:48,030
(16جولای: و اینا خیلی لوکسه)
207
00:13:48,030 --> 00:13:49,410
(انجام کارای نقاشی ستونها)
208
00:13:49,410 --> 00:13:51,080
(حتی یه نردبون کوچیک هم میتونه خطرناک باشه ، داشتم ازش می افتادم)
209
00:13:51,240 --> 00:13:52,410
(فضا رو برای ساخت و ساز باز کنیم )
210
00:13:52,410 --> 00:13:54,910
(17جولای، گوانگ بوک تنهایی همه میز و صندلیا رو تمیز کرد)
(عجب مرد قدرتمندی )
211
00:13:54,910 --> 00:13:55,790
(دیوارهای داخلی رو برای پنجره درست کردن ،حذف کردیم)
212
00:13:55,790 --> 00:13:57,250
(گوانگ بوک و دوچرخه من ،میشه لطفا دوچرخه خودتو تعمیر کنی )
213
00:13:57,250 --> 00:13:58,460
(20جولای، یه تغییر جدید، به زودی کارا تموم میشه)
214
00:13:59,130 --> 00:14:00,250
(!تابلوی سر در جدید بار ، خیلی خوشگله )
215
00:14:00,250 --> 00:14:01,630
(21جولای:با وجود بارون ،سخت کار میکنیم)
216
00:14:01,920 --> 00:14:03,090
( رنگش هم عوض میشه )
217
00:14:27,400 --> 00:14:33,870
کم کم "رفقای تابستان"شبیه نقاشی ته هو شد
218
00:14:36,450 --> 00:14:38,210
(23جولای ، تخته اسکی )
219
00:14:38,210 --> 00:14:39,460
(تناسب از سقف تا کف)
220
00:14:39,460 --> 00:14:40,790
(اینجا هاواییه ؟)
221
00:14:41,540 --> 00:14:42,880
("نجات آرم اصلی "رفقای تابستان)
222
00:14:42,880 --> 00:14:44,050
(نمای پنجره ها همیشه اینقدر زیباست؟)
223
00:14:44,050 --> 00:14:46,130
(!همینطور رنگارنگ)
224
00:14:47,010 --> 00:14:49,720
(روز موعود نزدیکه)
(رفقای تابستان رنگی رنگی ما )
225
00:15:02,150 --> 00:15:03,270
!وای خدا
226
00:15:05,610 --> 00:15:08,570
اشتباهی اومدم؟
227
00:15:08,570 --> 00:15:10,280
فوق العاده ست
228
00:15:11,320 --> 00:15:13,570
!یا عیسی مسیح
229
00:15:24,540 --> 00:15:25,590
بهم زنگ زده بودین؟
230
00:15:31,220 --> 00:15:33,090
اول ، تو آتیش رو راه انداختی
231
00:15:33,090 --> 00:15:35,600
و بعدش بهشون کمک کردی؟
232
00:15:36,060 --> 00:15:37,970
میخواستم اعتمادشونو بدست بیارم
233
00:15:38,600 --> 00:15:40,430
اول باید قلب یکی رو بدست بیاری
234
00:15:44,060 --> 00:15:46,570
اگه اون بار دوباره موفق بشه چی؟
235
00:15:46,860 --> 00:15:48,610
به هر حال نمیتونن بازش کنن
236
00:15:57,200 --> 00:16:00,200
وقتی از کسی که اعتماد داری ضربه بخوری
بیشتر صدمه میبینی
237
00:16:00,200 --> 00:16:02,250
اگه تو اون لحظه دستمو دراز کنم
238
00:16:02,460 --> 00:16:05,040
هر دختری باشه ، تو آغوشم میوفته
239
00:16:06,250 --> 00:16:07,210
فکر خوبیه
240
00:16:07,340 --> 00:16:08,800
حواسم بهت هست
241
00:16:09,340 --> 00:16:10,920
...اگه این بار هم شکست بخوری
242
00:16:59,890 --> 00:17:00,770
بشین
243
00:17:15,110 --> 00:17:20,200
♪چیزیو ازم مخفی میکنی ؟♪
244
00:17:20,580 --> 00:17:25,660
♪ خیلی چیزا هست که هنوز بهت نگفتم ♪
245
00:17:26,370 --> 00:17:32,000
♪از کجا باید شروع کنم ♪
246
00:17:32,000 --> 00:17:36,880
♪حرفام درست عین اتاقم به هم ریخته ست ♪
247
00:17:36,880 --> 00:17:40,350
♪میخوام اون نگاهتو ببینم ♪
248
00:17:40,350 --> 00:17:45,520
♪ فقط یه نگاهت قلبمو سرشار میکنه ♪
249
00:17:53,650 --> 00:17:54,360
اومدی
250
00:18:11,630 --> 00:18:12,920
ببخشید دیر کردم
251
00:18:12,920 --> 00:18:14,260
اشکالی نداره
252
00:18:16,550 --> 00:18:19,550
چطور دامادمون اینقدر خوش قیافه ست ؟
253
00:18:19,550 --> 00:18:21,260
فکر کن خونه خودته راحت باش
254
00:18:21,260 --> 00:18:22,930
!و چند وقت یه بار بیا دیدنمون
255
00:18:23,810 --> 00:18:24,430
بله
256
00:18:25,810 --> 00:18:26,600
مامان،بسه
257
00:18:26,600 --> 00:18:28,440
چطور میتونی فامیلیشو عوض کنی؟
258
00:18:28,440 --> 00:18:30,020
تازه،اون خیلی سرش شلوغه
259
00:18:30,020 --> 00:18:31,190
!اوه خدای من
260
00:18:31,190 --> 00:18:33,070
!نگاه کن دخترمون از حالا طرف اونو گرفته
261
00:18:33,270 --> 00:18:35,940
!دخترم چه همسر وفاداریه
262
00:18:39,320 --> 00:18:40,530
عزیزم
263
00:18:40,700 --> 00:18:43,660
فقط نخور و هی یه چیزی بگو
264
00:18:43,830 --> 00:18:44,910
ما اینجاییم تا غذا بخوریم؟
265
00:18:45,120 --> 00:18:47,080
اگه واسه غذا خوردن نیومدیم پس برای چی اومدیم؟
266
00:18:48,540 --> 00:18:50,250
باید گپ بزنیم؟
267
00:18:51,830 --> 00:18:52,750
...پس
268
00:18:52,920 --> 00:18:55,250
اولین باره اومدی استراحتگاه آه ران؟
269
00:18:55,920 --> 00:18:58,170
هروقت بارون بیاد،آب از اینجا چکه میکنه
270
00:18:58,760 --> 00:18:59,260
!وو چان
271
00:19:00,800 --> 00:19:01,470
بله؟
272
00:19:03,050 --> 00:19:03,390
بله
273
00:19:03,890 --> 00:19:04,930
...به زودی
274
00:19:04,930 --> 00:19:07,100
اون بار جلوی استراحتگاه رو جمع میکنیم
275
00:19:07,100 --> 00:19:08,890
منظره خیلی بهتر میشه
276
00:19:08,890 --> 00:19:11,060
پس حتما بیا دیدنمون
277
00:19:11,600 --> 00:19:13,190
منظورتون رفقای تابستانه؟
278
00:19:13,190 --> 00:19:14,230
!اوه خدای من
279
00:19:14,230 --> 00:19:15,900
چطوری اون بار رو میشناسی؟
280
00:19:15,900 --> 00:19:17,030
...راستی
281
00:19:17,030 --> 00:19:19,150
نگفته بودی اینجا کار داری؟
282
00:19:20,910 --> 00:19:22,110
نگران نباش
283
00:19:22,110 --> 00:19:23,070
چیز مهمی نیست
284
00:19:24,660 --> 00:19:27,160
چرا اینقدر اون بار برات مهمه ؟
285
00:19:27,160 --> 00:19:28,250
درک نمیکنم
286
00:19:30,080 --> 00:19:31,870
!وای خدا سکته زدم
287
00:19:32,370 --> 00:19:34,540
امروز هوا چشه؟
288
00:19:38,960 --> 00:19:40,010
متاسفم
289
00:19:40,010 --> 00:19:41,470
یه مشکل فوری پیش اومده
290
00:19:41,470 --> 00:19:42,340
باید زودتر برم
291
00:19:42,340 --> 00:19:44,680
!اوپا-
چرا؟حتی به غذات دستم نزدی؟-
292
00:19:44,680 --> 00:19:45,470
من واقعا متاسفم
293
00:19:49,810 --> 00:19:50,730
!اوپا
294
00:20:08,410 --> 00:20:09,660
چرا اومدی اینجا؟
295
00:20:09,910 --> 00:20:11,540
گفتی قرار شام داری با یکی
296
00:20:11,540 --> 00:20:14,080
بچه هایی مثل تو نباید از نردبون برن بالا
297
00:20:14,080 --> 00:20:15,290
یالا بیا پایین
298
00:20:15,290 --> 00:20:17,540
بمون، تمومش کردم دیگه
299
00:20:17,540 --> 00:20:18,710
فقط بیا پایین
300
00:20:20,800 --> 00:20:23,380
کی هستی که به من دستور میدی؟
301
00:20:23,380 --> 00:20:24,760
بخاطر اینه که نگرانتم
302
00:21:13,480 --> 00:21:15,480
بالاخره،دوباره باز میشه
303
00:21:15,480 --> 00:21:17,690
کی میدونست این روز میرسه ؟
304
00:21:20,900 --> 00:21:22,690
این چیه با آبمیوه پرتقال؟
305
00:21:22,690 --> 00:21:24,030
! باید بسلامتی بریم
306
00:21:25,450 --> 00:21:27,530
اما باید الکل داشته باشیم تا بسلامتی بریم بالا
307
00:21:28,870 --> 00:21:30,990
همش با آتیش سوخت
308
00:21:37,620 --> 00:21:38,670
!تا دا
309
00:21:38,670 --> 00:21:40,420
هنوز یه دونه داریم
310
00:21:40,420 --> 00:21:41,630
اون چیه؟
311
00:21:41,800 --> 00:21:42,630
از کجا آوردیش؟
312
00:21:43,840 --> 00:21:45,920
یه دونه تو یخچال دیدم
313
00:21:45,920 --> 00:21:47,090
یه لحظه صبر کن
314
00:21:50,890 --> 00:21:52,510
یخ بریز
315
00:21:53,140 --> 00:21:55,230
45میلی تکیلا بریز
316
00:21:55,770 --> 00:21:57,940
90میلی آب پرتقال
317
00:21:58,520 --> 00:22:01,400
2قاشق شربت گرنادین
318
00:22:01,400 --> 00:22:01,940
...و
319
00:22:01,940 --> 00:22:04,030
آروم بریزش داخل لیوان
320
00:22:04,030 --> 00:22:05,150
تمام
321
00:22:06,110 --> 00:22:09,360
دستوری که همه میتونن درستش کنن
322
00:22:09,360 --> 00:22:10,820
تکیلای طلوع آفتاب ؟
323
00:22:11,160 --> 00:22:12,200
درسته
324
00:22:12,200 --> 00:22:15,040
اولین لیوان واسه کسیه که درست جواب بده
325
00:22:15,040 --> 00:22:16,250
ممنون
326
00:22:31,930 --> 00:22:32,680
...خدای من
327
00:22:32,890 --> 00:22:34,600
بدون مشروب،صبحونه عالی نمیشه ؟
328
00:22:37,140 --> 00:22:38,480
درسته
329
00:22:39,900 --> 00:22:42,730
...این کوکتل رو رولینگ استون بعد از کنسرت
330
00:22:42,730 --> 00:22:45,690
سال1972تو کنسرت ، نوشیده بوده
331
00:22:45,690 --> 00:22:48,610
این کوکتلو نوشیده و بعدش دیده عالیه
332
00:22:48,610 --> 00:22:50,490
...بعد از اون،هر جایی بری
333
00:22:52,450 --> 00:22:53,030
!دایی
334
00:22:53,030 --> 00:22:54,120
! پدر
335
00:22:55,290 --> 00:22:56,040
اینجا بشینید
336
00:22:56,950 --> 00:22:58,370
آروم
337
00:23:01,040 --> 00:23:03,250
چه بلایی سر صورتت اومده؟
338
00:23:04,590 --> 00:23:05,550
دال ره
339
00:23:06,420 --> 00:23:07,460
متاسفم!
340
00:23:08,510 --> 00:23:11,050
بدبختی ...پشت بدبختی
341
00:23:12,760 --> 00:23:13,720
آقا
342
00:23:14,720 --> 00:23:16,720
دقیقا چه اتفاقی افتاد؟
343
00:23:17,310 --> 00:23:19,690
حتی تهیه کننده هامون هم چیزی نفرستادن
344
00:23:20,140 --> 00:23:21,190
منظورت از متاسفم چیه؟
345
00:23:21,770 --> 00:23:23,270
چی میگی؟
346
00:23:25,730 --> 00:23:28,360
چه جوری میتونیم بدون الکل کوکتل درست کنیم
347
00:23:34,530 --> 00:23:36,790
چطوره یه خورده از فروشگاه بخریم
348
00:23:37,660 --> 00:23:39,000
... اگه همه ی پولی که داریم رو خرج کنیم
349
00:23:39,000 --> 00:23:40,160
!قطعا نه
350
00:23:40,160 --> 00:23:42,290
نمیتونیم مشروب معمولی اینجا سرو کنیم
351
00:23:45,590 --> 00:23:47,550
...ما هنوز باز نکردیم
352
00:23:52,550 --> 00:23:56,100
چه جوری اینقدر تمیز بازسازیش کردی؟
353
00:23:56,810 --> 00:23:58,720
...پس انتظارمون
354
00:23:58,720 --> 00:24:00,020
نتیجه داد
355
00:24:00,930 --> 00:24:02,100
شما؟
356
00:24:02,940 --> 00:24:03,900
من؟
357
00:24:06,520 --> 00:24:09,480
...جهت اطلاعت،داییت
358
00:24:09,480 --> 00:24:11,990
اینجا رو برای ضمانت وامش گذاشته
359
00:24:11,990 --> 00:24:12,740
میبینی؟
360
00:24:13,200 --> 00:24:14,450
این بند رو میبینی؟
361
00:24:14,450 --> 00:24:17,240
...طلبکار برای تضمین برگشت پولش
362
00:24:17,240 --> 00:24:20,290
حق تصرف ملکی که بعنوان وثیقه
گذاشته شده رو داره
363
00:24:20,290 --> 00:24:22,040
...و درصورت عدمِ پرداختِ بازپرداخت
364
00:24:22,040 --> 00:24:24,670
حتی اگه طلبکار،دارایی رو تصرف کنه
365
00:24:24,670 --> 00:24:27,340
حق اعتراض ندارین
366
00:24:29,550 --> 00:24:30,710
غیرممکنه
367
00:24:31,470 --> 00:24:33,680
کی با فروشش موافقت کرده؟
368
00:24:33,680 --> 00:24:36,430
این سوالو باید از داییت بپرسی
369
00:24:36,930 --> 00:24:39,640
باید 100میلیون وون بهم بدی
370
00:24:41,060 --> 00:24:42,140
یه ماه وقت داری
371
00:24:44,520 --> 00:24:45,690
بریم
372
00:24:47,360 --> 00:24:47,810
دمت گرم
373
00:24:48,610 --> 00:24:49,270
100میلیون؟
374
00:24:51,440 --> 00:24:52,860
تصادف کردی؟
375
00:24:52,860 --> 00:24:54,280
جوری زخمی شدی انگار کتک خوردی
376
00:24:54,280 --> 00:24:54,950
کی اینکارو باهات کرده؟
377
00:25:27,220 --> 00:25:29,350
رفقای تابستان
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
378
00:25:29,350 --> 00:26:03,520
تلگرام و اینستاگرام
-♥@moonriverteam_sns ♥-
379
00:26:03,520 --> 00:26:04,970
(رفقای تابستان)
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
380
00:26:08,850 --> 00:26:10,150
۲۵۰هزارتا بازدید؟
381
00:26:10,150 --> 00:26:12,190
تو یه روز 10هزارتا بازدید گرفتیم؟
382
00:26:13,280 --> 00:26:14,530
با من بیا سئول
383
00:26:14,740 --> 00:26:16,190
حقوق سالیانه تا اینقدر میرسه
384
00:26:16,190 --> 00:26:18,110
تازه مزایا هم میدن
385
00:26:19,030 --> 00:26:20,240
اینقدر زیاد؟
386
00:26:21,490 --> 00:26:23,290
تنهایی نمیتونم
387
00:26:23,290 --> 00:26:24,200
کمکم کن
388
00:26:25,040 --> 00:26:27,910
اینجا کوکتیل میفروشیم
389
00:26:27,910 --> 00:26:30,580
بیا و یه نوشیدنی مجانی بخور
390
00:26:30,580 --> 00:26:32,540
نوشیدنی مجانی داریم
391
00:26:32,540 --> 00:26:32,960
!یکی
392
00:26:35,460 --> 00:26:37,260
هزارتا نه؟
393
00:26:37,260 --> 00:26:38,720
۱۰۰میلیون
394
00:26:38,720 --> 00:26:41,140
دلیل دیگهای هست که صورتتو نشون نمیدی؟
395
00:26:41,140 --> 00:26:44,600
بهم وقت بده
یکماه هم کافیه
396
00:26:44,600 --> 00:26:46,100
آتشش نمیزنی
397
00:26:46,930 --> 00:26:48,940
اون کوکتل روگفتم چون میخوام طریقه ساختشو ببینم
398
00:26:54,650 --> 00:26:56,320
هنوزم از آتیش میترسی؟
399
00:27:01,570 --> 00:27:02,780
...به هیچ وجه
400
00:27:03,990 --> 00:27:06,080
چرا فقط تا آخرش تظاهر نکردی؟
401
00:27:06,200 --> 00:27:08,710
بعد از این چیکار میتونیم بکنیم؟
402
00:27:08,710 --> 00:27:11,000
نباید بار تو رو وارد این ماجرا میکردم
403
00:27:16,300 --> 00:27:17,840
...به نام پدر
404
00:27:17,840 --> 00:27:19,380
...پسر
405
00:27:19,380 --> 00:27:20,720
و روح القدس
406
00:27:20,720 --> 00:27:22,220
آمین
407
00:27:23,510 --> 00:27:25,470
...اولین شرط ایمان
408
00:27:25,470 --> 00:27:27,220
تواضع و فروتنیئه
409
00:27:35,480 --> 00:27:40,400
یهودیان مغرور،دینهای دیگه رو مسخره میکنن
410
00:27:40,400 --> 00:27:42,450
حتی اونا رو خوار و حقیر میکنن
411
00:27:43,780 --> 00:27:44,910
...ولی
412
00:27:55,040 --> 00:27:55,920
...ولی
413
00:27:56,630 --> 00:27:58,380
...تو اون سرزمین
414
00:27:58,630 --> 00:28:00,630
...زنی بود که از کنعان آمده بود
415
00:28:03,020 --> 00:28:05,770
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-♥@moonriverteam_sns ♥-
33364