All language subtitles for Starve.2014.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,210 --> 00:00:12,012 You don't have to do this. 2 00:00:12,112 --> 00:00:13,513 This isn't you, mike. 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,686 Oh, god! Oh, god! 4 00:00:21,088 --> 00:00:24,124 I'd never hurt you. You know that! 5 00:00:26,493 --> 00:00:28,528 You don't have to kill anyone. Michael, no! 6 00:00:32,900 --> 00:00:33,834 I love you. 7 00:00:41,775 --> 00:00:44,377 stop, goddamn it! 8 00:00:52,986 --> 00:00:55,856 Good, good. Well done. 9 00:00:55,956 --> 00:00:57,825 You've earned your reward. 10 00:00:57,925 --> 00:01:00,393 It's feeding time. 11 00:01:02,429 --> 00:01:05,332 That was a battle a long time in the making. 12 00:01:05,432 --> 00:01:07,635 Could've gone better. 13 00:01:54,815 --> 00:01:59,720 What a shame. And you worked so hard to earn that meal. 14 00:01:59,820 --> 00:02:04,324 Seems the sacrifice you made was all for nothing. 15 00:02:12,032 --> 00:02:16,436 I can sympathize. Wasn't your fault, you had no choice. 16 00:02:18,238 --> 00:02:19,740 Runyan, bring me the girl. 17 00:02:19,840 --> 00:02:21,508 No, no, no! 18 00:02:21,608 --> 00:02:23,443 No, no, no! 19 00:02:24,044 --> 00:02:26,513 No, not deb! Not her! 20 00:02:27,347 --> 00:02:29,582 stop, no! 21 00:02:35,989 --> 00:02:40,761 Maybe next week, I'll put you up against one of my other champions. 22 00:02:40,861 --> 00:02:42,162 Until then... 23 00:03:31,745 --> 00:03:32,679 sorry. 24 00:03:38,351 --> 00:03:40,854 What was it this time, hon? Was it a bear? 25 00:03:40,954 --> 00:03:42,255 Maybe a raccoon? Dog? 26 00:03:42,355 --> 00:03:43,723 A rabbit? A rabbit. 27 00:03:43,824 --> 00:03:46,193 Oh, well, god forbid there's one less rabbit in the world. 28 00:03:46,293 --> 00:03:48,028 Why the morbidity, darling? 29 00:03:48,128 --> 00:03:51,198 Morbid sells, baby. Pays for those glasses on top of your head. 30 00:03:51,298 --> 00:03:53,500 You know, there's this thing called the internet, 31 00:03:53,600 --> 00:03:55,936 which would be so much cheaper than a 300-mile road trip. 32 00:03:56,036 --> 00:03:57,938 You know more than anybody, you gotta come to these places. 33 00:03:58,038 --> 00:04:00,540 You gotta... see these people, you gotta hear their stories. 34 00:04:00,640 --> 00:04:02,242 You gotta get a feel for them. 35 00:04:02,342 --> 00:04:05,178 Right? Besides, who else gets to write off a road trip on their taxes? 36 00:04:05,278 --> 00:04:08,448 Carnies, roadies, truckers, gypsies-- 37 00:04:08,548 --> 00:04:10,383 Gypsies don't pay taxes, baby. 38 00:04:10,483 --> 00:04:15,488 You know, I just don't know what the problem was with those superhero books. 39 00:04:18,125 --> 00:04:20,027 You hated that superhero comic. 40 00:04:20,127 --> 00:04:21,294 I didn't hate it. 41 00:04:21,394 --> 00:04:23,730 No, you literally said, "I hate this comic." 42 00:04:23,831 --> 00:04:27,600 Superman is a superhero. Spiderman, wonder woman, these are superheroes. 43 00:04:27,700 --> 00:04:30,270 Trigger happy, a teenage school-shooting survivor 44 00:04:30,370 --> 00:04:32,005 who becomes a shotgun-toting vigilante-- 45 00:04:32,105 --> 00:04:33,573 That is not a superhero. 46 00:04:33,673 --> 00:04:37,410 Trigger happy is a superhero. He kills bad guys. 47 00:04:37,510 --> 00:04:39,779 Trigger happy plays dead. 48 00:04:39,880 --> 00:04:40,914 He makes people dead. 49 00:04:41,014 --> 00:04:42,382 He was playing dead because he was trying to survive. 50 00:04:42,482 --> 00:04:44,051 All superheroes have to hide. 51 00:04:44,151 --> 00:04:45,785 Right? Head shot master. 52 00:04:45,886 --> 00:04:48,421 You got your bat cave, fortress of solitude, where superman hangs out, 53 00:04:48,521 --> 00:04:50,157 or he puts his glasses on and he's clark kent. 54 00:04:50,257 --> 00:04:51,892 That's hiding. All superheroes hide. 55 00:04:51,992 --> 00:04:54,594 God, I don't know how people used to bang in the back of these things. 56 00:04:54,694 --> 00:04:56,930 There's like no room. It's very uncomfortable. 57 00:04:57,030 --> 00:04:59,532 Why do you think it only happened in the seventies? 58 00:05:00,267 --> 00:05:02,335 Ew, ew. 59 00:05:05,038 --> 00:05:06,373 Will you help me with this? 60 00:05:06,473 --> 00:05:08,275 What do you think? 61 00:05:08,375 --> 00:05:09,642 It's making me kinda hungry. 62 00:05:09,742 --> 00:05:11,344 I need a title. I need something with some teeth. 63 00:05:11,444 --> 00:05:13,013 Something with some... 64 00:05:13,113 --> 00:05:15,815 Which one is this? 65 00:05:15,916 --> 00:05:16,884 Oh, yeah, yeah, yeah. 66 00:05:16,984 --> 00:05:18,685 These are the feral kids that live in the sinkholes. 67 00:05:18,785 --> 00:05:20,120 Right, the cannibals that live in the sinkholes. 68 00:05:20,220 --> 00:05:21,288 Mutated by the poison 69 00:05:21,388 --> 00:05:23,290 and that, uh, 70 00:05:23,390 --> 00:05:25,425 correct me if I have this wrong, 71 00:05:25,525 --> 00:05:27,727 okay, they feast on campers. 72 00:05:27,827 --> 00:05:29,096 Standard. 73 00:05:29,196 --> 00:05:32,032 And not to mention kidnapping and raping beautiful young women 74 00:05:32,132 --> 00:05:33,266 to continue the bloodlines. 75 00:05:33,366 --> 00:05:34,567 I mean, we have to do that. 76 00:05:34,667 --> 00:05:36,136 Since you're already completely ripping off 77 00:05:36,236 --> 00:05:37,804 "the hills have eyes" anyway, 78 00:05:37,905 --> 00:05:38,738 you might as... 79 00:05:38,838 --> 00:05:41,108 Hey, you know what you should call it? 80 00:05:41,208 --> 00:05:42,976 "the ground has holes." 81 00:05:43,076 --> 00:05:43,977 That's kind of sexy. 82 00:05:44,077 --> 00:05:45,045 Dude... 83 00:05:45,145 --> 00:05:46,246 Your fuckin' head has holes. 84 00:05:46,346 --> 00:05:48,848 Hey, hey, guys, guys. 85 00:05:48,949 --> 00:05:49,516 Freedom! 86 00:05:49,616 --> 00:05:51,351 There's freedom, florida. 87 00:05:51,451 --> 00:05:53,286 Thirty years ago, methane deposits came here 88 00:05:53,386 --> 00:05:56,456 and they opened up and they created these giant sinkholes all over the place, right? 89 00:05:56,556 --> 00:05:59,826 The government had to come in here and they had to forcibly shut this entire town down. 90 00:05:59,927 --> 00:06:01,628 Witnesses would say there were these 91 00:06:01,728 --> 00:06:02,996 feral cannibals that would come up out of the sinkholes 92 00:06:03,096 --> 00:06:05,732 and they'd chase people and they'd eat people. 93 00:06:05,832 --> 00:06:07,968 Hey, you keep it up, you're gonna be missing out there with them. You know, these people must 94 00:06:08,068 --> 00:06:09,036 when we come down here 95 00:06:09,136 --> 00:06:11,138 asking them about this bullshit urban legend, 96 00:06:11,238 --> 00:06:13,273 which actually happened... 97 00:06:15,542 --> 00:06:17,277 this town's their claim to fame. 98 00:06:17,377 --> 00:06:18,445 I met this guy online. 99 00:06:18,545 --> 00:06:19,913 Oh, you met a guy online? 100 00:06:20,013 --> 00:06:20,713 I met a guy online. 101 00:06:20,813 --> 00:06:22,615 Is he nice? Does he have a brother? 102 00:06:22,715 --> 00:06:25,352 He said that he swore he saw a feral kid 103 00:06:25,452 --> 00:06:27,154 running around out there. 104 00:06:27,254 --> 00:06:29,322 He used to throw rocks at people from bushes on the side of the road 105 00:06:29,422 --> 00:06:31,258 if you drove too close to him. Yeah. 106 00:06:31,358 --> 00:06:34,761 Bro, that's definitely just some kid in his mom's basement messing with you. 107 00:06:34,861 --> 00:06:37,464 Even if he was messing with me, it makes for a cool story, man. 108 00:06:37,564 --> 00:06:39,499 All right? And when are you gonna get a fucking job? 109 00:06:39,599 --> 00:06:42,635 Why don't you just propose to your fiancee? 110 00:06:42,735 --> 00:06:44,371 Yeah, beck, why don't you? 111 00:07:00,253 --> 00:07:01,321 fuck. 112 00:07:01,421 --> 00:07:02,655 Are you okay? 113 00:07:02,755 --> 00:07:04,057 Yeah. 114 00:07:17,370 --> 00:07:18,738 you fuck. 115 00:07:18,838 --> 00:07:19,472 You fuck. 116 00:07:19,572 --> 00:07:21,174 Beck! You're fuckin' dead! 117 00:07:21,274 --> 00:07:22,309 Beck, wait! 118 00:07:22,409 --> 00:07:24,611 Beck, get back here. 119 00:07:26,379 --> 00:07:27,747 Beck! 120 00:07:27,847 --> 00:07:28,648 No! 121 00:07:28,748 --> 00:07:29,549 He's throwing rocks off the bridge! 122 00:07:29,649 --> 00:07:30,450 What do you want me to do?! 123 00:07:30,550 --> 00:07:32,652 I don't give a fuck! 124 00:07:32,752 --> 00:07:34,721 You said this town was dead, so, please, 125 00:07:34,821 --> 00:07:37,024 if there are kids, it won't be hard to find them. 126 00:07:37,124 --> 00:07:37,690 Go back down. 127 00:07:37,790 --> 00:07:39,459 Come on, man, she's right. 128 00:07:39,559 --> 00:07:43,096 The damage is already done. There's nothing we can do about it now. 129 00:07:45,765 --> 00:07:47,767 Come on, let's go, beck. 130 00:07:47,867 --> 00:07:49,369 We'll find the kid, we'll get the windshield fixed. 131 00:07:49,469 --> 00:07:51,904 If it was a kid, what, is his dad gonna have a windshield for me? 132 00:07:52,005 --> 00:07:53,673 If we find the kid's dad then, I don't know, 133 00:07:53,773 --> 00:07:54,907 maybe he'll buy us lunch or something. 134 00:07:55,008 --> 00:07:56,609 What do you care? I buy your lunch for you anyway. 135 00:07:56,709 --> 00:07:59,646 Just get in the goddamn car, beck. 136 00:08:33,213 --> 00:08:35,448 How expensive do you think their nicest cabernet is? 137 00:08:35,548 --> 00:08:37,217 I'm gonna go wash my hands. 138 00:08:38,985 --> 00:08:41,154 Very clean lady. 139 00:08:41,254 --> 00:08:43,690 This place isn't very clean. 140 00:08:59,172 --> 00:09:00,107 Hi. 141 00:09:02,442 --> 00:09:04,111 Can we get some menus or something? 142 00:09:04,211 --> 00:09:05,778 Agnes. 143 00:09:05,878 --> 00:09:08,281 Yeah, yeah, stu. Keep your pants on. 144 00:09:08,381 --> 00:09:09,749 Hey.hi. 145 00:09:10,517 --> 00:09:12,119 Hi, there. 146 00:09:12,219 --> 00:09:14,954 Well, here ya go. 147 00:09:16,223 --> 00:09:17,257 Here you go. 148 00:09:17,357 --> 00:09:18,925 Yeah. Thank you, darlin'. 149 00:09:19,025 --> 00:09:21,494 Stu here is a real gourmet when it comes to frying. 150 00:09:21,594 --> 00:09:23,463 Best burgers in town. 151 00:09:23,563 --> 00:09:26,099 Do you have any vegetarian dishes? 152 00:09:26,199 --> 00:09:28,835 I could throw a little bird seed on the ground, let you peck at it. 153 00:09:28,935 --> 00:09:31,104 That'd be nice. He's an idiot, I'm sorry. 154 00:09:31,204 --> 00:09:32,372 So, uh, 155 00:09:32,472 --> 00:09:35,742 we spoke on the phone last week about your local legend. 156 00:09:35,842 --> 00:09:36,409 Oh. 157 00:09:36,509 --> 00:09:37,910 Yeah. 158 00:09:38,511 --> 00:09:40,046 Shit. 159 00:09:44,817 --> 00:09:47,954 my name is beck, and this is my brother, jiminey. 160 00:09:48,054 --> 00:09:50,723 Like the cricket? 161 00:09:50,823 --> 00:09:53,426 yeah, like the cricket, yeah. 162 00:09:53,526 --> 00:09:56,062 Every few months, someone comes this way 163 00:09:56,163 --> 00:10:00,600 wanting to know all that hogwash about cannibals, or sinkers, 164 00:10:00,700 --> 00:10:02,169 livin' in the sinkholes. 165 00:10:02,269 --> 00:10:04,804 Well, I wanna use the myth as the basis for my graphic novel. 166 00:10:04,904 --> 00:10:05,405 Ooh. 167 00:10:05,505 --> 00:10:06,906 Agnes? 168 00:10:07,006 --> 00:10:08,275 Reload. 169 00:10:09,176 --> 00:10:11,744 Excuse me. I'll be with you in a sec. 170 00:10:13,180 --> 00:10:14,080 Hey, deary. 171 00:10:14,447 --> 00:10:15,382 Hi. 172 00:10:15,482 --> 00:10:16,549 Your bra's showing. 173 00:10:16,649 --> 00:10:17,784 for an extra dollar, 174 00:10:17,884 --> 00:10:18,785 you can get whatever you want put on a stick. 175 00:10:18,885 --> 00:10:21,087 That includes 8 chicken tenders. 176 00:10:21,188 --> 00:10:22,088 And a tetanus shot. 177 00:10:22,189 --> 00:10:22,855 A tetanus shot. 178 00:10:22,955 --> 00:10:24,924 So how long's this gonna take? 179 00:10:25,024 --> 00:10:26,459 Just hear what she has to say. 180 00:10:26,559 --> 00:10:29,128 Besides, I wanna find out about who fucking broke my windshield. 181 00:10:29,229 --> 00:10:31,964 Hey, I'm thinking this might be more of a bag a chips and a coke kinda place. 182 00:10:32,064 --> 00:10:34,033 Well, have you decided on anything yet? 183 00:10:34,133 --> 00:10:37,537 Actually, just thinking about maybe a couple of bags of doritos. 184 00:10:37,637 --> 00:10:39,138 And some cokes. 185 00:10:39,239 --> 00:10:39,872 That's it? 186 00:10:39,972 --> 00:10:41,073 Yeah, that'll be fine, yeah. 187 00:10:41,174 --> 00:10:43,009 I'm sorry we can't be of more help to you. 188 00:10:43,109 --> 00:10:45,745 You know, we picked up this place back in '94. 189 00:10:45,845 --> 00:10:48,681 It's been fairly quiet around here since then. 190 00:10:48,781 --> 00:10:51,251 Except for those wrestler kids. 191 00:10:51,351 --> 00:10:52,185 Remember that, stu? 192 00:10:52,285 --> 00:10:52,985 Uh-huh. 193 00:10:53,085 --> 00:10:54,654 What happened to the wrestler kids? 194 00:10:54,754 --> 00:10:57,724 Oh, four wrestlers from puckettville 195 00:10:57,824 --> 00:11:00,126 came through here snooping around. 196 00:11:00,227 --> 00:11:02,094 Snooping around? 197 00:11:02,195 --> 00:11:03,463 Disappeared. 198 00:11:03,563 --> 00:11:08,268 Townsfolk actually claimin' they were eaten by feral children. 199 00:11:09,001 --> 00:11:11,238 Even the fbi got involved. 200 00:11:12,272 --> 00:11:13,373 Never found a trace. 201 00:11:14,541 --> 00:11:17,377 You know, you can get swallowed up by the ground out there. 202 00:11:17,477 --> 00:11:18,945 That part of the legend is true. 203 00:11:19,045 --> 00:11:20,380 Hmm. 204 00:11:20,480 --> 00:11:23,450 You know, I tried telling you on the phone not to come out this way. 205 00:11:23,550 --> 00:11:25,151 There was no reason for it. 206 00:11:25,252 --> 00:11:28,888 If I were you, I'd drive back before you become part of the story. 207 00:11:28,988 --> 00:11:31,758 Well, let's hope that doesn't happen. 208 00:11:34,093 --> 00:11:36,062 Did you get everything you needed? Can we go? 209 00:11:36,162 --> 00:11:37,163 Um, actually, 210 00:11:37,264 --> 00:11:39,198 do you know if there's any kids left in town 211 00:11:39,299 --> 00:11:40,867 because somebody threw a rock at my windshield, 212 00:11:40,967 --> 00:11:42,569 and I'd really like to talk to his parents. 213 00:11:42,669 --> 00:11:44,537 This here is a ghost town, deary. 214 00:11:44,637 --> 00:11:47,006 Stu and I live in a trailer out back. 215 00:11:47,106 --> 00:11:49,909 As for old ezrin here, well, he's the site manager, 216 00:11:50,009 --> 00:11:52,345 or the town mayor, as we like to call it. 217 00:11:52,445 --> 00:11:54,080 Ain't that right, ezrin? 218 00:11:56,182 --> 00:11:59,286 Uh, sir, is there information you can give us about these sinkers? 219 00:12:00,987 --> 00:12:03,089 If you are the town mayor or manager or whatever, 220 00:12:03,189 --> 00:12:04,824 I mean, you must know something, right? 221 00:12:04,924 --> 00:12:06,593 You go take a drive through town, see for yourself. 222 00:12:06,693 --> 00:12:08,160 I don't think that's a good idea. 223 00:12:08,261 --> 00:12:10,663 Yeah, I don't know. Beck, it sounds kinda dangerous. 224 00:12:10,763 --> 00:12:12,632 Stay on the asphalt, you'll be okay. 225 00:12:12,732 --> 00:12:16,303 Don't go in any houses, and stay the hell away from that high school. 226 00:12:18,305 --> 00:12:19,472 Okay. 227 00:12:19,572 --> 00:12:20,640 Um... 228 00:12:21,574 --> 00:12:24,043 Well, thank you so much for your hospitality. 229 00:12:24,143 --> 00:12:24,644 Sure. 230 00:12:24,744 --> 00:12:25,612 How much do I owe you? 231 00:12:25,712 --> 00:12:26,613 2.50. 232 00:12:26,713 --> 00:12:28,515 2.50? Okay, well, here's 3. 233 00:12:28,615 --> 00:12:29,416 There you go. 234 00:12:29,516 --> 00:12:30,317 Thank you so much. 235 00:12:30,417 --> 00:12:30,783 Thank you. 236 00:12:30,883 --> 00:12:31,551 Appreciate it. 237 00:12:31,651 --> 00:12:32,852 No, thank you. 238 00:12:33,620 --> 00:12:34,554 Let's go. 239 00:12:34,654 --> 00:12:35,221 Bye. 240 00:12:35,322 --> 00:12:36,489 Bye. 241 00:12:36,589 --> 00:12:37,390 Bye. 242 00:12:37,490 --> 00:12:39,091 Buh-bye. 243 00:12:39,191 --> 00:12:41,127 You don't seriously wanna go driving around out here, do you? 244 00:12:41,227 --> 00:12:43,029 Actually, I was kinda hoping that you would drive. 245 00:12:43,129 --> 00:12:43,596 Oh. 246 00:12:43,696 --> 00:12:44,997 Thank you. 247 00:12:48,735 --> 00:12:51,471 Can you deal with this? Thank you, buddy. You be careful with that thing. 248 00:12:51,571 --> 00:12:53,105 Okay... 249 00:13:02,549 --> 00:13:04,817 would you be careful? 250 00:13:04,917 --> 00:13:06,986 Help me with this, huh? 251 00:13:09,221 --> 00:13:12,725 Can we please get back to civilization? 252 00:13:12,825 --> 00:13:13,626 You can't tell me you don't wanna 253 00:13:13,726 --> 00:13:15,395 go see a real urban legend. 254 00:13:15,495 --> 00:13:16,429 That's an oxymoron. 255 00:13:16,529 --> 00:13:17,730 Yes, it is. 256 00:13:17,830 --> 00:13:19,899 I'll leave that there, okay. 257 00:13:19,999 --> 00:13:22,034 Can I get in the trunk, babe. 258 00:13:32,412 --> 00:13:33,580 Oh, get me. 259 00:13:33,680 --> 00:13:34,681 Move. 260 00:13:34,781 --> 00:13:35,582 Get out of the fucking shot. 261 00:13:35,682 --> 00:13:37,283 Let him take his pictures. 262 00:13:51,831 --> 00:13:53,132 Look, I know, 263 00:13:53,232 --> 00:13:56,703 I know things have been a little difficult lately. 264 00:13:56,803 --> 00:13:58,471 Right? 265 00:13:58,571 --> 00:13:59,972 Yeah. 266 00:14:00,072 --> 00:14:01,908 There's something out there for me. 267 00:14:02,008 --> 00:14:04,611 I know this, okay? I just feel this. 268 00:14:04,711 --> 00:14:08,581 Well, you know you did write your entire infinity series in our one-bedroom apartment 269 00:14:08,681 --> 00:14:12,619 and you didn't have to go to mars to have some mind-bending personal experience. 270 00:14:12,719 --> 00:14:15,555 Honey, if I could've go to mars, we would've gone to mars. 271 00:14:15,655 --> 00:14:17,089 Right, but you still wrote it. 272 00:14:17,189 --> 00:14:19,492 Come on, dudes! Let's roll. 273 00:14:20,593 --> 00:14:21,928 We need the money. 274 00:14:22,629 --> 00:14:24,363 We do. 275 00:14:24,464 --> 00:14:25,832 Besides, you can't tell me you're not the least bit interested in this. 276 00:14:25,932 --> 00:14:28,768 I am, but it's just not... 277 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 Really the right time. 278 00:14:30,302 --> 00:14:32,839 Okay, look, we'll drive slow. Okay? 279 00:14:32,939 --> 00:14:33,973 Take some photos, 280 00:14:34,073 --> 00:14:35,241 and then we're gonna go to miami. 281 00:14:35,341 --> 00:14:37,477 And we're gonna have an awesome time in miami. 282 00:14:37,577 --> 00:14:40,413 I'm gonna go to my presentation, and I'm gonna present this stuff to the publishers, 283 00:14:40,513 --> 00:14:42,682 and I'm gonna be able to write a graphic novel, 284 00:14:42,782 --> 00:14:43,916 maybe sell a movie. 285 00:14:44,016 --> 00:14:46,252 Who knows? We can get a house. 286 00:14:47,053 --> 00:14:48,220 We can even get married. 287 00:14:48,320 --> 00:14:50,890 Did you just bribe me with marriage? 288 00:14:50,990 --> 00:14:52,525 It's only a bribe if you accept it, so... 289 00:14:52,625 --> 00:14:54,293 And I can't accept it unless you sell the movie rights 290 00:14:54,393 --> 00:14:57,229 to a comic book you haven't written yet? 291 00:14:58,631 --> 00:14:59,231 Just give me an hour. 292 00:14:59,331 --> 00:15:00,667 Can we do it in like a half hour? 293 00:15:00,767 --> 00:15:02,669 I'm still really hungry. 294 00:15:02,769 --> 00:15:04,571 Y'all can bang later. 295 00:15:05,772 --> 00:15:07,840 Fine, one hour, and we're not getting out of the car. 296 00:15:07,940 --> 00:15:10,076 Will you get in the back? 297 00:15:11,544 --> 00:15:12,579 Come on. 298 00:15:16,549 --> 00:15:17,717 I hate this car so much. 299 00:15:17,817 --> 00:15:18,985 Oh, stop complaining. 300 00:15:19,085 --> 00:15:21,187 Oh, my god, here we go. 301 00:15:23,456 --> 00:15:25,191 jesus. 302 00:15:26,926 --> 00:15:28,127 Sorry. 303 00:15:28,227 --> 00:15:29,562 We're gonna get a lot of bugs in our teeth. 304 00:15:29,662 --> 00:15:31,363 Yeah, we are. 305 00:15:33,466 --> 00:15:34,000 Freedom! 306 00:15:34,100 --> 00:15:35,502 Freedom! 307 00:15:38,137 --> 00:15:39,706 The brights don't even work. 308 00:15:39,806 --> 00:15:42,509 I told jiminey to fix that. He's just been slacking. 309 00:15:42,609 --> 00:15:43,943 Big surprise. 310 00:15:44,043 --> 00:15:47,514 Hey, hey, you could make a killing as a painter out here. 311 00:15:47,614 --> 00:15:49,549 I've never been anywhere like this before. 312 00:15:49,649 --> 00:15:51,217 I don't think anybody's ever been anywhere like this before. 313 00:15:51,317 --> 00:15:52,852 Seems like such a waste, you know? 314 00:15:52,952 --> 00:15:54,887 Like, why don't you, I don't know, put homeless people out here, 315 00:15:54,987 --> 00:15:56,155 like sex offenders and stuff? 316 00:15:56,255 --> 00:15:59,091 Well, I mean, sinkholes and methane poisoning 317 00:15:59,191 --> 00:16:00,459 probably have something to do with it. 318 00:16:00,560 --> 00:16:02,762 I wonder how far this place goes. What do you think? 319 00:16:02,862 --> 00:16:05,164 This town's like, only 1200 people used to live here, 320 00:16:05,264 --> 00:16:06,699 so I don't think it's that big. 321 00:16:06,799 --> 00:16:08,267 It seems so tiny. 322 00:16:08,367 --> 00:16:09,836 Hey, I gotta pee. Can we pull over? 323 00:16:09,936 --> 00:16:10,803 Come on, man, not now. 324 00:16:10,903 --> 00:16:12,071 Now? 325 00:16:12,171 --> 00:16:13,372 What do you mean, not now? I gotta go. 326 00:16:13,472 --> 00:16:14,273 But we just left. I don't wanna pull over here. 327 00:16:14,373 --> 00:16:15,608 Yeah, but I didn't go there. 328 00:16:18,778 --> 00:16:19,612 just stop. 329 00:16:19,712 --> 00:16:20,580 Whoa, hey. Jiminey... 330 00:16:20,680 --> 00:16:21,581 Jim, stop. Jiminey. 331 00:16:21,681 --> 00:16:23,349 Oy! 332 00:16:24,884 --> 00:16:25,985 My fuckin' brother. 333 00:16:26,085 --> 00:16:27,386 This place is wide open. 334 00:16:27,486 --> 00:16:29,922 You're not supposed to go in the house, jiminey. 335 00:16:30,022 --> 00:16:31,490 Look at this. Hello? 336 00:16:31,591 --> 00:16:35,327 You're not supposed to go in the house! 337 00:16:37,396 --> 00:16:39,498 God, that house is creepy as shit. 338 00:16:39,599 --> 00:16:43,469 We just had the conversation at the diner about this. 339 00:16:43,570 --> 00:16:44,937 I know. 340 00:16:45,037 --> 00:16:46,405 I think he's adopted. 341 00:16:46,505 --> 00:16:46,673 Beck! 342 00:16:46,773 --> 00:16:47,607 What? 343 00:16:47,707 --> 00:16:49,609 Come look at this shit, man. This is crazy. 344 00:16:49,709 --> 00:16:50,743 Dude, get in the car. 345 00:16:50,843 --> 00:16:52,645 You don't wanna Miss this. 346 00:16:54,113 --> 00:16:56,048 Go in and get him. 347 00:16:56,148 --> 00:16:57,784 Will you come with me? 348 00:16:57,884 --> 00:16:59,351 No, I will not come with you. 349 00:16:59,451 --> 00:17:00,219 Why not? 350 00:17:00,319 --> 00:17:01,588 Because I don't wanna go in there. 351 00:17:01,688 --> 00:17:03,189 Well, I don't wanna leave you out here. This place is-- 352 00:17:03,289 --> 00:17:05,024 I'll be fine, it'll be five minutes. Be quick. 353 00:17:05,124 --> 00:17:07,493 Just... be quick. 354 00:17:07,594 --> 00:17:08,595 Okay, all right. 355 00:17:14,967 --> 00:17:16,235 Jiminey? 356 00:17:20,740 --> 00:17:21,641 Jiminey! 357 00:18:00,680 --> 00:18:02,849 I saw someone out there. 358 00:18:02,949 --> 00:18:04,651 Was it a sinker? 359 00:18:07,453 --> 00:18:10,222 You are so sexy when you scowl at me, you know that? 360 00:18:11,157 --> 00:18:12,925 Come here. Are you okay? 361 00:18:13,025 --> 00:18:15,527 Yeah, I'm okay, it's just kinda... 362 00:18:15,628 --> 00:18:16,763 Freaky. 363 00:18:16,863 --> 00:18:18,397 What? 364 00:18:19,932 --> 00:18:21,533 The plumbing doesn't work. 365 00:18:22,835 --> 00:18:24,070 No shit. 366 00:18:24,170 --> 00:18:26,238 Except for the stinker I just dropped. 367 00:18:26,338 --> 00:18:28,074 Ew. Can we stop using the work "sinker," please? 368 00:18:28,174 --> 00:18:29,876 I said "stinker." I think he said "stinker." 369 00:18:29,976 --> 00:18:31,377 It was stinky. 370 00:18:31,477 --> 00:18:32,912 It was a floater. Stinker, sinker, gross. I don't-- 371 00:18:33,012 --> 00:18:33,680 It was a stinky sinker. 372 00:18:33,780 --> 00:18:35,648 Oh, right. 373 00:18:39,051 --> 00:18:40,519 is that the car? 374 00:18:45,692 --> 00:18:46,625 hey! 375 00:18:46,726 --> 00:18:48,260 What the fuck? 376 00:18:53,933 --> 00:18:55,334 Fuck! 377 00:18:59,105 --> 00:19:00,339 It's a goddamn ghost town. 378 00:19:00,439 --> 00:19:02,208 Who steals a fucking car in a ghost town? 379 00:19:02,308 --> 00:19:03,475 You left the keys in the car. 380 00:19:03,575 --> 00:19:06,545 I-I-I told you not to go in the house, 381 00:19:06,645 --> 00:19:08,614 and I told you there was somebody was out here. 382 00:19:08,715 --> 00:19:10,182 This is my fault? You left the keys in the car, and this is my fault? 383 00:19:10,282 --> 00:19:11,483 Yes, it's your fault. 384 00:19:11,583 --> 00:19:12,985 You left the keys in the car! 385 00:19:13,085 --> 00:19:14,787 You left me alone in the car! 386 00:19:14,887 --> 00:19:15,587 Fuck. We're so fucked. 387 00:19:15,688 --> 00:19:17,256 Why'd you leave the keys in the car? 388 00:19:17,356 --> 00:19:18,424 Because I was scared and I didn't think about it! 389 00:19:18,524 --> 00:19:19,859 This is a great fucking idea for a comic book. 390 00:19:19,959 --> 00:19:22,461 Beck, we don't wanna hear about the comic book. 391 00:19:22,561 --> 00:19:24,864 I don't care about that right now. 392 00:19:24,964 --> 00:19:25,965 It's a fucking joke, candice! 393 00:19:26,065 --> 00:19:27,433 I don't have any signal. 394 00:19:28,334 --> 00:19:29,668 Do you have bars? 395 00:19:35,574 --> 00:19:36,608 No. 396 00:19:38,244 --> 00:19:39,545 All right, let's just start walking. 397 00:19:39,645 --> 00:19:41,513 Walk? We've been driving for miles. We're not walking. 398 00:19:41,613 --> 00:19:43,115 You've been sitting on your ass for miles. 399 00:19:43,215 --> 00:19:44,583 Hey, come on, stop, leave it alone. 400 00:19:44,683 --> 00:19:45,517 You weren't cramped up in that tiny back seat. Let's go. 401 00:19:45,617 --> 00:19:46,652 Come on, both of you. Stop. 402 00:19:46,753 --> 00:19:48,354 What do you wanna do, just sit here? 403 00:19:48,454 --> 00:19:50,890 Start a fire? Make a camp site? Let's go. 404 00:19:53,592 --> 00:19:55,895 We have to walk. We don't have another option. 405 00:19:57,063 --> 00:19:57,864 What are you doing?! 406 00:19:57,964 --> 00:19:58,831 Stop! 407 00:19:58,931 --> 00:19:59,732 Leave her alone. 408 00:19:59,832 --> 00:20:02,368 Oh, fuck! My phone! 409 00:20:02,468 --> 00:20:05,404 She's been giving me shit since she didn't want me to come on the road trip. 410 00:20:05,504 --> 00:20:07,006 Now she's blaming me for this? 411 00:20:07,106 --> 00:20:10,309 Just tell her to get up and let's go walk back to the diner. 412 00:20:10,409 --> 00:20:12,211 Will you just go to the diner for me? 413 00:20:12,311 --> 00:20:13,345 What, alone? 414 00:20:13,445 --> 00:20:14,914 It's like six fucking miles. 415 00:20:15,014 --> 00:20:16,148 That's bullshit. Come on, use your track and field skills. 416 00:20:16,248 --> 00:20:17,249 And she's just gonna sit? 417 00:20:17,349 --> 00:20:18,584 I do shit for you all the time. 418 00:20:18,684 --> 00:20:20,386 I do shit for you all the time. 419 00:20:20,486 --> 00:20:22,454 Will you do one thing for me? 420 00:20:23,389 --> 00:20:24,623 That's what this is? That I've never-- 421 00:20:24,723 --> 00:20:26,893 It's not about you and your fucking insecurity issues. 422 00:20:26,993 --> 00:20:30,496 'cause I'm so useless, 'cause you just do everything for me. 423 00:20:30,596 --> 00:20:33,699 Guys, come on. Oh, thank you, jiminey. 424 00:20:36,202 --> 00:20:38,805 Hurry back, please. 425 00:20:46,512 --> 00:20:49,782 I think you'd have better luck with smoke signals. 426 00:20:55,521 --> 00:20:57,656 Candice, I'm sorry. 427 00:20:58,690 --> 00:21:00,659 At least talk to me, you're killin' me. 428 00:21:00,759 --> 00:21:04,596 I don't think there's really anything to say. 429 00:21:06,866 --> 00:21:10,036 You know, one day, we're gonna laugh about this. 430 00:21:10,136 --> 00:21:11,403 We're gonna be driving along, 431 00:21:11,503 --> 00:21:14,440 telling our kids the story about the time we got 432 00:21:14,540 --> 00:21:17,910 trapped in a ghost town and carjacked by chud. 433 00:21:35,227 --> 00:21:37,729 I feel like we should walk. 434 00:21:39,265 --> 00:21:40,599 You want to? 435 00:21:40,699 --> 00:21:41,868 Yeah. 436 00:21:43,802 --> 00:21:45,537 Okay. 437 00:21:47,706 --> 00:21:50,242 I'm gonna try to go get a signal one more time. 438 00:21:50,342 --> 00:21:52,811 Then we'll head back to the diner. 439 00:21:54,113 --> 00:21:55,647 Okay. 440 00:22:14,066 --> 00:22:15,034 I'm gonna get up here. 441 00:22:17,269 --> 00:22:18,637 Be careful. 442 00:22:42,528 --> 00:22:44,263 9-1-1, what's your emergency? 443 00:22:44,363 --> 00:22:45,531 Hello? Hello? 444 00:22:45,631 --> 00:22:46,665 What is your name? 445 00:22:46,765 --> 00:22:49,201 Hey, yeah, my name is beck davis, 446 00:22:49,301 --> 00:22:50,970 and my car has been stolen. 447 00:22:51,070 --> 00:22:52,871 I'm in freedom, florida. 448 00:22:52,972 --> 00:22:54,573 Where is the nearest... 449 00:22:54,673 --> 00:22:56,075 it's 50 miles outside of puckettville. 450 00:22:56,175 --> 00:22:57,509 What is the-- You're calling from? 451 00:22:57,609 --> 00:22:59,745 my number is 813-305-- 452 00:22:59,845 --> 00:23:00,947 Sir? 453 00:23:01,047 --> 00:23:01,880 Hello? 454 00:23:01,981 --> 00:23:02,748 Hello? 455 00:23:02,848 --> 00:23:04,150 Sir, I need... 456 00:23:04,250 --> 00:23:06,718 hello? My name is beck davis. 457 00:23:06,818 --> 00:23:08,187 Sir? 458 00:23:08,287 --> 00:23:09,621 Yeah, hey, I can hear you. 459 00:23:09,721 --> 00:23:12,258 My car has been stolen, I'm outside of freedom-- 460 00:23:13,926 --> 00:23:14,994 fuck. 461 00:23:57,203 --> 00:23:58,104 Beck! 462 00:23:58,204 --> 00:24:01,907 My number is 813-305-46-- 463 00:24:02,008 --> 00:24:02,941 Hello? 464 00:24:03,042 --> 00:24:04,476 I'm sorry, could you please repeat that? 465 00:24:04,576 --> 00:24:05,944 Hello? It's 813... 466 00:24:06,045 --> 00:24:06,345 Beck! 467 00:24:06,445 --> 00:24:07,346 305... 468 00:24:07,446 --> 00:24:08,280 Hey, beck, I saw the car! 469 00:24:08,380 --> 00:24:09,415 Hang on. 470 00:24:09,515 --> 00:24:11,417 Hi, hello. I just lost you. 471 00:24:11,517 --> 00:24:13,152 Beck, our car's out front. 472 00:24:15,887 --> 00:24:17,589 is there a number I can call you back on? 473 00:24:17,689 --> 00:24:21,027 Yeah, yeah, my number's, it's 813-305-- 474 00:24:23,429 --> 00:24:24,663 Sir... hello? 475 00:24:24,763 --> 00:24:25,731 Uh, never mind, never mind. 476 00:24:25,831 --> 00:24:27,166 I just found the car, never mind. 477 00:24:27,266 --> 00:24:28,800 Candice? 478 00:24:35,407 --> 00:24:36,908 Candice? 479 00:24:37,009 --> 00:24:40,146 Candice, hey, I think, I think jiminey found the car. 480 00:24:41,947 --> 00:24:43,115 Candice? 481 00:24:44,250 --> 00:24:45,684 Fuck, where you at? 482 00:24:51,090 --> 00:24:52,091 Candice? 483 00:24:54,993 --> 00:24:55,961 Fuck. 484 00:24:57,463 --> 00:24:58,797 Candice? 485 00:25:01,467 --> 00:25:02,901 Candice? 486 00:25:04,170 --> 00:25:05,104 Hey, candice! 487 00:25:09,075 --> 00:25:10,109 Candice! 488 00:25:13,345 --> 00:25:14,213 Candice? 489 00:25:19,685 --> 00:25:21,253 Hey, you, motherfucker! 490 00:25:21,353 --> 00:25:22,254 Hey, hey! 491 00:25:22,354 --> 00:25:23,155 Motherfucker! 492 00:26:52,311 --> 00:26:53,145 fuck! 493 00:27:34,453 --> 00:27:36,922 Beck, help! 494 00:27:37,823 --> 00:27:40,292 Where am I, beck?! Please help me! 495 00:27:58,277 --> 00:28:00,246 beck! 496 00:28:24,403 --> 00:28:26,037 This is the principal speaking. 497 00:28:26,137 --> 00:28:28,707 The word of the day is "inanition." 498 00:28:28,807 --> 00:28:34,713 Noun. The exhausted condition that results from lack of food and water. 499 00:28:37,983 --> 00:28:40,452 who are you?! Where are we?! 500 00:28:40,552 --> 00:28:42,321 candice! 501 00:28:42,421 --> 00:28:43,221 Candice! 502 00:28:43,322 --> 00:28:44,856 I'd like to take this opportunity 503 00:28:44,956 --> 00:28:47,926 to welcome our new students to orientation. 504 00:28:48,026 --> 00:28:50,161 Why are you doing this to us?! 505 00:28:51,129 --> 00:28:54,099 Please don't interrupt the principal when he's speaking. 506 00:28:56,368 --> 00:28:58,637 have you ever thought about what people are capable of 507 00:28:58,737 --> 00:29:00,672 if pushed to the brink of death? 508 00:29:00,772 --> 00:29:02,073 I have a theory: 509 00:29:02,173 --> 00:29:06,312 If I starve a man long enough, 510 00:29:06,412 --> 00:29:12,150 he'd be willing to do anything to save his own skin... 511 00:29:14,520 --> 00:29:19,257 Maybe even kill you for nothing more than a sandwich. 512 00:29:19,358 --> 00:29:24,696 It's a horrible position for someone to find themselves in. 513 00:29:24,796 --> 00:29:29,801 It's even worse if it's the life of someone you love that's at stake. 514 00:29:29,901 --> 00:29:32,137 Motherfucker! 515 00:29:40,546 --> 00:29:41,513 Candice, I'm coming! 516 00:29:41,613 --> 00:29:44,583 Now, the destructive lady here great with child, 517 00:29:44,683 --> 00:29:46,985 got special plans for you. 518 00:29:48,587 --> 00:29:52,558 I'm sure you'll embrace the school spirit and be full of viking pride 519 00:29:52,658 --> 00:29:53,692 before we know it. 520 00:29:53,792 --> 00:29:56,127 ah! 521 00:30:20,786 --> 00:30:22,187 Ah! 522 00:30:42,107 --> 00:30:44,242 candice, I hear you! 523 00:30:44,342 --> 00:30:45,977 Candice! 524 00:30:50,949 --> 00:30:53,151 Hang on, baby. Hang on. 525 00:30:59,891 --> 00:31:01,326 Candice! 526 00:31:22,848 --> 00:31:23,782 candice! 527 00:31:23,882 --> 00:31:25,283 Shhh! 528 00:31:30,021 --> 00:31:31,389 You have to whisper. 529 00:31:31,490 --> 00:31:33,825 They don't like it when we talk to each other. 530 00:31:33,925 --> 00:31:35,026 Who doesn't like it? 531 00:31:35,126 --> 00:31:36,862 The zookeepers. 532 00:31:36,962 --> 00:31:39,164 We're in their world now. 533 00:31:40,466 --> 00:31:43,502 You seem like a nice person. Now, I'm a nice person. 534 00:31:43,602 --> 00:31:47,939 I'm a nice person. You help me, and I can help you. 535 00:31:48,039 --> 00:31:49,441 We can both get out of here. 536 00:31:49,541 --> 00:31:52,811 That's the only way out. You won't fit. 537 00:31:52,911 --> 00:31:54,846 Neither will my daddy. 538 00:31:54,946 --> 00:31:56,682 I do, but I won't leave without him. 539 00:31:56,782 --> 00:31:58,116 Who are these people? 540 00:31:59,985 --> 00:32:01,252 he's coming. 541 00:33:00,045 --> 00:33:05,216 never let it be said that runyan doesn't have a sense of humor. 542 00:33:05,316 --> 00:33:07,385 that was a cruel practical joke. 543 00:33:07,485 --> 00:33:09,655 Allow me to make it up to you by offering you the opportunity 544 00:33:09,755 --> 00:33:13,424 to enjoy a balanced breakfast. Wouldn't you like that? 545 00:33:28,273 --> 00:33:30,075 beck, what's going on? 546 00:33:30,175 --> 00:33:31,643 Candice, be quiet. 547 00:34:10,448 --> 00:34:12,584 help me to beat my weakness to death. 548 00:34:12,684 --> 00:34:16,421 Rid me of my tender feelings and release me from my fears. 549 00:34:16,521 --> 00:34:18,790 Help me to beat my weakness to death. 550 00:34:18,890 --> 00:34:20,158 Hey. 551 00:34:20,258 --> 00:34:21,893 I don't wanna know anything about you. 552 00:34:21,993 --> 00:34:24,095 What do you mean you don't wanna know anything about me? 553 00:34:24,195 --> 00:34:25,664 Where the fuck are we? 554 00:34:25,764 --> 00:34:26,865 He wants us to kill. 555 00:34:26,965 --> 00:34:28,099 Then eat. 556 00:34:28,199 --> 00:34:29,835 Then he starves us again. 557 00:34:29,935 --> 00:34:30,902 Then kill. 558 00:34:31,002 --> 00:34:32,037 Then eat. 559 00:34:32,137 --> 00:34:33,271 Then kill. 560 00:34:33,371 --> 00:34:34,673 What do you mean he wants us to kill? 561 00:34:34,773 --> 00:34:35,974 I killed four. 562 00:34:36,074 --> 00:34:38,109 Maybe six. 563 00:34:38,209 --> 00:34:41,279 My wife was number three. 564 00:34:46,151 --> 00:34:47,552 Five! 565 00:34:49,187 --> 00:34:50,656 Killed five. 566 00:34:53,024 --> 00:34:54,425 It's all right. 567 00:34:55,226 --> 00:34:56,127 It's all right. 568 00:34:56,227 --> 00:34:57,062 Just stay back, okay? 569 00:34:57,162 --> 00:34:58,329 Stay the shhh! Fuck back. 570 00:34:58,429 --> 00:35:02,067 When the bell rings, just be very still... 571 00:35:02,167 --> 00:35:04,002 Look, I'm not fucking dying today. 572 00:35:04,102 --> 00:35:05,771 That's not how it works! 573 00:35:06,905 --> 00:35:08,273 God damn it! 574 00:35:08,373 --> 00:35:11,376 Who do I have to kill to get a square meal around here? 575 00:35:23,354 --> 00:35:24,990 Please ring the bell. 576 00:35:25,090 --> 00:35:26,257 I'm dying in-- 577 00:35:26,357 --> 00:35:27,726 This is the principal here to remind you 578 00:35:27,826 --> 00:35:30,862 that breakfast is the most important meal of the day. 579 00:35:30,962 --> 00:35:32,197 Ring the bell, dickhead! 580 00:35:32,297 --> 00:35:33,832 What if I refuse to fight? 581 00:35:33,932 --> 00:35:35,000 Fuck you! 582 00:35:35,100 --> 00:35:36,735 Refuse? 583 00:35:36,835 --> 00:35:38,303 Fair enough. 584 00:35:38,403 --> 00:35:40,839 This one time only, I'm willing to allow a substitution. 585 00:35:40,939 --> 00:35:44,075 Think your woman will put up a better fight than you? 586 00:35:44,175 --> 00:35:45,677 You motherfucker. Don't! 587 00:35:45,777 --> 00:35:48,313 Runyan, return this foul-mouthed coward to his chambers 588 00:35:48,413 --> 00:35:49,915 and fetch me the girl. 589 00:35:50,015 --> 00:35:51,182 No, no. 590 00:35:51,282 --> 00:35:53,118 No, no, no! 591 00:35:53,218 --> 00:35:54,753 Fight, fight, fight, fight, fight! 592 00:35:54,853 --> 00:35:56,988 No, no, no, no! 593 00:35:57,088 --> 00:35:58,323 No, I'll fight! 594 00:35:58,423 --> 00:35:59,925 I'll do it, just leave her out. 595 00:36:00,025 --> 00:36:00,926 Okay, I'll fight. 596 00:36:01,026 --> 00:36:02,260 Yes! All right! 597 00:36:02,360 --> 00:36:04,896 That hunger in your belly craves food. 598 00:36:04,996 --> 00:36:08,166 That fire in your belly wants to be reunited with your beloved. 599 00:36:08,266 --> 00:36:09,701 Breakfast is getting cold. 600 00:36:13,138 --> 00:36:14,873 When the bell rings, 601 00:36:14,973 --> 00:36:17,675 you have a chance to quell the former and maintain hope for the latter. 602 00:36:17,776 --> 00:36:19,210 I know, I've been there. 603 00:36:19,310 --> 00:36:21,713 Let it nourish you. 604 00:36:34,159 --> 00:36:35,460 Ring the bell. 605 00:36:40,198 --> 00:36:41,733 Ring the goddamn bell! 606 00:36:47,739 --> 00:36:48,573 ah! 607 00:36:49,140 --> 00:36:49,875 Ah! 608 00:36:50,608 --> 00:36:51,476 Ah! 609 00:36:52,911 --> 00:36:53,979 Just stop, okay? 610 00:36:55,113 --> 00:36:55,981 Please. 611 00:36:57,648 --> 00:36:59,650 Please, stop. 612 00:37:07,025 --> 00:37:07,893 ya! 613 00:37:13,799 --> 00:37:14,933 Stop! 614 00:37:23,308 --> 00:37:24,509 Stop! 615 00:37:25,110 --> 00:37:26,778 Motherfucker, stay down! 616 00:37:29,314 --> 00:37:30,748 Stay down! 617 00:37:38,123 --> 00:37:40,025 Milk does a body good! 618 00:37:40,125 --> 00:37:41,860 Milk does a body good! 619 00:37:41,960 --> 00:37:43,795 Pass it on! 620 00:37:51,536 --> 00:37:53,538 Don't make me do this. 621 00:37:56,341 --> 00:37:58,676 Don't, don't! 622 00:38:00,111 --> 00:38:01,012 Ahh! 623 00:38:04,415 --> 00:38:05,650 Fuck! Fuck! 624 00:38:05,750 --> 00:38:07,585 Fuck! Fuck! Fuck! 625 00:38:17,562 --> 00:38:19,030 Don't make me do this. 626 00:38:19,130 --> 00:38:21,132 Doesn't work that way. 627 00:38:21,232 --> 00:38:23,034 Ah! 628 00:38:38,583 --> 00:38:40,285 I'm sorry, I'm sorry. 629 00:38:40,385 --> 00:38:41,352 I'm sorry. 630 00:38:42,787 --> 00:38:45,756 score one for the newcomer. Congratulations! 631 00:38:45,857 --> 00:38:48,526 Hope you've got a hankering for bacon and eggs. 632 00:38:50,295 --> 00:38:54,599 Get it while it's hot. It's the last you'll be getting for a while. 633 00:38:59,337 --> 00:39:01,272 Have it your way. 634 00:39:01,372 --> 00:39:02,874 Runyan, take the food. 635 00:39:04,042 --> 00:39:05,410 No, no, no. 636 00:39:05,510 --> 00:39:07,312 I'll eat it, I'll eat it. 637 00:39:07,412 --> 00:39:08,947 I'll eat anything. 638 00:39:59,564 --> 00:40:01,566 what a waste of food. 639 00:40:02,400 --> 00:40:07,138 Don't you know there are starving children in south dakota? 640 00:40:08,473 --> 00:40:12,010 Look on the bright side, in case you get your appetite back: 641 00:40:12,110 --> 00:40:13,644 Finger food. 642 00:42:17,368 --> 00:42:19,970 psst, hey! 643 00:42:28,913 --> 00:42:31,182 I saw you eat that bug. 644 00:42:31,282 --> 00:42:32,250 That's nasty. 645 00:42:32,350 --> 00:42:34,285 Here, take this. 646 00:42:40,291 --> 00:42:41,659 I found this. 647 00:42:41,759 --> 00:42:43,494 I'm bringing it to my daddy. 648 00:42:43,594 --> 00:42:45,430 He's going to save everybody. 649 00:42:45,530 --> 00:42:47,532 I'll be back to get you. 650 00:42:47,632 --> 00:42:49,134 Wa-wa-wait. 651 00:42:50,435 --> 00:42:52,737 There's only one monitor. 652 00:42:52,837 --> 00:42:56,006 Lots of cameras, one monitor. 653 00:42:56,107 --> 00:42:57,074 Tell beck. 654 00:42:57,175 --> 00:42:59,944 But be careful. He's watching him right now. 655 00:43:00,044 --> 00:43:03,181 Okay, I got this. 656 00:43:03,281 --> 00:43:03,948 I got ya! 657 00:43:05,550 --> 00:43:07,218 no! 658 00:43:09,420 --> 00:43:10,788 No! 659 00:43:12,723 --> 00:43:14,459 put me down! 660 00:43:14,559 --> 00:43:16,527 Put me down! 661 00:43:19,330 --> 00:43:21,899 put me down! Put me down! 662 00:43:29,707 --> 00:43:31,909 Hillbilly motherfucker. 663 00:43:38,649 --> 00:43:40,218 You okay? 664 00:43:42,320 --> 00:43:43,221 Nice shoes. 665 00:43:44,355 --> 00:43:45,723 Thanks. 666 00:43:46,757 --> 00:43:50,361 Candice said he has one monitor, lots of cameras. 667 00:43:50,461 --> 00:43:51,429 One monitor. 668 00:43:52,630 --> 00:43:55,366 I think it's time for a donner party. 669 00:43:56,501 --> 00:43:58,936 Oh, shit. 670 00:44:03,474 --> 00:44:05,042 I call him donner. 671 00:44:05,142 --> 00:44:08,213 If you know your history, then you can guess why... 672 00:44:08,313 --> 00:44:11,649 And what food he has come to develop a preference for. 673 00:44:11,749 --> 00:44:13,184 Come close. 674 00:44:13,284 --> 00:44:15,520 I'll take this off you. 675 00:44:15,620 --> 00:44:17,222 Nora, nora, 676 00:44:17,322 --> 00:44:20,591 nora, you were doing so well here, and yet here you are 677 00:44:20,691 --> 00:44:22,527 attempting to cut class. 678 00:44:22,627 --> 00:44:25,796 Truancy is not tolerated at freedom high. 679 00:44:25,896 --> 00:44:29,600 It is punishable by suspension, expulsion, or execution. 680 00:44:29,700 --> 00:44:33,738 There's no food to be won from this fight, at least not for you. 681 00:44:33,838 --> 00:44:35,573 You win, you live. 682 00:44:35,673 --> 00:44:36,674 You won't. 683 00:44:37,708 --> 00:44:41,746 Allow me to introduce you to my, for lack of better description, 684 00:44:41,846 --> 00:44:43,714 reigning champion. 685 00:44:45,516 --> 00:44:46,284 Hide. Do something. 686 00:44:46,384 --> 00:44:49,254 The word of the day is "gourmandize." 687 00:44:49,354 --> 00:44:54,091 Transitive verb. Means to eat gluttonously or ravenously. 688 00:44:59,029 --> 00:45:01,131 come on, you're almost there. Go, go, go, go, go. 689 00:45:29,560 --> 00:45:30,495 hey! 690 00:45:30,595 --> 00:45:31,529 Hey, donner! 691 00:45:31,629 --> 00:45:32,830 Come on, buddy! 692 00:45:32,930 --> 00:45:34,198 Look at this. 693 00:45:34,299 --> 00:45:35,500 Look at this, huh? 694 00:45:36,801 --> 00:45:38,369 Hey, hey, hey! 695 00:45:38,469 --> 00:45:39,770 Winner! 696 00:45:39,870 --> 00:45:41,739 And still undefeated. 697 00:45:41,839 --> 00:45:43,173 No surprise. 698 00:45:43,274 --> 00:45:47,244 Runyan, it's time for this afternoon's main event. 699 00:45:57,788 --> 00:45:59,390 oh, shit. 700 00:46:30,154 --> 00:46:33,491 they say woman can be much more cruel to each other than men. 701 00:46:33,591 --> 00:46:35,693 I sure hope so. 702 00:46:35,793 --> 00:46:38,363 Guys love a good cat fight! 703 00:46:51,108 --> 00:46:53,944 I've taken to calling this one virago. 704 00:46:54,044 --> 00:46:58,148 Already done a word for the day, so this is extra credit. 705 00:46:59,650 --> 00:47:01,118 "virago," noun. 706 00:47:01,218 --> 00:47:06,891 Means a loud, ill-tempered, violent woman. 707 00:47:06,991 --> 00:47:11,061 You're about to find out why. 708 00:47:27,812 --> 00:47:28,979 fuck! Fuck! 709 00:47:31,982 --> 00:47:34,819 whore! You shit-faced whore! 710 00:47:34,919 --> 00:47:36,521 Oh, my god. 711 00:47:37,321 --> 00:47:39,323 Fucking whore. 712 00:47:48,633 --> 00:47:50,768 motherfucking, cock-sucking son of a bitch! 713 00:47:55,005 --> 00:47:56,574 fag fucker! 714 00:47:56,674 --> 00:47:58,242 Fag fucker! 715 00:47:58,909 --> 00:48:02,880 Shitface! Shit! Shit! 716 00:48:04,314 --> 00:48:05,015 Shithead! 717 00:48:05,115 --> 00:48:07,351 Shit-motherfucking whore! 718 00:48:07,452 --> 00:48:08,586 Whore! 719 00:48:08,686 --> 00:48:11,522 You suck cock! 720 00:48:23,233 --> 00:48:24,802 feast or famine, candice. 721 00:48:26,704 --> 00:48:28,105 ahh! 722 00:48:28,205 --> 00:48:30,975 Ahh! 723 00:49:37,708 --> 00:49:40,578 the taste of victory truly is the sweetest. 724 00:49:40,678 --> 00:49:42,346 Isn't it? 725 00:50:05,002 --> 00:50:06,604 ahhh! 726 00:50:06,704 --> 00:50:07,538 Candice?! 727 00:50:09,406 --> 00:50:10,541 Candice?! 728 00:50:24,221 --> 00:50:25,723 I won that fight. 729 00:50:25,823 --> 00:50:27,291 Gimme my food. 730 00:50:40,971 --> 00:50:42,372 get up. 731 00:50:53,417 --> 00:50:56,086 that's the principal's office. 732 00:50:56,186 --> 00:50:57,822 They're in there. 733 00:51:19,109 --> 00:51:21,846 what? What? Oh, my god! 734 00:51:25,115 --> 00:51:27,451 Oh, fuck. 735 00:51:32,389 --> 00:51:34,558 I thought I wasn't going to see you again. 736 00:51:38,362 --> 00:51:39,830 Have you been fed? 737 00:51:43,668 --> 00:51:44,434 You? 738 00:51:44,534 --> 00:51:45,602 Not really. 739 00:51:49,807 --> 00:51:51,208 I am so sorry. 740 00:51:51,308 --> 00:51:52,677 I am so sorry for bringing us here. 741 00:51:52,777 --> 00:51:54,478 This is totallyit's not my fault. Your fault. 742 00:51:54,578 --> 00:51:56,046 This is my fault. It's not your fault. It's the principal's fault... 743 00:51:56,146 --> 00:51:57,281 How is it not my fault? 744 00:51:57,381 --> 00:51:58,783 Wherever the fuck he is. 745 00:51:58,883 --> 00:52:01,819 There must be a dozen people caged up in this hell house. 746 00:52:03,487 --> 00:52:07,825 He is filming us kill each other for food. 747 00:52:10,060 --> 00:52:11,528 We're gonna die, aren't we? 748 00:52:11,628 --> 00:52:12,296 No. 749 00:52:12,396 --> 00:52:14,031 No, no, no, you cannot, 750 00:52:14,131 --> 00:52:15,532 you can't think like that, okay? 751 00:52:15,632 --> 00:52:17,101 Look, you can't think like that, okay? 752 00:52:17,201 --> 00:52:19,503 Jiminey's--he's probably got the national guard 753 00:52:19,603 --> 00:52:22,439 roaming the streets looking for us, all right? 754 00:52:22,539 --> 00:52:24,574 I promise, we're gonna make it out of this, okay? 755 00:52:24,675 --> 00:52:26,777 We're gonna make it out of this. 756 00:52:28,512 --> 00:52:29,413 Oh, god. 757 00:52:29,513 --> 00:52:31,248 You look really nice, you know that? 758 00:52:31,348 --> 00:52:32,750 You're beautiful. 759 00:52:32,850 --> 00:52:33,784 Thank you. 760 00:52:52,369 --> 00:52:54,271 you promised me food. Give me my food! 761 00:52:54,371 --> 00:52:55,339 Stop, stop, stop. 762 00:52:55,439 --> 00:52:56,673 Candice, just stop. He's got it! 763 00:52:57,742 --> 00:52:59,176 Let me handle this. 764 00:53:01,712 --> 00:53:02,346 Can I? 765 00:53:03,580 --> 00:53:05,149 can I take it to her? 766 00:53:05,249 --> 00:53:06,817 Can I? 767 00:53:06,917 --> 00:53:08,152 Let me do it. 768 00:53:08,252 --> 00:53:09,820 Just let me give it to her, okay? 769 00:53:09,920 --> 00:53:11,588 Here, let me give it to the lady. 770 00:53:17,027 --> 00:53:18,729 beck, get back! 771 00:53:27,471 --> 00:53:29,506 What are you doing? 772 00:53:31,909 --> 00:53:34,044 You ate that whole thing? 773 00:53:34,144 --> 00:53:35,813 You ate my food? 774 00:53:41,118 --> 00:53:42,719 Candice, I'm so sorry. 775 00:53:42,820 --> 00:53:44,688 I'm so sorry. I'm just so hungry. 776 00:53:44,789 --> 00:53:46,223 Beck, I'm so hungry. 777 00:53:46,323 --> 00:53:47,825 I'm hungry. 778 00:53:47,925 --> 00:53:49,693 I'm pregnant. 779 00:53:51,929 --> 00:53:52,997 What? 780 00:53:54,932 --> 00:53:55,766 What? 781 00:53:57,267 --> 00:54:00,004 time to go. Your dinner is waiting, runyan. Oh, my god. 782 00:54:00,104 --> 00:54:01,839 Can we get her some more food, please? 783 00:54:01,939 --> 00:54:03,407 Please! Just one more piece. 784 00:54:03,507 --> 00:54:04,608 There's gotta be more. 785 00:54:04,708 --> 00:54:06,143 Can she have some more food, please? 786 00:54:06,243 --> 00:54:07,211 Please? 787 00:54:07,311 --> 00:54:08,078 Runyan? 788 00:54:08,178 --> 00:54:09,546 Runyan. 789 00:54:10,214 --> 00:54:11,782 That's your name, right? 790 00:54:14,284 --> 00:54:16,120 Bring me some food. 791 00:54:16,220 --> 00:54:18,522 I'll do anything. 792 00:54:19,223 --> 00:54:20,624 Please? 793 00:54:22,359 --> 00:54:23,493 I'll do anything you want. 794 00:54:23,593 --> 00:54:25,395 You're right. You will do anything. 795 00:54:25,495 --> 00:54:29,333 That's how desperation works. There is no blame. 796 00:54:29,433 --> 00:54:30,700 Now, runyan, it's dinner time. 797 00:54:30,801 --> 00:54:32,536 Just walk away. 798 00:54:33,871 --> 00:54:35,439 Please. Wait, runyan. 799 00:54:35,539 --> 00:54:37,274 Please, come back. Don't leave. 800 00:54:37,374 --> 00:54:38,508 Don't leave! 801 00:54:38,608 --> 00:54:40,510 What kind of person does that?! 802 00:54:40,610 --> 00:54:41,645 They're insane, baby, stop. 803 00:54:41,745 --> 00:54:43,780 I don't mean them, I mean you! 804 00:54:43,881 --> 00:54:45,415 Last week you're ready to marry me, 805 00:54:45,515 --> 00:54:47,084 now you'll let me starve! 806 00:54:47,184 --> 00:54:48,185 Stop it! 807 00:54:48,285 --> 00:54:49,186 Stop! 808 00:54:49,286 --> 00:54:50,720 Stop. Just listen to me. 809 00:54:50,821 --> 00:54:53,357 What do you want me to do? I'll do anything, okay? 810 00:54:54,491 --> 00:54:56,226 You want me to stick my fingers down my throat? 811 00:54:56,326 --> 00:54:58,662 What do you want me to do, huh? 812 00:54:59,763 --> 00:55:02,766 You want me to put my fingers down my throat? 813 00:55:02,867 --> 00:55:05,069 You'd do that for me? 814 00:55:42,539 --> 00:55:44,774 you like that new girl, don't you? 815 00:55:46,243 --> 00:55:48,112 remind you of someone? 816 00:55:50,314 --> 00:55:51,748 I don't want you to get too attached. 817 00:55:51,848 --> 00:55:54,384 Remember what happened last time? 818 00:55:56,653 --> 00:55:58,788 Will you burn the rest of the dead folk? 819 00:55:59,823 --> 00:56:02,026 It's starting to smell around here. 820 00:57:10,060 --> 00:57:12,029 With the exception of that couple, it's been a while 821 00:57:12,129 --> 00:57:15,599 since anyone stuck their nose in where it don't belong. 822 00:57:15,699 --> 00:57:18,935 Them cages I made weren't built to sit empty. 823 00:57:19,036 --> 00:57:20,104 You know? 824 00:58:42,919 --> 00:58:43,887 hi, ezrin. 825 00:58:44,921 --> 00:58:45,789 The usual? 826 00:58:45,889 --> 00:58:47,157 Yep. 827 00:58:47,991 --> 00:58:50,360 Gonna need a to-go order as well. 828 00:58:50,460 --> 00:58:52,028 You got it. 829 00:58:55,332 --> 00:58:58,135 Stu, burgers. 830 00:59:02,606 --> 00:59:03,907 mornin'! 831 00:59:05,509 --> 00:59:06,910 Passing through? 832 00:59:07,010 --> 00:59:09,846 I'm looking for some missing persons. 833 00:59:10,447 --> 00:59:12,649 You seen these people? 834 00:59:13,517 --> 00:59:15,252 Oh, dear. 835 00:59:15,352 --> 00:59:16,986 I take it that's an affirmative? 836 00:59:17,087 --> 00:59:19,089 About a month ago. 837 00:59:19,989 --> 00:59:21,858 Came through on research or something. 838 00:59:21,958 --> 00:59:24,161 Kept asking about the sinkers. 839 00:59:24,261 --> 00:59:25,295 Sinkers? 840 00:59:25,395 --> 00:59:29,199 Oh, feral townsfolk living in the sinkholes out there. 841 00:59:29,299 --> 00:59:31,168 A lot of urban legend hooey. 842 00:59:31,268 --> 00:59:34,371 You know, the last time I saw them, they were mulling over 843 00:59:34,471 --> 00:59:36,706 whether to go sightseeing into town, 844 00:59:36,806 --> 00:59:39,443 not that there's much sights to see. 845 00:59:39,543 --> 00:59:41,044 I saw 'em. 846 00:59:45,882 --> 00:59:47,751 Caught them stealing from one of the houses. 847 00:59:47,851 --> 00:59:49,586 Not gonna lie to you, 848 00:59:50,754 --> 00:59:51,755 pulled a gun and told them if I ever saw them again, 849 00:59:51,855 --> 00:59:54,090 I'd blow their heads off. 850 00:59:55,659 --> 00:59:58,962 Last I saw, they were hightailing it out of town, driving like maniacs. 851 00:59:59,062 --> 01:00:00,797 You never told me any of this. 852 01:00:00,897 --> 01:00:02,432 Wasn't worth mentioning. 853 01:00:02,532 --> 01:00:04,168 And who are you? 854 01:00:04,268 --> 01:00:08,205 Just call me ezrin. I'm a site manager, mayor. 855 01:00:08,305 --> 01:00:08,872 That a joke? 856 01:00:08,972 --> 01:00:10,407 You know about freedom? 857 01:00:10,507 --> 01:00:13,643 Sinkholes, the mercury, the mining? 858 01:00:14,678 --> 01:00:16,713 Whole damn town being evacuated back in '81? 859 01:00:16,813 --> 01:00:18,215 I'm aware of what happened here. 860 01:00:18,315 --> 01:00:20,617 Now the county pays me to keep people off the property 861 01:00:20,717 --> 01:00:22,952 to avoid losses and such. 862 01:00:23,052 --> 01:00:25,255 Officially, I'm the site manager. 863 01:00:25,355 --> 01:00:26,590 Unofficially... 864 01:00:26,690 --> 01:00:28,158 The mayor. 865 01:00:28,258 --> 01:00:30,360 Then you're the right man to take me to have a look around. 866 01:00:31,461 --> 01:00:33,397 Told you, there's nobody allowed on the property. 867 01:00:33,497 --> 01:00:38,101 Well, the property is the last place anybody saw who I was looking for. 868 01:00:38,202 --> 01:00:40,304 So, I'm afraid I'm gonna have to insist. 869 01:00:40,404 --> 01:00:41,405 No. 870 01:00:43,006 --> 01:00:46,343 Look, I'm not gonna eat up a bunch of your time, 871 01:00:47,244 --> 01:00:49,579 but if I'm forced to involve the police department, 872 01:00:49,679 --> 01:00:51,181 pull a warrant, 873 01:00:51,281 --> 01:00:54,150 it's gonna be a lot more inconvenient for everybody involved. 874 01:00:54,884 --> 01:00:56,320 So what do you say? 875 01:00:58,488 --> 01:01:00,224 Suit yourself. 876 01:01:05,762 --> 01:01:06,796 Here you go. 877 01:01:06,896 --> 01:01:09,132 Put it on my tab. 878 01:01:27,984 --> 01:01:29,219 hey. 879 01:02:27,076 --> 01:02:29,245 This is the house I caught them looting. 880 01:02:35,018 --> 01:02:36,252 What's the name of this street? 881 01:02:36,353 --> 01:02:37,954 No use for a name. 882 01:02:38,054 --> 01:02:39,756 What were they driving? 883 01:02:39,856 --> 01:02:41,157 Didn't get a clean look. 884 01:02:41,257 --> 01:02:42,359 Where do you live? 885 01:02:42,459 --> 01:02:43,527 Around. 886 01:02:43,627 --> 01:02:45,128 This gonna take much longer? 887 01:02:45,228 --> 01:02:47,731 That school we passed a few blocks back, 888 01:02:47,831 --> 01:02:48,998 I'd like to check that out. 889 01:02:49,098 --> 01:02:49,633 Bad idea. 890 01:02:49,733 --> 01:02:50,667 Why? 891 01:02:50,767 --> 01:02:52,369 Not safe. 892 01:02:52,469 --> 01:02:55,472 Which is exactly why I wanna make sure they didn't end up there. 893 01:03:14,491 --> 01:03:16,360 I think he likes you. 894 01:03:18,227 --> 01:03:20,564 How long has he been looking at me like that? 895 01:03:20,664 --> 01:03:21,831 About 10 minutes. 896 01:03:21,931 --> 01:03:23,099 And you didn't wake me? 897 01:03:23,199 --> 01:03:25,268 Are you happy to be awake? 898 01:03:27,971 --> 01:03:29,272 Will you bring us food? 899 01:03:34,043 --> 01:03:36,946 I think he's been through as much as we have. 900 01:03:37,747 --> 01:03:39,416 Can you speak? 901 01:03:41,818 --> 01:03:45,522 Can you bring us food? 902 01:03:50,827 --> 01:03:52,529 Well, that went well. 903 01:04:31,468 --> 01:04:34,538 I apologize in advance for the mess. 904 01:04:34,638 --> 01:04:37,273 I really wasn't expecting any company, you know? 905 01:04:37,373 --> 01:04:38,542 Come on, come on. 906 01:04:42,345 --> 01:04:46,215 Jesus. Sinkholes definitely aren't urban legend. 907 01:05:02,932 --> 01:05:04,668 Let me get the lights. 908 01:06:09,365 --> 01:06:11,467 Runyan! 909 01:06:14,671 --> 01:06:16,973 Things may have gotten a little complicated. 910 01:06:17,073 --> 01:06:19,042 Take this to the showers. 911 01:06:39,295 --> 01:06:43,533 please, the principal said I'd get a chance to eat this week. 912 01:06:43,633 --> 01:06:46,069 I'll do whatever you want. 913 01:06:47,170 --> 01:06:50,406 I know you will, norman. 914 01:07:49,799 --> 01:07:50,800 help! 915 01:08:16,092 --> 01:08:18,261 Jesus! What did he do to you? 916 01:08:18,361 --> 01:08:21,765 You should be more concerned about what I'm gonna do to you. 917 01:08:36,545 --> 01:08:38,214 beck, come on! 918 01:09:12,916 --> 01:09:13,850 Slow. 919 01:09:19,222 --> 01:09:20,890 We're getting out of here tonight. 920 01:09:29,398 --> 01:09:31,334 what is this place? 921 01:09:31,434 --> 01:09:33,336 I don't know what you're up to, but you're not gonna-- 922 01:09:33,436 --> 01:09:36,405 have you ever thought about what people are capable of 923 01:09:36,505 --> 01:09:38,674 if pushed to the brink of death? 924 01:09:38,775 --> 01:09:41,010 Starvation! 925 01:09:41,110 --> 01:09:42,278 What do you want?! 926 01:09:42,378 --> 01:09:44,547 In the beginning, you're just ripe with hunger. 927 01:09:44,647 --> 01:09:46,716 Then the body begins eating itself, 928 01:09:46,816 --> 01:09:49,552 first the fat, then the muscles. 929 01:09:49,652 --> 01:09:52,321 Emaciation, lack of proteins and minerals, 930 01:09:52,421 --> 01:09:54,691 disease begins to set in. 931 01:09:54,791 --> 01:09:57,360 The worst is what it does to your body, your mind, 932 01:09:57,460 --> 01:09:59,028 your will, your spirit. 933 01:09:59,128 --> 01:10:02,198 But it makes for great entertainment. 934 01:10:22,085 --> 01:10:25,588 Just so there's no confusion, this is a fight to the death. 935 01:10:25,688 --> 01:10:27,323 This man is already half-dead! 936 01:10:27,423 --> 01:10:29,959 Then it should be easy for you. 937 01:10:38,067 --> 01:10:38,968 Ahh! 938 01:10:39,068 --> 01:10:39,769 Put it down! 939 01:10:39,869 --> 01:10:41,237 Will you kill this man, 940 01:10:41,337 --> 01:10:43,272 this poor, wretched victim of society, 941 01:10:43,372 --> 01:10:45,508 just to save your own skin? 942 01:10:45,608 --> 01:10:48,677 If not, he's gonna feast upon your grave. 943 01:10:48,778 --> 01:10:50,079 At the bell... 944 01:10:50,179 --> 01:10:51,247 One... 945 01:10:51,347 --> 01:10:52,115 Don't. 946 01:10:52,215 --> 01:10:53,249 I'm sorry. 947 01:10:53,349 --> 01:10:54,617 So sorry. 948 01:10:54,717 --> 01:10:55,618 Two... 949 01:10:55,718 --> 01:10:57,053 Sick bastard! 950 01:10:59,222 --> 01:10:59,856 ahh! 951 01:11:06,295 --> 01:11:08,697 don't come at me again. 952 01:11:10,099 --> 01:11:11,367 Ahh! 953 01:11:11,767 --> 01:11:13,169 Shit! 954 01:11:13,269 --> 01:11:15,104 I'm so sorry. 955 01:11:15,204 --> 01:11:16,739 I'm... 956 01:11:19,976 --> 01:11:21,277 I'm so... 957 01:11:25,214 --> 01:11:26,249 no! 958 01:11:26,349 --> 01:11:27,516 I won't. 959 01:11:27,616 --> 01:11:31,054 I won't play your sick fucking game! 960 01:12:10,159 --> 01:12:11,427 I won. 961 01:12:12,661 --> 01:12:13,997 Feed me! 962 01:12:50,533 --> 01:12:51,634 beck. 963 01:12:53,669 --> 01:12:54,737 candice? 964 01:12:56,239 --> 01:12:57,440 Candice? 965 01:12:59,275 --> 01:13:00,109 Candice? 966 01:14:33,302 --> 01:14:36,539 you were throwing up on yourself, so I turned you over. 967 01:14:39,875 --> 01:14:41,077 Jiminey? 968 01:14:44,080 --> 01:14:46,349 Man, I didn't know if you were alive or dead. 969 01:14:46,449 --> 01:14:47,616 Both. 970 01:14:49,285 --> 01:14:50,753 You don't think like that, jiminey. 971 01:14:50,853 --> 01:14:51,920 Put that out of your mind. 972 01:14:52,021 --> 01:14:53,589 I was so hungry. 973 01:14:56,392 --> 01:14:57,693 I didn't want to. 974 01:14:59,428 --> 01:15:00,363 it hurts. 975 01:15:00,463 --> 01:15:02,698 Cain and abel. 976 01:15:02,798 --> 01:15:06,869 You have no idea how much I've been looking forward to this match-up. 977 01:15:06,969 --> 01:15:08,437 What the fuck is wrong with you? 978 01:15:08,537 --> 01:15:11,640 I've been meaning to ask you: Who names their kid jiminey 979 01:15:11,740 --> 01:15:14,410 like the talking cricket? 980 01:15:14,510 --> 01:15:15,978 What a stupid name. 981 01:15:16,079 --> 01:15:17,280 You don't have shut up. To do this. 982 01:15:17,380 --> 01:15:18,981 You know, in the original story of "pinocchio" -- 983 01:15:19,082 --> 01:15:20,616 Not that disney crap, the original story-- 984 01:15:20,716 --> 01:15:21,750 Shut the fuck up. 985 01:15:21,850 --> 01:15:23,519 Pinocchio killed the cricket. 986 01:15:23,619 --> 01:15:25,988 Took a hammer to jiminey and squashed him. 987 01:15:26,089 --> 01:15:26,889 Shut the fuck up! 988 01:15:26,989 --> 01:15:28,657 You willing to do that, beck? 989 01:15:28,757 --> 01:15:30,826 Squash jiminey, your own brother? 990 01:15:30,926 --> 01:15:34,530 It's just the two of us. We're gonna make it out. 991 01:15:39,068 --> 01:15:41,604 Just stop. Stop. 992 01:15:43,539 --> 01:15:44,773 I killed him. 993 01:15:44,873 --> 01:15:46,542 I put my hands around his throat, 994 01:15:46,642 --> 01:15:48,744 and I fucking killed him. 995 01:15:48,844 --> 01:15:51,414 I felt his throat crush. 996 01:15:51,514 --> 01:15:52,548 It's okay. 997 01:15:52,648 --> 01:15:53,982 It's okay, it's okay. 998 01:15:54,650 --> 01:15:56,285 You're okay. 999 01:15:56,385 --> 01:15:57,653 I killed him. 1000 01:15:58,454 --> 01:16:00,123 The word of the day is "fratricide." 1001 01:16:00,223 --> 01:16:05,628 Noun. The act of a person killing his or her own brother. 1002 01:16:08,797 --> 01:16:10,233 you have to let it go. 1003 01:16:12,301 --> 01:16:13,602 Who else did you kill?! 1004 01:16:13,702 --> 01:16:15,070 I heard you! 1005 01:16:15,171 --> 01:16:18,774 You were begging for forgiveness like a fucking child! 1006 01:16:18,874 --> 01:16:20,976 Who was it you killed, huh?! 1007 01:16:21,076 --> 01:16:23,346 Was it your wife? 1008 01:16:23,446 --> 01:16:26,982 Let me guess, it's not your fault! 1009 01:16:27,082 --> 01:16:31,154 You think killing us is gonna make it better?! 1010 01:16:34,657 --> 01:16:35,891 what about you? 1011 01:16:35,991 --> 01:16:37,660 Your son? 1012 01:16:37,760 --> 01:16:40,028 You killed his mom. 1013 01:16:41,130 --> 01:16:42,398 Is it your fault? 1014 01:16:42,498 --> 01:16:45,534 You really have no idea what you're talking about, do you? 1015 01:16:45,634 --> 01:16:49,272 If you can survive your brother, you'll be one step closer to knowing. 1016 01:16:49,372 --> 01:16:50,906 Jiminey, don't. Come on, jiminey. 1017 01:16:51,006 --> 01:16:52,208 Come on. 1018 01:16:55,544 --> 01:16:57,846 Give him the gun already, runyan. 1019 01:16:57,946 --> 01:17:00,716 I want to find out if blood is thicker than hunger. 1020 01:17:00,816 --> 01:17:02,651 Only one bullet. 1021 01:17:05,221 --> 01:17:09,124 Don't get any crazy ideas about shooting your way out of here. 1022 01:17:11,594 --> 01:17:14,062 I bet you could kill for a steak about now. 1023 01:17:15,431 --> 01:17:18,066 or are you gonna be the conscience of your namesake? 1024 01:17:22,438 --> 01:17:24,740 I'm not gonna kill you, jiminey. 1025 01:17:29,245 --> 01:17:31,113 Put the fucking gun down now, jiminey. 1026 01:17:31,214 --> 01:17:34,149 I love you. Put the fucking gun down. 1027 01:17:38,854 --> 01:17:40,723 we're brothers, jiminey. I love you. 1028 01:17:40,823 --> 01:17:43,959 I love you. We're supposed to take care of each other. 1029 01:17:44,059 --> 01:17:47,296 You've always been such a good brother to me. 1030 01:17:48,297 --> 01:17:50,433 You took care of me. 1031 01:17:53,936 --> 01:17:56,872 It's my turn to take care of you. 1032 01:17:57,773 --> 01:17:59,875 Jiminey, come on, just put the gun down. 1033 01:18:03,912 --> 01:18:04,647 No! 1034 01:18:25,167 --> 01:18:26,402 what drama. 1035 01:18:26,502 --> 01:18:28,737 Though I don't think you've earned the right to eat 1036 01:18:28,837 --> 01:18:31,340 since you didn't actually kill your brother. 1037 01:18:32,174 --> 01:18:33,876 Got an idea for your funny book. 1038 01:18:33,976 --> 01:18:37,880 It's about three people that nose around someplace they shouldn't have, 1039 01:18:37,980 --> 01:18:41,850 one of which, a writer looking for a scary story. 1040 01:18:41,950 --> 01:18:43,085 I'm gonna fucking kill you. 1041 01:18:43,185 --> 01:18:45,721 But he becomes a horror story instead, 1042 01:18:45,821 --> 01:18:49,725 and his wife, barefoot and pregnant. 1043 01:18:50,826 --> 01:18:53,195 I'm gonna fucking kill you. You hear me? 1044 01:18:53,296 --> 01:18:53,962 You hear me?! 1045 01:18:54,062 --> 01:18:55,798 I'm gonna fucking kill you! 1046 01:19:42,311 --> 01:19:44,012 Let me out! 1047 01:19:59,227 --> 01:20:00,729 No! No! 1048 01:20:59,287 --> 01:21:01,957 You fucking dead yet?! Huh?! 1049 01:21:07,329 --> 01:21:08,931 Let's make it your turn now. 1050 01:21:09,031 --> 01:21:10,499 Come on, fight me. 1051 01:21:10,599 --> 01:21:11,767 Come on. 1052 01:21:11,867 --> 01:21:13,736 My word of the day is "pussy," you fucking pussy. 1053 01:21:13,836 --> 01:21:18,073 The definition is fight me, you fucking pussy! 1054 01:21:25,881 --> 01:21:28,751 I'm a fucking brown belt, bitch. 1055 01:21:42,197 --> 01:21:45,300 That man of yours pisses me off. 1056 01:21:50,105 --> 01:21:52,641 You don't wanna piss me off. 1057 01:22:10,659 --> 01:22:12,027 Porn's not my thing, 1058 01:22:12,127 --> 01:22:14,429 but I'm gonna make an exception. 1059 01:22:15,964 --> 01:22:17,132 Sorry I met your boy. 1060 01:22:17,232 --> 01:22:19,668 Watch me fuck his woman. 1061 01:22:35,217 --> 01:22:37,419 I hope you like it rough. 1062 01:22:43,859 --> 01:22:45,027 Beck! 1063 01:22:45,393 --> 01:22:46,562 Beck! 1064 01:22:46,895 --> 01:22:48,430 Beck! 1065 01:22:49,998 --> 01:22:51,634 Beck! 1066 01:23:12,555 --> 01:23:13,822 Beck! 1067 01:23:13,922 --> 01:23:15,524 Candice! 1068 01:23:16,959 --> 01:23:18,093 Beck! 1069 01:23:19,094 --> 01:23:20,596 Candice! 1070 01:23:23,498 --> 01:23:24,667 Beck! 1071 01:23:24,767 --> 01:23:27,502 Beck, where are you? Beck! 1072 01:23:27,603 --> 01:23:28,837 Where are you going? 1073 01:23:28,937 --> 01:23:30,172 Ahh! 1074 01:23:30,272 --> 01:23:31,540 Beck! 1075 01:23:33,241 --> 01:23:34,777 Candice, no! No, no, no! 1076 01:23:34,877 --> 01:23:36,044 Don't come in here, candice! 1077 01:23:36,144 --> 01:23:37,813 Stay out, candice! 1078 01:23:37,913 --> 01:23:38,881 Stay out! 1079 01:23:38,981 --> 01:23:40,783 She's coming! 1080 01:23:41,550 --> 01:23:42,651 Beck! 1081 01:24:10,879 --> 01:24:12,114 stop. 1082 01:24:13,882 --> 01:24:14,850 Stop. 1083 01:24:15,250 --> 01:24:17,152 Fucking stop! 1084 01:24:41,910 --> 01:24:44,412 I'm gonna fucking kill you. 1085 01:24:44,512 --> 01:24:45,714 Kill me? 1086 01:24:45,814 --> 01:24:47,716 You on about that again? 1087 01:24:52,655 --> 01:24:54,757 Okay, okay. 1088 01:25:02,631 --> 01:25:04,299 Who is she? 1089 01:25:13,942 --> 01:25:18,280 A man, his wife, and son live in a town called freedom. 1090 01:25:18,380 --> 01:25:20,849 Once thriving, but no more. 1091 01:25:20,949 --> 01:25:24,186 Declared it a disaster area, government seizes the land, 1092 01:25:24,286 --> 01:25:27,222 and it becomes a forgotten footnote. 1093 01:25:29,524 --> 01:25:30,859 this family, 1094 01:25:32,060 --> 01:25:36,264 their car gets swallowed up in one of these sinkholes. 1095 01:25:37,165 --> 01:25:39,434 No one knows they're down there. 1096 01:25:39,534 --> 01:25:41,904 No one around to look for them. 1097 01:25:42,004 --> 01:25:43,305 No food. 1098 01:25:46,241 --> 01:25:49,978 A jug of water for the motor that kept overheating, 1099 01:25:50,078 --> 01:25:52,314 the only thing keeping them alive. 1100 01:25:53,515 --> 01:25:54,850 To eat 1101 01:25:56,184 --> 01:25:57,452 or die-- 1102 01:25:58,520 --> 01:26:00,322 Many scientists will tell you death from starvation 1103 01:26:00,422 --> 01:26:02,424 is really not that painful. 1104 01:26:02,524 --> 01:26:04,359 The worst is what is does to your body, 1105 01:26:04,459 --> 01:26:06,194 your mind, your will, 1106 01:26:06,294 --> 01:26:08,263 your spirit. 1107 01:26:08,363 --> 01:26:10,498 You find out just what kind of person you are 1108 01:26:10,598 --> 01:26:12,701 when your physical self wastes away, 1109 01:26:12,801 --> 01:26:14,569 what you're capable of, 1110 01:26:14,669 --> 01:26:16,972 like killing your own son and eating him 1111 01:26:17,072 --> 01:26:19,942 to keep yourself alive a few more days 1112 01:26:21,009 --> 01:26:23,078 in hopes the rescue would come. 1113 01:26:23,178 --> 01:26:24,780 What does that have to do with us? 1114 01:26:24,880 --> 01:26:26,982 Someone finally found me. 1115 01:26:27,082 --> 01:26:28,717 You know how we repaid him? 1116 01:26:28,817 --> 01:26:29,985 We killed him. 1117 01:26:30,085 --> 01:26:33,688 There's no going back to polite society after that. 1118 01:26:37,125 --> 01:26:38,827 and my wife... 1119 01:26:39,561 --> 01:26:41,629 When were down in that hole, 1120 01:26:41,730 --> 01:26:45,167 some of that methane leaked in. 1121 01:26:45,700 --> 01:26:48,871 Had a very unpleasant effect on my girl. 1122 01:26:50,072 --> 01:26:52,307 That's why she stays covered up. 1123 01:26:53,675 --> 01:26:56,644 Society left us to waste away and die 1124 01:26:57,679 --> 01:27:00,883 in a place it also left to waste away. 1125 01:27:01,950 --> 01:27:03,485 Freedom is ours now. 1126 01:27:03,585 --> 01:27:08,023 So when the good folks as yourselves coming nosing around, 1127 01:27:08,123 --> 01:27:10,258 we got this little game we like to play, 1128 01:27:10,358 --> 01:27:13,628 give you a little taste of what we went through. 1129 01:27:16,832 --> 01:27:18,767 It's all right, darlin'. 1130 01:27:23,839 --> 01:27:25,207 He forced you, 1131 01:27:25,307 --> 01:27:26,875 he forced you to murder your own son. 1132 01:27:26,975 --> 01:27:29,711 Shut your mouth, pig! 1133 01:27:30,846 --> 01:27:32,114 Give him one bullet. 1134 01:27:32,214 --> 01:27:33,748 One bullet. 1135 01:27:43,725 --> 01:27:45,260 Starve to death, 1136 01:27:45,360 --> 01:27:48,763 or you can kill your wife and have at that dinner. 1137 01:27:52,734 --> 01:27:55,770 Now if you'll excuse me, gotta roll. 1138 01:27:59,341 --> 01:28:01,443 Wait a second. Let's just think this through. 1139 01:28:01,543 --> 01:28:02,610 Give me the gun. Let's end this. 1140 01:28:02,710 --> 01:28:05,713 Don't go getting all trigger happy on me. 1141 01:28:13,488 --> 01:28:17,792 in case food isn't enough, how about oxygen? 1142 01:28:17,893 --> 01:28:20,462 When the room fills with gas, you'll both be dead. 1143 01:28:20,562 --> 01:28:21,796 Better act quick! 1144 01:28:23,665 --> 01:28:26,634 shoot him, and you've got that steak waiting for you. 1145 01:28:26,734 --> 01:28:29,004 Stop telling me what to do. 1146 01:28:29,104 --> 01:28:30,372 Just give me I don't the gun. Wanna die. 1147 01:28:30,472 --> 01:28:32,074 Give me the gun, candice.no. 1148 01:28:32,174 --> 01:28:33,541 Just give me the gun or I'm gonna take it out of your hands, okay? 1149 01:28:33,641 --> 01:28:34,809 Let me decide. Give me the gun. 1150 01:28:34,910 --> 01:28:37,212 The situation is under my control for once. 1151 01:28:37,312 --> 01:28:38,713 My decision. 1152 01:28:38,813 --> 01:28:39,747 Do it. 1153 01:28:39,848 --> 01:28:41,216 Shut up! 1154 01:28:41,316 --> 01:28:42,450 Candice. 1155 01:28:42,550 --> 01:28:43,952 Don't, candice. 1156 01:28:46,254 --> 01:28:48,756 I love you, but I'm sorry. 1157 01:28:52,727 --> 01:28:53,328 I'm sorry. 1158 01:28:53,428 --> 01:28:54,296 Don't do this. 1159 01:28:59,968 --> 01:29:02,137 I wasn't sure how this was gonna turn out, 1160 01:29:02,237 --> 01:29:04,406 but I must say I am surprised. 1161 01:29:06,008 --> 01:29:08,810 it was meant to be this way. Only the strong survive. 1162 01:29:08,911 --> 01:29:10,512 it's nature's way. 1163 01:29:10,612 --> 01:29:14,883 Runyan, bring me the girl. We got unfinished business. 1164 01:29:15,884 --> 01:29:17,552 No, no, please. 1165 01:29:17,652 --> 01:29:18,586 No! 1166 01:29:20,222 --> 01:29:21,589 Don't! 1167 01:29:26,561 --> 01:29:28,030 I told you I was gonna kill you. 1168 01:30:00,062 --> 01:30:01,964 Stop, stop, stop. 1169 01:30:02,864 --> 01:30:05,633 He's probably watching us right now. 1170 01:30:05,733 --> 01:30:07,202 Okay, look, we gotta split up. 1171 01:30:07,302 --> 01:30:08,870 Okay? We gotta keep him on his toes. 1172 01:30:08,971 --> 01:30:10,505 You go find an exit. 1173 01:30:11,839 --> 01:30:14,042 I'm gonna put an end to this before he kills anybody else. 1174 01:30:26,388 --> 01:30:27,589 No... 1175 01:30:27,689 --> 01:30:28,623 no! 1176 01:30:32,427 --> 01:30:34,196 that hunger in your belly craves food. 1177 01:30:34,296 --> 01:30:37,799 That fire in your belly wants to be reunited with your beloved. 1178 01:30:50,812 --> 01:30:52,847 Score one for the newcomer. Ah, shit! 1179 01:30:52,947 --> 01:30:54,116 Congratulations! 1180 01:30:54,216 --> 01:30:57,352 Hope you've got a hankering for bacon and eggs. 1181 01:30:57,452 --> 01:30:59,487 Get it while it's hot. 1182 01:30:59,587 --> 01:31:02,124 It's the last you'll be getting for a while. 1183 01:31:02,224 --> 01:31:03,458 Fuck. 1184 01:31:05,927 --> 01:31:07,662 No, no, no. 1185 01:31:09,064 --> 01:31:11,099 Have it your way. 1186 01:31:13,968 --> 01:31:15,137 fuck! 1187 01:31:16,204 --> 01:31:18,640 Good, good. Well done. 1188 01:31:18,740 --> 01:31:20,075 You've earned your... 1189 01:32:16,898 --> 01:32:17,765 stop! 1190 01:32:17,865 --> 01:32:18,866 Help! 1191 01:32:18,966 --> 01:32:19,801 Yes! 1192 01:32:19,901 --> 01:32:22,070 Yes! 1193 01:33:03,711 --> 01:33:06,214 The word of the day 1194 01:33:06,314 --> 01:33:07,215 is "dilemma." 1195 01:33:07,315 --> 01:33:09,184 Fuck you and your dictionary. 1196 01:34:04,105 --> 01:34:05,773 You okay? 1197 01:34:07,041 --> 01:34:08,310 Uh-huh. 1198 01:34:09,677 --> 01:34:13,181 So, uh, what kind of superhero plays dead? 1199 01:34:13,948 --> 01:34:16,251 trigger happy. 1200 01:34:22,224 --> 01:34:23,658 What are you doing? 1201 01:34:23,758 --> 01:34:25,393 I want my fucking car. 1202 01:34:58,025 --> 01:34:58,960 Baby... 1203 01:35:00,462 --> 01:35:03,698 I know this isn't the most appropriate time, but... 1204 01:35:05,467 --> 01:35:07,369 Open up that glove box. 1205 01:35:14,509 --> 01:35:15,877 Open it. 1206 01:35:17,845 --> 01:35:20,315 Oh, beck, it's beautiful. 1207 01:36:25,880 --> 01:36:28,316 ♪ Every time you get aggravated ♪ 1208 01:36:28,416 --> 01:36:30,084 ♪ I get shoved back ♪ 1209 01:36:30,184 --> 01:36:31,619 ♪ hold onto your anger ♪ 1210 01:36:31,719 --> 01:36:34,021 ♪ you're gonna push too hard ♪ 1211 01:36:34,121 --> 01:36:36,324 ♪ I was lookin' for a cure, little girl ♪ 1212 01:36:36,424 --> 01:36:38,426 ♪ one that you lack ♪ 1213 01:36:38,526 --> 01:36:39,627 ♪ hold onto your madness ♪ 1214 01:36:39,727 --> 01:36:41,563 ♪ you're gonna push too hard ♪ 1215 01:36:42,797 --> 01:36:44,098 ♪ I've been payin' every single night ♪ 1216 01:36:45,967 --> 01:36:48,069 ♪ You can beat an old dog so much ♪ 1217 01:36:48,169 --> 01:36:50,271 ♪ before he runs away ♪ 1218 01:36:50,372 --> 01:36:52,139 ♪ I've been payin' every single night ♪ 1219 01:36:54,275 --> 01:36:56,077 ♪ You can beat an old dog so much ♪ 1220 01:36:56,177 --> 01:36:58,279 ♪ before he runs away ♪ 1221 01:37:14,729 --> 01:37:16,631 ♪ Every time you get aggravated ♪ 1222 01:37:16,731 --> 01:37:18,666 ♪ I get shoved back 1223 01:37:18,766 --> 01:37:20,067 ♪ hold onto your anger 1224 01:37:20,167 --> 01:37:22,537 ♪ you're gonna push too hard 1225 01:37:22,637 --> 01:37:24,672 ♪ I've been lookin' for a cure, little girl ♪ 1226 01:37:24,772 --> 01:37:26,608 ♪ one that you lack 1227 01:37:26,708 --> 01:37:28,209 ♪ hold onto your madness 1228 01:37:28,309 --> 01:37:29,977 ♪ you're gonna push too hard 1229 01:37:30,077 --> 01:37:31,078 ♪ well, ella, ella 1230 01:37:31,178 --> 01:37:32,380 ♪ I've paid every single night 1231 01:37:34,348 --> 01:37:36,551 ♪ You can beat an old dog so much ♪ 1232 01:37:36,651 --> 01:37:38,753 ♪ before he runs away 1233 01:37:38,853 --> 01:37:40,788 ♪ I've paid every single night now ♪ 1234 01:37:42,490 --> 01:37:44,492 ♪ You can beat an old dog so much ♪ 1235 01:37:44,592 --> 01:37:46,193 ♪ before he runs away 1236 01:38:11,018 --> 01:38:12,654 ♪ I've been payin' every single night ♪ 1237 01:38:14,856 --> 01:38:16,724 ♪ You can beat an old dog so much ♪ 1238 01:38:16,824 --> 01:38:18,960 ♪ before he runs away ♪ 1239 01:38:19,060 --> 01:38:20,795 ♪ I've been payin' every single night ♪ 1240 01:38:22,997 --> 01:38:24,732 ♪ You can beat an old dog so much ♪ 1241 01:38:24,832 --> 01:38:26,901 ♪ before he runs away ♪ 1242 01:38:34,742 --> 01:38:35,810 stu! 1243 01:38:35,910 --> 01:38:36,978 You find ezrin? 1244 01:38:37,078 --> 01:38:38,379 There's no sign of him. 1245 01:38:38,480 --> 01:38:41,415 I knew that nut job brother of yours would screw up 1246 01:38:41,516 --> 01:38:43,084 sooner or later. 1247 01:38:46,253 --> 01:38:47,522 shit. 1248 01:38:53,661 --> 01:38:55,162 We're closed for the evening. 1249 01:38:55,262 --> 01:38:56,731 We're not looking for food, ma'am. 1250 01:38:56,831 --> 01:38:58,900 Ma'am, we have a couple of questions we'd like to ask you. 1251 01:38:59,000 --> 01:39:00,267 Back up, back up. 1252 01:39:00,367 --> 01:39:01,268 Okay, okay. 1253 01:39:05,840 --> 01:39:07,208 oh, shit! 1254 01:39:11,045 --> 01:39:14,181 ain't you a sight for sore eyes, deary. 1255 01:39:27,028 --> 01:39:28,563 you hungry? 85716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.