Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,099 --> 00:00:17,433
Pick up the rope!
2
00:00:27,152 --> 00:00:28,986
This time last year,
3
00:00:29,363 --> 00:00:31,239
we lost to Hua-Yu Girls' school.
4
00:00:32,199 --> 00:00:34,367
Don't forget how we lost.
5
00:00:35,869 --> 00:00:38,996
Stand up from where we fell.
6
00:01:58,118 --> 00:02:02,121
In most sports, you dash forward to win.
7
00:02:02,831 --> 00:02:06,542
But in tug of war
you have to step back instead.
8
00:02:16,303 --> 00:02:22,183
A year ago.
9
00:02:39,993 --> 00:02:40,826
We're here.
10
00:02:40,827 --> 00:02:41,952
Here we are.
11
00:02:49,211 --> 00:02:50,211
Chun-ying...
12
00:02:50,379 --> 00:02:52,213
You're going to study in Taipei.
13
00:02:52,214 --> 00:02:54,006
You have to work really hard.
14
00:02:54,007 --> 00:02:55,841
Don't let your grandma worry about you.
15
00:02:56,510 --> 00:02:57,885
Yes, I know.
16
00:02:57,886 --> 00:02:58,886
Be a good girl.
17
00:03:00,263 --> 00:03:01,972
You see her off at the station.
I'll wait for you here.
18
00:03:01,973 --> 00:03:03,391
Okay, thank you so much.
19
00:03:03,392 --> 00:03:04,350
Don't mention it.
20
00:03:04,351 --> 00:03:06,310
Uncle Tien, thank you so much.
21
00:03:06,311 --> 00:03:07,311
Be good!
22
00:03:15,237 --> 00:03:16,612
Sir,
23
00:03:16,613 --> 00:03:19,657
I want to see my granddaughter off.
She's going to Taipei. How much is it?
24
00:03:21,284 --> 00:03:23,119
One ticket to Taipei, $263.
25
00:03:23,120 --> 00:03:24,412
And one platform ticket, $6.
26
00:03:26,331 --> 00:03:29,917
I need to pay to go to the platform?
27
00:03:29,918 --> 00:03:32,336
Well, yes.
You have to buy a platform ticket.
28
00:03:35,048 --> 00:03:36,966
Grandma, you don't have to come with me.
29
00:03:36,967 --> 00:03:38,384
I'll be fine by myself.
30
00:03:38,385 --> 00:03:41,011
It's really alright.
31
00:03:42,180 --> 00:03:44,932
Grandma
you really don't have to see me off.
32
00:03:44,933 --> 00:03:46,600
I'll be fine by myself
33
00:03:46,601 --> 00:03:49,395
It's alright.
34
00:03:58,405 --> 00:03:59,613
Have these guavas.
35
00:04:01,658 --> 00:04:02,658
Take them.
36
00:04:03,160 --> 00:04:04,410
Have the money too.
37
00:04:04,411 --> 00:04:06,287
Grandma, no need for that.
38
00:04:06,913 --> 00:04:10,374
Grandma feels really sorry that
39
00:04:11,126 --> 00:04:14,712
I can't afford to send you
to a local senior high.
40
00:04:14,713 --> 00:04:17,465
Have the money too.
41
00:04:18,633 --> 00:04:19,967
Grandma,
42
00:04:20,302 --> 00:04:22,261
the school gives us food
and a place to live.
43
00:04:22,262 --> 00:04:24,680
I won't need it. Keep it for yourself.
44
00:04:24,681 --> 00:04:28,392
Silly girl, Grandma grows vegetables.
45
00:04:28,393 --> 00:04:31,270
I can make money out of it.
46
00:04:31,271 --> 00:04:35,149
You have to study hard.
47
00:04:35,400 --> 00:04:38,694
So one day you'll be successful.
48
00:04:38,695 --> 00:04:40,112
Haven't you heard the old saying?
49
00:04:40,113 --> 00:04:44,158
"Roosters have to crow
and men have to fight."
50
00:04:45,368 --> 00:04:48,329
Be dutiful and work hard.
51
00:04:48,663 --> 00:04:50,122
Grandma, I know all these.
52
00:04:50,624 --> 00:04:54,335
Right, right, my dear child.
53
00:04:54,961 --> 00:04:57,588
Call me when you have time.
54
00:05:00,467 --> 00:05:01,759
Take a good care of yourself.
55
00:05:02,469 --> 00:05:03,719
I know, Grandma.
56
00:06:18,169 --> 00:06:20,546
Hello, are you new students too?
57
00:06:20,547 --> 00:06:22,715
Yes. I called Ms. Wu just now.
58
00:06:22,716 --> 00:06:24,592
She asked us to wait for her here.
59
00:06:25,760 --> 00:06:27,720
Are you the new students
on sports scholarships?
60
00:06:27,721 --> 00:06:28,721
Yes.
61
00:06:29,055 --> 00:06:29,722
I'm Ms. Wu.
62
00:06:29,723 --> 00:06:31,140
Good day, Ms. Wu.
63
00:06:31,558 --> 00:06:32,683
Which of you is Wang Chi-Hua?
64
00:06:32,684 --> 00:06:33,684
It's me.
65
00:06:35,353 --> 00:06:36,270
Li Chun-Ying.
66
00:06:36,271 --> 00:06:37,229
Here!
67
00:06:37,230 --> 00:06:37,813
Huang Yu-Chiao.
68
00:06:37,814 --> 00:06:38,647
Here!
69
00:06:38,648 --> 00:06:40,232
I'll take you to the sports center first.
70
00:06:40,233 --> 00:06:41,317
-This way. -Yes.
71
00:06:41,860 --> 00:06:43,569
Mei-Ling!
72
00:06:43,570 --> 00:06:45,237
Why do you keep your legs that far apart?
73
00:06:45,238 --> 00:06:46,447
Don't be nervous.
74
00:06:46,448 --> 00:06:48,240
Mr. Kuo is actually very kind.
75
00:06:48,241 --> 00:06:49,742
He's just a bit loud.
76
00:06:49,743 --> 00:06:51,452
Don't try to lose weight.
77
00:06:51,453 --> 00:06:53,329
It's a tug of war game
not a beauty contest!
78
00:06:56,124 --> 00:06:58,626
Just see his loud voice
as singing practice.
79
00:06:58,627 --> 00:06:59,418
What the hell are you pulling?
80
00:06:59,419 --> 00:07:00,419
Don't be afraid!
81
00:07:00,420 --> 00:07:01,795
Amos!
82
00:07:02,339 --> 00:07:03,839
Is it your first day here?!
83
00:07:03,840 --> 00:07:05,382
Come in.
84
00:07:05,383 --> 00:07:06,800
What the hell are you doing?
85
00:07:06,801 --> 00:07:08,260
Two rounds.
86
00:07:09,095 --> 00:07:09,803
Good day, Ms. Wu.
87
00:07:09,804 --> 00:07:10,804
Good day.
88
00:07:12,140 --> 00:07:13,140
Mr. Kuo.
89
00:07:13,433 --> 00:07:14,350
Ms. Wu.
90
00:07:14,351 --> 00:07:15,309
Mr. Kuo,
91
00:07:15,310 --> 00:07:17,394
they're the new students.
92
00:07:19,189 --> 00:07:20,272
New students.
93
00:07:21,733 --> 00:07:23,484
Come over. What are you waiting for?
94
00:07:26,363 --> 00:07:27,363
Your names.
95
00:07:27,614 --> 00:07:29,239
My name is Li Chun-Ying.
96
00:07:29,240 --> 00:07:30,866
My name is Wang Chi-Hua.
97
00:07:30,867 --> 00:07:32,201
My name is Huang Yu-Chiao.
98
00:07:33,203 --> 00:07:33,786
Hua Yi-Chiao (slip)?
99
00:07:33,787 --> 00:07:36,246
Sir, it's HUANG YU-Chiao.
100
00:07:40,377 --> 00:07:43,295
Mr. Kuo, I'll leave them to you then.
101
00:07:43,296 --> 00:07:44,296
Thanks.
102
00:07:44,881 --> 00:07:46,131
Good luck!
103
00:07:50,303 --> 00:07:51,903
What made you decide to play tug of war?
104
00:07:52,722 --> 00:07:57,559
My teacher said my thighs are thick
enough for tug of war.
105
00:07:59,646 --> 00:08:02,231
My sister was on the team.
She asked to me to join it.
106
00:08:04,818 --> 00:08:06,443
I want to study.
107
00:08:06,444 --> 00:08:08,320
I want to be successful.
108
00:08:10,907 --> 00:08:11,907
Very good.
109
00:08:14,285 --> 00:08:15,869
But you have to remember.
110
00:08:18,540 --> 00:08:20,416
It's not you who choose tug of war.
111
00:08:22,377 --> 00:08:23,919
It's tug of war that chooses you.
112
00:08:53,783 --> 00:08:57,870
1, 2, 3, 4.
113
00:09:09,299 --> 00:09:10,549
Li Chun-Ying,
114
00:09:10,550 --> 00:09:11,884
this is your bed.
115
00:09:11,885 --> 00:09:12,676
Thanks.
116
00:09:12,677 --> 00:09:14,011
Wang Chi-Hua.
117
00:09:14,012 --> 00:09:14,720
Here.
118
00:09:14,721 --> 00:09:15,679
You sleep here.
119
00:09:15,680 --> 00:09:16,430
Yes.
120
00:09:16,681 --> 00:09:17,973
Huang Yu-Chiao.
121
00:09:17,974 --> 00:09:18,724
Here.
122
00:09:18,725 --> 00:09:21,018
Yours is the one on the side.
123
00:09:21,019 --> 00:09:23,687
Ask us if you have any questions.
124
00:09:23,688 --> 00:09:26,440
If you're hungry
and want some wild boar meat,
125
00:09:26,441 --> 00:09:27,733
ask Amos.
126
00:09:27,734 --> 00:09:29,693
That's right. I'm an expert on boar meat!
127
00:09:30,403 --> 00:09:32,571
If you have any problems in your studies
128
00:09:32,572 --> 00:09:33,572
ask Chieh-An.
129
00:09:33,573 --> 00:09:35,908
She is the best student on our team.
130
00:09:35,909 --> 00:09:38,368
Not really... But if you have any problem
you must let us know.
131
00:09:38,369 --> 00:09:40,746
If you get poor grades, you'll be told off.
132
00:09:41,915 --> 00:09:44,458
Who should I ask when it comes to dating?
133
00:09:44,459 --> 00:09:45,667
Shut up.
134
00:09:45,668 --> 00:09:46,710
Stop talking nonsense.
135
00:09:46,711 --> 00:09:49,588
Enough, you two! Cut the nonsense.
136
00:09:50,590 --> 00:09:53,258
Okay. Sort out your luggage first.
137
00:09:53,259 --> 00:09:54,760
I'll show you the shower rooms later.
138
00:09:55,470 --> 00:09:56,678
Thank you.
139
00:09:57,430 --> 00:09:58,931
Apart from this place,
140
00:09:58,932 --> 00:10:00,599
there are lockers over there.
141
00:10:00,600 --> 00:10:02,434
You can put your stuff there.
142
00:10:02,435 --> 00:10:04,311
Okay, thank you.
143
00:10:07,774 --> 00:10:10,818
Our first day here was even tougher
144
00:10:10,819 --> 00:10:12,611
than what you just had.
145
00:10:12,904 --> 00:10:16,949
But the school gives us food
and a place to live.
146
00:10:17,492 --> 00:10:19,368
Put up with it for three years
147
00:10:19,369 --> 00:10:21,370
and then you'll graduate
from a prestigious school.
148
00:10:21,371 --> 00:10:22,579
Work hard!
149
00:10:24,541 --> 00:10:26,542
Come on, eat as much as you like.
150
00:10:26,543 --> 00:10:28,043
I'll cook more if it isn't enough.
151
00:10:28,795 --> 00:10:29,628
Thank you, auntie.
152
00:10:29,629 --> 00:10:30,587
Come on, don't be shy.
153
00:10:30,588 --> 00:10:32,464
Eat! So you have the strength to win.
154
00:10:32,799 --> 00:10:34,842
You won't get a boyfriend
if you get too fat.
155
00:10:34,843 --> 00:10:36,426
Don't say that.
156
00:10:36,427 --> 00:10:38,637
Maybe you can consider Peng.
157
00:10:38,638 --> 00:10:40,973
Please
I look more like a foreign laborer.
158
00:10:44,352 --> 00:10:46,311
Go back to work!
159
00:10:46,646 --> 00:10:48,313
You always send me away!
160
00:10:48,690 --> 00:10:49,815
You sure you won't consider it?
161
00:10:49,816 --> 00:10:52,526
Gosh, go away!
162
00:10:53,987 --> 00:10:55,821
I thought the new girls were coming?
163
00:10:55,822 --> 00:10:57,030
Where are they?
164
00:10:57,031 --> 00:10:58,824
They'll come in a minute.
165
00:11:00,034 --> 00:11:01,660
-Oh, okay. -Auntie,
166
00:11:01,661 --> 00:11:02,911
we've come for dinner.
167
00:11:02,912 --> 00:11:03,871
Come on, the dinner is ready.
168
00:11:03,872 --> 00:11:04,705
Come over.
169
00:11:04,706 --> 00:11:05,497
Evening, auntie.
170
00:11:05,498 --> 00:11:06,874
Okay, come on.
171
00:11:06,875 --> 00:11:07,875
-Evening. -Come, new girls.
172
00:11:07,876 --> 00:11:09,126
Good, everyone at table.
173
00:11:09,127 --> 00:11:09,960
Oh. Here.
174
00:11:09,961 --> 00:11:10,752
This is yours.
175
00:11:10,753 --> 00:11:11,670
And this is for you.
176
00:11:11,671 --> 00:11:12,921
See if it's enough?
177
00:11:13,590 --> 00:11:15,841
Auntie, how many people is it for?
178
00:11:15,842 --> 00:11:17,009
Just for one!
179
00:11:17,510 --> 00:11:19,887
It's so much!
180
00:11:22,432 --> 00:11:24,057
Come on, tuck in everyone.
181
00:11:24,934 --> 00:11:26,059
Excuse me.
182
00:11:26,060 --> 00:11:28,687
Are we really going to eat it up?
183
00:11:28,688 --> 00:11:31,023
Of course. Eat all of it!
184
00:11:32,650 --> 00:11:34,818
Auntie, can I have more instant noodles?
185
00:11:35,987 --> 00:11:37,112
Come on.
186
00:11:37,113 --> 00:11:38,947
Mei-Ling, you're a big eater!
187
00:11:39,908 --> 00:11:41,116
Be careful with the shoes.
188
00:11:41,117 --> 00:11:42,618
They're very expensive.
189
00:11:49,167 --> 00:11:51,126
Quick, take them out.
190
00:12:05,516 --> 00:12:08,060
Pick up the rope
and keep your left hand upwards.
191
00:12:08,895 --> 00:12:10,145
Hold the rope.
192
00:12:10,647 --> 00:12:13,190
Then pull it towards your left.
193
00:12:13,650 --> 00:12:15,525
Move your feet slowly forward.
194
00:12:17,070 --> 00:12:18,528
That's it.
195
00:12:18,821 --> 00:12:19,696
Do you get it?
196
00:12:19,697 --> 00:12:20,822
Yes.
197
00:12:21,950 --> 00:12:24,034
What do you think of the new girls?
198
00:12:25,912 --> 00:12:27,746
You wouldn't know until they're tried.
199
00:12:29,582 --> 00:12:30,874
Well...
200
00:12:30,875 --> 00:12:33,752
Don't put all the pressure on yourself.
201
00:12:33,753 --> 00:12:35,170
Many things can affect the
results of the games.
202
00:12:35,171 --> 00:12:36,505
Ms. Wu,
203
00:12:38,925 --> 00:12:41,969
the school expected the team to win
when they hired me as the coach.
204
00:12:43,096 --> 00:12:45,555
Or all the students' efforts are wasted.
205
00:12:47,225 --> 00:12:48,225
You...
206
00:12:51,521 --> 00:12:52,938
I dreamed that someday
207
00:12:52,939 --> 00:12:56,900
I could wear the yellow uniform
and the black skirt
208
00:12:56,901 --> 00:13:00,112
walking around in Taipei girls high school.
209
00:13:00,113 --> 00:13:04,700
Thanks to Tug-of-War
it made my dream come true
210
00:13:04,701 --> 00:13:06,743
now I have a new dream
211
00:13:06,953 --> 00:13:11,957
On Dong-Ting Lake I look at
the spectacular scenery in Baling.
212
00:13:11,958 --> 00:13:18,171
The Yellow River runs into the distance.
213
00:13:18,172 --> 00:13:24,636
I am immersed
in the grand view from Yueyang Tower.
214
00:13:25,096 --> 00:13:28,140
Do you remember
how to work out the equation?
215
00:13:28,141 --> 00:13:29,141
If you don't,
216
00:13:29,142 --> 00:13:30,142
see the column on the left.
217
00:13:30,143 --> 00:13:31,143
Hey.
218
00:13:31,936 --> 00:13:34,104
Look, Yu-Chiao is dozing.
219
00:13:34,105 --> 00:13:35,522
I wake her up.
220
00:13:35,523 --> 00:13:37,065
R equals 1.
221
00:13:37,066 --> 00:13:40,694
It means X and Y are
in a direct relationship.
222
00:13:40,695 --> 00:13:43,280
If R turns out to be minus 1...
223
00:13:43,281 --> 00:13:44,990
Why did you do that?!
224
00:13:46,784 --> 00:13:47,951
Wang Li-Min,
225
00:13:47,952 --> 00:13:49,536
you're in the class!
226
00:13:50,663 --> 00:13:52,622
So if we use this method...
227
00:13:52,623 --> 00:13:54,463
Let's see the lower right corner
on the page...
228
00:13:55,126 --> 00:13:56,835
I couldn't keep my eyes open.
229
00:13:56,836 --> 00:13:58,754
It's more tiring to sit in the class
than pulling the rope.
230
00:13:58,755 --> 00:14:00,839
I always have to pull against sleepiness.
231
00:14:01,299 --> 00:14:03,759
Pay more attention, please.
232
00:14:03,760 --> 00:14:07,095
Your poor grade got Kuo into trouble again.
233
00:14:07,096 --> 00:14:07,763
Please.
234
00:14:07,764 --> 00:14:08,930
I got everything in red (failed).
235
00:14:08,931 --> 00:14:10,682
But I did very well in PE!
236
00:14:11,184 --> 00:14:12,851
Very well in PE?!
237
00:14:12,852 --> 00:14:14,186
Very well in PE?
238
00:14:16,147 --> 00:14:17,022
I'm sorry. I'm Sorry.
239
00:14:17,023 --> 00:14:18,190
What are you doing?
240
00:14:18,191 --> 00:14:19,191
I'm sorry.
241
00:14:20,151 --> 00:14:22,235
You tug of war players!
242
00:14:22,236 --> 00:14:25,280
You get poor grades and you're so loud.
Have you no shame?
243
00:14:26,324 --> 00:14:28,116
Do you have to be so rude?
244
00:14:28,117 --> 00:14:30,327
We do study hard.
245
00:14:30,328 --> 00:14:32,204
Or why don't you do the training
246
00:14:32,205 --> 00:14:33,955
and see if you can do better than us?
247
00:14:34,665 --> 00:14:36,291
You should ask yourselves
why you get such poor grades.
248
00:14:36,292 --> 00:14:38,668
If you love tug of war so much
stop complaining about it!
249
00:14:38,961 --> 00:14:40,045
Alright. Alright.
250
00:14:40,046 --> 00:14:41,880
Stop fighting.
251
00:14:41,881 --> 00:14:45,300
Or I'll tell you teacher
and you'll all get punished.
252
00:14:45,301 --> 00:14:47,094
Stop eating the food for sell!
253
00:14:47,095 --> 00:14:48,595
Are you really that hungry?
254
00:14:48,596 --> 00:14:49,679
Okay. Okay.
255
00:14:49,680 --> 00:14:51,056
You're all classmates to one another.
256
00:14:51,057 --> 00:14:52,099
Don't be angry.
257
00:14:52,725 --> 00:14:53,934
Classmates?!
258
00:14:53,935 --> 00:14:55,227
We're not classmates!
259
00:14:55,728 --> 00:14:57,062
We're different!
260
00:14:57,063 --> 00:14:59,731
We studied hard
and passed the entrance exams!
261
00:14:59,732 --> 00:15:01,858
They got in by
262
00:15:01,859 --> 00:15:02,734
pulling some rope!
263
00:15:02,735 --> 00:15:04,361
Wang Li-Min, your mouth stinks!
264
00:15:04,362 --> 00:15:06,571
You're the one who stinks!
265
00:15:06,572 --> 00:15:08,240
You all stink of sweat!
266
00:15:08,741 --> 00:15:09,783
Who stinks?
267
00:15:09,784 --> 00:15:11,284
This is a school
for pretty girls. No one stinks!
268
00:15:11,285 --> 00:15:12,828
It smells so nice!
269
00:15:12,829 --> 00:15:15,247
Stop talking nonsense. Go away.
270
00:15:16,374 --> 00:15:17,791
Wang Li-Min.
271
00:15:18,751 --> 00:15:20,752
Just like your good grades,
272
00:15:20,753 --> 00:15:22,129
our sweat is the result of our hard work.
273
00:15:22,130 --> 00:15:23,588
If you feel our sweat stinks,
274
00:15:23,589 --> 00:15:25,149
your grades don't smell any good to us!
275
00:15:34,308 --> 00:15:35,350
Thank you.
276
00:15:35,351 --> 00:15:37,936
I know you train very hard.
277
00:15:38,229 --> 00:15:40,647
But still you have study even harder.
278
00:15:41,315 --> 00:15:42,899
Quick, go back to the class.
279
00:15:43,651 --> 00:15:45,110
Thank you.
280
00:15:45,403 --> 00:15:46,778
It's all your fault.
281
00:15:46,779 --> 00:15:47,821
You hit my head!
282
00:15:48,990 --> 00:15:50,115
Stop swinging.
283
00:15:50,867 --> 00:15:51,950
Push down.
284
00:15:52,952 --> 00:15:53,952
Ching-Ya, get down!
285
00:15:54,787 --> 00:15:56,955
Mei-Ling, step back!
286
00:15:57,290 --> 00:15:58,915
Stop swinging.
287
00:15:59,792 --> 00:16:01,793
Push! Push down!
288
00:16:04,839 --> 00:16:07,132
What the hell are you pulling?
289
00:16:07,800 --> 00:16:09,050
What are you pulling?
290
00:16:09,427 --> 00:16:10,677
Stop!
291
00:16:12,221 --> 00:16:13,805
How long have you been practicing?
292
00:16:18,144 --> 00:16:19,436
You know what you're doing?
293
00:16:20,062 --> 00:16:22,397
Is it too easy for you?
Shall I increase the weight?
294
00:16:23,149 --> 00:16:25,734
What are you pulling against?
Use your brain!
295
00:16:25,735 --> 00:16:26,735
Sir,
296
00:16:28,029 --> 00:16:29,821
it was Chun-Ying's fault.
297
00:16:38,831 --> 00:16:39,414
Two rounds.
298
00:16:39,415 --> 00:16:40,415
Go!
299
00:16:41,167 --> 00:16:42,667
Yes, sir.
300
00:16:47,256 --> 00:16:49,007
You senior girls,
301
00:16:49,842 --> 00:16:51,301
be more careful!
302
00:16:56,891 --> 00:16:59,893
I'm so tired. I can't slack off at all!
303
00:16:59,894 --> 00:17:02,187
That's fine. Someone even picked on me.
304
00:17:03,022 --> 00:17:04,814
Mei-Ling did that for your own good.
305
00:17:04,815 --> 00:17:06,775
Tug of war is a team sport.
306
00:17:06,776 --> 00:17:09,444
One makes a mistake and we lose the game!
307
00:17:10,404 --> 00:17:11,863
Chun-Ying.
308
00:17:13,241 --> 00:17:14,407
Chen Mei-Ling.
309
00:17:14,408 --> 00:17:16,993
Why did you snitch on me?
310
00:17:16,994 --> 00:17:18,995
You weren't paying attention.
311
00:17:18,996 --> 00:17:20,789
Yes, I surely was!
312
00:17:21,249 --> 00:17:24,000
I stood at the back.
313
00:17:24,001 --> 00:17:26,878
I saw only too well how you were pulling.
314
00:17:27,421 --> 00:17:30,382
I was paying attention
and pulling really hard!
315
00:17:30,383 --> 00:17:32,884
Then what happened to you just now?
316
00:17:32,885 --> 00:17:34,386
You kept leaning on the rope.
317
00:17:34,887 --> 00:17:36,805
We could lose the game just for that!
318
00:17:36,806 --> 00:17:40,225
We don't want to lose just because of you.
319
00:17:40,893 --> 00:17:43,478
If you're not strong enough
you should do something about it.
320
00:17:43,479 --> 00:17:44,312
Okay?
321
00:17:44,313 --> 00:17:45,313
Come on, let's go.
322
00:17:46,065 --> 00:17:48,441
I'm waiting for your challenge.
323
00:17:48,442 --> 00:17:49,442
Let's go.
324
00:17:49,443 --> 00:17:52,404
She means well.
Do extra training when you have time.
325
00:17:53,406 --> 00:17:54,823
Chun-Ying, forget it.
326
00:17:54,824 --> 00:17:56,157
Let's eat.
327
00:17:56,742 --> 00:17:57,993
Come on.
328
00:18:12,758 --> 00:18:14,217
Get up. Get up!
329
00:18:14,218 --> 00:18:15,552
Quick!
330
00:18:24,103 --> 00:18:27,480
Eh? Where are the new girls?
331
00:18:29,775 --> 00:18:31,109
What happened to them?
332
00:18:37,950 --> 00:18:40,035
Chi-Hua, were you sobbing last night?
333
00:18:40,036 --> 00:18:41,953
I feel homesick.
334
00:18:42,913 --> 00:18:45,290
Since you're here
don't be afraid. Be strong.
335
00:18:59,347 --> 00:19:01,181
Do we have to work so hard?
336
00:19:01,849 --> 00:19:04,476
I'll definitely surprise Mei-Ling.
337
00:19:05,102 --> 00:19:07,020
I can't do it anymore.
338
00:19:07,021 --> 00:19:08,313
Hang in there.
339
00:19:26,999 --> 00:19:28,249
Chun-Ying. Chi-Hua.
340
00:19:29,960 --> 00:19:31,211
Good afternoon, Ms. Wu.
341
00:19:31,212 --> 00:19:34,506
It's lunch break. What are you doing here?
342
00:19:35,508 --> 00:19:36,508
Because...
343
00:19:39,345 --> 00:19:42,138
Because we aren't as strong as our seniors
344
00:19:42,139 --> 00:19:44,891
we want to do extra exercise.
345
00:19:46,435 --> 00:19:48,019
Good.
346
00:19:48,354 --> 00:19:51,272
Don't get injured or heatstroke, okay?
347
00:19:51,524 --> 00:19:52,482
Okay.
348
00:19:52,483 --> 00:19:53,525
Good luck.
349
00:19:53,526 --> 00:19:54,651
Thank you, Ms. Wu.
350
00:19:58,948 --> 00:20:01,199
You didn't salute in unison. Try again.
351
00:20:01,200 --> 00:20:02,409
Yes, Captain.
352
00:20:03,536 --> 00:20:05,036
Good afternoon, Ms. Wu.
353
00:20:05,329 --> 00:20:07,372
You're practicing in the lunch break?
354
00:20:07,665 --> 00:20:10,291
Yes. As we're doing a show soon
we need to practice hard.
355
00:20:10,876 --> 00:20:14,003
You're keeping the tug of war team company!
356
00:20:14,338 --> 00:20:15,046
Good luck.
357
00:20:15,047 --> 00:20:16,047
Thank you, ma'am.
358
00:20:23,431 --> 00:20:24,597
Okay. Okay.
359
00:20:32,064 --> 00:20:33,189
Sir.
360
00:20:36,402 --> 00:20:37,402
What's up?
361
00:20:41,073 --> 00:20:43,074
We want to pull against our seniors.
362
00:20:51,459 --> 00:20:52,584
Why?
363
00:20:53,419 --> 00:20:54,544
Because...
364
00:21:00,426 --> 00:21:02,594
Because we want to prove ourselves.
365
00:21:04,722 --> 00:21:07,390
Three minutes.
366
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
We'll start when you're ready.
367
00:21:09,477 --> 00:21:10,602
Pick up the rope!
368
00:21:13,314 --> 00:21:14,481
Take the strain.
369
00:21:16,442 --> 00:21:17,609
Steady.
370
00:21:18,569 --> 00:21:19,569
Pull!
371
00:21:32,291 --> 00:21:33,541
Pull harder!
372
00:21:34,001 --> 00:21:35,001
What?
373
00:21:36,170 --> 00:21:38,129
After all, they're new girls.
374
00:21:50,267 --> 00:21:51,518
Count down. Ten seconds.
375
00:21:59,109 --> 00:22:02,445
3, 2, 1.
376
00:22:02,446 --> 00:22:03,446
Stop!
377
00:22:08,202 --> 00:22:10,411
Come over, you juniors.
378
00:22:15,501 --> 00:22:20,338
Remember you can't make it overnight.
379
00:22:20,589 --> 00:22:23,258
You have to work harder. Got it?
380
00:22:23,259 --> 00:22:24,342
Yes, sir.
381
00:22:24,343 --> 00:22:25,510
Come over.
382
00:22:29,598 --> 00:22:32,100
When you finish stretching,
383
00:22:32,518 --> 00:22:34,727
you can leave for the weekend.
384
00:22:35,646 --> 00:22:36,688
What time do you have
to be back on Sunday?
385
00:22:36,689 --> 00:22:37,689
Nine o'clock.
386
00:22:37,690 --> 00:22:39,107
Don't you look forward to it?
387
00:22:39,108 --> 00:22:39,649
What time?
388
00:22:39,650 --> 00:22:41,150
Nine o'clock!
389
00:22:41,569 --> 00:22:42,527
Finish the final stretch.
390
00:22:42,528 --> 00:22:44,237
Yes, sir.
391
00:22:50,202 --> 00:22:53,705
Work harder!
392
00:23:04,800 --> 00:23:06,175
I'm off.
393
00:23:06,176 --> 00:23:07,594
Please clean the toilets before you go.
394
00:23:07,595 --> 00:23:09,304
Yes, ma'am.
395
00:23:09,305 --> 00:23:10,096
Bye, Kuan-Ping.
396
00:23:10,097 --> 00:23:11,180
Bye, ma'am.
397
00:23:12,391 --> 00:23:13,808
Kuan-Ping,
398
00:23:13,809 --> 00:23:15,393
just wait for a little longer.
399
00:23:15,394 --> 00:23:19,063
We'll go home
when I finish cleaning the toilets.
400
00:23:19,064 --> 00:23:20,064
Sure.
401
00:23:22,651 --> 00:23:24,402
Hi, long time no see.
402
00:23:24,403 --> 00:23:25,445
Hello, Hsia-An!
403
00:23:25,446 --> 00:23:26,237
Hello.
404
00:23:26,238 --> 00:23:27,614
Amos, you've got even darker!
405
00:23:27,615 --> 00:23:28,823
Well, thanks to Kuo.
406
00:23:28,824 --> 00:23:30,283
Ha, Mr. Kuo!
407
00:23:30,784 --> 00:23:33,536
They are the new girls.
408
00:23:33,537 --> 00:23:35,121
Say hello to your senior.
409
00:23:35,122 --> 00:23:36,122
Hello.
410
00:23:36,123 --> 00:23:36,831
Hello girls.
411
00:23:36,832 --> 00:23:39,334
See if you like anything.
412
00:23:39,335 --> 00:23:40,752
My treat!
413
00:23:40,753 --> 00:23:41,586
Really?
414
00:23:41,754 --> 00:23:43,504
I think it looks very nice on you.
415
00:23:44,423 --> 00:23:45,798
Excuse me.
416
00:23:46,592 --> 00:23:47,759
You've got customers. We should leave.
417
00:23:47,760 --> 00:23:49,427
That's fine. Keep looking.
418
00:23:49,428 --> 00:23:50,845
It's okay. We'll catch up soon.
419
00:23:50,846 --> 00:23:51,638
Okay, see you soon.
420
00:23:51,639 --> 00:23:52,680
Bye-bye.
421
00:23:52,681 --> 00:23:53,473
Work hard!
422
00:23:53,474 --> 00:23:55,350
I bought it only yesterday
and it fell off.
423
00:23:55,351 --> 00:23:58,144
It got broken after just one use.
424
00:23:58,145 --> 00:23:59,854
Look, the stones are gone.
425
00:23:59,855 --> 00:24:01,230
I want a new one.
426
00:24:01,231 --> 00:24:03,691
But you checked it before you bought.
427
00:24:03,692 --> 00:24:06,569
The elastic got loose
as soon as I put it on.
428
00:24:07,321 --> 00:24:09,530
But you didn't have the problem yesterday.
429
00:24:10,491 --> 00:24:13,117
Dad, please stop drinking.
430
00:24:13,118 --> 00:24:15,620
Why should I stop drinking?
431
00:24:16,246 --> 00:24:18,665
You think you're better than me
because you join tug of war team?
432
00:24:18,666 --> 00:24:19,832
Tell you what. As a father,
433
00:24:19,833 --> 00:24:22,126
I feel ashamed to tell anyone
my daughter is a tug of war player!
434
00:24:22,127 --> 00:24:23,461
What a shame!
435
00:24:23,462 --> 00:24:25,254
What are you talking about?
436
00:24:25,756 --> 00:24:29,258
If you're so capable, you go earn money!
437
00:24:30,427 --> 00:24:32,178
Give me money. I want to eat.
438
00:24:32,179 --> 00:24:33,513
I've no money.
439
00:24:33,514 --> 00:24:36,599
You ask me for money all the time.
440
00:24:36,600 --> 00:24:37,850
Have you no shame?
441
00:24:37,851 --> 00:24:40,144
Mom, please stop it.
442
00:24:41,397 --> 00:24:42,730
Why should I stop?
443
00:24:43,399 --> 00:24:46,484
I work during the day
and wash dishes at night.
444
00:24:46,902 --> 00:24:50,571
I even have to take up cleaning jobs
at mid-night.
445
00:24:50,948 --> 00:24:53,950
If it wasn't me
we'd have starved to death.
446
00:24:54,326 --> 00:24:55,952
When did you ever starve?
447
00:24:55,953 --> 00:24:56,494
Tell you what.
448
00:24:56,495 --> 00:24:57,203
If I didn't earn any money,
449
00:24:57,204 --> 00:24:59,804
how can I raise a daughter so strong
that she can play tug of war?
450
00:25:00,749 --> 00:25:01,708
What are you talking about?
451
00:25:01,709 --> 00:25:03,793
If you're so capable
just give me the money!
452
00:25:06,338 --> 00:25:07,505
Kuan-Ping,
453
00:25:07,506 --> 00:25:08,673
are you alright?
454
00:25:20,978 --> 00:25:21,978
Hello.
455
00:25:24,273 --> 00:25:25,481
Kuan-Ping,
456
00:25:25,482 --> 00:25:27,650
you nearly missed the time.
457
00:25:31,780 --> 00:25:33,531
What happened to your arm?
458
00:25:34,700 --> 00:25:35,742
I'm sorry.
459
00:25:36,493 --> 00:25:37,702
What happened?
460
00:25:38,912 --> 00:25:39,996
Kuan-Ping,
461
00:25:40,497 --> 00:25:42,415
did your dad hit you again?
462
00:25:45,252 --> 00:25:47,336
Don't make things up.
463
00:25:49,339 --> 00:25:50,423
Kuxan-Ping...
464
00:25:50,424 --> 00:25:52,425
None of your business!
465
00:25:55,345 --> 00:25:58,681
Why did you flare up?
We just care about you.
466
00:26:10,319 --> 00:26:11,402
Kuan-Ping.
467
00:26:13,697 --> 00:26:15,448
Raise your arm.
468
00:26:18,035 --> 00:26:19,786
It really hurts, doesn't it?
469
00:26:38,722 --> 00:26:39,764
Amos, get down.
470
00:26:41,266 --> 00:26:42,767
What the hell are you doing?
471
00:26:47,689 --> 00:26:49,774
Kuan-Ping, come over.
472
00:26:54,947 --> 00:26:57,824
You keep making mistakes.
473
00:26:57,825 --> 00:26:59,659
You're doing even worse than the new girls.
474
00:26:59,660 --> 00:27:00,535
Sir,
475
00:27:00,536 --> 00:27:02,829
- Kuan-Ping's hurt.
- Did I ask you?
476
00:27:03,455 --> 00:27:06,624
- But there is a reason why her arm is hurt.
- Who asked you to answer?
477
00:27:06,625 --> 00:27:08,084
Her dad beat her so she's hurt...
478
00:27:08,085 --> 00:27:11,337
An athlete can't afford to get hurt.
479
00:27:12,923 --> 00:27:14,382
What sport do you play?
480
00:27:14,383 --> 00:27:14,757
Tug of war.
481
00:27:14,758 --> 00:27:15,758
What sport?
482
00:27:15,759 --> 00:27:16,968
Tug of war.
483
00:27:16,969 --> 00:27:18,469
Tug of war!
484
00:27:19,763 --> 00:27:22,557
One player gets hurt
and it affects the whole team.
485
00:27:22,808 --> 00:27:24,308
Sir, how can you say that?
486
00:27:24,309 --> 00:27:26,435
Who wants to get hurt?
487
00:27:26,436 --> 00:27:27,311
You've got too much energy?
488
00:27:27,312 --> 00:27:28,604
Chun-Ying, shut up.
489
00:27:28,605 --> 00:27:30,481
100 frog leaps. All of you. Go!
490
00:27:30,983 --> 00:27:31,816
Yes, sir.
491
00:27:31,817 --> 00:27:34,819
Count it yourself. Start!
492
00:27:34,820 --> 00:27:35,820
-Chun-Ying, come on!
493
00:27:35,821 --> 00:27:36,821
-It's all your fault.
Can't you just shut up?
494
00:27:36,822 --> 00:27:39,490
I'm not going to do it.
I've done nothing wrong.
495
00:27:39,491 --> 00:27:40,950
Suit yourself.
496
00:27:40,951 --> 00:27:42,451
100 more jumps, all of you!
497
00:27:42,870 --> 00:27:45,121
You want your teammates to do more jumps?
498
00:27:50,586 --> 00:27:51,752
Chun-Ying.
499
00:27:51,753 --> 00:27:53,004
Li Chun-Ying.
500
00:27:58,343 --> 00:27:59,844
Chun-Ying.
501
00:28:10,063 --> 00:28:11,647
Stop. Take a rest.
502
00:28:18,155 --> 00:28:19,572
Kuan-Ping, come over.
503
00:28:25,621 --> 00:28:26,621
Your hand.
504
00:28:49,519 --> 00:28:53,522
Hello Grandma, it's me.
505
00:28:53,857 --> 00:28:55,483
Chun-Ying!
506
00:28:56,068 --> 00:28:58,527
Do you eat well in school?
507
00:28:58,654 --> 00:29:00,613
Are you doing okay?
508
00:29:02,991 --> 00:29:07,995
Grandma, I'm doing very well.
509
00:29:09,122 --> 00:29:11,916
We're going to the competition soon
so I'll be busy.
510
00:29:11,917 --> 00:29:14,710
I'll come home when I'm on vacation.
511
00:29:15,545 --> 00:29:16,754
Okay.
512
00:29:17,923 --> 00:29:22,426
Be a good student in school.
513
00:29:22,427 --> 00:29:26,931
Don't cause trouble for the teachers,
514
00:29:26,932 --> 00:29:27,974
okay?
515
00:29:31,103 --> 00:29:32,979
Grandma, I know.
516
00:29:33,480 --> 00:29:35,940
I'll call again soon.
517
00:29:47,786 --> 00:29:49,036
Is anyone home?
518
00:29:54,751 --> 00:29:55,751
Are you?
519
00:29:55,961 --> 00:29:58,004
Hi. I'm Kuan-Ping's coach.
520
00:29:59,840 --> 00:30:02,133
Oh, Mr. Kuo. Please come in.
521
00:30:02,134 --> 00:30:03,134
It's fine.
522
00:30:03,635 --> 00:30:05,261
I come to see Kuan-Ping's father.
523
00:30:05,262 --> 00:30:07,805
I'd like to have a word with him.
524
00:30:09,766 --> 00:30:11,642
I don't know where he is.
525
00:30:11,643 --> 00:30:14,186
Please wait inside.
526
00:30:14,896 --> 00:30:15,896
Oh,
527
00:30:16,815 --> 00:30:17,231
it's fine.
528
00:30:17,232 --> 00:30:18,733
I'll just wait here.
529
00:30:18,734 --> 00:30:19,233
I'm sorry.
530
00:30:19,234 --> 00:30:20,234
It's okay.
531
00:30:23,780 --> 00:30:24,780
Here he is.
532
00:30:24,948 --> 00:30:26,782
That crazy guy over there...
533
00:30:30,287 --> 00:30:31,203
Hello Mr. Li.
534
00:30:31,204 --> 00:30:33,164
I'm Kuan-Ping's coach.
535
00:30:36,626 --> 00:30:37,668
Excuse me.
536
00:30:37,669 --> 00:30:39,587
I come to talk with you about Kuan-Ping.
537
00:30:39,588 --> 00:30:41,088
There is nothing to talk about.
538
00:30:41,548 --> 00:30:42,715
Please listen to me.
539
00:30:43,550 --> 00:30:45,051
We're going to the competition soon.
540
00:30:45,052 --> 00:30:46,302
Go ahead then!
541
00:30:48,180 --> 00:30:49,847
I just want to tell you
542
00:30:50,182 --> 00:30:51,682
if you hurt her again,
543
00:30:51,683 --> 00:30:53,517
I'll report you to the police.
544
00:30:54,311 --> 00:30:55,186
What did you say?
545
00:30:55,187 --> 00:30:56,604
I'll call the police...
546
00:30:59,149 --> 00:31:00,566
What are you doing?
547
00:31:03,236 --> 00:31:05,529
Mr. Kuo, are you okay?
548
00:31:05,530 --> 00:31:07,114
I'll get the first-aid box.
549
00:31:15,874 --> 00:31:17,208
Did you see her hands?
550
00:31:17,709 --> 00:31:19,251
Tug of war players rely on their hands.
551
00:31:19,252 --> 00:31:21,692
How is she going to compete
when you hurt her hands like that?
552
00:31:22,089 --> 00:31:24,048
Their future lies in tug of war.
553
00:31:35,602 --> 00:31:37,311
Pull yourself together.
554
00:31:38,563 --> 00:31:40,940
When you're free,
555
00:31:40,941 --> 00:31:43,818
come to see how hard
she practices tug of war!
556
00:31:44,069 --> 00:31:45,653
Mr. Kuo, please stay still.
557
00:31:45,654 --> 00:31:47,113
Let me put some anti-septic for you.
558
00:31:49,241 --> 00:31:50,241
I'm sorry.
559
00:31:50,700 --> 00:31:51,742
Mr. Kuo,
560
00:31:52,744 --> 00:31:53,953
I'm sorry.
561
00:31:55,831 --> 00:31:57,748
You must go to see a doctor.
562
00:32:07,759 --> 00:32:10,594
Mr. Kuo, we've got the official
invite to the Chinese Cup Tournament.
563
00:32:13,348 --> 00:32:15,224
What happened to your head?
564
00:32:16,059 --> 00:32:17,143
You got hurt?
565
00:32:18,603 --> 00:32:19,603
Thanks.
566
00:32:22,607 --> 00:32:23,816
Good day, sir!
567
00:32:34,119 --> 00:32:35,828
Attention!
568
00:32:38,707 --> 00:32:40,624
I'm going to make changes
569
00:32:41,001 --> 00:32:42,793
of your positions today.
570
00:32:43,962 --> 00:32:45,087
Hsia An, you're the lead.
571
00:32:45,380 --> 00:32:45,963
Yes, sir.
572
00:32:45,964 --> 00:32:47,131
Chieh-An, second position.
573
00:32:47,132 --> 00:32:48,132
Yes, sir.
574
00:32:48,133 --> 00:32:50,801
Amos, third.
575
00:32:50,802 --> 00:32:52,219
Kuan-Ping, fourth.
576
00:32:52,220 --> 00:32:53,220
Yes, sir.
577
00:32:53,305 --> 00:32:55,890
Fifth, Jing-Ya.
578
00:32:56,391 --> 00:32:57,892
Then Yu-Chiao, sixth.
579
00:32:57,893 --> 00:33:00,311
Seventh, Chia-You.
580
00:33:01,938 --> 00:33:03,230
As usual.
581
00:33:04,983 --> 00:33:05,983
Mei-Ling,
582
00:33:06,151 --> 00:33:07,026
the anchor.
583
00:33:07,027 --> 00:33:07,902
Yes, sir.
584
00:33:07,903 --> 00:33:09,111
Chi-Hua, guard the rope.
585
00:33:09,696 --> 00:33:10,696
Go!
586
00:33:10,906 --> 00:33:12,239
Thank you, sir.
587
00:33:19,414 --> 00:33:20,706
Sir,
588
00:33:21,041 --> 00:33:22,917
where should I stand?
589
00:33:24,002 --> 00:33:26,170
Hurry up, all of you!
590
00:33:30,008 --> 00:33:36,180
Sir, I want to practice.
591
00:33:40,936 --> 00:33:42,176
Please leave the sports center.
592
00:33:45,732 --> 00:33:48,234
I said, "Please L-E-A-V-E!"
593
00:33:50,904 --> 00:33:52,071
Now!
594
00:34:06,086 --> 00:34:07,419
Sure, I'll leave.
595
00:34:08,713 --> 00:34:10,881
Even if I can graduate from here,
596
00:34:12,217 --> 00:34:15,010
I might end up running a stall
in the night market!
597
00:34:53,133 --> 00:34:57,136
Chun-Ying, it's not Sunday.
How can you come back?
598
00:35:05,895 --> 00:35:07,438
Are you hungry?
599
00:35:07,439 --> 00:35:09,857
Let Grandma cook something for you.
600
00:35:18,867 --> 00:35:20,868
Don't think too much.
601
00:35:22,120 --> 00:35:23,871
Come, have an egg.
602
00:35:36,134 --> 00:35:38,135
Chun-Ying hasn't come back yet.
603
00:35:38,470 --> 00:35:40,137
Isn't she coming back?
604
00:35:40,430 --> 00:35:44,099
Do you think we should call Chun-Ying?
605
00:35:44,976 --> 00:35:46,602
What's the use of it?
606
00:35:53,109 --> 00:35:55,277
Or should we plead with Kuo?
607
00:35:57,489 --> 00:35:58,489
We?
608
00:35:59,574 --> 00:36:02,034
Who dares to speak to Kuo about it?
609
00:36:07,374 --> 00:36:08,290
You.
610
00:36:08,291 --> 00:36:10,000
You must be joking.
611
00:36:23,181 --> 00:36:25,015
Chun-Ying.
612
00:36:25,892 --> 00:36:28,185
Uncle Tien, you're busy working?
613
00:36:30,021 --> 00:36:32,231
I need someone to help me. Can you?
614
00:36:33,149 --> 00:36:35,109
I can't do it.
615
00:36:35,360 --> 00:36:37,152
Yes, you can. I'll teach you.
616
00:36:38,530 --> 00:36:39,530
Come on.
617
00:36:45,995 --> 00:36:48,247
That's good, Chun-Ying.
618
00:36:48,248 --> 00:36:50,040
You learn so quickly.
619
00:36:51,501 --> 00:36:56,588
Your grandma told me
you go to school in Taipei
620
00:36:56,589 --> 00:36:59,216
and join the tug of war team.
621
00:37:01,928 --> 00:37:03,887
You can't make a living out of tug of war!
622
00:37:07,684 --> 00:37:12,938
If you're willing to work
you'll always find something.
623
00:37:14,232 --> 00:37:16,233
But I think...
624
00:37:16,568 --> 00:37:20,446
Like planting the rice seedlings
in tug of war
625
00:37:21,531 --> 00:37:24,199
to step back is in fact to move forwards.
626
00:37:24,951 --> 00:37:28,579
You have to finish whatever you started.
627
00:37:29,080 --> 00:37:31,540
Believe in yourself and don't be afraid.
628
00:37:32,709 --> 00:37:37,421
Look, the only thing I've done in my life
is growing rice but it's nice!
629
00:37:39,090 --> 00:37:40,090
Yeah, right.
630
00:37:52,520 --> 00:38:00,520
Chun-Ying.
631
00:38:05,575 --> 00:38:09,369
Your classmates called yesterday.
632
00:38:09,370 --> 00:38:14,082
Ms. Wu called just now.
633
00:38:14,375 --> 00:38:15,542
Ms. Wu called?
634
00:38:17,045 --> 00:38:19,004
What did she say?
635
00:38:22,342 --> 00:38:24,051
I've cooked you noodles.
636
00:38:24,052 --> 00:38:26,386
Get up and wash yourself.
Breakfast is ready.
637
00:38:27,555 --> 00:38:29,056
Go get ready.
638
00:38:44,405 --> 00:38:46,448
Steady your feet.
639
00:38:47,033 --> 00:38:49,326
1, 2, 3. Up!
640
00:38:49,327 --> 00:38:50,327
Together!
641
00:38:52,330 --> 00:38:54,790
Very good. Keep it up.
642
00:38:55,416 --> 00:38:56,896
Juniors, you're making good progress.
643
00:38:57,752 --> 00:38:58,752
Come, watch out!
644
00:38:59,379 --> 00:39:02,339
When you get up
you must steady your feet in unison,
645
00:39:02,340 --> 00:39:03,257
Or if you don't...
646
00:39:03,258 --> 00:39:04,341
Good day, Ms. Wu.
647
00:39:07,345 --> 00:39:09,263
Please give Chun-Ying another chance.
648
00:39:10,515 --> 00:39:12,915
How am I going to give her a chance
if she doesn't come back?
649
00:39:14,686 --> 00:39:15,811
Chun-Ying.
650
00:39:21,818 --> 00:39:22,818
Come here.
651
00:39:32,328 --> 00:39:36,456
Sir, I want to come back to the team.
652
00:39:43,131 --> 00:39:45,716
What are you staring at?
Did I ask you to stop practicing?
653
00:39:45,717 --> 00:39:46,717
Keep practicing.
654
00:39:47,510 --> 00:39:48,552
Yes, sir.
655
00:39:48,553 --> 00:39:49,761
Come on, Take the strain.
656
00:39:53,266 --> 00:39:54,266
Pull!
657
00:39:54,434 --> 00:39:57,728
Sir, I'm sorry. Please let me come back.
658
00:39:58,104 --> 00:39:59,187
Up!
659
00:40:04,277 --> 00:40:08,155
The value of tug of war lies
in persistence.
660
00:40:09,741 --> 00:40:12,576
Only people who persist can survive.
661
00:40:14,370 --> 00:40:18,749
Look, every player knows his duty
and practices hard.
662
00:40:21,085 --> 00:40:23,245
What makes you think you can come
and go as you please?
663
00:40:23,671 --> 00:40:26,715
Sir, please let me stay on the team!
664
00:40:26,716 --> 00:40:28,592
I'll do the training dutifully.
665
00:40:32,138 --> 00:40:33,138
Everyone, take a rest.
666
00:40:35,558 --> 00:40:36,725
Thank you, sir.
667
00:40:40,438 --> 00:40:43,482
Okay, you say you'll do the training.
668
00:40:44,609 --> 00:40:46,568
You haven't done the 200 frog jumps.
669
00:40:47,320 --> 00:40:50,697
Sir, can I stay when I finish the jumps?
670
00:40:54,118 --> 00:40:57,746
Fine, you can stay.
671
00:40:58,623 --> 00:41:00,540
But not before you finish 300 frog jumps.
672
00:41:03,544 --> 00:41:05,879
300 frog jumps?
673
00:41:09,467 --> 00:41:10,634
Thank you, sir.
674
00:42:30,256 --> 00:42:31,376
How many jumps has she done?
675
00:42:31,841 --> 00:42:34,509
Sir, she's already done 87 jumps.
676
00:42:44,520 --> 00:42:46,354
So another 213 jumps to go.
677
00:42:47,607 --> 00:42:50,317
Mr. Kuo, aren't you being too harsh?
678
00:42:51,652 --> 00:42:53,737
It's not a problem of
me being harsh or not.
679
00:42:54,614 --> 00:42:57,866
This is what we call training.
Everyone here is treated the same.
680
00:42:58,743 --> 00:43:00,952
Can't you tell she's exhausted?
681
00:43:03,539 --> 00:43:06,750
Ms. Wu, I'm their coach.
682
00:43:07,376 --> 00:43:08,877
I know what I am doing.
683
00:43:15,343 --> 00:43:18,762
Fine, I respect your decisions.
684
00:43:37,281 --> 00:43:39,908
Sir, I'll do it for her.
685
00:43:43,704 --> 00:43:44,955
Sir, I'll help her too.
686
00:44:06,811 --> 00:44:07,853
Li Chun-Ying.
687
00:44:09,355 --> 00:44:10,438
You have to remember this.
688
00:44:12,024 --> 00:44:14,025
Tug of war isn't about individuals.
689
00:44:16,362 --> 00:44:18,530
Everyone is helping you.
690
00:44:21,033 --> 00:44:26,413
Your teammates may become the support
you have for the rest of your life.
691
00:44:26,414 --> 00:44:27,497
Do you understand it?
692
00:44:28,583 --> 00:44:30,000
Yes, sir, I do.
693
00:44:35,631 --> 00:44:36,631
Attention, everyone.
694
00:44:49,478 --> 00:44:50,729
When you finish jumping,
695
00:44:54,650 --> 00:44:56,370
Chun-Ying will be welcomed
back to the team.
696
00:44:57,028 --> 00:45:05,028
Thank you, sir.
697
00:45:14,503 --> 00:45:16,755
You can come back. Stop crying.
698
00:45:17,465 --> 00:45:17,881
Silly girl.
699
00:45:17,882 --> 00:45:19,174
Stop crying.
700
00:45:20,635 --> 00:45:21,635
Thank you all.
701
00:45:21,636 --> 00:45:22,719
Come on, stop crying.
702
00:45:22,720 --> 00:45:24,387
Do you bring the guavas back?
703
00:45:25,139 --> 00:45:26,139
Enough!
704
00:45:30,394 --> 00:45:34,564
Are you going to allocate a huge budget
705
00:45:35,441 --> 00:45:37,609
to the tug of war team that never wins?
706
00:45:38,611 --> 00:45:39,653
Ms. Tsai.
707
00:45:39,654 --> 00:45:42,030
We'll raise extra funding for the team.
708
00:45:42,531 --> 00:45:44,407
It's not a problem of fund raising.
709
00:45:44,408 --> 00:45:47,744
Their academic performance is a lot
worse than other students.
710
00:45:49,914 --> 00:45:53,083
Can you teachers help the players?
711
00:45:53,084 --> 00:45:53,750
Is it okay?
712
00:45:53,751 --> 00:45:55,877
You give them extra lessons.
713
00:45:55,878 --> 00:45:58,964
Excuse me. I don't agree with Ms. Tsai.
714
00:45:59,632 --> 00:46:01,549
As a tug of war team,
715
00:46:01,550 --> 00:46:03,718
they're the best in my opinion.
716
00:46:03,928 --> 00:46:06,096
I'm sorry, Mr. Kuo.
717
00:46:06,097 --> 00:46:08,056
It's not for you to judge
if they're the best or not.
718
00:46:08,057 --> 00:46:10,809
There must be good grades and figures!
719
00:46:10,810 --> 00:46:15,563
Besides, they need good competition
results to go on to higher education.
720
00:46:15,564 --> 00:46:17,899
Didn't they lose the game last year?
721
00:46:18,067 --> 00:46:19,025
Ms. Tsai,
722
00:46:19,026 --> 00:46:22,112
you can't deny all their hard work
just because they lost once.
723
00:46:22,113 --> 00:46:23,947
This is not fair!
724
00:46:24,156 --> 00:46:26,199
Even if you win the
championship every year,
725
00:46:26,200 --> 00:46:28,868
it's still just a domestic game!
726
00:46:28,869 --> 00:46:31,079
I don't understand
why we should keep such a team.
727
00:46:31,080 --> 00:46:34,541
Sorry, Ms. Tsai. I don't understand
what you're talking about.
728
00:46:34,792 --> 00:46:39,462
So you mean the championship
in Taiwan doesn't count?
729
00:46:39,630 --> 00:46:42,799
Yes, it does. But academic performance
is important too.
730
00:46:42,800 --> 00:46:43,508
Don't you think...
731
00:46:43,509 --> 00:46:45,010
Ms. Tsai, wait a second.
732
00:46:45,011 --> 00:46:45,802
Please sit down.
733
00:46:46,012 --> 00:46:47,512
Enough about this subject.
734
00:46:47,513 --> 00:46:49,639
Let's move on to the next thing.
735
00:47:06,115 --> 00:47:07,115
Slowly.
736
00:47:07,116 --> 00:47:08,575
More slowly.
737
00:47:09,535 --> 00:47:10,702
Take it easy.
738
00:47:10,703 --> 00:47:12,495
Hey, what are you doing at the front?
739
00:47:28,888 --> 00:47:29,888
Hey.
740
00:47:29,889 --> 00:47:32,140
It's fine if you don't want to study.
741
00:47:32,141 --> 00:47:33,558
Can you not disturb us?
742
00:47:33,559 --> 00:47:35,685
You love picking on us, don't you?
743
00:47:35,686 --> 00:47:37,896
You're so loud and you do badly
in the classes.
744
00:47:37,897 --> 00:47:38,897
What a waste of resources!
745
00:47:38,898 --> 00:47:39,898
Such a vulgar bunch.
746
00:47:40,858 --> 00:47:44,319
Hey, you. Who is vulgar?
Watch your mouth.
747
00:47:44,987 --> 00:47:47,030
You fatty. Who do you think you are?
748
00:47:47,198 --> 00:47:49,324
Weird. You, vulgar bunch!
749
00:47:49,825 --> 00:47:51,117
Quiet. Quiet. Leave this matter to me.
750
00:47:51,118 --> 00:47:51,910
Tie your hair up!
751
00:47:51,911 --> 00:47:54,204
Alright, leave it to me.
752
00:47:55,289 --> 00:47:58,958
Don't be so loud, miss.
It doesn't look good.
753
00:47:58,959 --> 00:48:01,211
I know how stressful it is for students.
754
00:48:01,212 --> 00:48:02,337
Let me sing a song for you.
755
00:48:02,338 --> 00:48:03,338
Shut up!
756
00:48:03,714 --> 00:48:05,215
You good-for-nothing.
757
00:48:05,216 --> 00:48:08,051
You can fool only the students
on sports scholarships.
758
00:48:08,052 --> 00:48:09,135
Don't you push your luck!
759
00:48:09,136 --> 00:48:10,720
I'm going to deliver justice
on behalf of God.
760
00:48:10,721 --> 00:48:11,763
Mr. Kuo is here!
761
00:48:12,348 --> 00:48:13,556
Good evening, Sir.
762
00:48:14,225 --> 00:48:17,894
Sir, I'm speaking up for tug of war team.
763
00:48:19,772 --> 00:48:22,065
I was going to teach her a lesson.
764
00:48:23,984 --> 00:48:24,984
Go running.
765
00:48:31,325 --> 00:48:32,325
Go!
766
00:48:33,119 --> 00:48:34,744
Yes, sir.
767
00:48:52,721 --> 00:48:53,721
Stop.
768
00:48:54,014 --> 00:48:55,140
Come over.
769
00:48:57,643 --> 00:48:58,643
Hurry up.
770
00:49:06,986 --> 00:49:07,986
Are you tired?
771
00:49:08,904 --> 00:49:10,947
Do you know why I ask you to run?
772
00:49:12,950 --> 00:49:15,785
You must feel it wasn't your fault at all.
773
00:49:17,872 --> 00:49:19,789
What did the other students call you?
774
00:49:19,790 --> 00:49:21,291
Students on sports scholarships.
775
00:49:22,293 --> 00:49:23,334
Are you students on sports scholarships?
776
00:49:23,335 --> 00:49:24,377
Yes...
777
00:49:24,837 --> 00:49:25,712
Are you?
778
00:49:25,713 --> 00:49:26,629
Yes!
779
00:49:26,630 --> 00:49:28,798
You're students on sports scholarships.
780
00:49:31,302 --> 00:49:34,929
I asked to you run because
781
00:49:35,347 --> 00:49:37,223
I want you to remember your duty.
Understood?
782
00:49:37,224 --> 00:49:38,349
Yes.
783
00:49:38,350 --> 00:49:39,309
Do you get it?
784
00:49:39,310 --> 00:49:40,351
Yes.
785
00:49:40,728 --> 00:49:42,145
Sir, but they just...
786
00:49:42,146 --> 00:49:45,023
Sir, it was our fault.
787
00:49:45,024 --> 00:49:47,775
We know we did wrong. I'm sorry.
788
00:49:48,986 --> 00:49:50,466
We're willing to run ten more rounds.
789
00:49:53,824 --> 00:49:54,991
Go!
790
00:50:11,175 --> 00:50:12,467
I miss them again.
791
00:50:16,347 --> 00:50:17,388
I'm with them.
792
00:50:46,752 --> 00:50:47,752
All of you, come over!
793
00:50:50,130 --> 00:50:52,340
Hurry up! Quick!
794
00:50:55,844 --> 00:50:59,264
The Chinese Cup is coming up next month.
795
00:51:00,516 --> 00:51:03,268
I've arranged you to have special training
796
00:51:03,269 --> 00:51:05,436
in Yilan this weekend.
797
00:51:06,897 --> 00:51:10,525
I made a change to the list.
798
00:51:14,738 --> 00:51:16,489
Forth position, Kuan-Ping.
799
00:51:18,951 --> 00:51:21,327
Since Kuan-Ping's hand is injured,
800
00:51:22,079 --> 00:51:23,913
Chun-Ying will stand in.
801
00:51:25,541 --> 00:51:27,166
The rest remains the same.
802
00:51:27,167 --> 00:51:28,418
Any problems?
803
00:51:28,419 --> 00:51:29,419
No.
804
00:51:34,800 --> 00:51:38,511
Chun-Ying, you have to work hard.
805
00:51:38,512 --> 00:51:40,930
Or you'll be replaced. Got it?
806
00:51:41,473 --> 00:51:42,473
Yes, sir.
807
00:51:48,772 --> 00:51:49,772
Dismiss.
808
00:51:50,149 --> 00:51:51,858
Yes, sir.
809
00:52:05,539 --> 00:52:07,332
Is it free to send texts?
810
00:52:07,333 --> 00:52:09,459
You never stop texting...
811
00:52:10,586 --> 00:52:12,462
Who pays for text messages nowadays?
812
00:52:12,463 --> 00:52:13,588
You country bumpkin!
813
00:52:14,298 --> 00:52:16,007
Would you like some instant noodles?
814
00:52:22,806 --> 00:52:24,599
Do you need any help?
815
00:52:25,184 --> 00:52:27,143
I'm fine. I can do it myself.
816
00:52:27,478 --> 00:52:29,479
I hope it'll heal soon.
817
00:52:31,148 --> 00:52:33,149
It's fine even if I don't play.
818
00:52:34,151 --> 00:52:37,362
Well, as long as you beat the boys.
819
00:52:46,872 --> 00:52:47,872
Cheers.
820
00:52:52,294 --> 00:52:53,836
Hurry up!
821
00:52:54,213 --> 00:52:56,839
Take your luggage with you.
822
00:52:57,508 --> 00:52:58,508
Pick up the rope!
823
00:53:02,054 --> 00:53:03,262
Take the strain!
824
00:53:04,014 --> 00:53:04,263
Hold it tight!
825
00:53:04,264 --> 00:53:05,515
Pull, quick!
826
00:53:06,892 --> 00:53:07,308
Tighten it.
827
00:53:07,309 --> 00:53:09,018
Girls, quick!
828
00:53:11,438 --> 00:53:14,440
Steady.
829
00:53:17,361 --> 00:53:18,361
Pull.
830
00:53:19,655 --> 00:53:21,030
Press it tight.
831
00:53:21,448 --> 00:53:23,950
Push. Push. Push. Push.
832
00:53:38,924 --> 00:53:41,008
Chun-Ying, the rhythm.
833
00:53:41,218 --> 00:53:43,058
You're not breathing
in unison with the others.
834
00:53:43,637 --> 00:53:44,637
Rhythm.
835
00:53:48,016 --> 00:53:52,270
Left, right, right, left
right, right, left, right.
836
00:53:55,441 --> 00:53:56,441
Stop.
837
00:53:59,611 --> 00:54:00,611
Did you get hurt?
838
00:54:01,947 --> 00:54:04,532
Are you alright?
839
00:54:05,993 --> 00:54:08,077
Smile! Why pulling such a long face.
840
00:54:08,078 --> 00:54:11,497
It's a friendly. That always happens
in a mixed gender match.
841
00:54:12,207 --> 00:54:13,416
But it was bit too easy this time.
842
00:54:13,417 --> 00:54:14,584
Mr. Chen.
843
00:54:14,585 --> 00:54:16,961
Don't look down on the girls.
844
00:54:16,962 --> 00:54:19,130
They just weren't ready.
845
00:54:19,131 --> 00:54:20,423
I didn't look down on them.
846
00:54:20,424 --> 00:54:22,258
How could you win in a situation like this?
847
00:54:23,093 --> 00:54:25,261
They're not only much weaker but girls.
848
00:54:25,387 --> 00:54:28,598
Mr. Kuo, you think
the girls will be beaten?
849
00:54:29,141 --> 00:54:30,141
Cut it out.
850
00:54:30,434 --> 00:54:34,562
But honestly, your
team is stronger this time.
851
00:54:34,563 --> 00:54:38,149
Mr. Chen, do you dare to try again?
852
00:54:39,943 --> 00:54:41,663
Mr. Kuo, you wouldn't object it, would you?
853
00:54:42,571 --> 00:54:43,613
Okay, let's do it.
854
00:54:43,614 --> 00:54:46,282
Come on, everyone. Let's have another game.
855
00:54:46,700 --> 00:54:47,533
She's so fierce.
856
00:54:47,534 --> 00:54:48,534
Pick up the rope!
857
00:54:51,163 --> 00:54:52,163
Take the strain.
858
00:54:56,210 --> 00:54:57,210
Ready.
859
00:55:02,549 --> 00:55:03,549
Pull!
860
00:55:07,554 --> 00:55:09,639
Chun-Ying, breathe, breathe.
861
00:55:11,016 --> 00:55:12,558
Feel the other's breathing.
862
00:55:17,064 --> 00:55:19,482
Breathe. Breathe. Breathe. Yes, right.
863
00:55:19,483 --> 00:55:20,775
Very good.
864
00:55:20,776 --> 00:55:23,694
Again. Again. Very good.
865
00:55:23,695 --> 00:55:27,406
Push. Push. Push.
866
00:55:27,658 --> 00:55:28,783
Mei-Ling, step back.
867
00:55:45,509 --> 00:55:48,511
Breathe.
868
00:55:50,138 --> 00:55:51,681
Chun-Ying, feel the rhythm.
869
00:57:31,782 --> 00:57:32,782
Chun-Ying.
870
00:57:34,576 --> 00:57:35,576
Well done.
871
00:57:36,286 --> 00:57:37,286
Thank you, sir.
872
00:57:37,704 --> 00:57:38,788
Take a rest.
873
00:57:46,463 --> 00:57:47,463
Shame on you!
874
00:57:48,173 --> 00:57:49,674
Thought you were on a date?
875
00:57:52,803 --> 00:57:54,345
Yes, I'm talking about you!
876
00:57:56,765 --> 00:57:57,765
Chen.
877
00:57:59,476 --> 00:58:00,559
You're right.
878
00:58:00,560 --> 00:58:03,270
The girls are indeed weaker.
879
00:58:03,271 --> 00:58:04,397
But you...
880
00:58:08,318 --> 00:58:10,152
Drink water. Drink.
881
00:58:13,657 --> 00:58:14,657
Mr. Chen.
882
00:58:15,283 --> 00:58:16,784
You boys have great strength!
883
00:58:17,327 --> 00:58:19,328
Give you a round of applause.
884
00:58:24,710 --> 00:58:25,751
Congratulations!
885
00:58:25,752 --> 00:58:28,754
I don't want to let go of it.
886
00:58:29,381 --> 00:58:33,259
It's me who pursues dreams.
887
00:58:34,219 --> 00:58:38,639
Holding pride in my hands,
888
00:58:38,640 --> 00:58:41,767
I'll persist before I get it.
889
00:58:41,768 --> 00:58:44,812
-Can't give up. -Hsia An.
890
00:58:44,813 --> 00:58:49,984
I hold not only dreams
891
00:58:49,985 --> 00:58:54,280
but darling you and me.
892
00:58:54,281 --> 00:58:56,741
You look so happy.
893
00:59:00,370 --> 00:59:02,705
Come on, let's go.
894
00:59:06,793 --> 00:59:07,877
Nice song?
895
00:59:08,712 --> 00:59:10,921
Look, I've got the driver's license.
896
00:59:11,798 --> 00:59:13,382
You've the driver's license.
897
00:59:14,009 --> 00:59:15,009
It's so nice.
898
00:59:16,219 --> 00:59:17,678
You can get it too.
899
00:59:17,971 --> 00:59:20,973
For Chris's sake, I'm not 18 yet.
900
00:59:22,726 --> 00:59:26,395
I really want to be 18.
901
00:59:27,272 --> 00:59:33,319
Mr. Kuo says you have to be over 18 to play
in the World Games.
902
00:59:34,738 --> 00:59:38,032
That's fine. We're
going to university soon.
903
00:59:38,742 --> 00:59:41,911
We'll play in the University Cup together!
904
00:59:42,913 --> 00:59:43,954
Sure.
905
00:59:44,414 --> 00:59:51,921
But if I become fat then,
you can't abandon me.
906
00:59:51,922 --> 00:59:54,924
How it could be possible?!
I love you so much!
907
00:59:54,925 --> 00:59:55,674
Love you.
908
00:59:55,675 --> 00:59:56,675
Love you, too.
909
00:59:56,676 --> 00:59:59,720
Have you had enough? You're so annoying.
910
00:59:59,888 --> 01:00:00,888
Hsia An.
911
01:00:01,598 --> 01:00:02,932
You looking for trouble?
912
01:00:03,767 --> 01:00:04,850
Hsia An.
913
01:00:10,774 --> 01:00:11,899
Okay, don't be so depressed.
914
01:00:11,900 --> 01:00:13,984
Don't get trapped in the past. What a joke.
915
01:00:16,363 --> 01:00:19,615
In Taiwan, no one cares
about physical education.
916
01:00:20,033 --> 01:00:21,700
Your team is lucky enough.
917
01:00:21,701 --> 01:00:22,827
At least you've got
the principal's support.
918
01:00:22,828 --> 01:00:24,954
Look at us... Well, forget it.
919
01:00:25,664 --> 01:00:28,392
If they could compete in the int'I games
they'll have a better chance.
920
01:00:28,416 --> 01:00:29,458
You're daydreaming!
921
01:00:29,459 --> 01:00:30,417
I've done the research.
922
01:00:30,418 --> 01:00:34,296
Since the 18th century, no Chinese team has
ever entered the quarter-finals.
923
01:00:34,506 --> 01:00:37,967
Ms. Wu, what you're talking
about is what I worry most.
924
01:00:38,635 --> 01:00:41,095
By the time they can compete abroad,
925
01:00:41,972 --> 01:00:44,473
I will have retired!
926
01:00:44,641 --> 01:00:47,643
And you even talk about the outdoor games.
927
01:00:47,853 --> 01:00:50,729
We aren't even qualified
for the indoor ones
928
01:00:50,730 --> 01:00:52,330
and you're mentioning the outdoor games.
929
01:00:52,816 --> 01:00:54,817
Hey, you two! Call yourselves coaches?
930
01:00:55,110 --> 01:00:57,611
You keep urging your
players not to give up.
931
01:00:57,612 --> 01:01:00,114
Now, listen to you moaning like this!
932
01:01:00,782 --> 01:01:01,907
The players will laugh at you
933
01:01:01,908 --> 01:01:02,783
if they hear you like this.
934
01:01:02,784 --> 01:01:03,784
When did we ever give up?
935
01:01:03,785 --> 01:01:05,305
Or we wouldn't be sitting here, right?
936
01:01:05,745 --> 01:01:08,622
Okay. Drink a toast to the future!
937
01:01:09,624 --> 01:01:11,125
Mr. Chen, thank you for your help.
938
01:01:11,543 --> 01:01:12,918
I didn't help. I lost.
939
01:01:12,919 --> 01:01:13,919
But you have to go on.
940
01:01:23,680 --> 01:01:24,430
Is it another game?
941
01:01:24,431 --> 01:01:25,431
You even want this?
942
01:01:25,682 --> 01:01:26,974
You're being so childish!
943
01:01:27,559 --> 01:01:28,601
Pick up the rope!
944
01:01:29,394 --> 01:01:30,394
Take the strain.
945
01:01:30,729 --> 01:01:32,021
Steady.
946
01:01:32,022 --> 01:01:33,022
Pull!
947
01:01:35,025 --> 01:01:36,942
It's all yours.
948
01:01:38,403 --> 01:01:41,947
- Why did you sigh?
- I didn't have smoked duck this time.
949
01:01:41,948 --> 01:01:43,949
You think of nothing but food.
950
01:01:46,995 --> 01:01:49,663
Gosh! What happened to our dormitory?
951
01:01:50,832 --> 01:01:51,957
What happened?
952
01:01:51,958 --> 01:01:53,751
How are we going to sleep?
953
01:01:53,752 --> 01:01:54,501
What is this?
954
01:01:54,502 --> 01:01:55,794
How are we going to sleep?
955
01:01:55,795 --> 01:01:57,838
Who left these music instruments in here?
956
01:01:57,839 --> 01:01:59,381
Call Mr. Kuo. Quick!
957
01:01:59,382 --> 01:02:00,382
Okay.
958
01:02:04,429 --> 01:02:05,512
Hello, Mr. Kuo.
959
01:02:05,513 --> 01:02:07,848
Many music instruments
are stored in our dormitory.
960
01:02:07,849 --> 01:02:09,725
We can't sleep in here.
961
01:02:09,726 --> 01:02:12,895
What? How could that happen?
962
01:02:15,815 --> 01:02:17,066
Sports Center? Okay.
963
01:02:17,067 --> 01:02:18,609
Thank you, sir.
964
01:02:19,986 --> 01:02:23,030
Everyone, Kuo asks us to
go to the sports center first.
965
01:02:28,203 --> 01:02:30,913
Come on, let's go.
966
01:02:30,914 --> 01:02:31,914
No.
967
01:02:32,499 --> 01:02:33,749
I'll help you up, come on.
968
01:02:33,750 --> 01:02:36,085
1, 2, 3.
969
01:02:38,046 --> 01:02:41,090
Ma'am, we should care more about them.
970
01:02:41,091 --> 01:02:42,883
Not like how they're treated now.
971
01:02:42,884 --> 01:02:44,510
They even have no place to sleep.
972
01:02:44,886 --> 01:02:47,972
How can they concentrate on the training?
How can they compete like this?
973
01:02:47,973 --> 01:02:49,723
I really don't know anything about it.
974
01:02:49,724 --> 01:02:52,601
If I knew, I'd tell you
as soon as possible.
975
01:02:54,896 --> 01:02:56,855
Ma'am, I'm sorry.
976
01:02:56,856 --> 01:02:59,692
I got so worked up just now.
977
01:02:59,693 --> 01:03:01,652
I didn't mean it.
978
01:03:01,653 --> 01:03:06,949
Please help us sort out the dormitory.
979
01:03:06,950 --> 01:03:07,950
Thank you.
980
01:03:09,536 --> 01:03:11,078
What's up? What happened?
981
01:03:12,497 --> 01:03:13,998
It's about the team.
982
01:03:16,126 --> 01:03:17,876
Evening, Mr. Kuo, Ms. Wu.
983
01:03:17,877 --> 01:03:18,877
Evening.
984
01:03:19,963 --> 01:03:21,255
Come on, you're exhausted.
985
01:03:21,256 --> 01:03:25,134
Go to bed as soon as possible.
986
01:03:25,135 --> 01:03:26,635
Thank you, sir.
987
01:03:26,636 --> 01:03:27,469
They?
988
01:03:27,470 --> 01:03:28,512
They...
989
01:03:28,805 --> 01:03:30,931
train so hard every day.
990
01:03:30,932 --> 01:03:33,934
It's fine no one cares about them.
Now they even get bullied.
991
01:03:34,227 --> 01:03:35,227
Bullied?
992
01:03:36,104 --> 01:03:37,896
There must be some misunderstanding.
993
01:03:40,567 --> 01:03:41,775
You know what?
994
01:03:42,193 --> 01:03:46,155
Every time I look at them, I'd think...
995
01:03:47,157 --> 01:03:49,533
If they could compete internationally,
996
01:03:49,826 --> 01:03:53,078
they'd have a very different future.
997
01:03:57,500 --> 01:03:59,960
But didn't we see the news on the web?
998
01:03:59,961 --> 01:04:03,630
The tug of war association
says they'd lower...
999
01:04:03,631 --> 01:04:06,550
Lower the age limit?
1000
01:04:06,551 --> 01:04:06,759
Yes.
1001
01:04:06,760 --> 01:04:07,760
Well, it's just a proposal.
1002
01:04:07,761 --> 01:04:10,012
No one can tell when that will happen.
1003
01:04:10,847 --> 01:04:15,517
Mr. Kuo, think positively!
1004
01:04:16,311 --> 01:04:18,771
You never give up on them.
1005
01:04:18,980 --> 01:04:21,690
You'll definitely have the chance
to prove yourselves.
1006
01:04:24,861 --> 01:04:26,028
Good luck.
1007
01:04:28,698 --> 01:04:29,698
Thank you.
1008
01:04:32,327 --> 01:04:33,952
Can you give me a ride home?
1009
01:04:33,953 --> 01:04:35,162
Sure, if you pay for the gas.
1010
01:04:35,163 --> 01:04:36,789
Sure, if you treat me to late night snacks.
1011
01:04:36,790 --> 01:04:37,873
You're so stingy!
1012
01:04:37,874 --> 01:04:39,833
Let's take turns then.
1013
01:04:45,006 --> 01:04:46,882
Okay, that's all for today's meeting.
1014
01:04:54,182 --> 01:04:56,141
Ms. Tsai. Wait, Ms. Tsai.
1015
01:04:56,142 --> 01:04:57,684
As for the tug of war team...
1016
01:04:57,685 --> 01:04:59,269
Ma'am, please listen to me.
1017
01:04:59,270 --> 01:05:01,730
Those music instruments
are donated by the Parents Committee.
1018
01:05:01,731 --> 01:05:05,734
The vendor sent them in earlier.
1019
01:05:05,735 --> 01:05:09,780
I thought the players were training
in Yilan so we put them there for now.
1020
01:05:09,781 --> 01:05:12,074
In that case, where
are they going to sleep?
1021
01:05:12,867 --> 01:05:15,911
Excuse me, I've already asked the workers
1022
01:05:15,912 --> 01:05:18,330
to move them to the equipment room.
1023
01:05:18,331 --> 01:05:21,375
Ms. Tsai, please tell
us in advance next time.
1024
01:05:21,751 --> 01:05:25,129
Ma'am, we provide them with not only food
and accommodation
1025
01:05:25,130 --> 01:05:27,881
but expensive special shoes.
1026
01:05:27,882 --> 01:05:29,925
Do we really have that much money?
1027
01:05:29,926 --> 01:05:34,596
Don't worry, Ms. Tsai, we raised
extra funding for the tug of war team.
1028
01:05:34,597 --> 01:05:37,850
Please inform Ms.
Lin before you make any move in the future.
1029
01:05:37,851 --> 01:05:41,061
I'm sorry, Ms. Wu. I guess you don't
know how hard it is to raise money.
1030
01:05:41,062 --> 01:05:43,772
Ma'am, I think we should
spend money wisely.
1031
01:05:43,773 --> 01:05:46,733
Would you consider disbanding the team?
1032
01:05:47,777 --> 01:05:49,778
Good! Disband it then!
1033
01:05:49,779 --> 01:05:51,321
Mr. Kuo, please don't be so impulsive.
1034
01:05:51,322 --> 01:05:53,198
I agree we should disband the team.
1035
01:05:53,199 --> 01:05:55,325
If we take less students
on sports scholarships,
1036
01:05:55,326 --> 01:05:57,744
we can admit more good students.
1037
01:05:57,745 --> 01:06:00,164
Ms. Tsai, aren't students
on sports scholarships good?
1038
01:06:00,165 --> 01:06:01,123
Are you any good?
1039
01:06:01,124 --> 01:06:02,291
Of course they are!
1040
01:06:02,292 --> 01:06:03,000
What are they good at?
1041
01:06:03,001 --> 01:06:03,292
Enough. Stop it.
1042
01:06:03,293 --> 01:06:04,042
As an athlete...
1043
01:06:04,043 --> 01:06:05,085
Ms. Tsai,
1044
01:06:05,086 --> 01:06:06,211
please leave us for now.
1045
01:06:06,212 --> 01:06:07,754
They're no good at all!
1046
01:06:12,677 --> 01:06:15,179
Mr. Kuo, I understand how you feel.
1047
01:06:15,180 --> 01:06:17,139
We must keep the tug of war team.
1048
01:06:17,140 --> 01:06:19,980
But it really doesn't matter if they
can compete internationally or not.
1049
01:06:21,352 --> 01:06:24,813
It feels so good. You childish brat!
1050
01:06:24,814 --> 01:06:26,982
Hsia-An, we're leaving Yilan now.
1051
01:06:27,150 --> 01:06:31,028
Okay, ride carefully. Call
me when you get here.
1052
01:06:31,321 --> 01:06:34,031
Okay, see you later!
1053
01:06:40,121 --> 01:06:43,415
Sky lantern! Sky lantern!
1054
01:06:43,416 --> 01:06:45,250
I've never seen a sky lantern!
1055
01:06:50,381 --> 01:06:52,007
Are we nearly there?
1056
01:06:56,971 --> 01:06:57,930
Just wait for another second.
1057
01:06:57,931 --> 01:06:58,847
We've been riding for ages.
1058
01:06:58,848 --> 01:06:59,973
Here they are.
1059
01:07:01,726 --> 01:07:03,310
Chun-Ying, your money dropped.
1060
01:07:04,354 --> 01:07:05,020
Be careful.
1061
01:07:05,021 --> 01:07:06,021
Wait.
1062
01:07:09,943 --> 01:07:10,400
What the hell!
1063
01:07:10,401 --> 01:07:11,860
Hsia An.
1064
01:07:11,861 --> 01:07:12,277
What happened?
1065
01:07:12,278 --> 01:07:13,320
Are you okay?
1066
01:07:13,321 --> 01:07:13,779
Are you alright?
1067
01:07:13,780 --> 01:07:14,821
Are you okay, Hsia An?
1068
01:07:14,822 --> 01:07:15,197
You okay?
1069
01:07:15,198 --> 01:07:16,031
I'm fine.
1070
01:07:16,032 --> 01:07:17,032
Okay, let's move aside.
1071
01:07:17,325 --> 01:07:18,283
What a terrible driver!
1072
01:07:18,284 --> 01:07:18,909
Are you okay?
1073
01:07:18,910 --> 01:07:19,785
Yes, I'm okay.
1074
01:07:19,786 --> 01:07:20,869
Are you sure?
1075
01:07:20,870 --> 01:07:21,912
Yes, I'm fine.
1076
01:07:21,913 --> 01:07:22,829
Good. That's good.
1077
01:07:22,830 --> 01:07:24,873
Let's go. Don't get caught by Kuo.
1078
01:07:25,333 --> 01:07:26,083
What is this?
1079
01:07:26,084 --> 01:07:27,167
Lion King helmet.
1080
01:07:27,168 --> 01:07:28,043
Helmet?
1081
01:07:28,044 --> 01:07:29,044
You sure you're alright?
1082
01:07:29,045 --> 01:07:30,045
Yes!
1083
01:07:31,881 --> 01:07:32,881
Let's go.
1084
01:07:33,049 --> 01:07:33,507
So annoying!
1085
01:07:33,508 --> 01:07:34,132
You want mine again!
1086
01:07:34,133 --> 01:07:35,050
That suits you better.
1087
01:07:35,051 --> 01:07:36,051
Look! Look!
1088
01:07:36,970 --> 01:07:38,720
Ximending. Let's go to Yangming Mt.
1089
01:07:38,888 --> 01:07:40,806
Idiot! Yangming Mt. is too far to go!
1090
01:07:41,808 --> 01:07:43,892
Let's go to the shopping mall.
1091
01:07:43,893 --> 01:07:45,227
Okay, let's go there then.
1092
01:07:45,520 --> 01:07:46,520
Okay.
1093
01:07:47,397 --> 01:07:49,898
Let me have some popcorn.
1094
01:07:54,112 --> 01:07:56,405
Wow, it's so pretty.
1095
01:08:09,210 --> 01:08:12,254
You'll make a great couple!
1096
01:08:21,848 --> 01:08:24,182
What are you staring at? You're drooling!
1097
01:08:24,434 --> 01:08:27,436
Keep staring then!
1098
01:08:27,437 --> 01:08:30,355
-I wasn't staring! -Wait for me.
1099
01:08:39,866 --> 01:08:40,866
Chun-Ying.
1100
01:08:41,326 --> 01:08:43,035
Chun-Ying, are you there?
1101
01:08:45,121 --> 01:08:46,121
Yes.
1102
01:08:48,916 --> 01:08:49,916
Yes, I'm here.
1103
01:08:54,797 --> 01:08:56,381
What are you doing?
1104
01:08:56,382 --> 01:08:57,299
I can't pull it up!
1105
01:08:57,300 --> 01:09:00,135
Then don't force it!
1106
01:09:00,136 --> 01:09:01,970
But this one looks so cute.
1107
01:09:01,971 --> 01:09:04,473
No, you look ridiculous! Take it off!
1108
01:09:04,474 --> 01:09:05,474
Really?
1109
01:09:05,475 --> 01:09:07,351
Yes. Stop it.
1110
01:09:07,352 --> 01:09:08,810
If it splits, you'll have to pay for it.
1111
01:09:08,811 --> 01:09:10,979
Alright. Alright.
1112
01:09:10,980 --> 01:09:12,898
Do you have a bigger size?
1113
01:09:14,442 --> 01:09:16,526
I'm sorry. This is the biggest we have.
1114
01:09:17,070 --> 01:09:18,070
Thank you.
1115
01:09:18,279 --> 01:09:21,198
I'm sorry I don't like it. Thanks.
1116
01:09:21,407 --> 01:09:23,283
Don't you want to try another style?
1117
01:09:23,284 --> 01:09:24,409
No, it's fine.
1118
01:09:24,410 --> 01:09:27,120
Never mind. I don't like jeans anyway.
1119
01:09:27,121 --> 01:09:28,205
Then what do you like?
1120
01:09:28,206 --> 01:09:29,081
Miniskirts.
1121
01:09:29,082 --> 01:09:30,415
Miniskirts?!
1122
01:09:31,125 --> 01:09:32,167
What are you laughing at? Am I not allowed?
1123
01:09:32,168 --> 01:09:33,418
You don't like it or is it too small?
1124
01:09:33,419 --> 01:09:34,419
Too small.
1125
01:09:34,587 --> 01:09:36,129
You looking for trouble?
1126
01:09:36,130 --> 01:09:37,172
Nonsense.
1127
01:09:39,425 --> 01:09:40,092
Hsia An.
1128
01:09:40,093 --> 01:09:41,927
Don't touch me.
1129
01:09:41,928 --> 01:09:43,220
Don't be angry.
1130
01:09:43,596 --> 01:09:46,306
I'll get them for you when you lose weight.
1131
01:09:47,058 --> 01:09:48,183
Okay?
1132
01:09:48,518 --> 01:09:50,018
Promise.
1133
01:09:50,019 --> 01:09:51,019
Yes, I promise.
1134
01:09:51,396 --> 01:09:52,604
I heard that too!
1135
01:10:21,884 --> 01:10:23,051
Ma'am.
1136
01:10:23,052 --> 01:10:25,053
Ma'am good news! Look!
1137
01:10:26,222 --> 01:10:28,390
They've lowered the age limit!
1138
01:10:28,391 --> 01:10:29,975
It's lowered to sixteen!
1139
01:10:29,976 --> 01:10:31,935
So we can compete internationally!
1140
01:10:32,353 --> 01:10:33,395
I'm sorry, ma'am.
1141
01:10:33,396 --> 01:10:36,648
Even so, they have to win the national
games before going abroad, right?
1142
01:10:36,649 --> 01:10:38,984
Besides, who is going to pay for that?
1143
01:10:41,070 --> 01:10:44,239
Ms. Tsai, if we manage to represent Taiwan,
1144
01:10:44,240 --> 01:10:47,659
can you hold a fund raising dinner for us?
1145
01:10:49,120 --> 01:10:49,578
I...
1146
01:10:49,579 --> 01:10:51,538
Ms. Tsai, thank you!
1147
01:10:51,539 --> 01:10:52,914
No, things like this...
1148
01:10:52,915 --> 01:10:54,249
Ms. Tsai,
1149
01:10:54,959 --> 01:10:56,418
we'll definitely need your help this time.
1150
01:10:56,419 --> 01:10:57,919
Thank you, Ms. Tsai, you're great!
1151
01:10:57,920 --> 01:10:59,004
Thank you.
1152
01:11:03,509 --> 01:11:05,177
Attention, everyone.
1153
01:11:05,178 --> 01:11:08,263
Ms. Wu has an important thing to announce.
1154
01:11:08,264 --> 01:11:10,557
You have the chance to
play in the World Games!
1155
01:11:11,476 --> 01:11:14,728
The World Games.
1156
01:11:15,354 --> 01:11:16,438
But...
1157
01:11:17,148 --> 01:11:21,026
Only teams in the 540kg
category are subsidised.
1158
01:11:21,694 --> 01:11:23,445
540kg?
1159
01:11:23,446 --> 01:11:27,073
So our legs have to
become as thick as Amos'?
1160
01:11:27,575 --> 01:11:28,658
Idiot!
1161
01:11:29,243 --> 01:11:32,037
So how much weight do we have to put on?
1162
01:11:33,164 --> 01:11:36,374
On average, one has to weigh up to 67kg!
1163
01:11:36,959 --> 01:11:38,460
67!
1164
01:11:38,461 --> 01:11:41,129
You're very good with numbers, eh?
1165
01:11:41,130 --> 01:11:43,715
Come to me when you're hungry.
1166
01:11:43,716 --> 01:11:46,968
I'll prepare yummy food for you for free.
1167
01:11:51,015 --> 01:11:52,432
65.32kg
1168
01:11:53,392 --> 01:11:54,518
Who isn't eating enough?
1169
01:11:57,396 --> 01:11:58,480
Who is it over there?
1170
01:12:00,149 --> 01:12:02,526
Chia-You, you drink
water to cheat? Get on it.
1171
01:12:10,326 --> 01:12:11,451
63.77kg
1172
01:12:13,412 --> 01:12:14,412
Take 0.5kg out of it.
1173
01:12:18,125 --> 01:12:19,209
Come on, how much is it in total?
1174
01:12:19,210 --> 01:12:20,669
510kg, sir.
1175
01:12:24,382 --> 01:12:27,342
How are you going to win if you can't put
on enough weight?
1176
01:12:36,060 --> 01:12:38,061
Here are some instant noodles.
1177
01:12:38,062 --> 01:12:39,622
Get your portion if you haven't had it.
1178
01:12:42,692 --> 01:12:44,753
I haven't even finished the bread left
from yesterday!
1179
01:12:44,777 --> 01:12:46,403
Okay, stop complaining.
1180
01:12:46,821 --> 01:12:49,197
We need to put on 30kg in total.
1181
01:12:49,532 --> 01:12:50,532
Work hard, everyone!
1182
01:12:53,744 --> 01:12:56,746
Mei-Ling, I've got the
noodles ready for you.
1183
01:12:58,207 --> 01:12:59,541
It's really hot.
1184
01:12:59,542 --> 01:13:02,127
I've had ten buns and
you want me to eat more?
1185
01:13:03,713 --> 01:13:04,754
Come on!
1186
01:13:11,512 --> 01:13:13,346
Mei-Ling.
1187
01:13:13,806 --> 01:13:16,725
What? You want me to eat your noodles?
1188
01:13:21,564 --> 01:13:22,856
Bring them over.
1189
01:13:23,482 --> 01:13:24,774
Thank you so much!
1190
01:13:28,154 --> 01:13:29,738
Hsia An, what's wrong?
1191
01:13:35,745 --> 01:13:37,370
Hsia An, what's up?
1192
01:13:38,456 --> 01:13:39,497
Are you okay?
1193
01:13:43,669 --> 01:13:47,213
Ms. Wu, I ate too much just now.
1194
01:13:47,757 --> 01:13:49,132
It's so tough for you.
1195
01:13:58,225 --> 01:14:01,186
Ms. Wu, the bun is so big and round!
1196
01:14:02,355 --> 01:14:04,606
Mei-Ling, your face is as round as the bun!
1197
01:14:05,274 --> 01:14:07,359
That's right. It's as round as it can be.
1198
01:14:07,777 --> 01:14:10,612
I want to be as slim as Ms. Wu.
1199
01:14:10,613 --> 01:14:12,364
I'm so jealous too.
1200
01:14:12,365 --> 01:14:14,449
Ms. Wu, you're so skinny.
1201
01:14:14,450 --> 01:14:16,826
What's good about being so skinny?
1202
01:14:16,827 --> 01:14:18,578
I admire you girls.
1203
01:14:18,579 --> 01:14:21,289
Not everyone can be a tug of war player.
1204
01:14:21,290 --> 01:14:22,499
So...
1205
01:14:22,500 --> 01:14:24,584
I'm very proud of you!
1206
01:14:24,585 --> 01:14:26,628
Thank you, Ms. Wu.
1207
01:14:28,214 --> 01:14:29,589
Right, Hsia An,
1208
01:14:29,590 --> 01:14:30,590
are you alright?
1209
01:14:30,800 --> 01:14:33,551
It really hurts me
when I see you throwing up like that.
1210
01:14:33,928 --> 01:14:35,387
I'm fine, Ms. Wu.
1211
01:14:35,388 --> 01:14:38,431
I can always eat more to
make up what I vomited.
1212
01:14:39,183 --> 01:14:41,184
It's just that my hands are hurting.
1213
01:14:41,936 --> 01:14:43,269
Let me see your hands.
1214
01:14:50,611 --> 01:14:58,611
There is a "she" who
is beautiful and sweet.
1215
01:14:58,661 --> 01:15:06,292
Everyone says she's the flower of Taipei.
1216
01:15:06,293 --> 01:15:13,508
There is a "he" who is handsome and gentle.
1217
01:15:13,509 --> 01:15:20,223
Everyone says he's the star of China.
1218
01:15:20,558 --> 01:15:27,439
I'd accompany her to the
woods in the mountains.
1219
01:15:27,440 --> 01:15:34,362
I'd accompany him to the end of the world.
1220
01:15:34,363 --> 01:15:40,827
To watch the moon together.
To count the stars together.
1221
01:15:50,379 --> 01:15:51,755
Catch up, new girls!
1222
01:15:54,508 --> 01:15:55,675
Don't fall behind me.
1223
01:17:12,294 --> 01:17:14,420
9 minutes 30 seconds. Go.
1224
01:17:14,421 --> 01:17:15,588
Hang on.
1225
01:17:31,647 --> 01:17:36,985
(2010 World Games Qualifiers)
1226
01:18:06,599 --> 01:18:08,057
Go! Go! Go!
1227
01:18:21,697 --> 01:18:22,906
Tighten. Pull.
1228
01:18:25,034 --> 01:18:26,868
Again. Again.
1229
01:18:45,012 --> 01:18:46,429
There!
1230
01:18:46,722 --> 01:18:47,722
Pick up the rope!
1231
01:18:47,723 --> 01:18:49,682
Go! Go! Go!
1232
01:18:58,525 --> 01:18:59,901
Go! Kuan-Ping, go!
1233
01:19:47,616 --> 01:19:49,617
Taipei Girls' High School.
1234
01:20:17,813 --> 01:20:19,814
We, Hua-Yu Girls' High School
was last year's champion.
1235
01:20:19,815 --> 01:20:23,985
We've lost the first set. If we lose
the next set, we'll lose the game.
1236
01:20:23,986 --> 01:20:25,778
Win the second set! Any problem?
1237
01:20:25,779 --> 01:20:26,779
No!
1238
01:20:28,157 --> 01:20:29,115
Hua-Yu.
1239
01:20:29,116 --> 01:20:30,116
Go!
1240
01:20:31,618 --> 01:20:33,244
Hua-Yu Girls' High School.
1241
01:20:33,245 --> 01:20:35,580
They beat us last year.
1242
01:20:35,998 --> 01:20:37,582
Get ready!
1243
01:20:40,544 --> 01:20:41,836
Are you nervous?
1244
01:20:42,671 --> 01:20:44,047
Don't be nervous.
1245
01:20:45,007 --> 01:20:46,215
We learn from losing.
1246
01:20:49,845 --> 01:20:51,512
Close your eyes.
1247
01:20:53,849 --> 01:20:55,767
Think carefully.
1248
01:20:56,852 --> 01:21:00,271
How much effort have you put in this year?
1249
01:21:02,816 --> 01:21:05,693
You can do it. You definitely can do it.
1250
01:21:05,944 --> 01:21:07,028
I have faith in you.
1251
01:21:08,322 --> 01:21:10,031
This is a crucial game.
1252
01:21:10,699 --> 01:21:14,202
If you win, you no longer represent
Taipei Girls' High School.
1253
01:21:15,162 --> 01:21:16,329
What will you represent?
1254
01:21:16,330 --> 01:21:18,039
Chinese Taipei.
1255
01:21:18,040 --> 01:21:19,040
What?
1256
01:21:19,041 --> 01:21:20,291
Chinese Taipei!
1257
01:21:20,918 --> 01:21:22,168
Okay, get ready!
1258
01:21:22,795 --> 01:21:23,795
Yes, sir.
1259
01:21:24,588 --> 01:21:27,048
Go!
1260
01:21:27,216 --> 01:21:29,717
Hsia An, be careful.
1261
01:21:30,219 --> 01:21:31,969
Your pose isn't quite right.
1262
01:21:31,970 --> 01:21:33,096
Tighten.
1263
01:21:33,722 --> 01:21:35,681
Your back. Got it?
1264
01:21:36,225 --> 01:21:37,225
Yes, sir.
1265
01:21:49,905 --> 01:21:51,364
Pick up the rope!
1266
01:22:11,677 --> 01:22:13,177
Take the strain.
1267
01:22:21,019 --> 01:22:23,604
Kuan-Ping, look, who is here?
1268
01:22:33,282 --> 01:22:34,282
Go!
1269
01:23:01,810 --> 01:23:04,353
Hsia An, get lower.
1270
01:23:12,654 --> 01:23:14,155
Hold on. Don't swing.
1271
01:23:18,118 --> 01:23:19,160
Press it. Keep pressing.
1272
01:23:21,830 --> 01:23:22,371
Again.
1273
01:23:22,664 --> 01:23:24,790
Pull! Pull!
1274
01:23:27,920 --> 01:23:29,253
Pull!
1275
01:23:32,466 --> 01:23:34,175
Hold it tight. Tighter.
1276
01:23:37,346 --> 01:23:40,181
Up. Again. Up.
1277
01:23:44,269 --> 01:23:46,395
Push down.
1278
01:23:49,024 --> 01:23:50,191
Again.
1279
01:23:50,192 --> 01:23:51,817
Step back. Pull!
1280
01:23:53,820 --> 01:23:55,404
Up. Again. Up.
1281
01:23:55,405 --> 01:23:56,948
Steady. Steady.
1282
01:24:10,128 --> 01:24:11,712
Press it. Press it.
1283
01:24:14,758 --> 01:24:17,385
Pull! Pull!
1284
01:24:25,018 --> 01:24:26,060
Press it.
1285
01:24:26,728 --> 01:24:29,021
Mei-Ling, step back. Step back.
1286
01:24:29,022 --> 01:24:30,439
Pull!
1287
01:24:33,110 --> 01:24:34,860
Press it. Press is.
1288
01:24:35,946 --> 01:24:36,946
Again.
1289
01:25:48,352 --> 01:25:50,269
Taipei Girls' High School, get in position.
1290
01:25:55,359 --> 01:25:56,817
The score is
1291
01:25:56,818 --> 01:25:58,903
2:0, Taipei Girls' High School wins!
1292
01:25:58,904 --> 01:26:00,488
Players, salute one another.
1293
01:26:09,081 --> 01:26:10,539
Here I announce
1294
01:26:10,540 --> 01:26:18,540
Taipei Girls' High School will represent
Taiwan to play in the Tug of War World Games.
1295
01:26:42,197 --> 01:26:46,033
Dad.
1296
01:26:58,505 --> 01:26:59,505
Here.
1297
01:27:02,634 --> 01:27:06,220
Dad.
1298
01:27:20,026 --> 01:27:21,235
Thank you.
1299
01:27:23,196 --> 01:27:24,405
Thank you, Dad.
1300
01:27:30,370 --> 01:27:31,370
Thank you.
1301
01:27:42,591 --> 01:27:44,717
Young people nowadays
all try to lose weight.
1302
01:27:44,718 --> 01:27:46,594
Who is willing to put on weight?
1303
01:27:47,387 --> 01:27:49,430
But they work so hard.
1304
01:27:49,931 --> 01:27:51,557
Now the chance for them to become
1305
01:27:51,558 --> 01:27:54,435
the world champion has come.
1306
01:27:54,644 --> 01:27:56,937
You're all successful businessmen.
1307
01:27:57,647 --> 01:28:01,150
Could you please support them financially?
1308
01:28:01,401 --> 01:28:03,944
They truly deserve such an opportunity.
1309
01:28:04,696 --> 01:28:06,697
Ms. Tsai, can we really go abroad?
1310
01:28:06,698 --> 01:28:09,366
Sir, I'm sorry to bother you.
1311
01:28:09,367 --> 01:28:10,034
Good day, Ms. Lin.
1312
01:28:10,035 --> 01:28:10,743
Hello, Teachers.
1313
01:28:10,744 --> 01:28:11,327
Hello sir.
1314
01:28:11,328 --> 01:28:12,620
This is a gesture of our goodwill.
1315
01:28:12,621 --> 01:28:15,539
Thank you. Thank you.
1316
01:28:20,295 --> 01:28:21,712
Well done, everyone.
1317
01:28:21,713 --> 01:28:25,508
Ms. Wu, please put it into the fund
for the trip abroad.
1318
01:28:28,470 --> 01:28:29,553
$20,000 only?
1319
01:28:33,350 --> 01:28:35,309
I'm sorry for putting
you through it, ma'am.
1320
01:28:35,310 --> 01:28:36,310
Not at all.
1321
01:28:36,311 --> 01:28:39,021
It doesn't matter how much it is.
It's a gesture of goodwill.
1322
01:28:39,648 --> 01:28:41,398
Yeah, a gesture of goodwill.
1323
01:28:41,399 --> 01:28:44,652
In that case, I'll donate...
1324
01:28:47,072 --> 01:28:47,988
$5,000?
1325
01:28:47,989 --> 01:28:49,657
$50,000! I'm no miser!
1326
01:28:50,033 --> 01:28:51,158
Okay, that's it!
1327
01:28:52,285 --> 01:28:54,620
Girls, didn't I promise you a dinner?
1328
01:28:54,621 --> 01:28:55,621
Get changed.
1329
01:28:55,622 --> 01:28:58,082
Then let's have hotpot.
1330
01:28:58,083 --> 01:28:59,166
Hotpot!
1331
01:28:59,793 --> 01:29:00,709
Thank you so much for your effort.
1332
01:29:00,710 --> 01:29:02,127
Not at all.
1333
01:29:02,128 --> 01:29:03,796
We'll raise more money, okay?
1334
01:29:11,221 --> 01:29:13,097
Thought you wanted veg?
1335
01:29:13,098 --> 01:29:13,806
Yes, I had some.
1336
01:29:13,807 --> 01:29:15,140
I want noodles.
1337
01:29:15,141 --> 01:29:16,350
Enjoying the food?
1338
01:29:16,351 --> 01:29:17,726
Ms. Tsai, aren't you having any?
1339
01:29:17,727 --> 01:29:18,561
I'm not hungry.
1340
01:29:18,562 --> 01:29:19,395
I had too much for lunch.
1341
01:29:19,396 --> 01:29:21,188
Eat as much as you want.
1342
01:29:22,190 --> 01:29:24,692
This is all-you-can-eat buffet.
1343
01:29:24,693 --> 01:29:27,111
So you can skip a few meals later.
1344
01:29:28,405 --> 01:29:29,196
Have it yourselves.
1345
01:29:29,197 --> 01:29:29,822
Sit down and eat with us.
1346
01:29:29,823 --> 01:29:31,031
Nice food.
1347
01:29:31,032 --> 01:29:32,575
Ma'am, I'm on diet.
1348
01:29:34,786 --> 01:29:35,786
Take your time.
1349
01:29:35,787 --> 01:29:37,288
Are you sure you don't want to eat?
1350
01:29:37,289 --> 01:29:38,122
It's really good.
1351
01:29:38,123 --> 01:29:38,622
No, no, no.
1352
01:29:38,623 --> 01:29:40,165
Eat as much as you want!
1353
01:29:58,560 --> 01:29:59,727
Come over!
1354
01:30:03,231 --> 01:30:04,231
Quieter.
1355
01:30:04,232 --> 01:30:05,232
You're so loud.
1356
01:30:05,233 --> 01:30:07,151
How many times have I told you? Quick!
1357
01:30:10,405 --> 01:30:11,614
Attention.
1358
01:30:11,615 --> 01:30:13,282
I announce your positions
1359
01:30:13,283 --> 01:30:15,284
in the World Game.
1360
01:30:15,452 --> 01:30:17,536
Lead person, Hsia An.
1361
01:30:17,537 --> 01:30:18,579
Yes, sir.
1362
01:30:19,247 --> 01:30:20,748
Chieh-An, 2nd.
1363
01:30:20,749 --> 01:30:21,749
Yes, sir.
1364
01:30:22,584 --> 01:30:24,418
Amos, 3rd.
1365
01:30:24,419 --> 01:30:25,419
Yes, sir.
1366
01:30:25,587 --> 01:30:28,422
Kuan-Ping, 4th.
1367
01:30:28,423 --> 01:30:29,423
Go!
1368
01:30:29,841 --> 01:30:30,674
Yes, sir.
1369
01:30:30,675 --> 01:30:32,843
Ching-Ya, 5th.
1370
01:30:34,262 --> 01:30:35,471
Hsia An, what's wrong?
1371
01:30:35,472 --> 01:30:37,181
It's painful...
1372
01:30:37,432 --> 01:30:38,432
Hsia An.
1373
01:30:40,894 --> 01:30:42,269
Hsia An, are you alright?
1374
01:30:43,188 --> 01:30:44,521
Can you stand up?
1375
01:30:47,651 --> 01:30:49,652
No... I can't.
1376
01:30:51,363 --> 01:30:51,737
Quick!
1377
01:30:51,738 --> 01:30:52,488
Call the ambulance! Quick!
1378
01:30:52,489 --> 01:30:53,489
Call the ambulance!
1379
01:30:53,907 --> 01:30:57,576
Hsia An got injured really badly.
1380
01:30:57,577 --> 01:31:00,663
She needs to rest for at least a year.
1381
01:31:00,664 --> 01:31:01,747
A year?
1382
01:31:01,748 --> 01:31:02,748
Yes.
1383
01:31:05,585 --> 01:31:08,754
Does that mean that she
can't go to the competition?
1384
01:31:11,633 --> 01:31:12,675
Well, Hsia An,
1385
01:31:13,551 --> 01:31:16,428
did you feel anything
wrong or get injured before?
1386
01:31:20,225 --> 01:31:22,685
Sir, I'm sorry.
1387
01:31:22,894 --> 01:31:24,937
A while ago, we went out.
1388
01:31:24,938 --> 01:31:27,272
Hsia An fell on her bottom
1389
01:31:27,273 --> 01:31:29,525
when she dodged a car.
1390
01:31:30,235 --> 01:31:31,777
.Maybe that's it...
1391
01:31:32,278 --> 01:31:34,196
Why didn't you say anything?
1392
01:31:34,489 --> 01:31:36,198
I'm sorry...
1393
01:31:37,158 --> 01:31:38,659
According to our diagnosis,
1394
01:31:38,660 --> 01:31:42,663
the injury was caused
by long-term exercising.
1395
01:31:43,331 --> 01:31:47,334
If she doesn't take a good long rest
her legs may get paralysed.
1396
01:31:59,889 --> 01:32:01,306
Let's go back.
1397
01:32:01,307 --> 01:32:02,683
Let Hsia An have a good rest.
1398
01:32:05,353 --> 01:32:06,729
Yes, sir.
1399
01:32:11,943 --> 01:32:14,778
Hsia An, have a good
rest. I'll visit you again.
1400
01:32:14,779 --> 01:32:16,280
Don't think too much.
1401
01:32:20,410 --> 01:32:22,703
They're the cheapest group tickets?
1402
01:32:23,747 --> 01:32:25,247
But they're students.
1403
01:32:25,248 --> 01:32:27,583
Can't you find a cheaper airline?
1404
01:32:28,543 --> 01:32:29,877
Yes, I know.
1405
01:32:29,878 --> 01:32:32,004
But we have a very small budget.
1406
01:32:37,385 --> 01:32:38,761
You sure it's the cheapest?
1407
01:32:39,929 --> 01:32:41,889
Please find something cheaper for us.
1408
01:32:42,432 --> 01:32:43,432
Thank you.
1409
01:32:48,605 --> 01:32:50,814
Have you decided who to replace Hsia An?
1410
01:32:58,323 --> 01:32:59,573
I've got my own plan.
1411
01:33:04,412 --> 01:33:05,454
Hello, this is PE office.
1412
01:33:05,663 --> 01:33:06,663
Yes, speaking.
1413
01:33:15,256 --> 01:33:16,298
Chun-Ying.
1414
01:33:17,717 --> 01:33:18,842
Are you alright?
1415
01:33:26,726 --> 01:33:27,810
Chun-Ying, don't worry.
1416
01:33:27,811 --> 01:33:29,520
Your grandma will be fine.
1417
01:33:31,397 --> 01:33:33,398
That's right. Don't think too much.
1418
01:33:33,691 --> 01:33:36,610
We'll know more about it when we get there.
1419
01:33:37,987 --> 01:33:39,696
Stop guessing.
1420
01:33:40,865 --> 01:33:42,366
We're here for you.
1421
01:33:52,627 --> 01:33:53,669
Sir, miss.
1422
01:33:55,088 --> 01:33:56,964
This is what I know.
1423
01:33:56,965 --> 01:34:00,717
I heard she was going to pick some guavas.
1424
01:34:01,302 --> 01:34:02,636
Chun-Ying was going abroad.
1425
01:34:02,637 --> 01:34:04,805
So she could take them with her.
1426
01:34:05,473 --> 01:34:06,515
I went passed by.
1427
01:34:06,516 --> 01:34:07,975
I just thought I should come to see her.
1428
01:34:07,976 --> 01:34:09,601
As soon as I got there,
1429
01:34:09,602 --> 01:34:11,395
I saw her lying unconsciously on the floor.
1430
01:34:14,315 --> 01:34:16,483
So I brought her to the hospital at once.
1431
01:34:16,860 --> 01:34:18,026
Uncle, thank you.
1432
01:34:18,027 --> 01:34:19,027
Don't mention it.
1433
01:34:20,572 --> 01:34:21,947
Grandma.
1434
01:34:43,928 --> 01:34:46,471
Ms. Wu.
1435
01:34:46,472 --> 01:34:47,931
-Auntie. -you come to the temple too?
1436
01:34:47,932 --> 01:34:48,932
Yeah.
1437
01:34:49,517 --> 01:34:50,809
I come to this temple quite often.
1438
01:34:50,810 --> 01:34:52,519
I pray to the God of Health.
1439
01:34:52,520 --> 01:34:54,688
He always grants my wishes.
1440
01:34:56,065 --> 01:34:58,442
Ms. Wu, what are you praying for?
1441
01:34:58,443 --> 01:35:00,152
Well, the students are going abroad,
1442
01:35:00,153 --> 01:35:02,154
so I came here to pray for a safe trip.
1443
01:35:02,947 --> 01:35:04,615
You're so nice.
1444
01:35:04,616 --> 01:35:05,824
You're praying for your students' safety
1445
01:35:05,825 --> 01:35:07,951
on their trip abroad.
1446
01:35:07,952 --> 01:35:09,077
Well,
1447
01:35:09,078 --> 01:35:11,538
Chun-Ying's grandma had an accident.
1448
01:35:11,539 --> 01:35:13,624
That does affect the players.
1449
01:35:13,625 --> 01:35:15,626
Besides, since they're going abroad,
1450
01:35:15,627 --> 01:35:18,378
it's good to get blessed.
1451
01:35:18,379 --> 01:35:20,714
Right. You'll be blessed if you come here.
1452
01:35:20,715 --> 01:35:25,552
Ms. Wu, how much does the trip cost?
1453
01:35:26,512 --> 01:35:27,888
Just over one million
1454
01:35:27,889 --> 01:35:29,640
in total.
1455
01:35:29,974 --> 01:35:31,767
Over one million!
1456
01:35:46,824 --> 01:35:47,950
Mr. Kuo.
1457
01:35:48,910 --> 01:35:49,743
No, auntie, no...
1458
01:35:49,744 --> 01:35:50,744
Yes.
1459
01:35:51,120 --> 01:35:51,912
No, you're being too kind.
1460
01:35:51,913 --> 01:35:53,830
Stop saying that.
1461
01:35:53,831 --> 01:35:54,623
You're leaving soon.
1462
01:35:54,624 --> 01:35:56,083
It'll be too late if you don't take it.
1463
01:35:56,084 --> 01:35:56,750
That's right.
1464
01:35:56,751 --> 01:35:58,001
I never like studying.
1465
01:35:58,002 --> 01:35:59,044
I'm going into the army.
1466
01:35:59,045 --> 01:36:00,545
Just take the money.
1467
01:36:00,546 --> 01:36:01,546
Don't worry about it.
1468
01:36:01,923 --> 01:36:03,006
Have some water, auntie.
1469
01:36:03,007 --> 01:36:04,675
Yes, thank you.
1470
01:36:04,676 --> 01:36:06,426
Peng, you're truly supportive.
1471
01:36:06,427 --> 01:36:07,594
Of course!
1472
01:36:07,595 --> 01:36:10,055
I count myself as a team member!
1473
01:36:10,890 --> 01:36:12,182
Well, auntie.
1474
01:36:12,600 --> 01:36:15,727
Life is hard for you too.
1475
01:36:15,728 --> 01:36:16,895
I really can't take the
money. Please take it back.
1476
01:36:16,896 --> 01:36:19,022
You know what. I see
how the tug of war team
1477
01:36:19,023 --> 01:36:20,816
was set up right from the beginning.
1478
01:36:20,817 --> 01:36:23,610
These girls work so hard.
1479
01:36:23,611 --> 01:36:25,112
But no one has ever supported them.
1480
01:36:25,113 --> 01:36:27,239
All I've done is shouting, "Go! Go! Go!"
1481
01:36:27,240 --> 01:36:29,116
That is not enough to show my support.
1482
01:36:29,117 --> 01:36:31,618
This is the best I can do.
1483
01:36:31,619 --> 01:36:31,994
That's right.
1484
01:36:31,995 --> 01:36:33,954
It's good to spend it on the flights.
1485
01:36:37,625 --> 01:36:38,625
Okay, auntie.
1486
01:36:38,626 --> 01:36:40,085
We take it as a loan.
1487
01:36:40,086 --> 01:36:42,170
We'll give you the money back
when we get the subsidy.
1488
01:36:42,171 --> 01:36:43,588
Well, we'll see then.
1489
01:36:43,589 --> 01:36:44,548
Okay. Thank you, auntie.
1490
01:36:44,549 --> 01:36:45,090
You're more than welcome.
1491
01:36:45,091 --> 01:36:46,091
Thank you.
1492
01:36:46,134 --> 01:36:47,843
You are the "Best Coach!"
1493
01:36:50,638 --> 01:36:51,763
You're so careless!
1494
01:36:57,854 --> 01:36:58,854
All done?
1495
01:36:58,855 --> 01:37:00,647
-Yes, it's done. -Thank you.
1496
01:37:02,150 --> 01:37:04,234
Your grandma has
been transferred to Taipei.
1497
01:37:05,153 --> 01:37:09,656
Chun-Ying, don't worry. Your grandma
will be better looked after in Taipei.
1498
01:37:09,991 --> 01:37:10,991
It's fine.
1499
01:37:12,702 --> 01:37:14,703
Ms. Wu, is everything done?
1500
01:37:15,580 --> 01:37:16,913
Let's get in.
1501
01:37:25,089 --> 01:37:27,174
Hello good day, Mr. Kuo, Ms. Wu.
1502
01:37:32,680 --> 01:37:33,930
Thank you, sir.
1503
01:37:36,059 --> 01:37:38,018
Thank you all.
1504
01:37:40,688 --> 01:37:43,982
Chun-Ying, your grandma will be fine.
1505
01:37:46,569 --> 01:37:49,571
Don't worry.
1506
01:37:49,572 --> 01:37:52,282
The PE teachers will take turns to
visit your grandma.
1507
01:37:52,658 --> 01:37:54,201
Go abroad without worries.
1508
01:37:55,203 --> 01:37:58,246
Yeah. I have to come for the physiotherapy.
1509
01:37:59,207 --> 01:38:00,749
I'll visit her every day.
1510
01:38:10,176 --> 01:38:11,760
Thank you all.
1511
01:38:12,845 --> 01:38:14,221
I'll do my best.
1512
01:38:32,573 --> 01:38:33,573
Chun-Ying.
1513
01:38:34,117 --> 01:38:35,200
Hi.
1514
01:38:36,244 --> 01:38:38,995
I heard that your grandma is in hospital.
1515
01:38:42,208 --> 01:38:43,792
This is for your grandma.
1516
01:38:45,628 --> 01:38:46,962
Thank you.
1517
01:38:50,633 --> 01:38:51,842
What's up?
1518
01:38:55,263 --> 01:38:56,763
Are you okay?
1519
01:39:00,393 --> 01:39:02,602
I'm so worried about my grandma that
1520
01:39:03,896 --> 01:39:06,606
I don't know if I should go or not.
1521
01:39:08,317 --> 01:39:13,238
What do you think your grandma would
want you to do?
1522
01:39:19,996 --> 01:39:22,706
Come on, cheer up.
1523
01:39:22,707 --> 01:39:24,666
Your grandma will definitely get well.
1524
01:39:25,376 --> 01:39:26,376
Don't be so sad.
1525
01:39:26,377 --> 01:39:27,919
Come on, let's go back to the classes.
1526
01:39:28,212 --> 01:39:29,212
Let's go.
1527
01:39:54,280 --> 01:39:58,825
Ladies and gentlemen
welcome aboard EVA Air flight 105.
1528
01:39:58,826 --> 01:40:03,246
We're scheduled to land at the
Seoul International Airport in two hours.
1529
01:40:03,247 --> 01:40:04,748
(2010 Tug of War World Games)
1530
01:40:19,388 --> 01:40:22,140
Everyone, the game is about to begin.
1531
01:40:22,141 --> 01:40:23,725
Do your best, alright?
1532
01:40:28,356 --> 01:40:30,023
Kuan-Ping, pass them to your teammates.
1533
01:40:32,318 --> 01:40:34,861
Chun-Ying, let me put it on for you.
1534
01:40:41,911 --> 01:40:42,911
Go!
1535
01:40:43,246 --> 01:40:44,287
Thank you, Ms. Wu.
1536
01:40:46,249 --> 01:40:47,374
Come on, get ready.
1537
01:40:47,750 --> 01:40:48,917
Get your stuff. Come on!
1538
01:41:07,937 --> 01:41:08,937
Steady.
1539
01:41:16,821 --> 01:41:19,322
Go! Chinese Taipei! Go! Chinese Taipei!
1540
01:41:20,032 --> 01:41:21,241
Get up, the front!
1541
01:41:24,245 --> 01:41:26,871
Go! Japan! Go! Japan!
1542
01:41:33,921 --> 01:41:34,921
Very good.
1543
01:41:45,182 --> 01:41:46,182
Come on, quick!
1544
01:41:53,024 --> 01:41:54,024
Go!
1545
01:41:57,945 --> 01:41:58,945
Pull
1546
01:42:07,038 --> 01:42:08,121
Grip tight. Grip tight. steady push
1547
01:42:08,122 --> 01:42:09,122
Go! Go! Go!
1548
01:42:39,945 --> 01:42:45,325
(Chinese Taipei go through
to the World Games Final.)
1549
01:43:29,203 --> 01:43:36,501
Steady.
1550
01:43:37,211 --> 01:43:38,211
Hold it. Hold it.
1551
01:43:51,392 --> 01:43:53,059
Korea team is really weird.
1552
01:43:53,060 --> 01:43:55,228
They only take part in the competitions.
1553
01:43:55,229 --> 01:43:56,589
But they come to watch every game.
1554
01:43:58,649 --> 01:44:00,233
Listen to me, everyone.
1555
01:44:00,568 --> 01:44:01,943
The score is 1:1.
1556
01:44:02,403 --> 01:44:04,237
We must beat Korea
1557
01:44:04,238 --> 01:44:05,572
to get into the final.
1558
01:44:06,240 --> 01:44:08,324
Or the best we can get is the bronze.
1559
01:44:09,034 --> 01:44:10,410
You didn't come all the
way to win the bronze, right?
1560
01:44:10,411 --> 01:44:11,161
No!
1561
01:44:11,162 --> 01:44:11,661
Did you?
1562
01:44:11,662 --> 01:44:12,662
No!
1563
01:44:12,705 --> 01:44:13,705
Come! Come!
1564
01:44:14,123 --> 01:44:16,124
Go! Chinese Taipei!
1565
01:45:16,769 --> 01:45:20,355
Go! For Taiwan!
1566
01:45:37,790 --> 01:45:39,541
We've got the chance!
1567
01:46:05,693 --> 01:46:08,444
Chinese Taipei, go! Chinese Taipei, go!
1568
01:46:21,083 --> 01:46:25,712
Here comes the final -
Basque vs. Chinese Taipei.
1569
01:46:26,213 --> 01:46:27,338
Chinese Taipei
1570
01:46:27,548 --> 01:46:28,631
Ding Chien-An,
1571
01:46:29,842 --> 01:46:31,301
Amos,
1572
01:46:31,302 --> 01:46:32,594
Li Kuan-Ping,
1573
01:46:34,305 --> 01:46:35,471
Li Chun-Ying,
1574
01:46:36,140 --> 01:46:37,307
Wang Chi-Hua,
1575
01:46:38,100 --> 01:46:39,225
Chen Mei-Ling.
1576
01:46:41,687 --> 01:46:43,354
Tell me which team are you?
1577
01:46:43,355 --> 01:46:44,731
Chinese Taipei
1578
01:46:44,732 --> 01:46:45,648
Which team?
1579
01:46:45,649 --> 01:46:47,442
Chinese Taipei!
1580
01:46:55,284 --> 01:46:56,451
Pick up the rope.
1581
01:47:03,792 --> 01:47:04,792
Strain.
1582
01:47:10,257 --> 01:47:11,257
Steady.
1583
01:47:21,810 --> 01:47:22,810
Pull
1584
01:47:32,196 --> 01:47:33,356
Hang in there. Hang in there.
1585
01:47:44,458 --> 01:47:46,250
Go! Go!
1586
01:47:47,378 --> 01:47:48,753
Defence.
1587
01:47:56,637 --> 01:47:57,845
Hold on. Hold on.
1588
01:47:59,181 --> 01:48:00,848
Step back.
1589
01:48:03,519 --> 01:48:05,603
Stretch your feet. Hold on.
1590
01:48:07,356 --> 01:48:08,898
Press. Push.
1591
01:48:09,650 --> 01:48:10,942
Hold on. Up.
1592
01:48:24,456 --> 01:48:25,289
It's okay.
1593
01:48:25,290 --> 01:48:26,249
It's just the first set.
1594
01:48:26,250 --> 01:48:27,250
Come over.
1595
01:48:34,967 --> 01:48:36,968
Is Basque so strong?
1596
01:48:39,221 --> 01:48:40,513
Come, listen to me.
1597
01:48:41,598 --> 01:48:43,599
We lost in less than thirty seconds.
1598
01:48:43,600 --> 01:48:44,726
They're explosive.
1599
01:48:44,727 --> 01:48:46,310
We have to beat them with endurance.
1600
01:48:46,311 --> 01:48:46,978
Remember.
1601
01:48:46,979 --> 01:48:48,229
Don't attack. Defend it first.
1602
01:48:48,230 --> 01:48:49,230
Do you get it?
1603
01:48:49,898 --> 01:48:51,566
Come on.
1604
01:48:52,568 --> 01:48:53,693
1, 2, 3.
1605
01:48:53,694 --> 01:48:54,694
Taipei.
1606
01:48:54,695 --> 01:48:56,320
Go!
1607
01:48:57,865 --> 01:48:58,865
Steady.
1608
01:49:17,384 --> 01:49:18,384
Pull.
1609
01:49:44,703 --> 01:49:46,913
(Locking. Foul once.)
1610
01:49:57,841 --> 01:50:01,886
(Locking. Foul twice.)
1611
01:50:17,945 --> 01:50:22,323
(Climbing the rope. Foul the third times.)
1612
01:50:27,663 --> 01:50:29,622
Chinese Taipei win
1613
01:50:38,507 --> 01:50:40,967
1:1, we're equalized.
1614
01:50:41,760 --> 01:50:43,469
We've got the chance again.
1615
01:50:44,972 --> 01:50:46,347
Everyone.
1616
01:50:46,348 --> 01:50:47,890
This is the most crucial moment.
1617
01:50:47,891 --> 01:50:50,518
Write down your belief on your palm.
1618
01:50:50,519 --> 01:50:51,644
When you hold the rope in your hands,
1619
01:50:51,645 --> 01:50:52,854
feel its strength.
1620
01:50:52,855 --> 01:50:54,397
You'll hold the rope even tighter.
1621
01:50:56,358 --> 01:50:57,650
Thank you, Ms. Wu.
1622
01:51:03,574 --> 01:51:04,574
Thank you.
1623
01:51:34,730 --> 01:51:35,730
Chia-You, come over.
1624
01:51:36,690 --> 01:51:37,690
Show me your hands.
1625
01:51:43,989 --> 01:51:44,989
Take a rest.
1626
01:51:45,032 --> 01:51:46,574
Sir, I can do it.
1627
01:51:46,575 --> 01:51:48,618
This is my future and
I want to fight for it.
1628
01:51:56,710 --> 01:51:58,711
What you need to fight
is not only your future.
1629
01:51:58,712 --> 01:52:00,046
Wrap it tighter. Go!
1630
01:52:00,047 --> 01:52:00,713
Yes, sir.
1631
01:52:00,714 --> 01:52:01,839
Come, gather around me.
1632
01:52:04,885 --> 01:52:06,010
This is our last chance.
1633
01:52:07,012 --> 01:52:08,846
As I told you before,
1634
01:52:08,847 --> 01:52:11,557
we have to beat them with endurance.
1635
01:52:11,934 --> 01:52:12,892
During the training,
1636
01:52:12,893 --> 01:52:14,185
you'd held on for ten minutes.
1637
01:52:14,561 --> 01:52:15,937
You'd managed ten minutes.
1638
01:52:16,730 --> 01:52:19,482
Today, you only need to
hold on for three minutes.
1639
01:52:19,483 --> 01:52:20,803
Then pull with all your strength.
1640
01:52:21,193 --> 01:52:22,193
Just pull hard.
1641
01:52:22,569 --> 01:52:23,922
Then we'll have the chance to win.
1642
01:52:23,946 --> 01:52:24,946
Do you understand it?
1643
01:52:25,781 --> 01:52:28,574
You're really good.
1644
01:52:28,951 --> 01:52:30,576
I believe you can do it.
1645
01:52:31,036 --> 01:52:32,495
See what is written on your palms.
1646
01:52:35,499 --> 01:52:36,499
Close your hands.
1647
01:52:37,000 --> 01:52:38,584
Come, Chinese Taipei!
1648
01:52:40,671 --> 01:52:42,088
1, 2, 3.
1649
01:52:42,798 --> 01:52:43,965
Go!
1650
01:53:46,611 --> 01:53:47,611
Steady.
1651
01:53:49,531 --> 01:53:50,531
Pull.
1652
01:54:32,115 --> 01:54:34,283
Sir, I want to practice.
1653
01:54:34,701 --> 01:54:37,036
I said, "Please leave".
1654
01:54:37,913 --> 01:54:39,080
Now!
1655
01:54:40,665 --> 01:54:42,041
Sure, I'll leave.
1656
01:54:43,168 --> 01:54:45,086
Even if I can graduate from here,
1657
01:54:45,879 --> 01:54:48,589
I might end up running
a stall in the night market!
1658
01:54:49,883 --> 01:54:53,928
"Roosters have to crow
and men have to fight."
1659
01:54:55,597 --> 01:54:58,641
Be dutiful and work hard.
1660
01:54:58,642 --> 01:55:00,017
Grandma, I know all there.
1661
01:55:00,018 --> 01:55:02,311
Yes, that's my darling child.
1662
01:55:53,363 --> 01:55:54,029
Tell you what.
1663
01:55:54,030 --> 01:55:54,780
If I didn't earn any money,
1664
01:55:54,781 --> 01:55:58,075
how can I raise a daughter so
strong that she can play tug of war?
1665
01:55:58,285 --> 01:55:59,994
Mom, stop it.
1666
01:56:01,121 --> 01:56:02,413
You beat only your own child.
1667
01:56:02,414 --> 01:56:03,789
What are you doing?
1668
01:56:09,754 --> 01:56:10,796
Dad.
1669
01:56:12,632 --> 01:56:13,632
Thank you.
1670
01:56:40,368 --> 01:56:42,661
I'm waiting for your challenge.
1671
01:56:48,251 --> 01:56:49,293
Remember,
1672
01:56:51,213 --> 01:56:53,088
Tug of war isn't about individuals.
1673
01:56:55,342 --> 01:56:57,301
Everyone is helping you.
1674
01:56:58,261 --> 01:57:03,349
Your teammates may become the
support you have for the rest of your life.
1675
01:57:03,350 --> 01:57:04,433
Do you understand it?
1676
01:57:12,275 --> 01:57:14,193
Three and half minutes. Hold on to it.
1677
01:57:17,280 --> 01:57:20,366
Don't lose your grip.
1678
01:57:20,492 --> 01:57:23,744
Press it.
1679
01:57:28,458 --> 01:57:31,460
They're losing the grip. Go!
1680
01:57:31,962 --> 01:57:32,962
Go!
1681
01:57:33,255 --> 01:57:39,176
Pull!
1682
01:57:42,097 --> 01:57:43,264
Go!
1683
01:57:48,061 --> 01:57:49,186
Pull!
1684
01:57:49,854 --> 01:57:50,854
Again.
1685
01:58:40,905 --> 01:58:43,032
Chinese Taipei win
1686
01:58:56,421 --> 01:58:57,421
We won!
1687
01:59:18,985 --> 01:59:21,487
Grandma Li,
1688
01:59:21,488 --> 01:59:23,238
Chun-Ying just won!
1689
01:59:40,465 --> 01:59:42,383
Chinese Taipei!
1690
02:01:17,145 --> 02:01:21,690
Sir.
1691
02:01:24,652 --> 02:01:25,652
Thank you.
1692
02:01:31,618 --> 02:01:32,951
Get back to your seat.
1693
02:01:46,007 --> 02:01:49,510
Grandma. I won the gold medal.
1694
02:01:51,262 --> 02:01:53,138
Did you see it?
1695
02:02:34,389 --> 02:02:35,389
Go!
1696
02:02:36,558 --> 02:02:38,100
We train.
1697
02:02:38,101 --> 02:02:39,351
We go to the competition.
1698
02:02:39,644 --> 02:02:42,646
We don't have the
ambition to change the world
1699
02:02:43,231 --> 02:02:47,526
But... we know we need
to fight for our future.
1700
02:02:49,487 --> 02:02:52,489
In memory of Dr. Jeffrey L.S. Koo
the founder of the Chinatrust Group.
1701
02:02:52,490 --> 02:02:55,033
In gratitude for his selfless work
for Taiwan's foreign affairs
1702
02:02:55,034 --> 02:02:57,077
and for his endless love
and support of the arts.
1703
02:03:01,165 --> 02:03:04,376
Jingmei Girls' High School won
the gold medal in the 540kg category
1704
02:03:04,377 --> 02:03:07,087
in the 2010 Tug of War
World Games held in Italy.
1705
02:03:07,088 --> 02:03:09,089
Based on that true event
1706
02:03:09,090 --> 02:03:13,093
Step back to Glory once again
demonstrates these girls' hard work.
1707
02:03:19,642 --> 02:03:22,769
The actress who plays Amos is a player
1708
02:03:22,770 --> 02:03:25,772
who participated in the winning match
in the World Games.
1709
02:03:25,773 --> 02:03:29,359
In the same year, Amos together with Li
Kuan-Ping and Chen Mei-Ling won the gold medal
1710
02:03:29,360 --> 02:03:32,362
in the Outdoor World
Games held in South Africa.
1711
02:03:32,363 --> 02:03:34,573
They became the first Asian team
1712
02:03:34,574 --> 02:03:36,654
which claimed the title
in more than a hundred years.
1713
02:03:40,580 --> 02:03:47,377
Wang Chi-Hua, Chang Jing-Ya
Huang Yu-Chiao and Chin Jia-You
1714
02:03:47,378 --> 02:03:53,383
are still studying in
Jingmei Girls' High School.
1715
02:03:59,766 --> 02:04:05,771
In July 2013 these girls will
represent Taiwan to compete
1716
02:04:05,772 --> 02:04:11,777
in the World Games held in Colombia.
105354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.