All language subtitles for Step.Back.to.Glory.2013.CHINESE.BRRip.XviD.MP3-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:17,433 Pick up the rope! 2 00:00:27,152 --> 00:00:28,986 This time last year, 3 00:00:29,363 --> 00:00:31,239 we lost to Hua-Yu Girls' school. 4 00:00:32,199 --> 00:00:34,367 Don't forget how we lost. 5 00:00:35,869 --> 00:00:38,996 Stand up from where we fell. 6 00:01:58,118 --> 00:02:02,121 In most sports, you dash forward to win. 7 00:02:02,831 --> 00:02:06,542 But in tug of war you have to step back instead. 8 00:02:16,303 --> 00:02:22,183 A year ago. 9 00:02:39,993 --> 00:02:40,826 We're here. 10 00:02:40,827 --> 00:02:41,952 Here we are. 11 00:02:49,211 --> 00:02:50,211 Chun-ying... 12 00:02:50,379 --> 00:02:52,213 You're going to study in Taipei. 13 00:02:52,214 --> 00:02:54,006 You have to work really hard. 14 00:02:54,007 --> 00:02:55,841 Don't let your grandma worry about you. 15 00:02:56,510 --> 00:02:57,885 Yes, I know. 16 00:02:57,886 --> 00:02:58,886 Be a good girl. 17 00:03:00,263 --> 00:03:01,972 You see her off at the station. I'll wait for you here. 18 00:03:01,973 --> 00:03:03,391 Okay, thank you so much. 19 00:03:03,392 --> 00:03:04,350 Don't mention it. 20 00:03:04,351 --> 00:03:06,310 Uncle Tien, thank you so much. 21 00:03:06,311 --> 00:03:07,311 Be good! 22 00:03:15,237 --> 00:03:16,612 Sir, 23 00:03:16,613 --> 00:03:19,657 I want to see my granddaughter off. She's going to Taipei. How much is it? 24 00:03:21,284 --> 00:03:23,119 One ticket to Taipei, $263. 25 00:03:23,120 --> 00:03:24,412 And one platform ticket, $6. 26 00:03:26,331 --> 00:03:29,917 I need to pay to go to the platform? 27 00:03:29,918 --> 00:03:32,336 Well, yes. You have to buy a platform ticket. 28 00:03:35,048 --> 00:03:36,966 Grandma, you don't have to come with me. 29 00:03:36,967 --> 00:03:38,384 I'll be fine by myself. 30 00:03:38,385 --> 00:03:41,011 It's really alright. 31 00:03:42,180 --> 00:03:44,932 Grandma you really don't have to see me off. 32 00:03:44,933 --> 00:03:46,600 I'll be fine by myself 33 00:03:46,601 --> 00:03:49,395 It's alright. 34 00:03:58,405 --> 00:03:59,613 Have these guavas. 35 00:04:01,658 --> 00:04:02,658 Take them. 36 00:04:03,160 --> 00:04:04,410 Have the money too. 37 00:04:04,411 --> 00:04:06,287 Grandma, no need for that. 38 00:04:06,913 --> 00:04:10,374 Grandma feels really sorry that 39 00:04:11,126 --> 00:04:14,712 I can't afford to send you to a local senior high. 40 00:04:14,713 --> 00:04:17,465 Have the money too. 41 00:04:18,633 --> 00:04:19,967 Grandma, 42 00:04:20,302 --> 00:04:22,261 the school gives us food and a place to live. 43 00:04:22,262 --> 00:04:24,680 I won't need it. Keep it for yourself. 44 00:04:24,681 --> 00:04:28,392 Silly girl, Grandma grows vegetables. 45 00:04:28,393 --> 00:04:31,270 I can make money out of it. 46 00:04:31,271 --> 00:04:35,149 You have to study hard. 47 00:04:35,400 --> 00:04:38,694 So one day you'll be successful. 48 00:04:38,695 --> 00:04:40,112 Haven't you heard the old saying? 49 00:04:40,113 --> 00:04:44,158 "Roosters have to crow and men have to fight." 50 00:04:45,368 --> 00:04:48,329 Be dutiful and work hard. 51 00:04:48,663 --> 00:04:50,122 Grandma, I know all these. 52 00:04:50,624 --> 00:04:54,335 Right, right, my dear child. 53 00:04:54,961 --> 00:04:57,588 Call me when you have time. 54 00:05:00,467 --> 00:05:01,759 Take a good care of yourself. 55 00:05:02,469 --> 00:05:03,719 I know, Grandma. 56 00:06:18,169 --> 00:06:20,546 Hello, are you new students too? 57 00:06:20,547 --> 00:06:22,715 Yes. I called Ms. Wu just now. 58 00:06:22,716 --> 00:06:24,592 She asked us to wait for her here. 59 00:06:25,760 --> 00:06:27,720 Are you the new students on sports scholarships? 60 00:06:27,721 --> 00:06:28,721 Yes. 61 00:06:29,055 --> 00:06:29,722 I'm Ms. Wu. 62 00:06:29,723 --> 00:06:31,140 Good day, Ms. Wu. 63 00:06:31,558 --> 00:06:32,683 Which of you is Wang Chi-Hua? 64 00:06:32,684 --> 00:06:33,684 It's me. 65 00:06:35,353 --> 00:06:36,270 Li Chun-Ying. 66 00:06:36,271 --> 00:06:37,229 Here! 67 00:06:37,230 --> 00:06:37,813 Huang Yu-Chiao. 68 00:06:37,814 --> 00:06:38,647 Here! 69 00:06:38,648 --> 00:06:40,232 I'll take you to the sports center first. 70 00:06:40,233 --> 00:06:41,317 -This way. -Yes. 71 00:06:41,860 --> 00:06:43,569 Mei-Ling! 72 00:06:43,570 --> 00:06:45,237 Why do you keep your legs that far apart? 73 00:06:45,238 --> 00:06:46,447 Don't be nervous. 74 00:06:46,448 --> 00:06:48,240 Mr. Kuo is actually very kind. 75 00:06:48,241 --> 00:06:49,742 He's just a bit loud. 76 00:06:49,743 --> 00:06:51,452 Don't try to lose weight. 77 00:06:51,453 --> 00:06:53,329 It's a tug of war game not a beauty contest! 78 00:06:56,124 --> 00:06:58,626 Just see his loud voice as singing practice. 79 00:06:58,627 --> 00:06:59,418 What the hell are you pulling? 80 00:06:59,419 --> 00:07:00,419 Don't be afraid! 81 00:07:00,420 --> 00:07:01,795 Amos! 82 00:07:02,339 --> 00:07:03,839 Is it your first day here?! 83 00:07:03,840 --> 00:07:05,382 Come in. 84 00:07:05,383 --> 00:07:06,800 What the hell are you doing? 85 00:07:06,801 --> 00:07:08,260 Two rounds. 86 00:07:09,095 --> 00:07:09,803 Good day, Ms. Wu. 87 00:07:09,804 --> 00:07:10,804 Good day. 88 00:07:12,140 --> 00:07:13,140 Mr. Kuo. 89 00:07:13,433 --> 00:07:14,350 Ms. Wu. 90 00:07:14,351 --> 00:07:15,309 Mr. Kuo, 91 00:07:15,310 --> 00:07:17,394 they're the new students. 92 00:07:19,189 --> 00:07:20,272 New students. 93 00:07:21,733 --> 00:07:23,484 Come over. What are you waiting for? 94 00:07:26,363 --> 00:07:27,363 Your names. 95 00:07:27,614 --> 00:07:29,239 My name is Li Chun-Ying. 96 00:07:29,240 --> 00:07:30,866 My name is Wang Chi-Hua. 97 00:07:30,867 --> 00:07:32,201 My name is Huang Yu-Chiao. 98 00:07:33,203 --> 00:07:33,786 Hua Yi-Chiao (slip)? 99 00:07:33,787 --> 00:07:36,246 Sir, it's HUANG YU-Chiao. 100 00:07:40,377 --> 00:07:43,295 Mr. Kuo, I'll leave them to you then. 101 00:07:43,296 --> 00:07:44,296 Thanks. 102 00:07:44,881 --> 00:07:46,131 Good luck! 103 00:07:50,303 --> 00:07:51,903 What made you decide to play tug of war? 104 00:07:52,722 --> 00:07:57,559 My teacher said my thighs are thick enough for tug of war. 105 00:07:59,646 --> 00:08:02,231 My sister was on the team. She asked to me to join it. 106 00:08:04,818 --> 00:08:06,443 I want to study. 107 00:08:06,444 --> 00:08:08,320 I want to be successful. 108 00:08:10,907 --> 00:08:11,907 Very good. 109 00:08:14,285 --> 00:08:15,869 But you have to remember. 110 00:08:18,540 --> 00:08:20,416 It's not you who choose tug of war. 111 00:08:22,377 --> 00:08:23,919 It's tug of war that chooses you. 112 00:08:53,783 --> 00:08:57,870 1, 2, 3, 4. 113 00:09:09,299 --> 00:09:10,549 Li Chun-Ying, 114 00:09:10,550 --> 00:09:11,884 this is your bed. 115 00:09:11,885 --> 00:09:12,676 Thanks. 116 00:09:12,677 --> 00:09:14,011 Wang Chi-Hua. 117 00:09:14,012 --> 00:09:14,720 Here. 118 00:09:14,721 --> 00:09:15,679 You sleep here. 119 00:09:15,680 --> 00:09:16,430 Yes. 120 00:09:16,681 --> 00:09:17,973 Huang Yu-Chiao. 121 00:09:17,974 --> 00:09:18,724 Here. 122 00:09:18,725 --> 00:09:21,018 Yours is the one on the side. 123 00:09:21,019 --> 00:09:23,687 Ask us if you have any questions. 124 00:09:23,688 --> 00:09:26,440 If you're hungry and want some wild boar meat, 125 00:09:26,441 --> 00:09:27,733 ask Amos. 126 00:09:27,734 --> 00:09:29,693 That's right. I'm an expert on boar meat! 127 00:09:30,403 --> 00:09:32,571 If you have any problems in your studies 128 00:09:32,572 --> 00:09:33,572 ask Chieh-An. 129 00:09:33,573 --> 00:09:35,908 She is the best student on our team. 130 00:09:35,909 --> 00:09:38,368 Not really... But if you have any problem you must let us know. 131 00:09:38,369 --> 00:09:40,746 If you get poor grades, you'll be told off. 132 00:09:41,915 --> 00:09:44,458 Who should I ask when it comes to dating? 133 00:09:44,459 --> 00:09:45,667 Shut up. 134 00:09:45,668 --> 00:09:46,710 Stop talking nonsense. 135 00:09:46,711 --> 00:09:49,588 Enough, you two! Cut the nonsense. 136 00:09:50,590 --> 00:09:53,258 Okay. Sort out your luggage first. 137 00:09:53,259 --> 00:09:54,760 I'll show you the shower rooms later. 138 00:09:55,470 --> 00:09:56,678 Thank you. 139 00:09:57,430 --> 00:09:58,931 Apart from this place, 140 00:09:58,932 --> 00:10:00,599 there are lockers over there. 141 00:10:00,600 --> 00:10:02,434 You can put your stuff there. 142 00:10:02,435 --> 00:10:04,311 Okay, thank you. 143 00:10:07,774 --> 00:10:10,818 Our first day here was even tougher 144 00:10:10,819 --> 00:10:12,611 than what you just had. 145 00:10:12,904 --> 00:10:16,949 But the school gives us food and a place to live. 146 00:10:17,492 --> 00:10:19,368 Put up with it for three years 147 00:10:19,369 --> 00:10:21,370 and then you'll graduate from a prestigious school. 148 00:10:21,371 --> 00:10:22,579 Work hard! 149 00:10:24,541 --> 00:10:26,542 Come on, eat as much as you like. 150 00:10:26,543 --> 00:10:28,043 I'll cook more if it isn't enough. 151 00:10:28,795 --> 00:10:29,628 Thank you, auntie. 152 00:10:29,629 --> 00:10:30,587 Come on, don't be shy. 153 00:10:30,588 --> 00:10:32,464 Eat! So you have the strength to win. 154 00:10:32,799 --> 00:10:34,842 You won't get a boyfriend if you get too fat. 155 00:10:34,843 --> 00:10:36,426 Don't say that. 156 00:10:36,427 --> 00:10:38,637 Maybe you can consider Peng. 157 00:10:38,638 --> 00:10:40,973 Please I look more like a foreign laborer. 158 00:10:44,352 --> 00:10:46,311 Go back to work! 159 00:10:46,646 --> 00:10:48,313 You always send me away! 160 00:10:48,690 --> 00:10:49,815 You sure you won't consider it? 161 00:10:49,816 --> 00:10:52,526 Gosh, go away! 162 00:10:53,987 --> 00:10:55,821 I thought the new girls were coming? 163 00:10:55,822 --> 00:10:57,030 Where are they? 164 00:10:57,031 --> 00:10:58,824 They'll come in a minute. 165 00:11:00,034 --> 00:11:01,660 -Oh, okay. -Auntie, 166 00:11:01,661 --> 00:11:02,911 we've come for dinner. 167 00:11:02,912 --> 00:11:03,871 Come on, the dinner is ready. 168 00:11:03,872 --> 00:11:04,705 Come over. 169 00:11:04,706 --> 00:11:05,497 Evening, auntie. 170 00:11:05,498 --> 00:11:06,874 Okay, come on. 171 00:11:06,875 --> 00:11:07,875 -Evening. -Come, new girls. 172 00:11:07,876 --> 00:11:09,126 Good, everyone at table. 173 00:11:09,127 --> 00:11:09,960 Oh. Here. 174 00:11:09,961 --> 00:11:10,752 This is yours. 175 00:11:10,753 --> 00:11:11,670 And this is for you. 176 00:11:11,671 --> 00:11:12,921 See if it's enough? 177 00:11:13,590 --> 00:11:15,841 Auntie, how many people is it for? 178 00:11:15,842 --> 00:11:17,009 Just for one! 179 00:11:17,510 --> 00:11:19,887 It's so much! 180 00:11:22,432 --> 00:11:24,057 Come on, tuck in everyone. 181 00:11:24,934 --> 00:11:26,059 Excuse me. 182 00:11:26,060 --> 00:11:28,687 Are we really going to eat it up? 183 00:11:28,688 --> 00:11:31,023 Of course. Eat all of it! 184 00:11:32,650 --> 00:11:34,818 Auntie, can I have more instant noodles? 185 00:11:35,987 --> 00:11:37,112 Come on. 186 00:11:37,113 --> 00:11:38,947 Mei-Ling, you're a big eater! 187 00:11:39,908 --> 00:11:41,116 Be careful with the shoes. 188 00:11:41,117 --> 00:11:42,618 They're very expensive. 189 00:11:49,167 --> 00:11:51,126 Quick, take them out. 190 00:12:05,516 --> 00:12:08,060 Pick up the rope and keep your left hand upwards. 191 00:12:08,895 --> 00:12:10,145 Hold the rope. 192 00:12:10,647 --> 00:12:13,190 Then pull it towards your left. 193 00:12:13,650 --> 00:12:15,525 Move your feet slowly forward. 194 00:12:17,070 --> 00:12:18,528 That's it. 195 00:12:18,821 --> 00:12:19,696 Do you get it? 196 00:12:19,697 --> 00:12:20,822 Yes. 197 00:12:21,950 --> 00:12:24,034 What do you think of the new girls? 198 00:12:25,912 --> 00:12:27,746 You wouldn't know until they're tried. 199 00:12:29,582 --> 00:12:30,874 Well... 200 00:12:30,875 --> 00:12:33,752 Don't put all the pressure on yourself. 201 00:12:33,753 --> 00:12:35,170 Many things can affect the results of the games. 202 00:12:35,171 --> 00:12:36,505 Ms. Wu, 203 00:12:38,925 --> 00:12:41,969 the school expected the team to win when they hired me as the coach. 204 00:12:43,096 --> 00:12:45,555 Or all the students' efforts are wasted. 205 00:12:47,225 --> 00:12:48,225 You... 206 00:12:51,521 --> 00:12:52,938 I dreamed that someday 207 00:12:52,939 --> 00:12:56,900 I could wear the yellow uniform and the black skirt 208 00:12:56,901 --> 00:13:00,112 walking around in Taipei girls high school. 209 00:13:00,113 --> 00:13:04,700 Thanks to Tug-of-War it made my dream come true 210 00:13:04,701 --> 00:13:06,743 now I have a new dream 211 00:13:06,953 --> 00:13:11,957 On Dong-Ting Lake I look at the spectacular scenery in Baling. 212 00:13:11,958 --> 00:13:18,171 The Yellow River runs into the distance. 213 00:13:18,172 --> 00:13:24,636 I am immersed in the grand view from Yueyang Tower. 214 00:13:25,096 --> 00:13:28,140 Do you remember how to work out the equation? 215 00:13:28,141 --> 00:13:29,141 If you don't, 216 00:13:29,142 --> 00:13:30,142 see the column on the left. 217 00:13:30,143 --> 00:13:31,143 Hey. 218 00:13:31,936 --> 00:13:34,104 Look, Yu-Chiao is dozing. 219 00:13:34,105 --> 00:13:35,522 I wake her up. 220 00:13:35,523 --> 00:13:37,065 R equals 1. 221 00:13:37,066 --> 00:13:40,694 It means X and Y are in a direct relationship. 222 00:13:40,695 --> 00:13:43,280 If R turns out to be minus 1... 223 00:13:43,281 --> 00:13:44,990 Why did you do that?! 224 00:13:46,784 --> 00:13:47,951 Wang Li-Min, 225 00:13:47,952 --> 00:13:49,536 you're in the class! 226 00:13:50,663 --> 00:13:52,622 So if we use this method... 227 00:13:52,623 --> 00:13:54,463 Let's see the lower right corner on the page... 228 00:13:55,126 --> 00:13:56,835 I couldn't keep my eyes open. 229 00:13:56,836 --> 00:13:58,754 It's more tiring to sit in the class than pulling the rope. 230 00:13:58,755 --> 00:14:00,839 I always have to pull against sleepiness. 231 00:14:01,299 --> 00:14:03,759 Pay more attention, please. 232 00:14:03,760 --> 00:14:07,095 Your poor grade got Kuo into trouble again. 233 00:14:07,096 --> 00:14:07,763 Please. 234 00:14:07,764 --> 00:14:08,930 I got everything in red (failed). 235 00:14:08,931 --> 00:14:10,682 But I did very well in PE! 236 00:14:11,184 --> 00:14:12,851 Very well in PE?! 237 00:14:12,852 --> 00:14:14,186 Very well in PE? 238 00:14:16,147 --> 00:14:17,022 I'm sorry. I'm Sorry. 239 00:14:17,023 --> 00:14:18,190 What are you doing? 240 00:14:18,191 --> 00:14:19,191 I'm sorry. 241 00:14:20,151 --> 00:14:22,235 You tug of war players! 242 00:14:22,236 --> 00:14:25,280 You get poor grades and you're so loud. Have you no shame? 243 00:14:26,324 --> 00:14:28,116 Do you have to be so rude? 244 00:14:28,117 --> 00:14:30,327 We do study hard. 245 00:14:30,328 --> 00:14:32,204 Or why don't you do the training 246 00:14:32,205 --> 00:14:33,955 and see if you can do better than us? 247 00:14:34,665 --> 00:14:36,291 You should ask yourselves why you get such poor grades. 248 00:14:36,292 --> 00:14:38,668 If you love tug of war so much stop complaining about it! 249 00:14:38,961 --> 00:14:40,045 Alright. Alright. 250 00:14:40,046 --> 00:14:41,880 Stop fighting. 251 00:14:41,881 --> 00:14:45,300 Or I'll tell you teacher and you'll all get punished. 252 00:14:45,301 --> 00:14:47,094 Stop eating the food for sell! 253 00:14:47,095 --> 00:14:48,595 Are you really that hungry? 254 00:14:48,596 --> 00:14:49,679 Okay. Okay. 255 00:14:49,680 --> 00:14:51,056 You're all classmates to one another. 256 00:14:51,057 --> 00:14:52,099 Don't be angry. 257 00:14:52,725 --> 00:14:53,934 Classmates?! 258 00:14:53,935 --> 00:14:55,227 We're not classmates! 259 00:14:55,728 --> 00:14:57,062 We're different! 260 00:14:57,063 --> 00:14:59,731 We studied hard and passed the entrance exams! 261 00:14:59,732 --> 00:15:01,858 They got in by 262 00:15:01,859 --> 00:15:02,734 pulling some rope! 263 00:15:02,735 --> 00:15:04,361 Wang Li-Min, your mouth stinks! 264 00:15:04,362 --> 00:15:06,571 You're the one who stinks! 265 00:15:06,572 --> 00:15:08,240 You all stink of sweat! 266 00:15:08,741 --> 00:15:09,783 Who stinks? 267 00:15:09,784 --> 00:15:11,284 This is a school for pretty girls. No one stinks! 268 00:15:11,285 --> 00:15:12,828 It smells so nice! 269 00:15:12,829 --> 00:15:15,247 Stop talking nonsense. Go away. 270 00:15:16,374 --> 00:15:17,791 Wang Li-Min. 271 00:15:18,751 --> 00:15:20,752 Just like your good grades, 272 00:15:20,753 --> 00:15:22,129 our sweat is the result of our hard work. 273 00:15:22,130 --> 00:15:23,588 If you feel our sweat stinks, 274 00:15:23,589 --> 00:15:25,149 your grades don't smell any good to us! 275 00:15:34,308 --> 00:15:35,350 Thank you. 276 00:15:35,351 --> 00:15:37,936 I know you train very hard. 277 00:15:38,229 --> 00:15:40,647 But still you have study even harder. 278 00:15:41,315 --> 00:15:42,899 Quick, go back to the class. 279 00:15:43,651 --> 00:15:45,110 Thank you. 280 00:15:45,403 --> 00:15:46,778 It's all your fault. 281 00:15:46,779 --> 00:15:47,821 You hit my head! 282 00:15:48,990 --> 00:15:50,115 Stop swinging. 283 00:15:50,867 --> 00:15:51,950 Push down. 284 00:15:52,952 --> 00:15:53,952 Ching-Ya, get down! 285 00:15:54,787 --> 00:15:56,955 Mei-Ling, step back! 286 00:15:57,290 --> 00:15:58,915 Stop swinging. 287 00:15:59,792 --> 00:16:01,793 Push! Push down! 288 00:16:04,839 --> 00:16:07,132 What the hell are you pulling? 289 00:16:07,800 --> 00:16:09,050 What are you pulling? 290 00:16:09,427 --> 00:16:10,677 Stop! 291 00:16:12,221 --> 00:16:13,805 How long have you been practicing? 292 00:16:18,144 --> 00:16:19,436 You know what you're doing? 293 00:16:20,062 --> 00:16:22,397 Is it too easy for you? Shall I increase the weight? 294 00:16:23,149 --> 00:16:25,734 What are you pulling against? Use your brain! 295 00:16:25,735 --> 00:16:26,735 Sir, 296 00:16:28,029 --> 00:16:29,821 it was Chun-Ying's fault. 297 00:16:38,831 --> 00:16:39,414 Two rounds. 298 00:16:39,415 --> 00:16:40,415 Go! 299 00:16:41,167 --> 00:16:42,667 Yes, sir. 300 00:16:47,256 --> 00:16:49,007 You senior girls, 301 00:16:49,842 --> 00:16:51,301 be more careful! 302 00:16:56,891 --> 00:16:59,893 I'm so tired. I can't slack off at all! 303 00:16:59,894 --> 00:17:02,187 That's fine. Someone even picked on me. 304 00:17:03,022 --> 00:17:04,814 Mei-Ling did that for your own good. 305 00:17:04,815 --> 00:17:06,775 Tug of war is a team sport. 306 00:17:06,776 --> 00:17:09,444 One makes a mistake and we lose the game! 307 00:17:10,404 --> 00:17:11,863 Chun-Ying. 308 00:17:13,241 --> 00:17:14,407 Chen Mei-Ling. 309 00:17:14,408 --> 00:17:16,993 Why did you snitch on me? 310 00:17:16,994 --> 00:17:18,995 You weren't paying attention. 311 00:17:18,996 --> 00:17:20,789 Yes, I surely was! 312 00:17:21,249 --> 00:17:24,000 I stood at the back. 313 00:17:24,001 --> 00:17:26,878 I saw only too well how you were pulling. 314 00:17:27,421 --> 00:17:30,382 I was paying attention and pulling really hard! 315 00:17:30,383 --> 00:17:32,884 Then what happened to you just now? 316 00:17:32,885 --> 00:17:34,386 You kept leaning on the rope. 317 00:17:34,887 --> 00:17:36,805 We could lose the game just for that! 318 00:17:36,806 --> 00:17:40,225 We don't want to lose just because of you. 319 00:17:40,893 --> 00:17:43,478 If you're not strong enough you should do something about it. 320 00:17:43,479 --> 00:17:44,312 Okay? 321 00:17:44,313 --> 00:17:45,313 Come on, let's go. 322 00:17:46,065 --> 00:17:48,441 I'm waiting for your challenge. 323 00:17:48,442 --> 00:17:49,442 Let's go. 324 00:17:49,443 --> 00:17:52,404 She means well. Do extra training when you have time. 325 00:17:53,406 --> 00:17:54,823 Chun-Ying, forget it. 326 00:17:54,824 --> 00:17:56,157 Let's eat. 327 00:17:56,742 --> 00:17:57,993 Come on. 328 00:18:12,758 --> 00:18:14,217 Get up. Get up! 329 00:18:14,218 --> 00:18:15,552 Quick! 330 00:18:24,103 --> 00:18:27,480 Eh? Where are the new girls? 331 00:18:29,775 --> 00:18:31,109 What happened to them? 332 00:18:37,950 --> 00:18:40,035 Chi-Hua, were you sobbing last night? 333 00:18:40,036 --> 00:18:41,953 I feel homesick. 334 00:18:42,913 --> 00:18:45,290 Since you're here don't be afraid. Be strong. 335 00:18:59,347 --> 00:19:01,181 Do we have to work so hard? 336 00:19:01,849 --> 00:19:04,476 I'll definitely surprise Mei-Ling. 337 00:19:05,102 --> 00:19:07,020 I can't do it anymore. 338 00:19:07,021 --> 00:19:08,313 Hang in there. 339 00:19:26,999 --> 00:19:28,249 Chun-Ying. Chi-Hua. 340 00:19:29,960 --> 00:19:31,211 Good afternoon, Ms. Wu. 341 00:19:31,212 --> 00:19:34,506 It's lunch break. What are you doing here? 342 00:19:35,508 --> 00:19:36,508 Because... 343 00:19:39,345 --> 00:19:42,138 Because we aren't as strong as our seniors 344 00:19:42,139 --> 00:19:44,891 we want to do extra exercise. 345 00:19:46,435 --> 00:19:48,019 Good. 346 00:19:48,354 --> 00:19:51,272 Don't get injured or heatstroke, okay? 347 00:19:51,524 --> 00:19:52,482 Okay. 348 00:19:52,483 --> 00:19:53,525 Good luck. 349 00:19:53,526 --> 00:19:54,651 Thank you, Ms. Wu. 350 00:19:58,948 --> 00:20:01,199 You didn't salute in unison. Try again. 351 00:20:01,200 --> 00:20:02,409 Yes, Captain. 352 00:20:03,536 --> 00:20:05,036 Good afternoon, Ms. Wu. 353 00:20:05,329 --> 00:20:07,372 You're practicing in the lunch break? 354 00:20:07,665 --> 00:20:10,291 Yes. As we're doing a show soon we need to practice hard. 355 00:20:10,876 --> 00:20:14,003 You're keeping the tug of war team company! 356 00:20:14,338 --> 00:20:15,046 Good luck. 357 00:20:15,047 --> 00:20:16,047 Thank you, ma'am. 358 00:20:23,431 --> 00:20:24,597 Okay. Okay. 359 00:20:32,064 --> 00:20:33,189 Sir. 360 00:20:36,402 --> 00:20:37,402 What's up? 361 00:20:41,073 --> 00:20:43,074 We want to pull against our seniors. 362 00:20:51,459 --> 00:20:52,584 Why? 363 00:20:53,419 --> 00:20:54,544 Because... 364 00:21:00,426 --> 00:21:02,594 Because we want to prove ourselves. 365 00:21:04,722 --> 00:21:07,390 Three minutes. 366 00:21:08,267 --> 00:21:09,476 We'll start when you're ready. 367 00:21:09,477 --> 00:21:10,602 Pick up the rope! 368 00:21:13,314 --> 00:21:14,481 Take the strain. 369 00:21:16,442 --> 00:21:17,609 Steady. 370 00:21:18,569 --> 00:21:19,569 Pull! 371 00:21:32,291 --> 00:21:33,541 Pull harder! 372 00:21:34,001 --> 00:21:35,001 What? 373 00:21:36,170 --> 00:21:38,129 After all, they're new girls. 374 00:21:50,267 --> 00:21:51,518 Count down. Ten seconds. 375 00:21:59,109 --> 00:22:02,445 3, 2, 1. 376 00:22:02,446 --> 00:22:03,446 Stop! 377 00:22:08,202 --> 00:22:10,411 Come over, you juniors. 378 00:22:15,501 --> 00:22:20,338 Remember you can't make it overnight. 379 00:22:20,589 --> 00:22:23,258 You have to work harder. Got it? 380 00:22:23,259 --> 00:22:24,342 Yes, sir. 381 00:22:24,343 --> 00:22:25,510 Come over. 382 00:22:29,598 --> 00:22:32,100 When you finish stretching, 383 00:22:32,518 --> 00:22:34,727 you can leave for the weekend. 384 00:22:35,646 --> 00:22:36,688 What time do you have to be back on Sunday? 385 00:22:36,689 --> 00:22:37,689 Nine o'clock. 386 00:22:37,690 --> 00:22:39,107 Don't you look forward to it? 387 00:22:39,108 --> 00:22:39,649 What time? 388 00:22:39,650 --> 00:22:41,150 Nine o'clock! 389 00:22:41,569 --> 00:22:42,527 Finish the final stretch. 390 00:22:42,528 --> 00:22:44,237 Yes, sir. 391 00:22:50,202 --> 00:22:53,705 Work harder! 392 00:23:04,800 --> 00:23:06,175 I'm off. 393 00:23:06,176 --> 00:23:07,594 Please clean the toilets before you go. 394 00:23:07,595 --> 00:23:09,304 Yes, ma'am. 395 00:23:09,305 --> 00:23:10,096 Bye, Kuan-Ping. 396 00:23:10,097 --> 00:23:11,180 Bye, ma'am. 397 00:23:12,391 --> 00:23:13,808 Kuan-Ping, 398 00:23:13,809 --> 00:23:15,393 just wait for a little longer. 399 00:23:15,394 --> 00:23:19,063 We'll go home when I finish cleaning the toilets. 400 00:23:19,064 --> 00:23:20,064 Sure. 401 00:23:22,651 --> 00:23:24,402 Hi, long time no see. 402 00:23:24,403 --> 00:23:25,445 Hello, Hsia-An! 403 00:23:25,446 --> 00:23:26,237 Hello. 404 00:23:26,238 --> 00:23:27,614 Amos, you've got even darker! 405 00:23:27,615 --> 00:23:28,823 Well, thanks to Kuo. 406 00:23:28,824 --> 00:23:30,283 Ha, Mr. Kuo! 407 00:23:30,784 --> 00:23:33,536 They are the new girls. 408 00:23:33,537 --> 00:23:35,121 Say hello to your senior. 409 00:23:35,122 --> 00:23:36,122 Hello. 410 00:23:36,123 --> 00:23:36,831 Hello girls. 411 00:23:36,832 --> 00:23:39,334 See if you like anything. 412 00:23:39,335 --> 00:23:40,752 My treat! 413 00:23:40,753 --> 00:23:41,586 Really? 414 00:23:41,754 --> 00:23:43,504 I think it looks very nice on you. 415 00:23:44,423 --> 00:23:45,798 Excuse me. 416 00:23:46,592 --> 00:23:47,759 You've got customers. We should leave. 417 00:23:47,760 --> 00:23:49,427 That's fine. Keep looking. 418 00:23:49,428 --> 00:23:50,845 It's okay. We'll catch up soon. 419 00:23:50,846 --> 00:23:51,638 Okay, see you soon. 420 00:23:51,639 --> 00:23:52,680 Bye-bye. 421 00:23:52,681 --> 00:23:53,473 Work hard! 422 00:23:53,474 --> 00:23:55,350 I bought it only yesterday and it fell off. 423 00:23:55,351 --> 00:23:58,144 It got broken after just one use. 424 00:23:58,145 --> 00:23:59,854 Look, the stones are gone. 425 00:23:59,855 --> 00:24:01,230 I want a new one. 426 00:24:01,231 --> 00:24:03,691 But you checked it before you bought. 427 00:24:03,692 --> 00:24:06,569 The elastic got loose as soon as I put it on. 428 00:24:07,321 --> 00:24:09,530 But you didn't have the problem yesterday. 429 00:24:10,491 --> 00:24:13,117 Dad, please stop drinking. 430 00:24:13,118 --> 00:24:15,620 Why should I stop drinking? 431 00:24:16,246 --> 00:24:18,665 You think you're better than me because you join tug of war team? 432 00:24:18,666 --> 00:24:19,832 Tell you what. As a father, 433 00:24:19,833 --> 00:24:22,126 I feel ashamed to tell anyone my daughter is a tug of war player! 434 00:24:22,127 --> 00:24:23,461 What a shame! 435 00:24:23,462 --> 00:24:25,254 What are you talking about? 436 00:24:25,756 --> 00:24:29,258 If you're so capable, you go earn money! 437 00:24:30,427 --> 00:24:32,178 Give me money. I want to eat. 438 00:24:32,179 --> 00:24:33,513 I've no money. 439 00:24:33,514 --> 00:24:36,599 You ask me for money all the time. 440 00:24:36,600 --> 00:24:37,850 Have you no shame? 441 00:24:37,851 --> 00:24:40,144 Mom, please stop it. 442 00:24:41,397 --> 00:24:42,730 Why should I stop? 443 00:24:43,399 --> 00:24:46,484 I work during the day and wash dishes at night. 444 00:24:46,902 --> 00:24:50,571 I even have to take up cleaning jobs at mid-night. 445 00:24:50,948 --> 00:24:53,950 If it wasn't me we'd have starved to death. 446 00:24:54,326 --> 00:24:55,952 When did you ever starve? 447 00:24:55,953 --> 00:24:56,494 Tell you what. 448 00:24:56,495 --> 00:24:57,203 If I didn't earn any money, 449 00:24:57,204 --> 00:24:59,804 how can I raise a daughter so strong that she can play tug of war? 450 00:25:00,749 --> 00:25:01,708 What are you talking about? 451 00:25:01,709 --> 00:25:03,793 If you're so capable just give me the money! 452 00:25:06,338 --> 00:25:07,505 Kuan-Ping, 453 00:25:07,506 --> 00:25:08,673 are you alright? 454 00:25:20,978 --> 00:25:21,978 Hello. 455 00:25:24,273 --> 00:25:25,481 Kuan-Ping, 456 00:25:25,482 --> 00:25:27,650 you nearly missed the time. 457 00:25:31,780 --> 00:25:33,531 What happened to your arm? 458 00:25:34,700 --> 00:25:35,742 I'm sorry. 459 00:25:36,493 --> 00:25:37,702 What happened? 460 00:25:38,912 --> 00:25:39,996 Kuan-Ping, 461 00:25:40,497 --> 00:25:42,415 did your dad hit you again? 462 00:25:45,252 --> 00:25:47,336 Don't make things up. 463 00:25:49,339 --> 00:25:50,423 Kuxan-Ping... 464 00:25:50,424 --> 00:25:52,425 None of your business! 465 00:25:55,345 --> 00:25:58,681 Why did you flare up? We just care about you. 466 00:26:10,319 --> 00:26:11,402 Kuan-Ping. 467 00:26:13,697 --> 00:26:15,448 Raise your arm. 468 00:26:18,035 --> 00:26:19,786 It really hurts, doesn't it? 469 00:26:38,722 --> 00:26:39,764 Amos, get down. 470 00:26:41,266 --> 00:26:42,767 What the hell are you doing? 471 00:26:47,689 --> 00:26:49,774 Kuan-Ping, come over. 472 00:26:54,947 --> 00:26:57,824 You keep making mistakes. 473 00:26:57,825 --> 00:26:59,659 You're doing even worse than the new girls. 474 00:26:59,660 --> 00:27:00,535 Sir, 475 00:27:00,536 --> 00:27:02,829 - Kuan-Ping's hurt. - Did I ask you? 476 00:27:03,455 --> 00:27:06,624 - But there is a reason why her arm is hurt. - Who asked you to answer? 477 00:27:06,625 --> 00:27:08,084 Her dad beat her so she's hurt... 478 00:27:08,085 --> 00:27:11,337 An athlete can't afford to get hurt. 479 00:27:12,923 --> 00:27:14,382 What sport do you play? 480 00:27:14,383 --> 00:27:14,757 Tug of war. 481 00:27:14,758 --> 00:27:15,758 What sport? 482 00:27:15,759 --> 00:27:16,968 Tug of war. 483 00:27:16,969 --> 00:27:18,469 Tug of war! 484 00:27:19,763 --> 00:27:22,557 One player gets hurt and it affects the whole team. 485 00:27:22,808 --> 00:27:24,308 Sir, how can you say that? 486 00:27:24,309 --> 00:27:26,435 Who wants to get hurt? 487 00:27:26,436 --> 00:27:27,311 You've got too much energy? 488 00:27:27,312 --> 00:27:28,604 Chun-Ying, shut up. 489 00:27:28,605 --> 00:27:30,481 100 frog leaps. All of you. Go! 490 00:27:30,983 --> 00:27:31,816 Yes, sir. 491 00:27:31,817 --> 00:27:34,819 Count it yourself. Start! 492 00:27:34,820 --> 00:27:35,820 -Chun-Ying, come on! 493 00:27:35,821 --> 00:27:36,821 -It's all your fault. Can't you just shut up? 494 00:27:36,822 --> 00:27:39,490 I'm not going to do it. I've done nothing wrong. 495 00:27:39,491 --> 00:27:40,950 Suit yourself. 496 00:27:40,951 --> 00:27:42,451 100 more jumps, all of you! 497 00:27:42,870 --> 00:27:45,121 You want your teammates to do more jumps? 498 00:27:50,586 --> 00:27:51,752 Chun-Ying. 499 00:27:51,753 --> 00:27:53,004 Li Chun-Ying. 500 00:27:58,343 --> 00:27:59,844 Chun-Ying. 501 00:28:10,063 --> 00:28:11,647 Stop. Take a rest. 502 00:28:18,155 --> 00:28:19,572 Kuan-Ping, come over. 503 00:28:25,621 --> 00:28:26,621 Your hand. 504 00:28:49,519 --> 00:28:53,522 Hello Grandma, it's me. 505 00:28:53,857 --> 00:28:55,483 Chun-Ying! 506 00:28:56,068 --> 00:28:58,527 Do you eat well in school? 507 00:28:58,654 --> 00:29:00,613 Are you doing okay? 508 00:29:02,991 --> 00:29:07,995 Grandma, I'm doing very well. 509 00:29:09,122 --> 00:29:11,916 We're going to the competition soon so I'll be busy. 510 00:29:11,917 --> 00:29:14,710 I'll come home when I'm on vacation. 511 00:29:15,545 --> 00:29:16,754 Okay. 512 00:29:17,923 --> 00:29:22,426 Be a good student in school. 513 00:29:22,427 --> 00:29:26,931 Don't cause trouble for the teachers, 514 00:29:26,932 --> 00:29:27,974 okay? 515 00:29:31,103 --> 00:29:32,979 Grandma, I know. 516 00:29:33,480 --> 00:29:35,940 I'll call again soon. 517 00:29:47,786 --> 00:29:49,036 Is anyone home? 518 00:29:54,751 --> 00:29:55,751 Are you? 519 00:29:55,961 --> 00:29:58,004 Hi. I'm Kuan-Ping's coach. 520 00:29:59,840 --> 00:30:02,133 Oh, Mr. Kuo. Please come in. 521 00:30:02,134 --> 00:30:03,134 It's fine. 522 00:30:03,635 --> 00:30:05,261 I come to see Kuan-Ping's father. 523 00:30:05,262 --> 00:30:07,805 I'd like to have a word with him. 524 00:30:09,766 --> 00:30:11,642 I don't know where he is. 525 00:30:11,643 --> 00:30:14,186 Please wait inside. 526 00:30:14,896 --> 00:30:15,896 Oh, 527 00:30:16,815 --> 00:30:17,231 it's fine. 528 00:30:17,232 --> 00:30:18,733 I'll just wait here. 529 00:30:18,734 --> 00:30:19,233 I'm sorry. 530 00:30:19,234 --> 00:30:20,234 It's okay. 531 00:30:23,780 --> 00:30:24,780 Here he is. 532 00:30:24,948 --> 00:30:26,782 That crazy guy over there... 533 00:30:30,287 --> 00:30:31,203 Hello Mr. Li. 534 00:30:31,204 --> 00:30:33,164 I'm Kuan-Ping's coach. 535 00:30:36,626 --> 00:30:37,668 Excuse me. 536 00:30:37,669 --> 00:30:39,587 I come to talk with you about Kuan-Ping. 537 00:30:39,588 --> 00:30:41,088 There is nothing to talk about. 538 00:30:41,548 --> 00:30:42,715 Please listen to me. 539 00:30:43,550 --> 00:30:45,051 We're going to the competition soon. 540 00:30:45,052 --> 00:30:46,302 Go ahead then! 541 00:30:48,180 --> 00:30:49,847 I just want to tell you 542 00:30:50,182 --> 00:30:51,682 if you hurt her again, 543 00:30:51,683 --> 00:30:53,517 I'll report you to the police. 544 00:30:54,311 --> 00:30:55,186 What did you say? 545 00:30:55,187 --> 00:30:56,604 I'll call the police... 546 00:30:59,149 --> 00:31:00,566 What are you doing? 547 00:31:03,236 --> 00:31:05,529 Mr. Kuo, are you okay? 548 00:31:05,530 --> 00:31:07,114 I'll get the first-aid box. 549 00:31:15,874 --> 00:31:17,208 Did you see her hands? 550 00:31:17,709 --> 00:31:19,251 Tug of war players rely on their hands. 551 00:31:19,252 --> 00:31:21,692 How is she going to compete when you hurt her hands like that? 552 00:31:22,089 --> 00:31:24,048 Their future lies in tug of war. 553 00:31:35,602 --> 00:31:37,311 Pull yourself together. 554 00:31:38,563 --> 00:31:40,940 When you're free, 555 00:31:40,941 --> 00:31:43,818 come to see how hard she practices tug of war! 556 00:31:44,069 --> 00:31:45,653 Mr. Kuo, please stay still. 557 00:31:45,654 --> 00:31:47,113 Let me put some anti-septic for you. 558 00:31:49,241 --> 00:31:50,241 I'm sorry. 559 00:31:50,700 --> 00:31:51,742 Mr. Kuo, 560 00:31:52,744 --> 00:31:53,953 I'm sorry. 561 00:31:55,831 --> 00:31:57,748 You must go to see a doctor. 562 00:32:07,759 --> 00:32:10,594 Mr. Kuo, we've got the official invite to the Chinese Cup Tournament. 563 00:32:13,348 --> 00:32:15,224 What happened to your head? 564 00:32:16,059 --> 00:32:17,143 You got hurt? 565 00:32:18,603 --> 00:32:19,603 Thanks. 566 00:32:22,607 --> 00:32:23,816 Good day, sir! 567 00:32:34,119 --> 00:32:35,828 Attention! 568 00:32:38,707 --> 00:32:40,624 I'm going to make changes 569 00:32:41,001 --> 00:32:42,793 of your positions today. 570 00:32:43,962 --> 00:32:45,087 Hsia An, you're the lead. 571 00:32:45,380 --> 00:32:45,963 Yes, sir. 572 00:32:45,964 --> 00:32:47,131 Chieh-An, second position. 573 00:32:47,132 --> 00:32:48,132 Yes, sir. 574 00:32:48,133 --> 00:32:50,801 Amos, third. 575 00:32:50,802 --> 00:32:52,219 Kuan-Ping, fourth. 576 00:32:52,220 --> 00:32:53,220 Yes, sir. 577 00:32:53,305 --> 00:32:55,890 Fifth, Jing-Ya. 578 00:32:56,391 --> 00:32:57,892 Then Yu-Chiao, sixth. 579 00:32:57,893 --> 00:33:00,311 Seventh, Chia-You. 580 00:33:01,938 --> 00:33:03,230 As usual. 581 00:33:04,983 --> 00:33:05,983 Mei-Ling, 582 00:33:06,151 --> 00:33:07,026 the anchor. 583 00:33:07,027 --> 00:33:07,902 Yes, sir. 584 00:33:07,903 --> 00:33:09,111 Chi-Hua, guard the rope. 585 00:33:09,696 --> 00:33:10,696 Go! 586 00:33:10,906 --> 00:33:12,239 Thank you, sir. 587 00:33:19,414 --> 00:33:20,706 Sir, 588 00:33:21,041 --> 00:33:22,917 where should I stand? 589 00:33:24,002 --> 00:33:26,170 Hurry up, all of you! 590 00:33:30,008 --> 00:33:36,180 Sir, I want to practice. 591 00:33:40,936 --> 00:33:42,176 Please leave the sports center. 592 00:33:45,732 --> 00:33:48,234 I said, "Please L-E-A-V-E!" 593 00:33:50,904 --> 00:33:52,071 Now! 594 00:34:06,086 --> 00:34:07,419 Sure, I'll leave. 595 00:34:08,713 --> 00:34:10,881 Even if I can graduate from here, 596 00:34:12,217 --> 00:34:15,010 I might end up running a stall in the night market! 597 00:34:53,133 --> 00:34:57,136 Chun-Ying, it's not Sunday. How can you come back? 598 00:35:05,895 --> 00:35:07,438 Are you hungry? 599 00:35:07,439 --> 00:35:09,857 Let Grandma cook something for you. 600 00:35:18,867 --> 00:35:20,868 Don't think too much. 601 00:35:22,120 --> 00:35:23,871 Come, have an egg. 602 00:35:36,134 --> 00:35:38,135 Chun-Ying hasn't come back yet. 603 00:35:38,470 --> 00:35:40,137 Isn't she coming back? 604 00:35:40,430 --> 00:35:44,099 Do you think we should call Chun-Ying? 605 00:35:44,976 --> 00:35:46,602 What's the use of it? 606 00:35:53,109 --> 00:35:55,277 Or should we plead with Kuo? 607 00:35:57,489 --> 00:35:58,489 We? 608 00:35:59,574 --> 00:36:02,034 Who dares to speak to Kuo about it? 609 00:36:07,374 --> 00:36:08,290 You. 610 00:36:08,291 --> 00:36:10,000 You must be joking. 611 00:36:23,181 --> 00:36:25,015 Chun-Ying. 612 00:36:25,892 --> 00:36:28,185 Uncle Tien, you're busy working? 613 00:36:30,021 --> 00:36:32,231 I need someone to help me. Can you? 614 00:36:33,149 --> 00:36:35,109 I can't do it. 615 00:36:35,360 --> 00:36:37,152 Yes, you can. I'll teach you. 616 00:36:38,530 --> 00:36:39,530 Come on. 617 00:36:45,995 --> 00:36:48,247 That's good, Chun-Ying. 618 00:36:48,248 --> 00:36:50,040 You learn so quickly. 619 00:36:51,501 --> 00:36:56,588 Your grandma told me you go to school in Taipei 620 00:36:56,589 --> 00:36:59,216 and join the tug of war team. 621 00:37:01,928 --> 00:37:03,887 You can't make a living out of tug of war! 622 00:37:07,684 --> 00:37:12,938 If you're willing to work you'll always find something. 623 00:37:14,232 --> 00:37:16,233 But I think... 624 00:37:16,568 --> 00:37:20,446 Like planting the rice seedlings in tug of war 625 00:37:21,531 --> 00:37:24,199 to step back is in fact to move forwards. 626 00:37:24,951 --> 00:37:28,579 You have to finish whatever you started. 627 00:37:29,080 --> 00:37:31,540 Believe in yourself and don't be afraid. 628 00:37:32,709 --> 00:37:37,421 Look, the only thing I've done in my life is growing rice but it's nice! 629 00:37:39,090 --> 00:37:40,090 Yeah, right. 630 00:37:52,520 --> 00:38:00,520 Chun-Ying. 631 00:38:05,575 --> 00:38:09,369 Your classmates called yesterday. 632 00:38:09,370 --> 00:38:14,082 Ms. Wu called just now. 633 00:38:14,375 --> 00:38:15,542 Ms. Wu called? 634 00:38:17,045 --> 00:38:19,004 What did she say? 635 00:38:22,342 --> 00:38:24,051 I've cooked you noodles. 636 00:38:24,052 --> 00:38:26,386 Get up and wash yourself. Breakfast is ready. 637 00:38:27,555 --> 00:38:29,056 Go get ready. 638 00:38:44,405 --> 00:38:46,448 Steady your feet. 639 00:38:47,033 --> 00:38:49,326 1, 2, 3. Up! 640 00:38:49,327 --> 00:38:50,327 Together! 641 00:38:52,330 --> 00:38:54,790 Very good. Keep it up. 642 00:38:55,416 --> 00:38:56,896 Juniors, you're making good progress. 643 00:38:57,752 --> 00:38:58,752 Come, watch out! 644 00:38:59,379 --> 00:39:02,339 When you get up you must steady your feet in unison, 645 00:39:02,340 --> 00:39:03,257 Or if you don't... 646 00:39:03,258 --> 00:39:04,341 Good day, Ms. Wu. 647 00:39:07,345 --> 00:39:09,263 Please give Chun-Ying another chance. 648 00:39:10,515 --> 00:39:12,915 How am I going to give her a chance if she doesn't come back? 649 00:39:14,686 --> 00:39:15,811 Chun-Ying. 650 00:39:21,818 --> 00:39:22,818 Come here. 651 00:39:32,328 --> 00:39:36,456 Sir, I want to come back to the team. 652 00:39:43,131 --> 00:39:45,716 What are you staring at? Did I ask you to stop practicing? 653 00:39:45,717 --> 00:39:46,717 Keep practicing. 654 00:39:47,510 --> 00:39:48,552 Yes, sir. 655 00:39:48,553 --> 00:39:49,761 Come on, Take the strain. 656 00:39:53,266 --> 00:39:54,266 Pull! 657 00:39:54,434 --> 00:39:57,728 Sir, I'm sorry. Please let me come back. 658 00:39:58,104 --> 00:39:59,187 Up! 659 00:40:04,277 --> 00:40:08,155 The value of tug of war lies in persistence. 660 00:40:09,741 --> 00:40:12,576 Only people who persist can survive. 661 00:40:14,370 --> 00:40:18,749 Look, every player knows his duty and practices hard. 662 00:40:21,085 --> 00:40:23,245 What makes you think you can come and go as you please? 663 00:40:23,671 --> 00:40:26,715 Sir, please let me stay on the team! 664 00:40:26,716 --> 00:40:28,592 I'll do the training dutifully. 665 00:40:32,138 --> 00:40:33,138 Everyone, take a rest. 666 00:40:35,558 --> 00:40:36,725 Thank you, sir. 667 00:40:40,438 --> 00:40:43,482 Okay, you say you'll do the training. 668 00:40:44,609 --> 00:40:46,568 You haven't done the 200 frog jumps. 669 00:40:47,320 --> 00:40:50,697 Sir, can I stay when I finish the jumps? 670 00:40:54,118 --> 00:40:57,746 Fine, you can stay. 671 00:40:58,623 --> 00:41:00,540 But not before you finish 300 frog jumps. 672 00:41:03,544 --> 00:41:05,879 300 frog jumps? 673 00:41:09,467 --> 00:41:10,634 Thank you, sir. 674 00:42:30,256 --> 00:42:31,376 How many jumps has she done? 675 00:42:31,841 --> 00:42:34,509 Sir, she's already done 87 jumps. 676 00:42:44,520 --> 00:42:46,354 So another 213 jumps to go. 677 00:42:47,607 --> 00:42:50,317 Mr. Kuo, aren't you being too harsh? 678 00:42:51,652 --> 00:42:53,737 It's not a problem of me being harsh or not. 679 00:42:54,614 --> 00:42:57,866 This is what we call training. Everyone here is treated the same. 680 00:42:58,743 --> 00:43:00,952 Can't you tell she's exhausted? 681 00:43:03,539 --> 00:43:06,750 Ms. Wu, I'm their coach. 682 00:43:07,376 --> 00:43:08,877 I know what I am doing. 683 00:43:15,343 --> 00:43:18,762 Fine, I respect your decisions. 684 00:43:37,281 --> 00:43:39,908 Sir, I'll do it for her. 685 00:43:43,704 --> 00:43:44,955 Sir, I'll help her too. 686 00:44:06,811 --> 00:44:07,853 Li Chun-Ying. 687 00:44:09,355 --> 00:44:10,438 You have to remember this. 688 00:44:12,024 --> 00:44:14,025 Tug of war isn't about individuals. 689 00:44:16,362 --> 00:44:18,530 Everyone is helping you. 690 00:44:21,033 --> 00:44:26,413 Your teammates may become the support you have for the rest of your life. 691 00:44:26,414 --> 00:44:27,497 Do you understand it? 692 00:44:28,583 --> 00:44:30,000 Yes, sir, I do. 693 00:44:35,631 --> 00:44:36,631 Attention, everyone. 694 00:44:49,478 --> 00:44:50,729 When you finish jumping, 695 00:44:54,650 --> 00:44:56,370 Chun-Ying will be welcomed back to the team. 696 00:44:57,028 --> 00:45:05,028 Thank you, sir. 697 00:45:14,503 --> 00:45:16,755 You can come back. Stop crying. 698 00:45:17,465 --> 00:45:17,881 Silly girl. 699 00:45:17,882 --> 00:45:19,174 Stop crying. 700 00:45:20,635 --> 00:45:21,635 Thank you all. 701 00:45:21,636 --> 00:45:22,719 Come on, stop crying. 702 00:45:22,720 --> 00:45:24,387 Do you bring the guavas back? 703 00:45:25,139 --> 00:45:26,139 Enough! 704 00:45:30,394 --> 00:45:34,564 Are you going to allocate a huge budget 705 00:45:35,441 --> 00:45:37,609 to the tug of war team that never wins? 706 00:45:38,611 --> 00:45:39,653 Ms. Tsai. 707 00:45:39,654 --> 00:45:42,030 We'll raise extra funding for the team. 708 00:45:42,531 --> 00:45:44,407 It's not a problem of fund raising. 709 00:45:44,408 --> 00:45:47,744 Their academic performance is a lot worse than other students. 710 00:45:49,914 --> 00:45:53,083 Can you teachers help the players? 711 00:45:53,084 --> 00:45:53,750 Is it okay? 712 00:45:53,751 --> 00:45:55,877 You give them extra lessons. 713 00:45:55,878 --> 00:45:58,964 Excuse me. I don't agree with Ms. Tsai. 714 00:45:59,632 --> 00:46:01,549 As a tug of war team, 715 00:46:01,550 --> 00:46:03,718 they're the best in my opinion. 716 00:46:03,928 --> 00:46:06,096 I'm sorry, Mr. Kuo. 717 00:46:06,097 --> 00:46:08,056 It's not for you to judge if they're the best or not. 718 00:46:08,057 --> 00:46:10,809 There must be good grades and figures! 719 00:46:10,810 --> 00:46:15,563 Besides, they need good competition results to go on to higher education. 720 00:46:15,564 --> 00:46:17,899 Didn't they lose the game last year? 721 00:46:18,067 --> 00:46:19,025 Ms. Tsai, 722 00:46:19,026 --> 00:46:22,112 you can't deny all their hard work just because they lost once. 723 00:46:22,113 --> 00:46:23,947 This is not fair! 724 00:46:24,156 --> 00:46:26,199 Even if you win the championship every year, 725 00:46:26,200 --> 00:46:28,868 it's still just a domestic game! 726 00:46:28,869 --> 00:46:31,079 I don't understand why we should keep such a team. 727 00:46:31,080 --> 00:46:34,541 Sorry, Ms. Tsai. I don't understand what you're talking about. 728 00:46:34,792 --> 00:46:39,462 So you mean the championship in Taiwan doesn't count? 729 00:46:39,630 --> 00:46:42,799 Yes, it does. But academic performance is important too. 730 00:46:42,800 --> 00:46:43,508 Don't you think... 731 00:46:43,509 --> 00:46:45,010 Ms. Tsai, wait a second. 732 00:46:45,011 --> 00:46:45,802 Please sit down. 733 00:46:46,012 --> 00:46:47,512 Enough about this subject. 734 00:46:47,513 --> 00:46:49,639 Let's move on to the next thing. 735 00:47:06,115 --> 00:47:07,115 Slowly. 736 00:47:07,116 --> 00:47:08,575 More slowly. 737 00:47:09,535 --> 00:47:10,702 Take it easy. 738 00:47:10,703 --> 00:47:12,495 Hey, what are you doing at the front? 739 00:47:28,888 --> 00:47:29,888 Hey. 740 00:47:29,889 --> 00:47:32,140 It's fine if you don't want to study. 741 00:47:32,141 --> 00:47:33,558 Can you not disturb us? 742 00:47:33,559 --> 00:47:35,685 You love picking on us, don't you? 743 00:47:35,686 --> 00:47:37,896 You're so loud and you do badly in the classes. 744 00:47:37,897 --> 00:47:38,897 What a waste of resources! 745 00:47:38,898 --> 00:47:39,898 Such a vulgar bunch. 746 00:47:40,858 --> 00:47:44,319 Hey, you. Who is vulgar? Watch your mouth. 747 00:47:44,987 --> 00:47:47,030 You fatty. Who do you think you are? 748 00:47:47,198 --> 00:47:49,324 Weird. You, vulgar bunch! 749 00:47:49,825 --> 00:47:51,117 Quiet. Quiet. Leave this matter to me. 750 00:47:51,118 --> 00:47:51,910 Tie your hair up! 751 00:47:51,911 --> 00:47:54,204 Alright, leave it to me. 752 00:47:55,289 --> 00:47:58,958 Don't be so loud, miss. It doesn't look good. 753 00:47:58,959 --> 00:48:01,211 I know how stressful it is for students. 754 00:48:01,212 --> 00:48:02,337 Let me sing a song for you. 755 00:48:02,338 --> 00:48:03,338 Shut up! 756 00:48:03,714 --> 00:48:05,215 You good-for-nothing. 757 00:48:05,216 --> 00:48:08,051 You can fool only the students on sports scholarships. 758 00:48:08,052 --> 00:48:09,135 Don't you push your luck! 759 00:48:09,136 --> 00:48:10,720 I'm going to deliver justice on behalf of God. 760 00:48:10,721 --> 00:48:11,763 Mr. Kuo is here! 761 00:48:12,348 --> 00:48:13,556 Good evening, Sir. 762 00:48:14,225 --> 00:48:17,894 Sir, I'm speaking up for tug of war team. 763 00:48:19,772 --> 00:48:22,065 I was going to teach her a lesson. 764 00:48:23,984 --> 00:48:24,984 Go running. 765 00:48:31,325 --> 00:48:32,325 Go! 766 00:48:33,119 --> 00:48:34,744 Yes, sir. 767 00:48:52,721 --> 00:48:53,721 Stop. 768 00:48:54,014 --> 00:48:55,140 Come over. 769 00:48:57,643 --> 00:48:58,643 Hurry up. 770 00:49:06,986 --> 00:49:07,986 Are you tired? 771 00:49:08,904 --> 00:49:10,947 Do you know why I ask you to run? 772 00:49:12,950 --> 00:49:15,785 You must feel it wasn't your fault at all. 773 00:49:17,872 --> 00:49:19,789 What did the other students call you? 774 00:49:19,790 --> 00:49:21,291 Students on sports scholarships. 775 00:49:22,293 --> 00:49:23,334 Are you students on sports scholarships? 776 00:49:23,335 --> 00:49:24,377 Yes... 777 00:49:24,837 --> 00:49:25,712 Are you? 778 00:49:25,713 --> 00:49:26,629 Yes! 779 00:49:26,630 --> 00:49:28,798 You're students on sports scholarships. 780 00:49:31,302 --> 00:49:34,929 I asked to you run because 781 00:49:35,347 --> 00:49:37,223 I want you to remember your duty. Understood? 782 00:49:37,224 --> 00:49:38,349 Yes. 783 00:49:38,350 --> 00:49:39,309 Do you get it? 784 00:49:39,310 --> 00:49:40,351 Yes. 785 00:49:40,728 --> 00:49:42,145 Sir, but they just... 786 00:49:42,146 --> 00:49:45,023 Sir, it was our fault. 787 00:49:45,024 --> 00:49:47,775 We know we did wrong. I'm sorry. 788 00:49:48,986 --> 00:49:50,466 We're willing to run ten more rounds. 789 00:49:53,824 --> 00:49:54,991 Go! 790 00:50:11,175 --> 00:50:12,467 I miss them again. 791 00:50:16,347 --> 00:50:17,388 I'm with them. 792 00:50:46,752 --> 00:50:47,752 All of you, come over! 793 00:50:50,130 --> 00:50:52,340 Hurry up! Quick! 794 00:50:55,844 --> 00:50:59,264 The Chinese Cup is coming up next month. 795 00:51:00,516 --> 00:51:03,268 I've arranged you to have special training 796 00:51:03,269 --> 00:51:05,436 in Yilan this weekend. 797 00:51:06,897 --> 00:51:10,525 I made a change to the list. 798 00:51:14,738 --> 00:51:16,489 Forth position, Kuan-Ping. 799 00:51:18,951 --> 00:51:21,327 Since Kuan-Ping's hand is injured, 800 00:51:22,079 --> 00:51:23,913 Chun-Ying will stand in. 801 00:51:25,541 --> 00:51:27,166 The rest remains the same. 802 00:51:27,167 --> 00:51:28,418 Any problems? 803 00:51:28,419 --> 00:51:29,419 No. 804 00:51:34,800 --> 00:51:38,511 Chun-Ying, you have to work hard. 805 00:51:38,512 --> 00:51:40,930 Or you'll be replaced. Got it? 806 00:51:41,473 --> 00:51:42,473 Yes, sir. 807 00:51:48,772 --> 00:51:49,772 Dismiss. 808 00:51:50,149 --> 00:51:51,858 Yes, sir. 809 00:52:05,539 --> 00:52:07,332 Is it free to send texts? 810 00:52:07,333 --> 00:52:09,459 You never stop texting... 811 00:52:10,586 --> 00:52:12,462 Who pays for text messages nowadays? 812 00:52:12,463 --> 00:52:13,588 You country bumpkin! 813 00:52:14,298 --> 00:52:16,007 Would you like some instant noodles? 814 00:52:22,806 --> 00:52:24,599 Do you need any help? 815 00:52:25,184 --> 00:52:27,143 I'm fine. I can do it myself. 816 00:52:27,478 --> 00:52:29,479 I hope it'll heal soon. 817 00:52:31,148 --> 00:52:33,149 It's fine even if I don't play. 818 00:52:34,151 --> 00:52:37,362 Well, as long as you beat the boys. 819 00:52:46,872 --> 00:52:47,872 Cheers. 820 00:52:52,294 --> 00:52:53,836 Hurry up! 821 00:52:54,213 --> 00:52:56,839 Take your luggage with you. 822 00:52:57,508 --> 00:52:58,508 Pick up the rope! 823 00:53:02,054 --> 00:53:03,262 Take the strain! 824 00:53:04,014 --> 00:53:04,263 Hold it tight! 825 00:53:04,264 --> 00:53:05,515 Pull, quick! 826 00:53:06,892 --> 00:53:07,308 Tighten it. 827 00:53:07,309 --> 00:53:09,018 Girls, quick! 828 00:53:11,438 --> 00:53:14,440 Steady. 829 00:53:17,361 --> 00:53:18,361 Pull. 830 00:53:19,655 --> 00:53:21,030 Press it tight. 831 00:53:21,448 --> 00:53:23,950 Push. Push. Push. Push. 832 00:53:38,924 --> 00:53:41,008 Chun-Ying, the rhythm. 833 00:53:41,218 --> 00:53:43,058 You're not breathing in unison with the others. 834 00:53:43,637 --> 00:53:44,637 Rhythm. 835 00:53:48,016 --> 00:53:52,270 Left, right, right, left right, right, left, right. 836 00:53:55,441 --> 00:53:56,441 Stop. 837 00:53:59,611 --> 00:54:00,611 Did you get hurt? 838 00:54:01,947 --> 00:54:04,532 Are you alright? 839 00:54:05,993 --> 00:54:08,077 Smile! Why pulling such a long face. 840 00:54:08,078 --> 00:54:11,497 It's a friendly. That always happens in a mixed gender match. 841 00:54:12,207 --> 00:54:13,416 But it was bit too easy this time. 842 00:54:13,417 --> 00:54:14,584 Mr. Chen. 843 00:54:14,585 --> 00:54:16,961 Don't look down on the girls. 844 00:54:16,962 --> 00:54:19,130 They just weren't ready. 845 00:54:19,131 --> 00:54:20,423 I didn't look down on them. 846 00:54:20,424 --> 00:54:22,258 How could you win in a situation like this? 847 00:54:23,093 --> 00:54:25,261 They're not only much weaker but girls. 848 00:54:25,387 --> 00:54:28,598 Mr. Kuo, you think the girls will be beaten? 849 00:54:29,141 --> 00:54:30,141 Cut it out. 850 00:54:30,434 --> 00:54:34,562 But honestly, your team is stronger this time. 851 00:54:34,563 --> 00:54:38,149 Mr. Chen, do you dare to try again? 852 00:54:39,943 --> 00:54:41,663 Mr. Kuo, you wouldn't object it, would you? 853 00:54:42,571 --> 00:54:43,613 Okay, let's do it. 854 00:54:43,614 --> 00:54:46,282 Come on, everyone. Let's have another game. 855 00:54:46,700 --> 00:54:47,533 She's so fierce. 856 00:54:47,534 --> 00:54:48,534 Pick up the rope! 857 00:54:51,163 --> 00:54:52,163 Take the strain. 858 00:54:56,210 --> 00:54:57,210 Ready. 859 00:55:02,549 --> 00:55:03,549 Pull! 860 00:55:07,554 --> 00:55:09,639 Chun-Ying, breathe, breathe. 861 00:55:11,016 --> 00:55:12,558 Feel the other's breathing. 862 00:55:17,064 --> 00:55:19,482 Breathe. Breathe. Breathe. Yes, right. 863 00:55:19,483 --> 00:55:20,775 Very good. 864 00:55:20,776 --> 00:55:23,694 Again. Again. Very good. 865 00:55:23,695 --> 00:55:27,406 Push. Push. Push. 866 00:55:27,658 --> 00:55:28,783 Mei-Ling, step back. 867 00:55:45,509 --> 00:55:48,511 Breathe. 868 00:55:50,138 --> 00:55:51,681 Chun-Ying, feel the rhythm. 869 00:57:31,782 --> 00:57:32,782 Chun-Ying. 870 00:57:34,576 --> 00:57:35,576 Well done. 871 00:57:36,286 --> 00:57:37,286 Thank you, sir. 872 00:57:37,704 --> 00:57:38,788 Take a rest. 873 00:57:46,463 --> 00:57:47,463 Shame on you! 874 00:57:48,173 --> 00:57:49,674 Thought you were on a date? 875 00:57:52,803 --> 00:57:54,345 Yes, I'm talking about you! 876 00:57:56,765 --> 00:57:57,765 Chen. 877 00:57:59,476 --> 00:58:00,559 You're right. 878 00:58:00,560 --> 00:58:03,270 The girls are indeed weaker. 879 00:58:03,271 --> 00:58:04,397 But you... 880 00:58:08,318 --> 00:58:10,152 Drink water. Drink. 881 00:58:13,657 --> 00:58:14,657 Mr. Chen. 882 00:58:15,283 --> 00:58:16,784 You boys have great strength! 883 00:58:17,327 --> 00:58:19,328 Give you a round of applause. 884 00:58:24,710 --> 00:58:25,751 Congratulations! 885 00:58:25,752 --> 00:58:28,754 I don't want to let go of it. 886 00:58:29,381 --> 00:58:33,259 It's me who pursues dreams. 887 00:58:34,219 --> 00:58:38,639 Holding pride in my hands, 888 00:58:38,640 --> 00:58:41,767 I'll persist before I get it. 889 00:58:41,768 --> 00:58:44,812 -Can't give up. -Hsia An. 890 00:58:44,813 --> 00:58:49,984 I hold not only dreams 891 00:58:49,985 --> 00:58:54,280 but darling you and me. 892 00:58:54,281 --> 00:58:56,741 You look so happy. 893 00:59:00,370 --> 00:59:02,705 Come on, let's go. 894 00:59:06,793 --> 00:59:07,877 Nice song? 895 00:59:08,712 --> 00:59:10,921 Look, I've got the driver's license. 896 00:59:11,798 --> 00:59:13,382 You've the driver's license. 897 00:59:14,009 --> 00:59:15,009 It's so nice. 898 00:59:16,219 --> 00:59:17,678 You can get it too. 899 00:59:17,971 --> 00:59:20,973 For Chris's sake, I'm not 18 yet. 900 00:59:22,726 --> 00:59:26,395 I really want to be 18. 901 00:59:27,272 --> 00:59:33,319 Mr. Kuo says you have to be over 18 to play in the World Games. 902 00:59:34,738 --> 00:59:38,032 That's fine. We're going to university soon. 903 00:59:38,742 --> 00:59:41,911 We'll play in the University Cup together! 904 00:59:42,913 --> 00:59:43,954 Sure. 905 00:59:44,414 --> 00:59:51,921 But if I become fat then, you can't abandon me. 906 00:59:51,922 --> 00:59:54,924 How it could be possible?! I love you so much! 907 00:59:54,925 --> 00:59:55,674 Love you. 908 00:59:55,675 --> 00:59:56,675 Love you, too. 909 00:59:56,676 --> 00:59:59,720 Have you had enough? You're so annoying. 910 00:59:59,888 --> 01:00:00,888 Hsia An. 911 01:00:01,598 --> 01:00:02,932 You looking for trouble? 912 01:00:03,767 --> 01:00:04,850 Hsia An. 913 01:00:10,774 --> 01:00:11,899 Okay, don't be so depressed. 914 01:00:11,900 --> 01:00:13,984 Don't get trapped in the past. What a joke. 915 01:00:16,363 --> 01:00:19,615 In Taiwan, no one cares about physical education. 916 01:00:20,033 --> 01:00:21,700 Your team is lucky enough. 917 01:00:21,701 --> 01:00:22,827 At least you've got the principal's support. 918 01:00:22,828 --> 01:00:24,954 Look at us... Well, forget it. 919 01:00:25,664 --> 01:00:28,392 If they could compete in the int'I games they'll have a better chance. 920 01:00:28,416 --> 01:00:29,458 You're daydreaming! 921 01:00:29,459 --> 01:00:30,417 I've done the research. 922 01:00:30,418 --> 01:00:34,296 Since the 18th century, no Chinese team has ever entered the quarter-finals. 923 01:00:34,506 --> 01:00:37,967 Ms. Wu, what you're talking about is what I worry most. 924 01:00:38,635 --> 01:00:41,095 By the time they can compete abroad, 925 01:00:41,972 --> 01:00:44,473 I will have retired! 926 01:00:44,641 --> 01:00:47,643 And you even talk about the outdoor games. 927 01:00:47,853 --> 01:00:50,729 We aren't even qualified for the indoor ones 928 01:00:50,730 --> 01:00:52,330 and you're mentioning the outdoor games. 929 01:00:52,816 --> 01:00:54,817 Hey, you two! Call yourselves coaches? 930 01:00:55,110 --> 01:00:57,611 You keep urging your players not to give up. 931 01:00:57,612 --> 01:01:00,114 Now, listen to you moaning like this! 932 01:01:00,782 --> 01:01:01,907 The players will laugh at you 933 01:01:01,908 --> 01:01:02,783 if they hear you like this. 934 01:01:02,784 --> 01:01:03,784 When did we ever give up? 935 01:01:03,785 --> 01:01:05,305 Or we wouldn't be sitting here, right? 936 01:01:05,745 --> 01:01:08,622 Okay. Drink a toast to the future! 937 01:01:09,624 --> 01:01:11,125 Mr. Chen, thank you for your help. 938 01:01:11,543 --> 01:01:12,918 I didn't help. I lost. 939 01:01:12,919 --> 01:01:13,919 But you have to go on. 940 01:01:23,680 --> 01:01:24,430 Is it another game? 941 01:01:24,431 --> 01:01:25,431 You even want this? 942 01:01:25,682 --> 01:01:26,974 You're being so childish! 943 01:01:27,559 --> 01:01:28,601 Pick up the rope! 944 01:01:29,394 --> 01:01:30,394 Take the strain. 945 01:01:30,729 --> 01:01:32,021 Steady. 946 01:01:32,022 --> 01:01:33,022 Pull! 947 01:01:35,025 --> 01:01:36,942 It's all yours. 948 01:01:38,403 --> 01:01:41,947 - Why did you sigh? - I didn't have smoked duck this time. 949 01:01:41,948 --> 01:01:43,949 You think of nothing but food. 950 01:01:46,995 --> 01:01:49,663 Gosh! What happened to our dormitory? 951 01:01:50,832 --> 01:01:51,957 What happened? 952 01:01:51,958 --> 01:01:53,751 How are we going to sleep? 953 01:01:53,752 --> 01:01:54,501 What is this? 954 01:01:54,502 --> 01:01:55,794 How are we going to sleep? 955 01:01:55,795 --> 01:01:57,838 Who left these music instruments in here? 956 01:01:57,839 --> 01:01:59,381 Call Mr. Kuo. Quick! 957 01:01:59,382 --> 01:02:00,382 Okay. 958 01:02:04,429 --> 01:02:05,512 Hello, Mr. Kuo. 959 01:02:05,513 --> 01:02:07,848 Many music instruments are stored in our dormitory. 960 01:02:07,849 --> 01:02:09,725 We can't sleep in here. 961 01:02:09,726 --> 01:02:12,895 What? How could that happen? 962 01:02:15,815 --> 01:02:17,066 Sports Center? Okay. 963 01:02:17,067 --> 01:02:18,609 Thank you, sir. 964 01:02:19,986 --> 01:02:23,030 Everyone, Kuo asks us to go to the sports center first. 965 01:02:28,203 --> 01:02:30,913 Come on, let's go. 966 01:02:30,914 --> 01:02:31,914 No. 967 01:02:32,499 --> 01:02:33,749 I'll help you up, come on. 968 01:02:33,750 --> 01:02:36,085 1, 2, 3. 969 01:02:38,046 --> 01:02:41,090 Ma'am, we should care more about them. 970 01:02:41,091 --> 01:02:42,883 Not like how they're treated now. 971 01:02:42,884 --> 01:02:44,510 They even have no place to sleep. 972 01:02:44,886 --> 01:02:47,972 How can they concentrate on the training? How can they compete like this? 973 01:02:47,973 --> 01:02:49,723 I really don't know anything about it. 974 01:02:49,724 --> 01:02:52,601 If I knew, I'd tell you as soon as possible. 975 01:02:54,896 --> 01:02:56,855 Ma'am, I'm sorry. 976 01:02:56,856 --> 01:02:59,692 I got so worked up just now. 977 01:02:59,693 --> 01:03:01,652 I didn't mean it. 978 01:03:01,653 --> 01:03:06,949 Please help us sort out the dormitory. 979 01:03:06,950 --> 01:03:07,950 Thank you. 980 01:03:09,536 --> 01:03:11,078 What's up? What happened? 981 01:03:12,497 --> 01:03:13,998 It's about the team. 982 01:03:16,126 --> 01:03:17,876 Evening, Mr. Kuo, Ms. Wu. 983 01:03:17,877 --> 01:03:18,877 Evening. 984 01:03:19,963 --> 01:03:21,255 Come on, you're exhausted. 985 01:03:21,256 --> 01:03:25,134 Go to bed as soon as possible. 986 01:03:25,135 --> 01:03:26,635 Thank you, sir. 987 01:03:26,636 --> 01:03:27,469 They? 988 01:03:27,470 --> 01:03:28,512 They... 989 01:03:28,805 --> 01:03:30,931 train so hard every day. 990 01:03:30,932 --> 01:03:33,934 It's fine no one cares about them. Now they even get bullied. 991 01:03:34,227 --> 01:03:35,227 Bullied? 992 01:03:36,104 --> 01:03:37,896 There must be some misunderstanding. 993 01:03:40,567 --> 01:03:41,775 You know what? 994 01:03:42,193 --> 01:03:46,155 Every time I look at them, I'd think... 995 01:03:47,157 --> 01:03:49,533 If they could compete internationally, 996 01:03:49,826 --> 01:03:53,078 they'd have a very different future. 997 01:03:57,500 --> 01:03:59,960 But didn't we see the news on the web? 998 01:03:59,961 --> 01:04:03,630 The tug of war association says they'd lower... 999 01:04:03,631 --> 01:04:06,550 Lower the age limit? 1000 01:04:06,551 --> 01:04:06,759 Yes. 1001 01:04:06,760 --> 01:04:07,760 Well, it's just a proposal. 1002 01:04:07,761 --> 01:04:10,012 No one can tell when that will happen. 1003 01:04:10,847 --> 01:04:15,517 Mr. Kuo, think positively! 1004 01:04:16,311 --> 01:04:18,771 You never give up on them. 1005 01:04:18,980 --> 01:04:21,690 You'll definitely have the chance to prove yourselves. 1006 01:04:24,861 --> 01:04:26,028 Good luck. 1007 01:04:28,698 --> 01:04:29,698 Thank you. 1008 01:04:32,327 --> 01:04:33,952 Can you give me a ride home? 1009 01:04:33,953 --> 01:04:35,162 Sure, if you pay for the gas. 1010 01:04:35,163 --> 01:04:36,789 Sure, if you treat me to late night snacks. 1011 01:04:36,790 --> 01:04:37,873 You're so stingy! 1012 01:04:37,874 --> 01:04:39,833 Let's take turns then. 1013 01:04:45,006 --> 01:04:46,882 Okay, that's all for today's meeting. 1014 01:04:54,182 --> 01:04:56,141 Ms. Tsai. Wait, Ms. Tsai. 1015 01:04:56,142 --> 01:04:57,684 As for the tug of war team... 1016 01:04:57,685 --> 01:04:59,269 Ma'am, please listen to me. 1017 01:04:59,270 --> 01:05:01,730 Those music instruments are donated by the Parents Committee. 1018 01:05:01,731 --> 01:05:05,734 The vendor sent them in earlier. 1019 01:05:05,735 --> 01:05:09,780 I thought the players were training in Yilan so we put them there for now. 1020 01:05:09,781 --> 01:05:12,074 In that case, where are they going to sleep? 1021 01:05:12,867 --> 01:05:15,911 Excuse me, I've already asked the workers 1022 01:05:15,912 --> 01:05:18,330 to move them to the equipment room. 1023 01:05:18,331 --> 01:05:21,375 Ms. Tsai, please tell us in advance next time. 1024 01:05:21,751 --> 01:05:25,129 Ma'am, we provide them with not only food and accommodation 1025 01:05:25,130 --> 01:05:27,881 but expensive special shoes. 1026 01:05:27,882 --> 01:05:29,925 Do we really have that much money? 1027 01:05:29,926 --> 01:05:34,596 Don't worry, Ms. Tsai, we raised extra funding for the tug of war team. 1028 01:05:34,597 --> 01:05:37,850 Please inform Ms. Lin before you make any move in the future. 1029 01:05:37,851 --> 01:05:41,061 I'm sorry, Ms. Wu. I guess you don't know how hard it is to raise money. 1030 01:05:41,062 --> 01:05:43,772 Ma'am, I think we should spend money wisely. 1031 01:05:43,773 --> 01:05:46,733 Would you consider disbanding the team? 1032 01:05:47,777 --> 01:05:49,778 Good! Disband it then! 1033 01:05:49,779 --> 01:05:51,321 Mr. Kuo, please don't be so impulsive. 1034 01:05:51,322 --> 01:05:53,198 I agree we should disband the team. 1035 01:05:53,199 --> 01:05:55,325 If we take less students on sports scholarships, 1036 01:05:55,326 --> 01:05:57,744 we can admit more good students. 1037 01:05:57,745 --> 01:06:00,164 Ms. Tsai, aren't students on sports scholarships good? 1038 01:06:00,165 --> 01:06:01,123 Are you any good? 1039 01:06:01,124 --> 01:06:02,291 Of course they are! 1040 01:06:02,292 --> 01:06:03,000 What are they good at? 1041 01:06:03,001 --> 01:06:03,292 Enough. Stop it. 1042 01:06:03,293 --> 01:06:04,042 As an athlete... 1043 01:06:04,043 --> 01:06:05,085 Ms. Tsai, 1044 01:06:05,086 --> 01:06:06,211 please leave us for now. 1045 01:06:06,212 --> 01:06:07,754 They're no good at all! 1046 01:06:12,677 --> 01:06:15,179 Mr. Kuo, I understand how you feel. 1047 01:06:15,180 --> 01:06:17,139 We must keep the tug of war team. 1048 01:06:17,140 --> 01:06:19,980 But it really doesn't matter if they can compete internationally or not. 1049 01:06:21,352 --> 01:06:24,813 It feels so good. You childish brat! 1050 01:06:24,814 --> 01:06:26,982 Hsia-An, we're leaving Yilan now. 1051 01:06:27,150 --> 01:06:31,028 Okay, ride carefully. Call me when you get here. 1052 01:06:31,321 --> 01:06:34,031 Okay, see you later! 1053 01:06:40,121 --> 01:06:43,415 Sky lantern! Sky lantern! 1054 01:06:43,416 --> 01:06:45,250 I've never seen a sky lantern! 1055 01:06:50,381 --> 01:06:52,007 Are we nearly there? 1056 01:06:56,971 --> 01:06:57,930 Just wait for another second. 1057 01:06:57,931 --> 01:06:58,847 We've been riding for ages. 1058 01:06:58,848 --> 01:06:59,973 Here they are. 1059 01:07:01,726 --> 01:07:03,310 Chun-Ying, your money dropped. 1060 01:07:04,354 --> 01:07:05,020 Be careful. 1061 01:07:05,021 --> 01:07:06,021 Wait. 1062 01:07:09,943 --> 01:07:10,400 What the hell! 1063 01:07:10,401 --> 01:07:11,860 Hsia An. 1064 01:07:11,861 --> 01:07:12,277 What happened? 1065 01:07:12,278 --> 01:07:13,320 Are you okay? 1066 01:07:13,321 --> 01:07:13,779 Are you alright? 1067 01:07:13,780 --> 01:07:14,821 Are you okay, Hsia An? 1068 01:07:14,822 --> 01:07:15,197 You okay? 1069 01:07:15,198 --> 01:07:16,031 I'm fine. 1070 01:07:16,032 --> 01:07:17,032 Okay, let's move aside. 1071 01:07:17,325 --> 01:07:18,283 What a terrible driver! 1072 01:07:18,284 --> 01:07:18,909 Are you okay? 1073 01:07:18,910 --> 01:07:19,785 Yes, I'm okay. 1074 01:07:19,786 --> 01:07:20,869 Are you sure? 1075 01:07:20,870 --> 01:07:21,912 Yes, I'm fine. 1076 01:07:21,913 --> 01:07:22,829 Good. That's good. 1077 01:07:22,830 --> 01:07:24,873 Let's go. Don't get caught by Kuo. 1078 01:07:25,333 --> 01:07:26,083 What is this? 1079 01:07:26,084 --> 01:07:27,167 Lion King helmet. 1080 01:07:27,168 --> 01:07:28,043 Helmet? 1081 01:07:28,044 --> 01:07:29,044 You sure you're alright? 1082 01:07:29,045 --> 01:07:30,045 Yes! 1083 01:07:31,881 --> 01:07:32,881 Let's go. 1084 01:07:33,049 --> 01:07:33,507 So annoying! 1085 01:07:33,508 --> 01:07:34,132 You want mine again! 1086 01:07:34,133 --> 01:07:35,050 That suits you better. 1087 01:07:35,051 --> 01:07:36,051 Look! Look! 1088 01:07:36,970 --> 01:07:38,720 Ximending. Let's go to Yangming Mt. 1089 01:07:38,888 --> 01:07:40,806 Idiot! Yangming Mt. is too far to go! 1090 01:07:41,808 --> 01:07:43,892 Let's go to the shopping mall. 1091 01:07:43,893 --> 01:07:45,227 Okay, let's go there then. 1092 01:07:45,520 --> 01:07:46,520 Okay. 1093 01:07:47,397 --> 01:07:49,898 Let me have some popcorn. 1094 01:07:54,112 --> 01:07:56,405 Wow, it's so pretty. 1095 01:08:09,210 --> 01:08:12,254 You'll make a great couple! 1096 01:08:21,848 --> 01:08:24,182 What are you staring at? You're drooling! 1097 01:08:24,434 --> 01:08:27,436 Keep staring then! 1098 01:08:27,437 --> 01:08:30,355 -I wasn't staring! -Wait for me. 1099 01:08:39,866 --> 01:08:40,866 Chun-Ying. 1100 01:08:41,326 --> 01:08:43,035 Chun-Ying, are you there? 1101 01:08:45,121 --> 01:08:46,121 Yes. 1102 01:08:48,916 --> 01:08:49,916 Yes, I'm here. 1103 01:08:54,797 --> 01:08:56,381 What are you doing? 1104 01:08:56,382 --> 01:08:57,299 I can't pull it up! 1105 01:08:57,300 --> 01:09:00,135 Then don't force it! 1106 01:09:00,136 --> 01:09:01,970 But this one looks so cute. 1107 01:09:01,971 --> 01:09:04,473 No, you look ridiculous! Take it off! 1108 01:09:04,474 --> 01:09:05,474 Really? 1109 01:09:05,475 --> 01:09:07,351 Yes. Stop it. 1110 01:09:07,352 --> 01:09:08,810 If it splits, you'll have to pay for it. 1111 01:09:08,811 --> 01:09:10,979 Alright. Alright. 1112 01:09:10,980 --> 01:09:12,898 Do you have a bigger size? 1113 01:09:14,442 --> 01:09:16,526 I'm sorry. This is the biggest we have. 1114 01:09:17,070 --> 01:09:18,070 Thank you. 1115 01:09:18,279 --> 01:09:21,198 I'm sorry I don't like it. Thanks. 1116 01:09:21,407 --> 01:09:23,283 Don't you want to try another style? 1117 01:09:23,284 --> 01:09:24,409 No, it's fine. 1118 01:09:24,410 --> 01:09:27,120 Never mind. I don't like jeans anyway. 1119 01:09:27,121 --> 01:09:28,205 Then what do you like? 1120 01:09:28,206 --> 01:09:29,081 Miniskirts. 1121 01:09:29,082 --> 01:09:30,415 Miniskirts?! 1122 01:09:31,125 --> 01:09:32,167 What are you laughing at? Am I not allowed? 1123 01:09:32,168 --> 01:09:33,418 You don't like it or is it too small? 1124 01:09:33,419 --> 01:09:34,419 Too small. 1125 01:09:34,587 --> 01:09:36,129 You looking for trouble? 1126 01:09:36,130 --> 01:09:37,172 Nonsense. 1127 01:09:39,425 --> 01:09:40,092 Hsia An. 1128 01:09:40,093 --> 01:09:41,927 Don't touch me. 1129 01:09:41,928 --> 01:09:43,220 Don't be angry. 1130 01:09:43,596 --> 01:09:46,306 I'll get them for you when you lose weight. 1131 01:09:47,058 --> 01:09:48,183 Okay? 1132 01:09:48,518 --> 01:09:50,018 Promise. 1133 01:09:50,019 --> 01:09:51,019 Yes, I promise. 1134 01:09:51,396 --> 01:09:52,604 I heard that too! 1135 01:10:21,884 --> 01:10:23,051 Ma'am. 1136 01:10:23,052 --> 01:10:25,053 Ma'am good news! Look! 1137 01:10:26,222 --> 01:10:28,390 They've lowered the age limit! 1138 01:10:28,391 --> 01:10:29,975 It's lowered to sixteen! 1139 01:10:29,976 --> 01:10:31,935 So we can compete internationally! 1140 01:10:32,353 --> 01:10:33,395 I'm sorry, ma'am. 1141 01:10:33,396 --> 01:10:36,648 Even so, they have to win the national games before going abroad, right? 1142 01:10:36,649 --> 01:10:38,984 Besides, who is going to pay for that? 1143 01:10:41,070 --> 01:10:44,239 Ms. Tsai, if we manage to represent Taiwan, 1144 01:10:44,240 --> 01:10:47,659 can you hold a fund raising dinner for us? 1145 01:10:49,120 --> 01:10:49,578 I... 1146 01:10:49,579 --> 01:10:51,538 Ms. Tsai, thank you! 1147 01:10:51,539 --> 01:10:52,914 No, things like this... 1148 01:10:52,915 --> 01:10:54,249 Ms. Tsai, 1149 01:10:54,959 --> 01:10:56,418 we'll definitely need your help this time. 1150 01:10:56,419 --> 01:10:57,919 Thank you, Ms. Tsai, you're great! 1151 01:10:57,920 --> 01:10:59,004 Thank you. 1152 01:11:03,509 --> 01:11:05,177 Attention, everyone. 1153 01:11:05,178 --> 01:11:08,263 Ms. Wu has an important thing to announce. 1154 01:11:08,264 --> 01:11:10,557 You have the chance to play in the World Games! 1155 01:11:11,476 --> 01:11:14,728 The World Games. 1156 01:11:15,354 --> 01:11:16,438 But... 1157 01:11:17,148 --> 01:11:21,026 Only teams in the 540kg category are subsidised. 1158 01:11:21,694 --> 01:11:23,445 540kg? 1159 01:11:23,446 --> 01:11:27,073 So our legs have to become as thick as Amos'? 1160 01:11:27,575 --> 01:11:28,658 Idiot! 1161 01:11:29,243 --> 01:11:32,037 So how much weight do we have to put on? 1162 01:11:33,164 --> 01:11:36,374 On average, one has to weigh up to 67kg! 1163 01:11:36,959 --> 01:11:38,460 67! 1164 01:11:38,461 --> 01:11:41,129 You're very good with numbers, eh? 1165 01:11:41,130 --> 01:11:43,715 Come to me when you're hungry. 1166 01:11:43,716 --> 01:11:46,968 I'll prepare yummy food for you for free. 1167 01:11:51,015 --> 01:11:52,432 65.32kg 1168 01:11:53,392 --> 01:11:54,518 Who isn't eating enough? 1169 01:11:57,396 --> 01:11:58,480 Who is it over there? 1170 01:12:00,149 --> 01:12:02,526 Chia-You, you drink water to cheat? Get on it. 1171 01:12:10,326 --> 01:12:11,451 63.77kg 1172 01:12:13,412 --> 01:12:14,412 Take 0.5kg out of it. 1173 01:12:18,125 --> 01:12:19,209 Come on, how much is it in total? 1174 01:12:19,210 --> 01:12:20,669 510kg, sir. 1175 01:12:24,382 --> 01:12:27,342 How are you going to win if you can't put on enough weight? 1176 01:12:36,060 --> 01:12:38,061 Here are some instant noodles. 1177 01:12:38,062 --> 01:12:39,622 Get your portion if you haven't had it. 1178 01:12:42,692 --> 01:12:44,753 I haven't even finished the bread left from yesterday! 1179 01:12:44,777 --> 01:12:46,403 Okay, stop complaining. 1180 01:12:46,821 --> 01:12:49,197 We need to put on 30kg in total. 1181 01:12:49,532 --> 01:12:50,532 Work hard, everyone! 1182 01:12:53,744 --> 01:12:56,746 Mei-Ling, I've got the noodles ready for you. 1183 01:12:58,207 --> 01:12:59,541 It's really hot. 1184 01:12:59,542 --> 01:13:02,127 I've had ten buns and you want me to eat more? 1185 01:13:03,713 --> 01:13:04,754 Come on! 1186 01:13:11,512 --> 01:13:13,346 Mei-Ling. 1187 01:13:13,806 --> 01:13:16,725 What? You want me to eat your noodles? 1188 01:13:21,564 --> 01:13:22,856 Bring them over. 1189 01:13:23,482 --> 01:13:24,774 Thank you so much! 1190 01:13:28,154 --> 01:13:29,738 Hsia An, what's wrong? 1191 01:13:35,745 --> 01:13:37,370 Hsia An, what's up? 1192 01:13:38,456 --> 01:13:39,497 Are you okay? 1193 01:13:43,669 --> 01:13:47,213 Ms. Wu, I ate too much just now. 1194 01:13:47,757 --> 01:13:49,132 It's so tough for you. 1195 01:13:58,225 --> 01:14:01,186 Ms. Wu, the bun is so big and round! 1196 01:14:02,355 --> 01:14:04,606 Mei-Ling, your face is as round as the bun! 1197 01:14:05,274 --> 01:14:07,359 That's right. It's as round as it can be. 1198 01:14:07,777 --> 01:14:10,612 I want to be as slim as Ms. Wu. 1199 01:14:10,613 --> 01:14:12,364 I'm so jealous too. 1200 01:14:12,365 --> 01:14:14,449 Ms. Wu, you're so skinny. 1201 01:14:14,450 --> 01:14:16,826 What's good about being so skinny? 1202 01:14:16,827 --> 01:14:18,578 I admire you girls. 1203 01:14:18,579 --> 01:14:21,289 Not everyone can be a tug of war player. 1204 01:14:21,290 --> 01:14:22,499 So... 1205 01:14:22,500 --> 01:14:24,584 I'm very proud of you! 1206 01:14:24,585 --> 01:14:26,628 Thank you, Ms. Wu. 1207 01:14:28,214 --> 01:14:29,589 Right, Hsia An, 1208 01:14:29,590 --> 01:14:30,590 are you alright? 1209 01:14:30,800 --> 01:14:33,551 It really hurts me when I see you throwing up like that. 1210 01:14:33,928 --> 01:14:35,387 I'm fine, Ms. Wu. 1211 01:14:35,388 --> 01:14:38,431 I can always eat more to make up what I vomited. 1212 01:14:39,183 --> 01:14:41,184 It's just that my hands are hurting. 1213 01:14:41,936 --> 01:14:43,269 Let me see your hands. 1214 01:14:50,611 --> 01:14:58,611 There is a "she" who is beautiful and sweet. 1215 01:14:58,661 --> 01:15:06,292 Everyone says she's the flower of Taipei. 1216 01:15:06,293 --> 01:15:13,508 There is a "he" who is handsome and gentle. 1217 01:15:13,509 --> 01:15:20,223 Everyone says he's the star of China. 1218 01:15:20,558 --> 01:15:27,439 I'd accompany her to the woods in the mountains. 1219 01:15:27,440 --> 01:15:34,362 I'd accompany him to the end of the world. 1220 01:15:34,363 --> 01:15:40,827 To watch the moon together. To count the stars together. 1221 01:15:50,379 --> 01:15:51,755 Catch up, new girls! 1222 01:15:54,508 --> 01:15:55,675 Don't fall behind me. 1223 01:17:12,294 --> 01:17:14,420 9 minutes 30 seconds. Go. 1224 01:17:14,421 --> 01:17:15,588 Hang on. 1225 01:17:31,647 --> 01:17:36,985 (2010 World Games Qualifiers) 1226 01:18:06,599 --> 01:18:08,057 Go! Go! Go! 1227 01:18:21,697 --> 01:18:22,906 Tighten. Pull. 1228 01:18:25,034 --> 01:18:26,868 Again. Again. 1229 01:18:45,012 --> 01:18:46,429 There! 1230 01:18:46,722 --> 01:18:47,722 Pick up the rope! 1231 01:18:47,723 --> 01:18:49,682 Go! Go! Go! 1232 01:18:58,525 --> 01:18:59,901 Go! Kuan-Ping, go! 1233 01:19:47,616 --> 01:19:49,617 Taipei Girls' High School. 1234 01:20:17,813 --> 01:20:19,814 We, Hua-Yu Girls' High School was last year's champion. 1235 01:20:19,815 --> 01:20:23,985 We've lost the first set. If we lose the next set, we'll lose the game. 1236 01:20:23,986 --> 01:20:25,778 Win the second set! Any problem? 1237 01:20:25,779 --> 01:20:26,779 No! 1238 01:20:28,157 --> 01:20:29,115 Hua-Yu. 1239 01:20:29,116 --> 01:20:30,116 Go! 1240 01:20:31,618 --> 01:20:33,244 Hua-Yu Girls' High School. 1241 01:20:33,245 --> 01:20:35,580 They beat us last year. 1242 01:20:35,998 --> 01:20:37,582 Get ready! 1243 01:20:40,544 --> 01:20:41,836 Are you nervous? 1244 01:20:42,671 --> 01:20:44,047 Don't be nervous. 1245 01:20:45,007 --> 01:20:46,215 We learn from losing. 1246 01:20:49,845 --> 01:20:51,512 Close your eyes. 1247 01:20:53,849 --> 01:20:55,767 Think carefully. 1248 01:20:56,852 --> 01:21:00,271 How much effort have you put in this year? 1249 01:21:02,816 --> 01:21:05,693 You can do it. You definitely can do it. 1250 01:21:05,944 --> 01:21:07,028 I have faith in you. 1251 01:21:08,322 --> 01:21:10,031 This is a crucial game. 1252 01:21:10,699 --> 01:21:14,202 If you win, you no longer represent Taipei Girls' High School. 1253 01:21:15,162 --> 01:21:16,329 What will you represent? 1254 01:21:16,330 --> 01:21:18,039 Chinese Taipei. 1255 01:21:18,040 --> 01:21:19,040 What? 1256 01:21:19,041 --> 01:21:20,291 Chinese Taipei! 1257 01:21:20,918 --> 01:21:22,168 Okay, get ready! 1258 01:21:22,795 --> 01:21:23,795 Yes, sir. 1259 01:21:24,588 --> 01:21:27,048 Go! 1260 01:21:27,216 --> 01:21:29,717 Hsia An, be careful. 1261 01:21:30,219 --> 01:21:31,969 Your pose isn't quite right. 1262 01:21:31,970 --> 01:21:33,096 Tighten. 1263 01:21:33,722 --> 01:21:35,681 Your back. Got it? 1264 01:21:36,225 --> 01:21:37,225 Yes, sir. 1265 01:21:49,905 --> 01:21:51,364 Pick up the rope! 1266 01:22:11,677 --> 01:22:13,177 Take the strain. 1267 01:22:21,019 --> 01:22:23,604 Kuan-Ping, look, who is here? 1268 01:22:33,282 --> 01:22:34,282 Go! 1269 01:23:01,810 --> 01:23:04,353 Hsia An, get lower. 1270 01:23:12,654 --> 01:23:14,155 Hold on. Don't swing. 1271 01:23:18,118 --> 01:23:19,160 Press it. Keep pressing. 1272 01:23:21,830 --> 01:23:22,371 Again. 1273 01:23:22,664 --> 01:23:24,790 Pull! Pull! 1274 01:23:27,920 --> 01:23:29,253 Pull! 1275 01:23:32,466 --> 01:23:34,175 Hold it tight. Tighter. 1276 01:23:37,346 --> 01:23:40,181 Up. Again. Up. 1277 01:23:44,269 --> 01:23:46,395 Push down. 1278 01:23:49,024 --> 01:23:50,191 Again. 1279 01:23:50,192 --> 01:23:51,817 Step back. Pull! 1280 01:23:53,820 --> 01:23:55,404 Up. Again. Up. 1281 01:23:55,405 --> 01:23:56,948 Steady. Steady. 1282 01:24:10,128 --> 01:24:11,712 Press it. Press it. 1283 01:24:14,758 --> 01:24:17,385 Pull! Pull! 1284 01:24:25,018 --> 01:24:26,060 Press it. 1285 01:24:26,728 --> 01:24:29,021 Mei-Ling, step back. Step back. 1286 01:24:29,022 --> 01:24:30,439 Pull! 1287 01:24:33,110 --> 01:24:34,860 Press it. Press is. 1288 01:24:35,946 --> 01:24:36,946 Again. 1289 01:25:48,352 --> 01:25:50,269 Taipei Girls' High School, get in position. 1290 01:25:55,359 --> 01:25:56,817 The score is 1291 01:25:56,818 --> 01:25:58,903 2:0, Taipei Girls' High School wins! 1292 01:25:58,904 --> 01:26:00,488 Players, salute one another. 1293 01:26:09,081 --> 01:26:10,539 Here I announce 1294 01:26:10,540 --> 01:26:18,540 Taipei Girls' High School will represent Taiwan to play in the Tug of War World Games. 1295 01:26:42,197 --> 01:26:46,033 Dad. 1296 01:26:58,505 --> 01:26:59,505 Here. 1297 01:27:02,634 --> 01:27:06,220 Dad. 1298 01:27:20,026 --> 01:27:21,235 Thank you. 1299 01:27:23,196 --> 01:27:24,405 Thank you, Dad. 1300 01:27:30,370 --> 01:27:31,370 Thank you. 1301 01:27:42,591 --> 01:27:44,717 Young people nowadays all try to lose weight. 1302 01:27:44,718 --> 01:27:46,594 Who is willing to put on weight? 1303 01:27:47,387 --> 01:27:49,430 But they work so hard. 1304 01:27:49,931 --> 01:27:51,557 Now the chance for them to become 1305 01:27:51,558 --> 01:27:54,435 the world champion has come. 1306 01:27:54,644 --> 01:27:56,937 You're all successful businessmen. 1307 01:27:57,647 --> 01:28:01,150 Could you please support them financially? 1308 01:28:01,401 --> 01:28:03,944 They truly deserve such an opportunity. 1309 01:28:04,696 --> 01:28:06,697 Ms. Tsai, can we really go abroad? 1310 01:28:06,698 --> 01:28:09,366 Sir, I'm sorry to bother you. 1311 01:28:09,367 --> 01:28:10,034 Good day, Ms. Lin. 1312 01:28:10,035 --> 01:28:10,743 Hello, Teachers. 1313 01:28:10,744 --> 01:28:11,327 Hello sir. 1314 01:28:11,328 --> 01:28:12,620 This is a gesture of our goodwill. 1315 01:28:12,621 --> 01:28:15,539 Thank you. Thank you. 1316 01:28:20,295 --> 01:28:21,712 Well done, everyone. 1317 01:28:21,713 --> 01:28:25,508 Ms. Wu, please put it into the fund for the trip abroad. 1318 01:28:28,470 --> 01:28:29,553 $20,000 only? 1319 01:28:33,350 --> 01:28:35,309 I'm sorry for putting you through it, ma'am. 1320 01:28:35,310 --> 01:28:36,310 Not at all. 1321 01:28:36,311 --> 01:28:39,021 It doesn't matter how much it is. It's a gesture of goodwill. 1322 01:28:39,648 --> 01:28:41,398 Yeah, a gesture of goodwill. 1323 01:28:41,399 --> 01:28:44,652 In that case, I'll donate... 1324 01:28:47,072 --> 01:28:47,988 $5,000? 1325 01:28:47,989 --> 01:28:49,657 $50,000! I'm no miser! 1326 01:28:50,033 --> 01:28:51,158 Okay, that's it! 1327 01:28:52,285 --> 01:28:54,620 Girls, didn't I promise you a dinner? 1328 01:28:54,621 --> 01:28:55,621 Get changed. 1329 01:28:55,622 --> 01:28:58,082 Then let's have hotpot. 1330 01:28:58,083 --> 01:28:59,166 Hotpot! 1331 01:28:59,793 --> 01:29:00,709 Thank you so much for your effort. 1332 01:29:00,710 --> 01:29:02,127 Not at all. 1333 01:29:02,128 --> 01:29:03,796 We'll raise more money, okay? 1334 01:29:11,221 --> 01:29:13,097 Thought you wanted veg? 1335 01:29:13,098 --> 01:29:13,806 Yes, I had some. 1336 01:29:13,807 --> 01:29:15,140 I want noodles. 1337 01:29:15,141 --> 01:29:16,350 Enjoying the food? 1338 01:29:16,351 --> 01:29:17,726 Ms. Tsai, aren't you having any? 1339 01:29:17,727 --> 01:29:18,561 I'm not hungry. 1340 01:29:18,562 --> 01:29:19,395 I had too much for lunch. 1341 01:29:19,396 --> 01:29:21,188 Eat as much as you want. 1342 01:29:22,190 --> 01:29:24,692 This is all-you-can-eat buffet. 1343 01:29:24,693 --> 01:29:27,111 So you can skip a few meals later. 1344 01:29:28,405 --> 01:29:29,196 Have it yourselves. 1345 01:29:29,197 --> 01:29:29,822 Sit down and eat with us. 1346 01:29:29,823 --> 01:29:31,031 Nice food. 1347 01:29:31,032 --> 01:29:32,575 Ma'am, I'm on diet. 1348 01:29:34,786 --> 01:29:35,786 Take your time. 1349 01:29:35,787 --> 01:29:37,288 Are you sure you don't want to eat? 1350 01:29:37,289 --> 01:29:38,122 It's really good. 1351 01:29:38,123 --> 01:29:38,622 No, no, no. 1352 01:29:38,623 --> 01:29:40,165 Eat as much as you want! 1353 01:29:58,560 --> 01:29:59,727 Come over! 1354 01:30:03,231 --> 01:30:04,231 Quieter. 1355 01:30:04,232 --> 01:30:05,232 You're so loud. 1356 01:30:05,233 --> 01:30:07,151 How many times have I told you? Quick! 1357 01:30:10,405 --> 01:30:11,614 Attention. 1358 01:30:11,615 --> 01:30:13,282 I announce your positions 1359 01:30:13,283 --> 01:30:15,284 in the World Game. 1360 01:30:15,452 --> 01:30:17,536 Lead person, Hsia An. 1361 01:30:17,537 --> 01:30:18,579 Yes, sir. 1362 01:30:19,247 --> 01:30:20,748 Chieh-An, 2nd. 1363 01:30:20,749 --> 01:30:21,749 Yes, sir. 1364 01:30:22,584 --> 01:30:24,418 Amos, 3rd. 1365 01:30:24,419 --> 01:30:25,419 Yes, sir. 1366 01:30:25,587 --> 01:30:28,422 Kuan-Ping, 4th. 1367 01:30:28,423 --> 01:30:29,423 Go! 1368 01:30:29,841 --> 01:30:30,674 Yes, sir. 1369 01:30:30,675 --> 01:30:32,843 Ching-Ya, 5th. 1370 01:30:34,262 --> 01:30:35,471 Hsia An, what's wrong? 1371 01:30:35,472 --> 01:30:37,181 It's painful... 1372 01:30:37,432 --> 01:30:38,432 Hsia An. 1373 01:30:40,894 --> 01:30:42,269 Hsia An, are you alright? 1374 01:30:43,188 --> 01:30:44,521 Can you stand up? 1375 01:30:47,651 --> 01:30:49,652 No... I can't. 1376 01:30:51,363 --> 01:30:51,737 Quick! 1377 01:30:51,738 --> 01:30:52,488 Call the ambulance! Quick! 1378 01:30:52,489 --> 01:30:53,489 Call the ambulance! 1379 01:30:53,907 --> 01:30:57,576 Hsia An got injured really badly. 1380 01:30:57,577 --> 01:31:00,663 She needs to rest for at least a year. 1381 01:31:00,664 --> 01:31:01,747 A year? 1382 01:31:01,748 --> 01:31:02,748 Yes. 1383 01:31:05,585 --> 01:31:08,754 Does that mean that she can't go to the competition? 1384 01:31:11,633 --> 01:31:12,675 Well, Hsia An, 1385 01:31:13,551 --> 01:31:16,428 did you feel anything wrong or get injured before? 1386 01:31:20,225 --> 01:31:22,685 Sir, I'm sorry. 1387 01:31:22,894 --> 01:31:24,937 A while ago, we went out. 1388 01:31:24,938 --> 01:31:27,272 Hsia An fell on her bottom 1389 01:31:27,273 --> 01:31:29,525 when she dodged a car. 1390 01:31:30,235 --> 01:31:31,777 .Maybe that's it... 1391 01:31:32,278 --> 01:31:34,196 Why didn't you say anything? 1392 01:31:34,489 --> 01:31:36,198 I'm sorry... 1393 01:31:37,158 --> 01:31:38,659 According to our diagnosis, 1394 01:31:38,660 --> 01:31:42,663 the injury was caused by long-term exercising. 1395 01:31:43,331 --> 01:31:47,334 If she doesn't take a good long rest her legs may get paralysed. 1396 01:31:59,889 --> 01:32:01,306 Let's go back. 1397 01:32:01,307 --> 01:32:02,683 Let Hsia An have a good rest. 1398 01:32:05,353 --> 01:32:06,729 Yes, sir. 1399 01:32:11,943 --> 01:32:14,778 Hsia An, have a good rest. I'll visit you again. 1400 01:32:14,779 --> 01:32:16,280 Don't think too much. 1401 01:32:20,410 --> 01:32:22,703 They're the cheapest group tickets? 1402 01:32:23,747 --> 01:32:25,247 But they're students. 1403 01:32:25,248 --> 01:32:27,583 Can't you find a cheaper airline? 1404 01:32:28,543 --> 01:32:29,877 Yes, I know. 1405 01:32:29,878 --> 01:32:32,004 But we have a very small budget. 1406 01:32:37,385 --> 01:32:38,761 You sure it's the cheapest? 1407 01:32:39,929 --> 01:32:41,889 Please find something cheaper for us. 1408 01:32:42,432 --> 01:32:43,432 Thank you. 1409 01:32:48,605 --> 01:32:50,814 Have you decided who to replace Hsia An? 1410 01:32:58,323 --> 01:32:59,573 I've got my own plan. 1411 01:33:04,412 --> 01:33:05,454 Hello, this is PE office. 1412 01:33:05,663 --> 01:33:06,663 Yes, speaking. 1413 01:33:15,256 --> 01:33:16,298 Chun-Ying. 1414 01:33:17,717 --> 01:33:18,842 Are you alright? 1415 01:33:26,726 --> 01:33:27,810 Chun-Ying, don't worry. 1416 01:33:27,811 --> 01:33:29,520 Your grandma will be fine. 1417 01:33:31,397 --> 01:33:33,398 That's right. Don't think too much. 1418 01:33:33,691 --> 01:33:36,610 We'll know more about it when we get there. 1419 01:33:37,987 --> 01:33:39,696 Stop guessing. 1420 01:33:40,865 --> 01:33:42,366 We're here for you. 1421 01:33:52,627 --> 01:33:53,669 Sir, miss. 1422 01:33:55,088 --> 01:33:56,964 This is what I know. 1423 01:33:56,965 --> 01:34:00,717 I heard she was going to pick some guavas. 1424 01:34:01,302 --> 01:34:02,636 Chun-Ying was going abroad. 1425 01:34:02,637 --> 01:34:04,805 So she could take them with her. 1426 01:34:05,473 --> 01:34:06,515 I went passed by. 1427 01:34:06,516 --> 01:34:07,975 I just thought I should come to see her. 1428 01:34:07,976 --> 01:34:09,601 As soon as I got there, 1429 01:34:09,602 --> 01:34:11,395 I saw her lying unconsciously on the floor. 1430 01:34:14,315 --> 01:34:16,483 So I brought her to the hospital at once. 1431 01:34:16,860 --> 01:34:18,026 Uncle, thank you. 1432 01:34:18,027 --> 01:34:19,027 Don't mention it. 1433 01:34:20,572 --> 01:34:21,947 Grandma. 1434 01:34:43,928 --> 01:34:46,471 Ms. Wu. 1435 01:34:46,472 --> 01:34:47,931 -Auntie. -you come to the temple too? 1436 01:34:47,932 --> 01:34:48,932 Yeah. 1437 01:34:49,517 --> 01:34:50,809 I come to this temple quite often. 1438 01:34:50,810 --> 01:34:52,519 I pray to the God of Health. 1439 01:34:52,520 --> 01:34:54,688 He always grants my wishes. 1440 01:34:56,065 --> 01:34:58,442 Ms. Wu, what are you praying for? 1441 01:34:58,443 --> 01:35:00,152 Well, the students are going abroad, 1442 01:35:00,153 --> 01:35:02,154 so I came here to pray for a safe trip. 1443 01:35:02,947 --> 01:35:04,615 You're so nice. 1444 01:35:04,616 --> 01:35:05,824 You're praying for your students' safety 1445 01:35:05,825 --> 01:35:07,951 on their trip abroad. 1446 01:35:07,952 --> 01:35:09,077 Well, 1447 01:35:09,078 --> 01:35:11,538 Chun-Ying's grandma had an accident. 1448 01:35:11,539 --> 01:35:13,624 That does affect the players. 1449 01:35:13,625 --> 01:35:15,626 Besides, since they're going abroad, 1450 01:35:15,627 --> 01:35:18,378 it's good to get blessed. 1451 01:35:18,379 --> 01:35:20,714 Right. You'll be blessed if you come here. 1452 01:35:20,715 --> 01:35:25,552 Ms. Wu, how much does the trip cost? 1453 01:35:26,512 --> 01:35:27,888 Just over one million 1454 01:35:27,889 --> 01:35:29,640 in total. 1455 01:35:29,974 --> 01:35:31,767 Over one million! 1456 01:35:46,824 --> 01:35:47,950 Mr. Kuo. 1457 01:35:48,910 --> 01:35:49,743 No, auntie, no... 1458 01:35:49,744 --> 01:35:50,744 Yes. 1459 01:35:51,120 --> 01:35:51,912 No, you're being too kind. 1460 01:35:51,913 --> 01:35:53,830 Stop saying that. 1461 01:35:53,831 --> 01:35:54,623 You're leaving soon. 1462 01:35:54,624 --> 01:35:56,083 It'll be too late if you don't take it. 1463 01:35:56,084 --> 01:35:56,750 That's right. 1464 01:35:56,751 --> 01:35:58,001 I never like studying. 1465 01:35:58,002 --> 01:35:59,044 I'm going into the army. 1466 01:35:59,045 --> 01:36:00,545 Just take the money. 1467 01:36:00,546 --> 01:36:01,546 Don't worry about it. 1468 01:36:01,923 --> 01:36:03,006 Have some water, auntie. 1469 01:36:03,007 --> 01:36:04,675 Yes, thank you. 1470 01:36:04,676 --> 01:36:06,426 Peng, you're truly supportive. 1471 01:36:06,427 --> 01:36:07,594 Of course! 1472 01:36:07,595 --> 01:36:10,055 I count myself as a team member! 1473 01:36:10,890 --> 01:36:12,182 Well, auntie. 1474 01:36:12,600 --> 01:36:15,727 Life is hard for you too. 1475 01:36:15,728 --> 01:36:16,895 I really can't take the money. Please take it back. 1476 01:36:16,896 --> 01:36:19,022 You know what. I see how the tug of war team 1477 01:36:19,023 --> 01:36:20,816 was set up right from the beginning. 1478 01:36:20,817 --> 01:36:23,610 These girls work so hard. 1479 01:36:23,611 --> 01:36:25,112 But no one has ever supported them. 1480 01:36:25,113 --> 01:36:27,239 All I've done is shouting, "Go! Go! Go!" 1481 01:36:27,240 --> 01:36:29,116 That is not enough to show my support. 1482 01:36:29,117 --> 01:36:31,618 This is the best I can do. 1483 01:36:31,619 --> 01:36:31,994 That's right. 1484 01:36:31,995 --> 01:36:33,954 It's good to spend it on the flights. 1485 01:36:37,625 --> 01:36:38,625 Okay, auntie. 1486 01:36:38,626 --> 01:36:40,085 We take it as a loan. 1487 01:36:40,086 --> 01:36:42,170 We'll give you the money back when we get the subsidy. 1488 01:36:42,171 --> 01:36:43,588 Well, we'll see then. 1489 01:36:43,589 --> 01:36:44,548 Okay. Thank you, auntie. 1490 01:36:44,549 --> 01:36:45,090 You're more than welcome. 1491 01:36:45,091 --> 01:36:46,091 Thank you. 1492 01:36:46,134 --> 01:36:47,843 You are the "Best Coach!" 1493 01:36:50,638 --> 01:36:51,763 You're so careless! 1494 01:36:57,854 --> 01:36:58,854 All done? 1495 01:36:58,855 --> 01:37:00,647 -Yes, it's done. -Thank you. 1496 01:37:02,150 --> 01:37:04,234 Your grandma has been transferred to Taipei. 1497 01:37:05,153 --> 01:37:09,656 Chun-Ying, don't worry. Your grandma will be better looked after in Taipei. 1498 01:37:09,991 --> 01:37:10,991 It's fine. 1499 01:37:12,702 --> 01:37:14,703 Ms. Wu, is everything done? 1500 01:37:15,580 --> 01:37:16,913 Let's get in. 1501 01:37:25,089 --> 01:37:27,174 Hello good day, Mr. Kuo, Ms. Wu. 1502 01:37:32,680 --> 01:37:33,930 Thank you, sir. 1503 01:37:36,059 --> 01:37:38,018 Thank you all. 1504 01:37:40,688 --> 01:37:43,982 Chun-Ying, your grandma will be fine. 1505 01:37:46,569 --> 01:37:49,571 Don't worry. 1506 01:37:49,572 --> 01:37:52,282 The PE teachers will take turns to visit your grandma. 1507 01:37:52,658 --> 01:37:54,201 Go abroad without worries. 1508 01:37:55,203 --> 01:37:58,246 Yeah. I have to come for the physiotherapy. 1509 01:37:59,207 --> 01:38:00,749 I'll visit her every day. 1510 01:38:10,176 --> 01:38:11,760 Thank you all. 1511 01:38:12,845 --> 01:38:14,221 I'll do my best. 1512 01:38:32,573 --> 01:38:33,573 Chun-Ying. 1513 01:38:34,117 --> 01:38:35,200 Hi. 1514 01:38:36,244 --> 01:38:38,995 I heard that your grandma is in hospital. 1515 01:38:42,208 --> 01:38:43,792 This is for your grandma. 1516 01:38:45,628 --> 01:38:46,962 Thank you. 1517 01:38:50,633 --> 01:38:51,842 What's up? 1518 01:38:55,263 --> 01:38:56,763 Are you okay? 1519 01:39:00,393 --> 01:39:02,602 I'm so worried about my grandma that 1520 01:39:03,896 --> 01:39:06,606 I don't know if I should go or not. 1521 01:39:08,317 --> 01:39:13,238 What do you think your grandma would want you to do? 1522 01:39:19,996 --> 01:39:22,706 Come on, cheer up. 1523 01:39:22,707 --> 01:39:24,666 Your grandma will definitely get well. 1524 01:39:25,376 --> 01:39:26,376 Don't be so sad. 1525 01:39:26,377 --> 01:39:27,919 Come on, let's go back to the classes. 1526 01:39:28,212 --> 01:39:29,212 Let's go. 1527 01:39:54,280 --> 01:39:58,825 Ladies and gentlemen welcome aboard EVA Air flight 105. 1528 01:39:58,826 --> 01:40:03,246 We're scheduled to land at the Seoul International Airport in two hours. 1529 01:40:03,247 --> 01:40:04,748 (2010 Tug of War World Games) 1530 01:40:19,388 --> 01:40:22,140 Everyone, the game is about to begin. 1531 01:40:22,141 --> 01:40:23,725 Do your best, alright? 1532 01:40:28,356 --> 01:40:30,023 Kuan-Ping, pass them to your teammates. 1533 01:40:32,318 --> 01:40:34,861 Chun-Ying, let me put it on for you. 1534 01:40:41,911 --> 01:40:42,911 Go! 1535 01:40:43,246 --> 01:40:44,287 Thank you, Ms. Wu. 1536 01:40:46,249 --> 01:40:47,374 Come on, get ready. 1537 01:40:47,750 --> 01:40:48,917 Get your stuff. Come on! 1538 01:41:07,937 --> 01:41:08,937 Steady. 1539 01:41:16,821 --> 01:41:19,322 Go! Chinese Taipei! Go! Chinese Taipei! 1540 01:41:20,032 --> 01:41:21,241 Get up, the front! 1541 01:41:24,245 --> 01:41:26,871 Go! Japan! Go! Japan! 1542 01:41:33,921 --> 01:41:34,921 Very good. 1543 01:41:45,182 --> 01:41:46,182 Come on, quick! 1544 01:41:53,024 --> 01:41:54,024 Go! 1545 01:41:57,945 --> 01:41:58,945 Pull 1546 01:42:07,038 --> 01:42:08,121 Grip tight. Grip tight. steady push 1547 01:42:08,122 --> 01:42:09,122 Go! Go! Go! 1548 01:42:39,945 --> 01:42:45,325 (Chinese Taipei go through to the World Games Final.) 1549 01:43:29,203 --> 01:43:36,501 Steady. 1550 01:43:37,211 --> 01:43:38,211 Hold it. Hold it. 1551 01:43:51,392 --> 01:43:53,059 Korea team is really weird. 1552 01:43:53,060 --> 01:43:55,228 They only take part in the competitions. 1553 01:43:55,229 --> 01:43:56,589 But they come to watch every game. 1554 01:43:58,649 --> 01:44:00,233 Listen to me, everyone. 1555 01:44:00,568 --> 01:44:01,943 The score is 1:1. 1556 01:44:02,403 --> 01:44:04,237 We must beat Korea 1557 01:44:04,238 --> 01:44:05,572 to get into the final. 1558 01:44:06,240 --> 01:44:08,324 Or the best we can get is the bronze. 1559 01:44:09,034 --> 01:44:10,410 You didn't come all the way to win the bronze, right? 1560 01:44:10,411 --> 01:44:11,161 No! 1561 01:44:11,162 --> 01:44:11,661 Did you? 1562 01:44:11,662 --> 01:44:12,662 No! 1563 01:44:12,705 --> 01:44:13,705 Come! Come! 1564 01:44:14,123 --> 01:44:16,124 Go! Chinese Taipei! 1565 01:45:16,769 --> 01:45:20,355 Go! For Taiwan! 1566 01:45:37,790 --> 01:45:39,541 We've got the chance! 1567 01:46:05,693 --> 01:46:08,444 Chinese Taipei, go! Chinese Taipei, go! 1568 01:46:21,083 --> 01:46:25,712 Here comes the final - Basque vs. Chinese Taipei. 1569 01:46:26,213 --> 01:46:27,338 Chinese Taipei 1570 01:46:27,548 --> 01:46:28,631 Ding Chien-An, 1571 01:46:29,842 --> 01:46:31,301 Amos, 1572 01:46:31,302 --> 01:46:32,594 Li Kuan-Ping, 1573 01:46:34,305 --> 01:46:35,471 Li Chun-Ying, 1574 01:46:36,140 --> 01:46:37,307 Wang Chi-Hua, 1575 01:46:38,100 --> 01:46:39,225 Chen Mei-Ling. 1576 01:46:41,687 --> 01:46:43,354 Tell me which team are you? 1577 01:46:43,355 --> 01:46:44,731 Chinese Taipei 1578 01:46:44,732 --> 01:46:45,648 Which team? 1579 01:46:45,649 --> 01:46:47,442 Chinese Taipei! 1580 01:46:55,284 --> 01:46:56,451 Pick up the rope. 1581 01:47:03,792 --> 01:47:04,792 Strain. 1582 01:47:10,257 --> 01:47:11,257 Steady. 1583 01:47:21,810 --> 01:47:22,810 Pull 1584 01:47:32,196 --> 01:47:33,356 Hang in there. Hang in there. 1585 01:47:44,458 --> 01:47:46,250 Go! Go! 1586 01:47:47,378 --> 01:47:48,753 Defence. 1587 01:47:56,637 --> 01:47:57,845 Hold on. Hold on. 1588 01:47:59,181 --> 01:48:00,848 Step back. 1589 01:48:03,519 --> 01:48:05,603 Stretch your feet. Hold on. 1590 01:48:07,356 --> 01:48:08,898 Press. Push. 1591 01:48:09,650 --> 01:48:10,942 Hold on. Up. 1592 01:48:24,456 --> 01:48:25,289 It's okay. 1593 01:48:25,290 --> 01:48:26,249 It's just the first set. 1594 01:48:26,250 --> 01:48:27,250 Come over. 1595 01:48:34,967 --> 01:48:36,968 Is Basque so strong? 1596 01:48:39,221 --> 01:48:40,513 Come, listen to me. 1597 01:48:41,598 --> 01:48:43,599 We lost in less than thirty seconds. 1598 01:48:43,600 --> 01:48:44,726 They're explosive. 1599 01:48:44,727 --> 01:48:46,310 We have to beat them with endurance. 1600 01:48:46,311 --> 01:48:46,978 Remember. 1601 01:48:46,979 --> 01:48:48,229 Don't attack. Defend it first. 1602 01:48:48,230 --> 01:48:49,230 Do you get it? 1603 01:48:49,898 --> 01:48:51,566 Come on. 1604 01:48:52,568 --> 01:48:53,693 1, 2, 3. 1605 01:48:53,694 --> 01:48:54,694 Taipei. 1606 01:48:54,695 --> 01:48:56,320 Go! 1607 01:48:57,865 --> 01:48:58,865 Steady. 1608 01:49:17,384 --> 01:49:18,384 Pull. 1609 01:49:44,703 --> 01:49:46,913 (Locking. Foul once.) 1610 01:49:57,841 --> 01:50:01,886 (Locking. Foul twice.) 1611 01:50:17,945 --> 01:50:22,323 (Climbing the rope. Foul the third times.) 1612 01:50:27,663 --> 01:50:29,622 Chinese Taipei win 1613 01:50:38,507 --> 01:50:40,967 1:1, we're equalized. 1614 01:50:41,760 --> 01:50:43,469 We've got the chance again. 1615 01:50:44,972 --> 01:50:46,347 Everyone. 1616 01:50:46,348 --> 01:50:47,890 This is the most crucial moment. 1617 01:50:47,891 --> 01:50:50,518 Write down your belief on your palm. 1618 01:50:50,519 --> 01:50:51,644 When you hold the rope in your hands, 1619 01:50:51,645 --> 01:50:52,854 feel its strength. 1620 01:50:52,855 --> 01:50:54,397 You'll hold the rope even tighter. 1621 01:50:56,358 --> 01:50:57,650 Thank you, Ms. Wu. 1622 01:51:03,574 --> 01:51:04,574 Thank you. 1623 01:51:34,730 --> 01:51:35,730 Chia-You, come over. 1624 01:51:36,690 --> 01:51:37,690 Show me your hands. 1625 01:51:43,989 --> 01:51:44,989 Take a rest. 1626 01:51:45,032 --> 01:51:46,574 Sir, I can do it. 1627 01:51:46,575 --> 01:51:48,618 This is my future and I want to fight for it. 1628 01:51:56,710 --> 01:51:58,711 What you need to fight is not only your future. 1629 01:51:58,712 --> 01:52:00,046 Wrap it tighter. Go! 1630 01:52:00,047 --> 01:52:00,713 Yes, sir. 1631 01:52:00,714 --> 01:52:01,839 Come, gather around me. 1632 01:52:04,885 --> 01:52:06,010 This is our last chance. 1633 01:52:07,012 --> 01:52:08,846 As I told you before, 1634 01:52:08,847 --> 01:52:11,557 we have to beat them with endurance. 1635 01:52:11,934 --> 01:52:12,892 During the training, 1636 01:52:12,893 --> 01:52:14,185 you'd held on for ten minutes. 1637 01:52:14,561 --> 01:52:15,937 You'd managed ten minutes. 1638 01:52:16,730 --> 01:52:19,482 Today, you only need to hold on for three minutes. 1639 01:52:19,483 --> 01:52:20,803 Then pull with all your strength. 1640 01:52:21,193 --> 01:52:22,193 Just pull hard. 1641 01:52:22,569 --> 01:52:23,922 Then we'll have the chance to win. 1642 01:52:23,946 --> 01:52:24,946 Do you understand it? 1643 01:52:25,781 --> 01:52:28,574 You're really good. 1644 01:52:28,951 --> 01:52:30,576 I believe you can do it. 1645 01:52:31,036 --> 01:52:32,495 See what is written on your palms. 1646 01:52:35,499 --> 01:52:36,499 Close your hands. 1647 01:52:37,000 --> 01:52:38,584 Come, Chinese Taipei! 1648 01:52:40,671 --> 01:52:42,088 1, 2, 3. 1649 01:52:42,798 --> 01:52:43,965 Go! 1650 01:53:46,611 --> 01:53:47,611 Steady. 1651 01:53:49,531 --> 01:53:50,531 Pull. 1652 01:54:32,115 --> 01:54:34,283 Sir, I want to practice. 1653 01:54:34,701 --> 01:54:37,036 I said, "Please leave". 1654 01:54:37,913 --> 01:54:39,080 Now! 1655 01:54:40,665 --> 01:54:42,041 Sure, I'll leave. 1656 01:54:43,168 --> 01:54:45,086 Even if I can graduate from here, 1657 01:54:45,879 --> 01:54:48,589 I might end up running a stall in the night market! 1658 01:54:49,883 --> 01:54:53,928 "Roosters have to crow and men have to fight." 1659 01:54:55,597 --> 01:54:58,641 Be dutiful and work hard. 1660 01:54:58,642 --> 01:55:00,017 Grandma, I know all there. 1661 01:55:00,018 --> 01:55:02,311 Yes, that's my darling child. 1662 01:55:53,363 --> 01:55:54,029 Tell you what. 1663 01:55:54,030 --> 01:55:54,780 If I didn't earn any money, 1664 01:55:54,781 --> 01:55:58,075 how can I raise a daughter so strong that she can play tug of war? 1665 01:55:58,285 --> 01:55:59,994 Mom, stop it. 1666 01:56:01,121 --> 01:56:02,413 You beat only your own child. 1667 01:56:02,414 --> 01:56:03,789 What are you doing? 1668 01:56:09,754 --> 01:56:10,796 Dad. 1669 01:56:12,632 --> 01:56:13,632 Thank you. 1670 01:56:40,368 --> 01:56:42,661 I'm waiting for your challenge. 1671 01:56:48,251 --> 01:56:49,293 Remember, 1672 01:56:51,213 --> 01:56:53,088 Tug of war isn't about individuals. 1673 01:56:55,342 --> 01:56:57,301 Everyone is helping you. 1674 01:56:58,261 --> 01:57:03,349 Your teammates may become the support you have for the rest of your life. 1675 01:57:03,350 --> 01:57:04,433 Do you understand it? 1676 01:57:12,275 --> 01:57:14,193 Three and half minutes. Hold on to it. 1677 01:57:17,280 --> 01:57:20,366 Don't lose your grip. 1678 01:57:20,492 --> 01:57:23,744 Press it. 1679 01:57:28,458 --> 01:57:31,460 They're losing the grip. Go! 1680 01:57:31,962 --> 01:57:32,962 Go! 1681 01:57:33,255 --> 01:57:39,176 Pull! 1682 01:57:42,097 --> 01:57:43,264 Go! 1683 01:57:48,061 --> 01:57:49,186 Pull! 1684 01:57:49,854 --> 01:57:50,854 Again. 1685 01:58:40,905 --> 01:58:43,032 Chinese Taipei win 1686 01:58:56,421 --> 01:58:57,421 We won! 1687 01:59:18,985 --> 01:59:21,487 Grandma Li, 1688 01:59:21,488 --> 01:59:23,238 Chun-Ying just won! 1689 01:59:40,465 --> 01:59:42,383 Chinese Taipei! 1690 02:01:17,145 --> 02:01:21,690 Sir. 1691 02:01:24,652 --> 02:01:25,652 Thank you. 1692 02:01:31,618 --> 02:01:32,951 Get back to your seat. 1693 02:01:46,007 --> 02:01:49,510 Grandma. I won the gold medal. 1694 02:01:51,262 --> 02:01:53,138 Did you see it? 1695 02:02:34,389 --> 02:02:35,389 Go! 1696 02:02:36,558 --> 02:02:38,100 We train. 1697 02:02:38,101 --> 02:02:39,351 We go to the competition. 1698 02:02:39,644 --> 02:02:42,646 We don't have the ambition to change the world 1699 02:02:43,231 --> 02:02:47,526 But... we know we need to fight for our future. 1700 02:02:49,487 --> 02:02:52,489 In memory of Dr. Jeffrey L.S. Koo the founder of the Chinatrust Group. 1701 02:02:52,490 --> 02:02:55,033 In gratitude for his selfless work for Taiwan's foreign affairs 1702 02:02:55,034 --> 02:02:57,077 and for his endless love and support of the arts. 1703 02:03:01,165 --> 02:03:04,376 Jingmei Girls' High School won the gold medal in the 540kg category 1704 02:03:04,377 --> 02:03:07,087 in the 2010 Tug of War World Games held in Italy. 1705 02:03:07,088 --> 02:03:09,089 Based on that true event 1706 02:03:09,090 --> 02:03:13,093 Step back to Glory once again demonstrates these girls' hard work. 1707 02:03:19,642 --> 02:03:22,769 The actress who plays Amos is a player 1708 02:03:22,770 --> 02:03:25,772 who participated in the winning match in the World Games. 1709 02:03:25,773 --> 02:03:29,359 In the same year, Amos together with Li Kuan-Ping and Chen Mei-Ling won the gold medal 1710 02:03:29,360 --> 02:03:32,362 in the Outdoor World Games held in South Africa. 1711 02:03:32,363 --> 02:03:34,573 They became the first Asian team 1712 02:03:34,574 --> 02:03:36,654 which claimed the title in more than a hundred years. 1713 02:03:40,580 --> 02:03:47,377 Wang Chi-Hua, Chang Jing-Ya Huang Yu-Chiao and Chin Jia-You 1714 02:03:47,378 --> 02:03:53,383 are still studying in Jingmei Girls' High School. 1715 02:03:59,766 --> 02:04:05,771 In July 2013 these girls will represent Taiwan to compete 1716 02:04:05,772 --> 02:04:11,777 in the World Games held in Colombia. 105354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.